1 00:00:00,357 --> 00:00:02,129 When we arrive on a scene, 2 00:00:02,154 --> 00:00:04,553 civilians don't see us, not really. 3 00:00:04,578 --> 00:00:07,038 Is there anything else we need to sign off on 4 00:00:07,063 --> 00:00:08,806 for the vic we brought in... Natalie Forrester? 5 00:00:08,830 --> 00:00:10,380 That's the last one. Thanks. 6 00:00:12,670 --> 00:00:14,686 Like I said... thanks. 7 00:00:14,710 --> 00:00:16,806 They don't see past our gear, our uniforms. 8 00:00:16,830 --> 00:00:18,806 We should get back to the station. 9 00:00:18,830 --> 00:00:22,306 With Captain Fire Grinch? I am not in a rush. 10 00:00:22,330 --> 00:00:24,146 We've handled Ripley as our Interim Captain 11 00:00:24,170 --> 00:00:25,556 for the past six weeks. 12 00:00:25,580 --> 00:00:27,226 We can handle Captain Sullivan. 13 00:00:27,250 --> 00:00:28,976 The man doesn't smile. It's unnerving. 14 00:00:29,000 --> 00:00:31,396 And he doesn't like me, never has, not even a little bit. 15 00:00:31,420 --> 00:00:33,766 Then make him like you. That's what I plan to do. 16 00:00:33,790 --> 00:00:35,516 The uniform inspires confidence. 17 00:00:35,540 --> 00:00:37,096 You're really okay with it? 18 00:00:37,120 --> 00:00:38,556 Going from being Sometimes-Captain 19 00:00:38,580 --> 00:00:39,976 to just being part of the team? 20 00:00:40,000 --> 00:00:41,516 The uniform makes people believe... 21 00:00:41,540 --> 00:00:43,726 Giving orders is harder than following them. 22 00:00:43,750 --> 00:00:46,146 Easy. I got this. Yeah, but even Captain Sullivan's orders? 23 00:00:46,170 --> 00:00:48,556 Watch and learn, Miller, okay? 24 00:00:48,580 --> 00:00:51,476 By the end of the day, Sullivan will be basking in my awesome. 25 00:00:51,500 --> 00:00:53,356 Everything is gonna be okay... 26 00:00:53,380 --> 00:00:54,936 Besides, don't act like he's the only reason 27 00:00:54,960 --> 00:00:56,680 you've been dragging your feet to stay here. 28 00:00:57,540 --> 00:00:59,856 You're trying to rebound from your JJ breakup 29 00:00:59,880 --> 00:01:01,266 with Dr. Pierce. 30 00:01:01,290 --> 00:01:03,266 Dr. Pierce is kind of a genius. 31 00:01:03,290 --> 00:01:05,096 And witty and kind. I mean... 32 00:01:05,120 --> 00:01:07,806 And you should tell her all that right now. 33 00:01:07,830 --> 00:01:08,880 She's behind you. 34 00:01:17,670 --> 00:01:19,556 - Made you look. - Yeah? You think that's funny? 35 00:01:19,580 --> 00:01:22,856 Has anyone seen my son?! H-He's 10 years old. 36 00:01:22,880 --> 00:01:24,556 Uh, h-he has brown hair, 37 00:01:24,580 --> 00:01:26,556 and he was wearing a yellow and gray baseball shirt. 38 00:01:26,580 --> 00:01:28,896 W... Max was on the roof, and he just ran away. 39 00:01:28,920 --> 00:01:30,396 And I can't find him. I need your help. 40 00:01:30,420 --> 00:01:32,226 E-Evan, right? We're gonna help you, okay? 41 00:01:32,250 --> 00:01:33,646 Have you called the police? 42 00:01:33,670 --> 00:01:36,016 Even when your whole house is burning down. 43 00:01:36,040 --> 00:01:39,646 Look at this face attached to Max Forrester, 10 years old. 44 00:01:39,670 --> 00:01:41,646 He was reported missing. 45 00:01:41,670 --> 00:01:44,056 Garcia and Vu are en route to search Grey-Sloan, where he was last seen. 46 00:01:44,080 --> 00:01:46,476 Everybody else, start with a four-block radius of the hospital. 47 00:01:46,500 --> 00:01:48,750 Branch out from there. Let's go. Get out there. 48 00:01:50,420 --> 00:01:52,356 Is Captain Sullivan really just never gonna eat with us? 49 00:01:52,380 --> 00:01:54,686 Maybe he just doesn't eat. 50 00:01:54,710 --> 00:01:57,516 He doesn't do group dining. Pass the tortillas. 51 00:01:57,540 --> 00:01:59,686 Do you think he uses these drills to rank us or something? 52 00:01:59,710 --> 00:02:01,016 What does that even mean? 53 00:02:01,040 --> 00:02:02,266 Fastest person gets to be his go-to person. 54 00:02:02,290 --> 00:02:04,056 No... that he "doesn't do" group dining. 55 00:02:04,080 --> 00:02:07,226 I mean, it's family-style with a group who dines. It's not a big deal. 56 00:02:07,250 --> 00:02:09,806 It makes me feel like we're doing something wrong for eating. 57 00:02:09,830 --> 00:02:12,516 Mm. It's, uh, almost time for mid-shift lineup. 58 00:02:12,540 --> 00:02:14,476 Sullivan can't go half a shift without checking in. 59 00:02:14,500 --> 00:02:16,396 Was he like this in the Training Academy, too? 60 00:02:16,420 --> 00:02:17,766 Yes. 61 00:02:17,790 --> 00:02:20,976 Except there was more, uh, yelling. 62 00:02:21,000 --> 00:02:22,500 And he thought my name was "Gelson." 63 00:02:24,790 --> 00:02:26,596 Your belt is missing. 64 00:02:26,620 --> 00:02:27,806 Oh, damn. 65 00:02:27,830 --> 00:02:30,516 I bet Miller and Herrera's day is better than this. 66 00:02:30,540 --> 00:02:32,646 Has anyone seen a boy come through here alone? 67 00:02:32,670 --> 00:02:34,476 He's 10 years old. 68 00:02:34,500 --> 00:02:36,896 Security cameras saw him going down a back stairway. 69 00:02:36,920 --> 00:02:38,806 Hey, he left the hospital through the E.R. 70 00:02:38,830 --> 00:02:40,806 Dispatch from Officer Vu... We have reason to believe 71 00:02:40,830 --> 00:02:42,726 the child has vacated the hospital. Over. 72 00:02:42,750 --> 00:02:45,686 What? Max is just out there wandering all alone? 73 00:02:45,710 --> 00:02:46,936 Look, I-I'm sure we'll find your son, okay? 74 00:02:46,960 --> 00:02:48,146 What the hell do you know? 75 00:02:48,170 --> 00:02:50,306 I trusted you with my child, and you lost him. 76 00:02:50,330 --> 00:02:52,056 Are there places that PD should focus on, 77 00:02:52,080 --> 00:02:53,436 places that Max likes to go? 78 00:02:53,460 --> 00:02:55,856 I-I-I don't know. Natalie would know. 79 00:02:55,880 --> 00:02:57,516 If only we could ask her. 80 00:02:57,540 --> 00:02:59,186 I wish there was something more we could do for your wife, 81 00:02:59,210 --> 00:03:00,880 but in her condition, after the surgery... 82 00:03:02,330 --> 00:03:05,016 Look, my wife is dying. 83 00:03:05,040 --> 00:03:07,096 And now my kid is missing. 84 00:03:07,120 --> 00:03:08,976 It's a lot. 85 00:03:09,000 --> 00:03:10,686 Do you think he's okay? 86 00:03:10,710 --> 00:03:13,146 Chances are, Max just got overwhelmed and needed some space. 87 00:03:13,170 --> 00:03:14,356 Officer Vu and her team 88 00:03:14,380 --> 00:03:15,806 are working very hard to find him quickly. 89 00:03:15,830 --> 00:03:17,766 Quickly? How quickly? 90 00:03:17,790 --> 00:03:21,080 My son is out there. I need answers. 91 00:03:28,330 --> 00:03:30,306 It's a reasonable request. 92 00:03:30,330 --> 00:03:32,516 Seems like such a bad first impression, 93 00:03:32,540 --> 00:03:34,976 like, "Hey, uh, Mean New Boss? 94 00:03:35,000 --> 00:03:37,896 Hi. Travis. Can I have some more time off?" 95 00:03:37,920 --> 00:03:39,356 You weren't on vacation. 96 00:03:39,380 --> 00:03:40,856 You were healing from heart surgery. 97 00:03:40,880 --> 00:03:43,726 Yeah, and I... and I did that for six weeks. 98 00:03:43,750 --> 00:03:46,556 I-I-I healed. 99 00:03:46,580 --> 00:03:49,686 I could try jumping back into work now. 100 00:03:49,710 --> 00:03:52,306 As the person who was by your side for those six weeks, 101 00:03:52,330 --> 00:03:54,080 a little more time won't hurt. 102 00:03:56,210 --> 00:03:57,516 I'll grab you another fork. 103 00:03:57,540 --> 00:03:59,806 I don't need you to... I'm done anyway. Grant... 104 00:03:59,830 --> 00:04:01,420 we got to go. 105 00:04:04,920 --> 00:04:06,476 Stick to our plan. 106 00:04:06,500 --> 00:04:08,596 Ask for more time. 107 00:04:08,620 --> 00:04:10,080 Recovery takes as long as it takes. 108 00:04:12,540 --> 00:04:14,306 Okay. 109 00:04:14,330 --> 00:04:16,620 How bad can one little meeting be, right? 110 00:04:23,710 --> 00:04:26,540 Captain Herrera, you look well. 111 00:04:30,500 --> 00:04:32,476 Can I help you with something? 112 00:04:32,500 --> 00:04:34,896 Now that I'm nearing my last few radiation treatments, 113 00:04:34,920 --> 00:04:37,186 I'd like to discuss my future here, officially, 114 00:04:37,210 --> 00:04:38,516 if you have a moment. 115 00:04:38,540 --> 00:04:41,516 Yeah. Actually, I... do not. 116 00:04:41,540 --> 00:04:43,266 It's time for lineup. 117 00:04:43,290 --> 00:04:44,396 Lineup? 118 00:04:44,420 --> 00:04:46,396 - Yes. - Mid-shift? 119 00:04:46,420 --> 00:04:47,766 That's very thorough. 120 00:04:47,790 --> 00:04:48,976 Can't be late. 121 00:04:49,000 --> 00:04:50,646 Well, I'll just wait, then. 122 00:04:50,670 --> 00:04:52,396 Oh, no, no need. 123 00:04:52,420 --> 00:04:53,790 No discussion necessary. 124 00:04:55,380 --> 00:04:57,790 Enjoy your retirement. You deserve it. 125 00:05:04,380 --> 00:05:07,226 There. That boy matches our description, yeah? 126 00:05:07,250 --> 00:05:08,356 Logue to Dispatch... Pulling over 127 00:05:08,380 --> 00:05:09,936 for a possible match to active 415. 128 00:05:09,960 --> 00:05:13,290 Max? Max. 129 00:05:16,710 --> 00:05:18,710 Hey. No, wait! 130 00:05:23,620 --> 00:05:25,170 Max! No, no, no, Max! 131 00:05:26,170 --> 00:05:28,056 Max! Max! Answer us, please! 132 00:05:28,080 --> 00:05:30,556 Max, can you hear me?! 133 00:05:30,580 --> 00:05:32,766 Call it in, Tanner... Search and Rescue. 134 00:05:32,790 --> 00:05:34,896 Officer Tanner to all units... Our missing-child case 135 00:05:34,920 --> 00:05:36,476 just escalated to a Search and Rescue. 136 00:05:36,500 --> 00:05:38,646 We need backup and the fire department ASAP. 137 00:05:38,670 --> 00:05:40,306 Damn it. Damn it. 138 00:05:40,330 --> 00:05:41,500 Damn it! 139 00:05:53,960 --> 00:05:55,766 You're missing a button. 140 00:05:55,790 --> 00:05:57,396 Shoot. 141 00:05:57,420 --> 00:05:59,516 It have caught on the... Don't explain. 142 00:05:59,540 --> 00:06:00,790 Fix it. 143 00:06:03,460 --> 00:06:05,330 Next. 144 00:06:12,040 --> 00:06:13,686 I, uh, finished the laundry... 145 00:06:13,710 --> 00:06:15,306 And you burned your hand. 146 00:06:15,330 --> 00:06:16,896 Yes, uh, when I was checking a door 147 00:06:16,920 --> 00:06:19,226 at the apartment fire this morning... I was there. 148 00:06:19,250 --> 00:06:22,146 And I saw you remove your glove... 149 00:06:22,170 --> 00:06:24,146 against protocol. 150 00:06:24,170 --> 00:06:27,016 They patched you up at Grey-Sloan? 151 00:06:27,040 --> 00:06:28,017 I patched myself up, actually. 152 00:06:28,041 --> 00:06:30,226 I used to be a... Surgeon. Right. 153 00:06:30,250 --> 00:06:32,226 Anesthesiologist before that. 154 00:06:32,250 --> 00:06:35,056 Now you're a firefighter. 155 00:06:35,080 --> 00:06:38,726 What's next? You decided yet? 156 00:06:38,750 --> 00:06:40,436 Sticking with firefighter, sir. 157 00:06:40,460 --> 00:06:42,056 Time will tell, I suppose. 158 00:06:42,080 --> 00:06:43,806 But while you are here, 159 00:06:43,830 --> 00:06:45,016 you should consider yourself 160 00:06:45,040 --> 00:06:47,356 and that hand of yours my assets. 161 00:06:47,380 --> 00:06:49,766 My assets belong to the Seattle Fire Department, 162 00:06:49,790 --> 00:06:52,596 here to serve with the residents of Seattle. 163 00:06:52,620 --> 00:06:54,726 Now, when you do things like burn your hand 164 00:06:54,750 --> 00:06:56,936 or leaving one of your own bleeding out in a stairwell, 165 00:06:56,960 --> 00:07:00,096 you risk losing one of my assets. 166 00:07:00,120 --> 00:07:02,096 The skyscraper was a complicated situation... 167 00:07:02,120 --> 00:07:05,396 You're assigned to reception. 168 00:07:05,420 --> 00:07:08,186 Keep the seat warm, answer the phones... 169 00:07:08,210 --> 00:07:10,646 without risking any more of my assets. 170 00:07:10,670 --> 00:07:13,056 Okay, gang, 171 00:07:13,080 --> 00:07:15,120 who wants the Bavarian cr... 172 00:07:18,120 --> 00:07:20,396 Hi, Captain. I'm really sorry. 173 00:07:20,420 --> 00:07:24,146 I did not realize that you were in the middle of this. 174 00:07:24,170 --> 00:07:27,056 I'm gonna... I'm gonna go over here. 175 00:07:27,080 --> 00:07:28,646 Technical rescue... 176 00:07:28,670 --> 00:07:32,856 Intersection 16th Street and Fulton Street 177 00:07:32,880 --> 00:07:34,960 for Engine 19. 178 00:07:36,920 --> 00:07:38,596 You're not going with? 179 00:07:38,620 --> 00:07:40,686 Seat-warming duty. 180 00:07:40,710 --> 00:07:42,750 I'm an asset. 181 00:07:46,620 --> 00:07:48,896 It sounds like Max fell into the pipe drainage system. 182 00:07:48,920 --> 00:07:51,096 Miller and I need to go join the Search and Rescue efforts. 183 00:07:51,120 --> 00:07:52,936 What do I do? Stay with Natalie? 184 00:07:52,960 --> 00:07:55,356 Max must be so scared. I mean, can I go with you? 185 00:07:55,380 --> 00:07:57,896 The rules don't allow family to ride along in this type of situation. 186 00:07:57,920 --> 00:08:00,210 The situation is his child. 187 00:08:02,000 --> 00:08:06,186 But given that he's a minor and that we care... 188 00:08:06,210 --> 00:08:07,476 we know how to bend the rules. 189 00:08:07,500 --> 00:08:10,146 Natalie's brain is... 190 00:08:10,170 --> 00:08:11,306 She's not waking up. 191 00:08:11,330 --> 00:08:12,806 That's what you said, right? 192 00:08:12,830 --> 00:08:14,766 And she would want me to be there for Max. 193 00:08:14,790 --> 00:08:16,936 Then let's get you to Max. 194 00:08:16,960 --> 00:08:18,120 Come on. 195 00:08:24,040 --> 00:08:25,856 God, I-I feel the same way. 196 00:08:25,880 --> 00:08:27,556 I just wish there was something that we could do. 197 00:08:27,580 --> 00:08:29,476 Look, the firefighters have their job, and we have ours. 198 00:08:29,500 --> 00:08:31,186 Yeah, but what if Max is hurt? 199 00:08:31,210 --> 00:08:32,556 He could be. 200 00:08:32,580 --> 00:08:34,726 A fall like that into a giant drain? 201 00:08:34,750 --> 00:08:36,396 When they find him, we could be right there to stitch him up, 202 00:08:36,420 --> 00:08:38,266 give him antibiotics, morphine. 203 00:08:38,290 --> 00:08:40,766 We could bring the E.R. to him. 204 00:08:40,790 --> 00:08:42,356 Beats just standing here waiting. 205 00:08:42,380 --> 00:08:44,266 Look, I-I can't go. Natalie's... 206 00:08:44,290 --> 00:08:47,436 Stable. Maggie, Natalie is stable. 207 00:08:47,460 --> 00:08:50,356 At this point, all you're doing is making her comfortable. 208 00:08:50,380 --> 00:08:53,856 Bailey can monitor and... And keep an eye on her. 209 00:08:53,880 --> 00:08:56,170 Don't you think she'd want you to keep Max safe? 210 00:08:58,380 --> 00:08:59,380 Come on. 211 00:09:08,580 --> 00:09:10,646 Hang on. It's my dad. 212 00:09:10,670 --> 00:09:14,210 Dad, what's wrong? Are you okay? 213 00:09:16,460 --> 00:09:19,766 A broken washing machine is not an emergency. 214 00:09:19,790 --> 00:09:22,266 Well, that's a matter of opinion. 215 00:09:22,290 --> 00:09:23,686 Yeah, I-I kinda can't right now, Dad. 216 00:09:23,710 --> 00:09:25,596 I'm still on a call. 217 00:09:25,620 --> 00:09:27,396 Yes. I know I called back, 218 00:09:27,420 --> 00:09:28,806 'cause you said it was an emergency. 219 00:09:28,830 --> 00:09:30,306 Yeah, is it... Is it a motor problem 220 00:09:30,330 --> 00:09:32,096 or, like, a capacity problem? 221 00:09:32,120 --> 00:09:34,936 Because when my machine is just the slightest bit off-kilter... 222 00:09:34,960 --> 00:09:36,556 We can take a look after shift, okay? 223 00:09:36,580 --> 00:09:37,896 But right now is not the best time... 224 00:09:37,920 --> 00:09:39,806 No. Matter of fact, have him br... 225 00:09:39,830 --> 00:09:41,596 Br-Bring your clothes in to the station 226 00:09:41,620 --> 00:09:43,436 and just put 'em in Warren's basket. 227 00:09:43,460 --> 00:09:44,437 I do that all the time. 228 00:09:44,461 --> 00:09:46,226 Yes, I remember that pink shirt. 229 00:09:46,250 --> 00:09:47,646 I think you look great in that pink shirt. 230 00:09:47,670 --> 00:09:50,396 You can pull off any fashion choice, sir. Any choice. 231 00:09:50,420 --> 00:09:52,790 Talk later, okay? 232 00:09:54,620 --> 00:09:55,976 I feel you. 233 00:09:56,000 --> 00:09:57,556 My parents are exhausting, too. 234 00:09:57,580 --> 00:10:00,396 They just don't get it, never have. 235 00:10:00,420 --> 00:10:02,226 So how do you deal with it? 236 00:10:02,250 --> 00:10:03,250 Oh, I moved out. 237 00:10:14,080 --> 00:10:16,016 So, this is where you lost Max? 238 00:10:16,040 --> 00:10:17,146 This is where I found Max. 239 00:10:17,170 --> 00:10:19,000 Right, but then you lost him. 240 00:10:22,290 --> 00:10:23,976 Miller. Took you long enough. 241 00:10:24,000 --> 00:10:26,016 Sir, this is Evan Forrester, Max's father. 242 00:10:26,040 --> 00:10:28,226 Of course. Captain Sullivan. 243 00:10:28,250 --> 00:10:30,806 Yes. Herrera radioed that you'd be coming. 244 00:10:30,830 --> 00:10:32,306 Look, we will do everything in our power 245 00:10:32,330 --> 00:10:34,516 to get your son safely back into your arms. 246 00:10:34,540 --> 00:10:36,476 Okay. Uh, thank you for bending the rules... 247 00:10:36,500 --> 00:10:38,186 - Of course. - And letting me be here. 248 00:10:38,210 --> 00:10:39,596 Miller, take Mr. Forrester somewhere where he can wait. 249 00:10:39,620 --> 00:10:40,976 Right. 250 00:10:41,000 --> 00:10:43,806 If I move, you go with me. 251 00:10:43,830 --> 00:10:45,266 We'll do our best to find your son. 252 00:10:45,290 --> 00:10:46,896 Thank you. 253 00:10:46,920 --> 00:10:47,920 Hang in there, now. 254 00:10:50,040 --> 00:10:52,356 I think I have to move out of my dad's place. 255 00:10:52,380 --> 00:10:54,596 I don't know what Miller said, but, yes, I approve. 256 00:10:54,620 --> 00:10:56,266 - It's time. - Way past. 257 00:10:56,290 --> 00:10:58,896 I mean, he's feeling better, he can take care of himself, 258 00:10:58,920 --> 00:11:01,096 and I-I-I need to do this right away, 259 00:11:01,120 --> 00:11:03,476 before I chicken out and keep living there another 30 years. 260 00:11:03,500 --> 00:11:04,936 Have you told your dad yet? 261 00:11:04,960 --> 00:11:07,266 No. God. How do I tell him? What do I tell him? 262 00:11:07,290 --> 00:11:10,016 You say, "Dad, I've never lived out from under your roof. 263 00:11:10,040 --> 00:11:11,476 I need to be an adult now, 264 00:11:11,500 --> 00:11:13,766 so I'm moving in with Maya, and I feel confident 265 00:11:13,790 --> 00:11:16,146 that you can start folding your own boxers all by yourself." 266 00:11:16,170 --> 00:11:18,806 You'll let me move in with you? 267 00:11:18,830 --> 00:11:20,976 I'm actually a little offended you didn't lead with that. 268 00:11:21,000 --> 00:11:23,250 Who wouldn't want to live at my place? It's amazing. 269 00:11:24,790 --> 00:11:27,226 How's it going here? 270 00:11:27,250 --> 00:11:29,556 Ah, you know, Sullivan's keeping us on a tight leash. 271 00:11:29,580 --> 00:11:32,186 Ah, at least he's consistent. I can work under consistent. 272 00:11:32,210 --> 00:11:34,500 I'm focused. I'm ready. We got this. 273 00:11:35,920 --> 00:11:37,056 You wouldn't be using that focus 274 00:11:37,080 --> 00:11:38,516 to distract from the Ryan breakup 275 00:11:38,540 --> 00:11:40,266 or the fact that you haven't seen him in six weeks, right? 276 00:11:40,290 --> 00:11:42,306 Absolutely not. Okay, good. 277 00:11:42,330 --> 00:11:44,356 Ryan's working this call with us. 278 00:11:44,380 --> 00:11:46,920 So I'm glad it won't be weird or anything. 279 00:11:51,380 --> 00:11:53,186 How's the feed? 280 00:11:53,210 --> 00:11:54,856 Grimy walls with a lot of waterworks for now, 281 00:11:54,880 --> 00:11:57,186 but we'll find him. 282 00:11:57,210 --> 00:11:58,856 What? 283 00:11:58,880 --> 00:12:00,936 You're just very optimistic. 284 00:12:00,960 --> 00:12:02,856 I mean, it's good on a call like this. 285 00:12:02,880 --> 00:12:04,856 If I could figure out how to survive a skyscraper explosion, 286 00:12:04,880 --> 00:12:06,016 for sure we've got this. 287 00:12:06,040 --> 00:12:07,356 Thank you. Yes, we can. 288 00:12:07,380 --> 00:12:08,830 Anything yet? 289 00:12:12,000 --> 00:12:13,766 Officer Tanner is looking for a report. 290 00:12:13,790 --> 00:12:15,476 Uh, yeah. No sign of Max yet. 291 00:12:15,500 --> 00:12:17,896 Logue's breathing down my neck for an update. Yeah, I hear that. 292 00:12:17,920 --> 00:12:20,016 I can feel Sullivan's eyes on us just waiting to be impressed. 293 00:12:20,040 --> 00:12:21,856 Then let's impress him. 294 00:12:21,880 --> 00:12:23,920 - I'll go check your anchor point. - Okay. 295 00:12:27,920 --> 00:12:30,896 Don't sweat it, Tanner. It'll pass. 296 00:12:30,920 --> 00:12:32,226 Excuse me? 297 00:12:32,250 --> 00:12:34,226 The weirdness with Herrera. 298 00:12:34,250 --> 00:12:36,596 I mean, she and I were weird for a bit after we broke up, too. 299 00:12:36,620 --> 00:12:38,016 We're great now. 300 00:12:38,040 --> 00:12:39,266 Great. 301 00:12:39,290 --> 00:12:40,516 I'm just saying, don't sweat it. 302 00:12:40,540 --> 00:12:41,620 I'm not sweating anything. 303 00:12:45,210 --> 00:12:46,686 So, are you just messing with him now? 304 00:12:46,710 --> 00:12:48,476 I thought I was being friendly. 305 00:12:48,500 --> 00:12:50,726 Hmm. To the guy Andy picked over you? 306 00:12:50,750 --> 00:12:54,356 Ancient history. I mean, we've all moved on. 307 00:12:54,380 --> 00:12:56,396 You know, life's too short to be petty. 308 00:12:56,420 --> 00:12:58,516 Sure. That's what I was telling him just now. 309 00:12:58,540 --> 00:13:00,396 Then I don't think he speaks Gibson. Mm. 310 00:13:00,420 --> 00:13:01,976 And neither do I, for that matter. 311 00:13:02,000 --> 00:13:03,250 I need more slack. 312 00:13:05,620 --> 00:13:07,766 The closure's pristine. 313 00:13:07,790 --> 00:13:09,806 Yeah, I mean, Pierce gave you a first-class patch-up. 314 00:13:09,830 --> 00:13:12,056 Like I said when you insisted on taking a look, 315 00:13:12,080 --> 00:13:15,646 my own doctors tell me I'm healing just fine. 316 00:13:15,670 --> 00:13:17,726 Um, what's with the box, sir? 317 00:13:17,750 --> 00:13:20,646 Oh, well, I have extra space at home 318 00:13:20,670 --> 00:13:24,146 for some of my old stuff back to, mnh, spruce the place up. 319 00:13:24,170 --> 00:13:26,356 So much has changed around here. 320 00:13:26,380 --> 00:13:28,056 And the new captain's doing mid-day lineups? 321 00:13:28,080 --> 00:13:29,976 I feel like I've missed so much. 322 00:13:30,000 --> 00:13:31,936 Was that wall always blue? 323 00:13:31,960 --> 00:13:34,396 So, you're looking to ask Sullivan for more time off? 324 00:13:34,420 --> 00:13:35,686 I am. 325 00:13:35,710 --> 00:13:37,396 Any pointers? 326 00:13:37,420 --> 00:13:39,146 Yeah. Be very clear. 327 00:13:39,170 --> 00:13:40,936 He's quick to jump to conclusions 328 00:13:40,960 --> 00:13:42,896 you had no intention of him jumping to. 329 00:13:42,920 --> 00:13:45,356 Yep. He's gonna make up his mind about you fast. 330 00:13:45,380 --> 00:13:48,356 Also, be prepared to stand. 331 00:13:48,380 --> 00:13:49,726 S-Stand, sir? 332 00:13:49,750 --> 00:13:51,476 Warren, come in. 333 00:13:51,500 --> 00:13:54,186 - Uh, Warren. Copy. - We need intel. 334 00:13:54,210 --> 00:13:56,096 Call Utilities for drainage blueprints 335 00:13:56,120 --> 00:13:57,976 and find out how fast the water's flowing from our entry point 336 00:13:58,000 --> 00:14:00,556 at 16th and Fulton. 337 00:14:00,580 --> 00:14:02,806 We're looking for a needle in a haystack here. 338 00:14:02,830 --> 00:14:04,976 Anything you find out makes my haystack smaller. 339 00:14:05,000 --> 00:14:06,596 Shrink the haystack. Copy, sir. 340 00:14:06,620 --> 00:14:08,476 You're not on duty, Montgomery. We can handle this. 341 00:14:08,500 --> 00:14:09,646 And miss out on the haystack thing? 342 00:14:09,670 --> 00:14:11,806 I-I-I'm the one actually on duty here. 343 00:14:11,830 --> 00:14:13,356 Sir, you're in resort wear. 344 00:14:13,380 --> 00:14:14,896 Seattle FD, need a comprehensive drainage map immediately. 345 00:14:14,920 --> 00:14:16,396 King County Stormwater Services? 346 00:14:16,420 --> 00:14:19,686 This is Travis Montgomery from Seattle FD. 347 00:14:19,710 --> 00:14:21,596 All units, listen up. 348 00:14:21,620 --> 00:14:23,476 Let's mobilize. 349 00:14:23,500 --> 00:14:27,146 Engine 19 is now Storm Drain Incident Command. 350 00:14:27,170 --> 00:14:28,726 We're launching downstream containment 351 00:14:28,750 --> 00:14:30,806 along Max's two possible paths. 352 00:14:30,830 --> 00:14:33,766 That's Fulton Street and Jefferson Boulevard. 353 00:14:33,790 --> 00:14:35,476 We're gonna split up 354 00:14:35,500 --> 00:14:37,146 and check each and every drain along the way. 355 00:14:37,170 --> 00:14:39,396 We need to get ahead of Max, 356 00:14:39,420 --> 00:14:41,726 let the current bring him towards us. 357 00:14:41,750 --> 00:14:44,516 Each company, your captains have your intersection assignments. 358 00:14:44,540 --> 00:14:45,936 Get out there. 359 00:14:45,960 --> 00:14:48,146 PD, I want squad cars with FD on both lines! 360 00:14:48,170 --> 00:14:49,710 Get them access! 361 00:14:50,670 --> 00:14:51,976 Herrera! 362 00:14:52,000 --> 00:14:53,266 Hey. What are you guys doing out here? 363 00:14:53,290 --> 00:14:54,896 - We came to help. - Who are you? 364 00:14:54,920 --> 00:14:57,226 Uh, this is Dr. Pierce and Dr. DeLuca. 365 00:14:57,250 --> 00:14:58,596 We're the doctors for Max's mom. 366 00:14:58,620 --> 00:15:00,186 We can be on medical standby or whatever you need. 367 00:15:00,210 --> 00:15:02,186 I'll take one of you on the engine 368 00:15:02,210 --> 00:15:03,596 so you can keep Mr. Forrester calm. 369 00:15:03,620 --> 00:15:05,186 - I'll do that. - Jimmy, take her to the engine. 370 00:15:05,210 --> 00:15:06,476 Uh, I bet Miller can make room for you. 371 00:15:06,500 --> 00:15:07,477 Thank you. 372 00:15:07,501 --> 00:15:09,266 Bishop. 373 00:15:09,290 --> 00:15:11,436 You run point on truck today. 374 00:15:11,460 --> 00:15:14,016 If anyone harnesses up on your apparatus, 375 00:15:14,040 --> 00:15:15,686 I want it to be you. 376 00:15:15,710 --> 00:15:17,856 - Try not to screw it up. - Yes, sir. 377 00:15:17,880 --> 00:15:20,186 Sir, I'm happy to jump in, too, in any capacity. 378 00:15:20,210 --> 00:15:21,896 Wherever you need me, that's where I'll be. You'll be with me on engine. 379 00:15:21,920 --> 00:15:23,936 On Incident Command Center. Perfect. 380 00:15:23,960 --> 00:15:25,476 I can make sure that, 381 00:15:25,500 --> 00:15:26,936 You can drive. 382 00:15:26,960 --> 00:15:28,056 Great. I can also harness up... 383 00:15:28,080 --> 00:15:31,080 Just drive. Let's... start there. 384 00:15:39,000 --> 00:15:40,856 You're sure Sullivan told you 385 00:15:40,880 --> 00:15:42,686 it was cool for you to ride with us? 386 00:15:42,710 --> 00:15:44,896 Uh-huh. We don't normally do civilian ride-alongs 387 00:15:44,920 --> 00:15:46,266 during search and rescues, 388 00:15:46,290 --> 00:15:49,516 and he is a pretty by-the-book kind of guy. 389 00:15:49,540 --> 00:15:51,266 He cited me for missing a button. 390 00:15:51,290 --> 00:15:52,726 I'm not just a civilian. 391 00:15:52,750 --> 00:15:55,226 I used to be an EMT, so you guys can use me. 392 00:15:55,250 --> 00:15:57,516 Uh, no, no. We cannot. 393 00:15:57,540 --> 00:16:00,356 I think it's great that you and Dr. Pierce decided to come. 394 00:16:00,380 --> 00:16:03,096 I'm sure surgeons have very busy schedules, 395 00:16:03,120 --> 00:16:05,936 but here you both are, helping. 396 00:16:05,960 --> 00:16:08,766 Dr. Pierce seems really great in that way. 397 00:16:08,790 --> 00:16:09,936 Yeah, she's... she's great. 398 00:16:09,960 --> 00:16:11,646 She seems thoughtful, too. 399 00:16:11,670 --> 00:16:13,516 This is a really thoughtful thing to do. 400 00:16:13,540 --> 00:16:15,096 It was kind of my idea, actually, but... Does she like sushi? 401 00:16:15,120 --> 00:16:16,356 What the what? 402 00:16:16,380 --> 00:16:17,396 I-I asked her out, 403 00:16:17,420 --> 00:16:19,306 and I haven't heard back from her. 404 00:16:19,330 --> 00:16:20,726 Well, she'll probably tell you she's got a boyfriend. 405 00:16:20,750 --> 00:16:24,356 He shoots. He does not score. 406 00:16:24,380 --> 00:16:26,686 Like, a serious boyfriend? 407 00:16:26,710 --> 00:16:28,670 Because she made it sound not so serious. 408 00:16:30,080 --> 00:16:32,016 Hey, look, is that the, uh, storm drain? 409 00:16:32,040 --> 00:16:33,896 Okay, listen, DeLukes, 410 00:16:33,920 --> 00:16:35,766 Miller and I have a lot at stake today 411 00:16:35,790 --> 00:16:38,266 with a new captain to impress, and you getting in the way 412 00:16:38,290 --> 00:16:41,356 doesn't really help with that, so just... 413 00:16:41,380 --> 00:16:42,936 I don't know... just stick to the sidelines, okay? 414 00:16:42,960 --> 00:16:45,306 Copy, copy. 415 00:16:45,330 --> 00:16:46,856 But, yeah, that is our storm drain. 416 00:16:46,880 --> 00:16:49,306 We should probably pull over. 417 00:16:49,330 --> 00:16:52,356 - All right, slow and steady. - You got it. 418 00:16:52,380 --> 00:16:53,856 You know, it's funny. 419 00:16:53,880 --> 00:16:55,146 I used to think the worst thing in the world 420 00:16:55,170 --> 00:16:56,306 would be if you made captain, 421 00:16:56,330 --> 00:16:58,726 but it turns out Sullivan is the worst. 422 00:16:58,750 --> 00:17:00,726 That's a compliment. Thanks. 423 00:17:00,750 --> 00:17:04,146 He's humorless. He micromanages. He doesn't trust us. 424 00:17:04,170 --> 00:17:05,266 He won't even eat in the same room. 425 00:17:05,290 --> 00:17:07,056 I mean, you eat with your mouth open 426 00:17:07,080 --> 00:17:08,896 and sometimes you chew really loudly. 427 00:17:08,920 --> 00:17:11,646 But, hey, at least you've never been too good to be there. 428 00:17:11,670 --> 00:17:14,226 Again, a compliment. 429 00:17:14,250 --> 00:17:15,580 All right, we're out of cord. 430 00:17:18,830 --> 00:17:21,396 Still no sign of Max. Let's bring it back up. 431 00:17:21,420 --> 00:17:23,186 All clear here. Over. 432 00:17:23,210 --> 00:17:24,266 Copy that. 433 00:17:24,290 --> 00:17:25,556 You know, if those were compliments, 434 00:17:25,580 --> 00:17:27,266 I don't think I speak Bishop. 435 00:17:27,290 --> 00:17:29,250 Ah. So few people do. 436 00:17:32,540 --> 00:17:33,646 Any sign of Max? 437 00:17:33,670 --> 00:17:35,096 Not yet. 438 00:17:35,120 --> 00:17:36,396 Try to hang in there, Evan. 439 00:17:36,420 --> 00:17:38,460 Heading to Dogwood and Jefferson, sir. 440 00:17:40,790 --> 00:17:42,580 Herrera, switch to channel two. 441 00:17:45,170 --> 00:17:47,000 The plan part is my part. 442 00:17:49,710 --> 00:17:52,396 Permission to head to our next designated access point, 443 00:17:52,420 --> 00:17:54,266 Dogwood and Jefferson? 444 00:17:54,290 --> 00:17:55,936 Granted. 445 00:17:55,960 --> 00:17:59,306 Engine 23, I want to see your feed go live A.S.A.P. 446 00:17:59,330 --> 00:18:01,580 Get an update from the station. 447 00:18:04,790 --> 00:18:06,976 Hey, guys, what's the latest on those drainage blueprints? 448 00:18:07,000 --> 00:18:10,056 I'm downloading the attachment from Utilities. 449 00:18:10,080 --> 00:18:12,080 It's a pretty large file. 450 00:18:13,920 --> 00:18:16,306 So, you're on Incident Command? How are the feeds looking? 451 00:18:16,330 --> 00:18:17,766 How big a radius are you covering? 452 00:18:17,790 --> 00:18:19,516 Captain Sullivan is, uh, 453 00:18:19,540 --> 00:18:21,726 handling that part right now, Dad, so... 454 00:18:21,750 --> 00:18:24,096 Sure, but I know you have ideas. 455 00:18:24,120 --> 00:18:25,726 How does it look? What's the plan? 456 00:18:25,750 --> 00:18:28,960 Captain Sullivan has that part covered, too. 457 00:18:36,540 --> 00:18:37,540 Dad... 458 00:19:05,000 --> 00:19:06,830 Uh, just a little longer, sir. 459 00:19:18,460 --> 00:19:20,540 How are those blueprints coming? 460 00:19:23,580 --> 00:19:24,557 I got something. 461 00:19:24,581 --> 00:19:26,976 Okay, Dad, uh, got to go. 462 00:19:27,000 --> 00:19:28,726 Is that... 463 00:19:28,750 --> 00:19:31,436 It's a handprint from Station 23's feed. 464 00:19:31,460 --> 00:19:33,186 That tells us which way Max is traveling. 465 00:19:33,210 --> 00:19:35,226 Yes, it does. Change of plans, Herrera. 466 00:19:35,250 --> 00:19:38,016 Reroute to Station 23's feed location. 467 00:19:38,040 --> 00:19:41,226 Ladder 19, get to Norton and Fulton right now. 468 00:19:41,250 --> 00:19:43,476 Bishop, I need you to go down inside the pipes 469 00:19:43,500 --> 00:19:44,726 to intercept the boy. 470 00:19:44,750 --> 00:19:46,146 He's headed that direction. 471 00:19:46,170 --> 00:19:48,396 What's going on? Is there news? 472 00:19:48,420 --> 00:19:50,120 We think we might have a lead. 473 00:19:51,460 --> 00:19:52,880 Hustle up, Herrera. 474 00:19:56,830 --> 00:19:59,226 Traffic's stopped! We're clear! 475 00:19:59,250 --> 00:20:01,896 - Gibson, where's my camera feed? - Every second counts. 476 00:20:01,920 --> 00:20:03,396 Waiting on PD, sir. 477 00:20:03,420 --> 00:20:04,976 Tanner, what's the ETA? Every second counts. 478 00:20:05,000 --> 00:20:06,686 Like I said, traffic's stopped. 479 00:20:06,710 --> 00:20:08,516 You don't need to go bad-mouthing PD to your boss. 480 00:20:08,540 --> 00:20:10,306 You don't need to get so defensive. It's a simple question. 481 00:20:10,330 --> 00:20:11,976 There a problem here, gentlemen? 482 00:20:12,000 --> 00:20:13,040 No problem. 483 00:20:14,380 --> 00:20:15,357 Tanner? 484 00:20:15,381 --> 00:20:16,936 All clear here, Sergeant. 485 00:20:16,960 --> 00:20:18,500 All yours, FD. 486 00:20:32,170 --> 00:20:34,056 Almost ready to go here, sir! 487 00:20:34,080 --> 00:20:35,766 Setting up the four-gas detector now! 488 00:20:35,790 --> 00:20:36,790 We've got picture. 489 00:20:39,000 --> 00:20:42,686 Yeah, the water level's higher. Conditions look worse. 490 00:20:42,710 --> 00:20:45,186 Bishop, be aware of the current when you get down there. 491 00:20:45,210 --> 00:20:46,810 I don't need you getting swept away, too. 492 00:20:48,210 --> 00:20:49,726 Sir... We should probably set up decontamination, 493 00:20:49,750 --> 00:20:51,766 be ready to scrub off whatever Max has been swimming in. 494 00:20:51,790 --> 00:20:53,096 Go head up De-Con. 495 00:20:53,120 --> 00:20:54,057 - Hey, I'll back you up. - Thank you. 496 00:20:54,081 --> 00:20:55,306 You're backing up someone 497 00:20:55,330 --> 00:20:56,436 who doesn't work for this department! 498 00:20:56,460 --> 00:20:57,750 Well, go help him! 499 00:20:59,420 --> 00:21:01,896 Do we have to be doctors now to get Sullivan to like us? 500 00:21:01,920 --> 00:21:03,056 Didn't work for Warren. 501 00:21:03,080 --> 00:21:04,580 Harness is secure. 502 00:21:07,000 --> 00:21:09,306 I have no flow. Nothing's coming out. Is my airline open? 503 00:21:09,330 --> 00:21:11,266 It's open. Maybe the valve is faulty. 504 00:21:11,290 --> 00:21:13,226 Let's switch it out double-time. I'll make sure it's secure. 505 00:21:13,250 --> 00:21:14,646 Damn it, we lost picture. 506 00:21:14,670 --> 00:21:16,766 Help me! 507 00:21:16,790 --> 00:21:18,896 That's him! Captain! 508 00:21:18,920 --> 00:21:20,856 Max is below us. I repeat... Max is below us. 509 00:21:20,880 --> 00:21:21,857 Somebody, help! 510 00:21:21,881 --> 00:21:23,306 We got to get in there. We got to help him. 511 00:21:23,330 --> 00:21:25,056 - Almost done. - I'll go without the line. 512 00:21:25,080 --> 00:21:26,596 - I'm going in. - Wh... No! 513 00:21:26,620 --> 00:21:27,976 - Do not go in there! - Hey! Hey! 514 00:21:28,000 --> 00:21:29,120 No, Andy, wait for Bishop! 515 00:21:42,710 --> 00:21:45,016 - Max?! - Please help! I'm by the wall. 516 00:21:45,040 --> 00:21:47,016 Damn it. It's so slippery. 517 00:21:47,040 --> 00:21:48,726 Please help me! Hang on. 518 00:21:48,750 --> 00:21:51,476 Andy, the water keeps pushing me! 519 00:21:51,500 --> 00:21:53,436 Please help me! Max, keep calling out! 520 00:21:53,460 --> 00:21:55,356 Max, I'm almost there! 521 00:21:55,380 --> 00:21:58,080 Help me! Hang on, Max! 522 00:22:09,710 --> 00:22:10,936 What the hell were you doing? 523 00:22:10,960 --> 00:22:12,436 You can't jump into a storm drain without a harness. 524 00:22:12,460 --> 00:22:14,186 - You know that. - I thought I could get to Max. 525 00:22:14,210 --> 00:22:15,856 We barely got you out. 526 00:22:15,880 --> 00:22:17,436 I was harnessed. 527 00:22:17,460 --> 00:22:18,896 Two seconds later, and I could have gone in to get him, 528 00:22:18,920 --> 00:22:20,016 except you were in there. 529 00:22:20,040 --> 00:22:21,436 I was better-equipped, 530 00:22:21,460 --> 00:22:24,226 and you just swooped in before I could even try. 531 00:22:24,250 --> 00:22:25,726 I'm gonna give you some broad-spectrum antibiotics 532 00:22:25,750 --> 00:22:27,056 just in case. 533 00:22:27,080 --> 00:22:28,356 In case I swallowed drainage water? 534 00:22:28,380 --> 00:22:29,596 Affirmative. I did. 535 00:22:29,620 --> 00:22:30,976 We risk everything to save a kid, 536 00:22:31,000 --> 00:22:32,896 but there's a right way to do it. 537 00:22:32,920 --> 00:22:34,896 - What you did just cost us time. - I needed to try. 538 00:22:34,920 --> 00:22:38,306 No, actually, you needed to step aside and let me try. 539 00:22:38,330 --> 00:22:39,920 'Cause now we may have lost him. 540 00:22:42,710 --> 00:22:45,646 Warren, we need a new access point yesterday. 541 00:22:45,670 --> 00:22:47,556 Someone, speak! 542 00:22:47,580 --> 00:22:48,766 Considering the increased current 543 00:22:48,790 --> 00:22:50,896 and the obstruction on South Street... 544 00:22:50,920 --> 00:22:54,306 Sir, I think you've got one last shot of intercepting Max... 545 00:22:54,330 --> 00:22:56,096 The corner of Flower and Fulton, sir. 546 00:22:56,120 --> 00:22:57,226 That's your last shot. 547 00:22:57,250 --> 00:22:59,210 Flower and Fulton! Go! Go! Go! Go! 548 00:23:08,960 --> 00:23:10,726 Evan, it may get chaotic out here, 549 00:23:10,750 --> 00:23:12,356 so the engine's the best place for you to wait. 550 00:23:12,380 --> 00:23:14,186 Do you mind if I wait outside the engine? 551 00:23:14,210 --> 00:23:16,476 Dr. Pierce is on the phone with the hospital about my wife, 552 00:23:16,500 --> 00:23:20,096 and I'm just afraid if I get any more bad news right now, 553 00:23:20,120 --> 00:23:21,686 I won't even be able to stand up. 554 00:23:21,710 --> 00:23:22,896 Of course. Out here's fine. 555 00:23:22,920 --> 00:23:24,210 Thank you. 556 00:23:25,620 --> 00:23:27,686 Herrera, you do not move a finger the rest of this call. 557 00:23:27,710 --> 00:23:29,146 - Logue, report. - We got a problem. 558 00:23:29,170 --> 00:23:30,516 We've scouted the area. 559 00:23:30,540 --> 00:23:31,646 It looks like they converted the maintenance hole, 560 00:23:31,670 --> 00:23:33,306 our access point, to this. 561 00:23:33,330 --> 00:23:35,096 That is too tiny for us to fit through. 562 00:23:35,120 --> 00:23:36,556 - No! - Are we sure this is it? 563 00:23:36,580 --> 00:23:38,396 Our intel says we should have access at this point. 564 00:23:38,420 --> 00:23:39,806 Well, it looks like your intel's wrong. 565 00:23:39,830 --> 00:23:41,936 Okay. Can you stop with the attitude? 566 00:23:41,960 --> 00:23:43,226 We're all trying the best we can here. 567 00:23:43,250 --> 00:23:46,016 Warren, why is our access point a tiny hatch? 568 00:23:46,040 --> 00:23:47,726 None of us can fit through this thing. 569 00:23:47,750 --> 00:23:49,056 Is there any other opening? 570 00:23:49,080 --> 00:23:50,476 Utilities website says no. 571 00:23:50,500 --> 00:23:52,186 Th-There's nothing else. That's it. 572 00:23:52,210 --> 00:23:54,596 Captain Sullivan, the plan? 573 00:23:54,620 --> 00:23:55,976 Going down there is not an option. 574 00:23:56,000 --> 00:23:58,146 This is our last access point, and it's too damn small. 575 00:23:58,170 --> 00:23:59,516 We make it bigger. 576 00:23:59,540 --> 00:24:01,266 We can open it up with a jackhammer or something. 577 00:24:01,290 --> 00:24:03,476 There was a recent construction. It could be a mess down there. 578 00:24:03,500 --> 00:24:05,830 We're not going in blind. We get the construction records. 579 00:24:07,420 --> 00:24:09,580 Permission to add to the plan part, Captain? 580 00:24:11,540 --> 00:24:12,976 Is that a nod? 581 00:24:13,000 --> 00:24:14,856 - Bishop. - Yeah? 582 00:24:14,880 --> 00:24:16,080 Get the damn jackhammer. 583 00:24:21,040 --> 00:24:22,806 Ready to dig, Captain. 584 00:24:22,830 --> 00:24:24,186 Got the construction records. 585 00:24:24,210 --> 00:24:25,476 Are we clear to dig? 586 00:24:25,500 --> 00:24:26,766 Scrolling through now. 587 00:24:26,790 --> 00:24:28,580 You should have an answer in a second. 588 00:24:36,460 --> 00:24:37,896 I got a visual on Max. 589 00:24:37,920 --> 00:24:40,436 - He looks exhausted. - He's beneath us right now. 590 00:24:40,460 --> 00:24:42,726 - We need to get down there. - We are not losing Max again. 591 00:24:42,750 --> 00:24:45,056 Max, hold on tight! Do you hear me?! Don't let go! 592 00:24:45,080 --> 00:24:46,686 Somebody rig up some walkies and a line 593 00:24:46,710 --> 00:24:48,186 so at least we can talk to him. 594 00:24:48,210 --> 00:24:50,380 Warren, time's up. Can we dig? 595 00:24:55,210 --> 00:24:57,016 D-Do not dig! Do not dig! 596 00:24:57,040 --> 00:24:58,896 You are standing above a gas line. 597 00:24:58,920 --> 00:25:01,146 Y-You hit that wrong, and the whole city block could blow up. 598 00:25:01,170 --> 00:25:03,460 What the hell are we gonna do now? 599 00:25:14,580 --> 00:25:17,896 Max? It's Andy. You remember me, from earlier, 600 00:25:17,920 --> 00:25:20,120 in the pipes and at the hospital? 601 00:25:22,790 --> 00:25:24,646 Max, can you hear me? 602 00:25:24,670 --> 00:25:27,896 I wanna come up! My head hurts! 603 00:25:27,920 --> 00:25:29,726 I know, Max, but for now, 604 00:25:29,750 --> 00:25:31,356 I need you to keep holding on tight. 605 00:25:31,380 --> 00:25:33,436 We're gonna figure something out, okay? 606 00:25:33,460 --> 00:25:34,976 I don't like it down here! 607 00:25:35,000 --> 00:25:36,936 I'm cold! 608 00:25:36,960 --> 00:25:38,290 Help me, please! 609 00:25:40,290 --> 00:25:41,290 Can't you help? 610 00:25:47,290 --> 00:25:49,186 All right, so, what's the plan here? 611 00:25:49,210 --> 00:25:51,726 Miller, how big is Max, do you think, 612 00:25:51,750 --> 00:25:53,096 for a 10-year-old? 613 00:25:53,120 --> 00:25:54,726 About average, maybe? 614 00:25:54,750 --> 00:25:57,056 What does that matter? 615 00:25:57,080 --> 00:25:58,596 - Oh. - Yeah. 616 00:25:58,620 --> 00:25:59,896 Oh, you're right. You're so right. 617 00:25:59,920 --> 00:26:01,356 You're so right. I'll get the ring. 618 00:26:01,380 --> 00:26:02,806 Hughes, Miller, Davit. 619 00:26:02,830 --> 00:26:04,896 - Davit! - On it. 620 00:26:04,920 --> 00:26:06,960 Anyone care to clue me in? 621 00:26:09,380 --> 00:26:11,516 Andy! Andy, are you still there?! 622 00:26:11,540 --> 00:26:13,396 I'm here. I'm not going anywhere. 623 00:26:13,420 --> 00:26:14,516 I'm really cold. 624 00:26:14,540 --> 00:26:16,436 I know, Max. 625 00:26:16,460 --> 00:26:19,646 Okay, can you, uh, think about something warm? 626 00:26:19,670 --> 00:26:21,146 Maybe that'll help. 627 00:26:21,170 --> 00:26:25,556 Like when you open the door to a car in the middle of summer 628 00:26:25,580 --> 00:26:27,976 and it's so hot inside, your eyes burn. 629 00:26:28,000 --> 00:26:29,306 Can you picture that? 630 00:26:29,330 --> 00:26:30,686 No. 631 00:26:30,710 --> 00:26:32,516 Okay. 632 00:26:32,540 --> 00:26:35,186 Or, well, t-think about other things that warm you up, 633 00:26:35,210 --> 00:26:38,766 like a hot chocolate or your favorite blanket or... 634 00:26:38,790 --> 00:26:41,750 A hug? From my mom? 635 00:26:43,420 --> 00:26:45,556 Yeah. Just like that. 636 00:26:45,580 --> 00:26:47,186 Andy? 637 00:26:47,210 --> 00:26:48,856 I'm here. 638 00:26:48,880 --> 00:26:50,170 I miss my mom. 639 00:26:56,420 --> 00:26:58,596 I miss my mom, too, Max. 640 00:26:58,620 --> 00:27:01,080 Will I get to see her again? 641 00:27:03,420 --> 00:27:05,620 We're working on it, okay? 642 00:27:09,330 --> 00:27:10,686 Is he in there? 643 00:27:10,710 --> 00:27:12,226 Max! Oh, my God! 644 00:27:12,250 --> 00:27:13,266 - Hey, hey, hey, hey, hey! - Hey, hey! 645 00:27:13,290 --> 00:27:14,646 Max, it's Daddy! I'm right here! Max! 646 00:27:14,670 --> 00:27:15,936 - Mr. Forrester! - Easy, easy. 647 00:27:15,960 --> 00:27:17,226 What are you doing? He's right there. 648 00:27:17,250 --> 00:27:19,096 Max, we'll send you a floaty, okay? 649 00:27:19,120 --> 00:27:20,856 I'm gonna need you to grab it. 650 00:27:20,880 --> 00:27:23,056 But you said don't let go! 651 00:27:23,080 --> 00:27:26,710 Max, just grab the floaty, buddy, just like at the pool. 652 00:27:28,500 --> 00:27:30,226 Daddy? 653 00:27:30,250 --> 00:27:31,646 Here, he can hear you through this. 654 00:27:31,670 --> 00:27:32,936 Max. 655 00:27:32,960 --> 00:27:34,646 Can't you come get me? 656 00:27:34,670 --> 00:27:37,516 I want to, buddy, but I can't. 657 00:27:37,540 --> 00:27:41,146 I don't believe you! You've been lying to me all day! 658 00:27:41,170 --> 00:27:42,556 I want Mom! 659 00:27:42,580 --> 00:27:44,096 Mom's not here, okay? 660 00:27:44,120 --> 00:27:47,476 I don't care! I want her! 661 00:27:47,500 --> 00:27:48,710 I don't want you! 662 00:27:51,000 --> 00:27:52,646 - He's losing his grip! - He's got to grab that thing! 663 00:27:52,670 --> 00:27:54,096 - No, no, no, no! - Hey! 664 00:27:54,120 --> 00:27:56,016 Evan, Evan, Evan. Your wife is dying. 665 00:27:56,040 --> 00:27:58,726 You need to say that out loud to your son, okay? 666 00:27:58,750 --> 00:28:00,766 He's a very smart kid. 667 00:28:00,790 --> 00:28:02,476 He sensed it when we were at the hospital. 668 00:28:02,500 --> 00:28:03,766 He needs you to say those words to him 669 00:28:03,790 --> 00:28:06,380 so he knows you're being straight with him. 670 00:28:08,920 --> 00:28:10,266 Come on. 671 00:28:10,290 --> 00:28:13,226 Come on. Talk to your son. 672 00:28:13,250 --> 00:28:15,476 Maxie? 673 00:28:15,500 --> 00:28:18,436 You're right. 674 00:28:18,460 --> 00:28:21,476 I-I didn't tell you the truth before. 675 00:28:21,500 --> 00:28:24,896 And sometimes I just forget how grown-up you are. 676 00:28:24,920 --> 00:28:28,250 And the truth is... 677 00:28:32,670 --> 00:28:34,880 But... 678 00:28:44,710 --> 00:28:46,420 one last time. 679 00:28:48,580 --> 00:28:49,670 I'd love it, too, Maxie. 680 00:28:50,710 --> 00:28:54,460 And I love you so much. 681 00:28:57,960 --> 00:29:00,620 But you are so brave. 682 00:29:04,210 --> 00:29:05,830 So I need you to let go... 683 00:29:29,250 --> 00:29:32,396 - Come on. Almost there. - Get those elbows in, Max. 684 00:29:32,420 --> 00:29:33,726 Attaboy. 685 00:29:33,750 --> 00:29:35,476 Dad! 686 00:29:35,500 --> 00:29:36,806 All right! 687 00:29:36,830 --> 00:29:38,226 Dad! 688 00:29:38,250 --> 00:29:40,540 - Come on, Max. - Dad! Dad! 689 00:29:47,920 --> 00:29:49,146 I'm sure you need me to move, 690 00:29:49,170 --> 00:29:50,856 but I can't let him go right now. 691 00:29:50,880 --> 00:29:52,856 No, you stay put. We can work around you. 692 00:29:52,880 --> 00:29:55,306 We did it. 693 00:29:55,330 --> 00:29:57,596 We found the needle in a haystack. 694 00:29:57,620 --> 00:29:59,186 Yes, we did... 695 00:29:59,210 --> 00:30:01,016 despite you. 696 00:30:01,040 --> 00:30:02,806 You cost us valuable time, 697 00:30:02,830 --> 00:30:04,306 time we should have spent focusing on Max, 698 00:30:04,330 --> 00:30:05,356 not fishing you out. 699 00:30:05,380 --> 00:30:06,686 I know. 700 00:30:06,710 --> 00:30:08,226 It was a big swing, but... 701 00:30:08,250 --> 00:30:10,226 Big swings are a privilege, 702 00:30:10,250 --> 00:30:11,356 one that... Let's be clear... 703 00:30:11,380 --> 00:30:13,170 You have yet to earn with me. 704 00:30:17,880 --> 00:30:20,790 Herrera, you coming? 705 00:30:29,830 --> 00:30:31,266 Wow. We really pulled that off. Is this every day for you? 706 00:30:31,290 --> 00:30:33,726 I mean, some days also involve fire. 707 00:30:33,750 --> 00:30:35,896 Right. Fire. 708 00:30:35,920 --> 00:30:38,766 Hey, look, I know you told me to stick to the sidelines today, 709 00:30:38,790 --> 00:30:41,580 but, um, I did a thing that might make you mad. 710 00:30:43,710 --> 00:30:45,750 See the tall guy over there from Station 23? 711 00:30:47,000 --> 00:30:50,396 Ugh. 23 is where the slugs of the department go to get slower. 712 00:30:50,420 --> 00:30:52,436 Yeah, well, this guy's not a slug. 713 00:30:52,460 --> 00:30:54,540 I, uh, got his number. 714 00:30:56,380 --> 00:30:57,766 Congrats. For you. 715 00:30:57,790 --> 00:31:00,170 He was asking if you might be interested. 716 00:31:05,210 --> 00:31:06,806 Let's go! 717 00:31:06,830 --> 00:31:09,120 You can't just do that and then squid away, DeLukes. 718 00:31:42,290 --> 00:31:46,356 My captain thinks the team saved Max today despite me. 719 00:31:46,380 --> 00:31:48,790 I mean, I know I cost us time, but in the end... 720 00:31:56,120 --> 00:31:58,330 Do you need to yell about it? 721 00:32:00,250 --> 00:32:01,896 Where people like to do their yelling. 722 00:32:01,920 --> 00:32:03,750 Actually, I know that closet. 723 00:32:06,500 --> 00:32:08,766 When my dad collapsed in a fire. 724 00:32:08,790 --> 00:32:10,726 Really? 725 00:32:10,750 --> 00:32:13,646 That's my sister. 726 00:32:13,670 --> 00:32:15,670 No wonder I like you so much. 727 00:32:17,120 --> 00:32:19,620 - Herrera. Ready? - Yeah. 728 00:32:21,460 --> 00:32:22,830 Same here. 729 00:32:32,120 --> 00:32:34,120 I'm just... You have a boyfriend. 730 00:32:35,710 --> 00:32:37,186 It's cool. 731 00:32:37,210 --> 00:32:40,596 I'm sure he's super into you because why wouldn't he be? 732 00:32:40,620 --> 00:32:42,766 You are remarkable. 733 00:32:42,790 --> 00:32:45,766 But I-I'ma just put this out in the universe. 734 00:32:45,790 --> 00:32:48,686 If you ever find yourself without a boyfriend, 735 00:32:48,710 --> 00:32:51,226 I am literally just three blocks down the street 736 00:32:51,250 --> 00:32:53,120 at the fire station. 737 00:32:55,420 --> 00:32:58,000 And I make a mean margarita. 738 00:32:59,290 --> 00:33:00,710 He does. 739 00:33:11,540 --> 00:33:15,710 I stalled with Grant today on the phone. A lot. 740 00:33:21,330 --> 00:33:24,016 Time away from the station will do that. 741 00:33:24,040 --> 00:33:25,830 It's working out for you, though. 742 00:33:33,250 --> 00:33:35,960 I brought in my laundry from home today... 743 00:33:42,210 --> 00:33:45,096 Hey. I know my way around machinery, Montgomery, 744 00:33:45,120 --> 00:33:48,096 but normally Andy is reading the manual 745 00:33:48,120 --> 00:33:49,726 while I'm under the hood. 746 00:33:49,750 --> 00:33:52,620 I guess it's time I figure out how to do it on my own. 747 00:34:10,460 --> 00:34:13,226 You were supposed to ask for more time off, not less. 748 00:34:13,250 --> 00:34:14,686 Is this because of the new captain? 749 00:34:14,710 --> 00:34:16,096 You're worried about impressing him? 750 00:34:16,120 --> 00:34:17,766 No. What if you spike a fever? 751 00:34:17,790 --> 00:34:19,896 Then I will come home. I know my limits. 752 00:34:19,920 --> 00:34:21,856 Today's limit was supposed to be an hour, and look what happened. 753 00:34:21,880 --> 00:34:24,096 I'm feeling ready. 754 00:34:24,120 --> 00:34:27,186 T-This is good news. Feel the good news with me. 755 00:34:27,210 --> 00:34:29,056 It doesn't feel good. 756 00:34:29,080 --> 00:34:31,016 It feels like you're headed right into danger. 757 00:34:31,040 --> 00:34:33,186 It feels like I'm bound to lose you all over again. 758 00:34:33,210 --> 00:34:34,646 You didn't lose me, though. 759 00:34:34,670 --> 00:34:37,686 Well, I didn't know you were gonna make it out of surgery. 760 00:34:37,710 --> 00:34:40,170 I was sitting there in that waiting room terrified, and... 761 00:34:42,000 --> 00:34:45,210 I don't ever want to feel that again. 762 00:34:54,830 --> 00:34:56,250 Let's go home. 763 00:35:02,710 --> 00:35:04,806 Hey, roomie. 764 00:35:04,830 --> 00:35:06,646 Did you talk to your dad? 765 00:35:06,670 --> 00:35:08,856 Not yet, but I will. 766 00:35:08,880 --> 00:35:10,686 I'm going to. 767 00:35:10,710 --> 00:35:12,266 You were right, by the way. 768 00:35:12,290 --> 00:35:15,516 I-It did get weird with Ryan today. 769 00:35:15,540 --> 00:35:17,226 Yup. 770 00:35:17,250 --> 00:35:19,726 I called him "Officer Tanner." 771 00:35:19,750 --> 00:35:21,556 What's wrong with me? Why did I do that? 772 00:35:21,580 --> 00:35:24,016 And don't start with saying it's all about Jack. 773 00:35:24,040 --> 00:35:26,396 Jack and I are just friends, okay? 774 00:35:26,420 --> 00:35:28,016 There's nothing else going on there. 775 00:35:28,040 --> 00:35:30,080 I did not say any of that. 776 00:35:33,170 --> 00:35:35,266 Okay, so, now you're being weird. 777 00:35:35,290 --> 00:35:37,686 I was ready, Andy. I was there. 778 00:35:37,710 --> 00:35:40,226 I was harnessed in, and Sullivan asked me to go down there. 779 00:35:40,250 --> 00:35:42,266 I could hear Max's voice. 780 00:35:42,290 --> 00:35:43,556 Yeah, you could hear mine, too, 781 00:35:43,580 --> 00:35:45,856 and everyone else's telling you to stand down. 782 00:35:45,880 --> 00:35:46,767 I thought I could save him. 783 00:35:46,791 --> 00:35:48,186 But you didn't. 784 00:35:48,210 --> 00:35:49,936 And I could have actually saved him 785 00:35:49,960 --> 00:35:51,226 if you waited and let me... 786 00:35:51,250 --> 00:35:52,596 You don't know that! I was right there! 787 00:35:52,620 --> 00:35:54,290 And you just had to jump in there! 788 00:35:59,540 --> 00:36:02,306 You're right. 789 00:36:02,330 --> 00:36:05,306 You... You have every right to be angry. 790 00:36:05,330 --> 00:36:07,396 I... 791 00:36:07,420 --> 00:36:09,396 But let's talk. I don't want to talk. 792 00:36:09,420 --> 00:36:11,306 Wanna yell? Okay, come on. 793 00:36:11,330 --> 00:36:13,186 This... This is your yelling closet. 794 00:36:13,210 --> 00:36:14,806 Yell if you want. Yell at me. 795 00:36:14,830 --> 00:36:16,040 I don't want to yell! 796 00:36:20,040 --> 00:36:21,290 I'm turning in. 797 00:36:27,710 --> 00:36:29,726 You took my spot. 798 00:36:29,750 --> 00:36:33,806 This is where I like to go when I want to be alone. 799 00:36:33,830 --> 00:36:37,016 You know, there's a pool going around 800 00:36:37,040 --> 00:36:39,556 wondering if you ever eat. 801 00:36:39,580 --> 00:36:43,306 Well, the team should get to relax at mealtime. 802 00:36:43,330 --> 00:36:45,976 Nobody's gonna relax around me. 803 00:36:46,000 --> 00:36:49,096 You don't trust us because you don't know us yet. 804 00:36:49,120 --> 00:36:52,476 But you could get to know us if you joined us for meals 805 00:36:52,500 --> 00:36:55,096 instead of grabbing snacks from the beanery 806 00:36:55,120 --> 00:36:56,500 when nobody's watching. 807 00:36:58,830 --> 00:37:01,476 I'm good. 808 00:37:01,500 --> 00:37:04,250 Okay. 809 00:37:15,380 --> 00:37:19,476 You speak Spanish? 810 00:37:19,500 --> 00:37:23,096 So That means, um... 811 00:37:23,120 --> 00:37:26,096 I've been hearing your less-than-flattering commentary all day? 812 00:37:26,120 --> 00:37:28,186 Yes, I have. 813 00:37:28,210 --> 00:37:31,356 You know, the team looks up to you. 814 00:37:31,380 --> 00:37:34,356 When you bend the rules, so will they. 815 00:37:34,380 --> 00:37:36,226 I don't bend rules for no reason. 816 00:37:36,250 --> 00:37:38,976 Just for the right reasons? 817 00:37:39,000 --> 00:37:42,226 And who are you to decide that? Hmm? 818 00:37:42,250 --> 00:37:44,476 You're not the most experienced. 819 00:37:44,500 --> 00:37:47,186 You're not in charge. 820 00:37:47,210 --> 00:37:49,856 You're Lieutenant Andrea Herrera. 821 00:37:49,880 --> 00:37:51,686 That's it. 822 00:37:51,710 --> 00:37:53,976 Our uniform is our armor, 823 00:37:54,000 --> 00:37:58,476 our protection, our hard-candy shell. 824 00:37:58,500 --> 00:37:59,976 It protects what's under the surface. 825 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 Hey. 826 00:38:03,460 --> 00:38:07,266 You, uh... You actually washed all this yourself? 827 00:38:07,290 --> 00:38:09,356 Montgomery may have helped. 828 00:38:09,380 --> 00:38:12,096 See? You didn't even need me. 829 00:38:12,120 --> 00:38:14,186 Between the machines here and Montgomery... 830 00:38:14,210 --> 00:38:16,016 I'm not some helpless old man. 831 00:38:16,040 --> 00:38:19,306 Sullivan thinks so, but he's wrong. 832 00:38:19,330 --> 00:38:22,686 But I did need you. Okay. 833 00:38:22,710 --> 00:38:24,266 When you get back home and see 834 00:38:24,290 --> 00:38:26,396 just how messed up the washing machine is, 835 00:38:26,420 --> 00:38:27,596 you'll see how much I needed you. 836 00:38:27,620 --> 00:38:29,516 I said okay. 837 00:38:29,540 --> 00:38:32,146 We have light bulbs out, too, upstairs hallway. We need to fix those. 838 00:38:32,170 --> 00:38:34,476 Oh, a-and I meant to tell you, don't buy any more skim milk. 839 00:38:34,500 --> 00:38:36,096 I-I need 2%. 840 00:38:36,120 --> 00:38:37,806 Anything less just tastes like water... 841 00:38:37,830 --> 00:38:39,120 I'm moving out. 842 00:38:42,880 --> 00:38:44,516 What? 843 00:38:44,540 --> 00:38:46,646 I'm moving out, Dad. 844 00:38:46,670 --> 00:38:48,726 I'm... 845 00:38:48,750 --> 00:38:50,186 I'm sorry. 846 00:38:50,210 --> 00:38:53,250 It's... It's just... I-I need to... go. 847 00:38:55,170 --> 00:38:56,686 Hell of a time to decide that. 848 00:38:56,710 --> 00:38:58,936 I-I-I'm at home all day because I'm getting cancer treatments. 849 00:38:58,960 --> 00:39:01,096 You're on your last leg of treatments, 850 00:39:01,120 --> 00:39:02,646 and... and they are going very well. 851 00:39:02,670 --> 00:39:04,396 Can't believe that you're surprising me with this... 852 00:39:04,420 --> 00:39:06,476 No... no warning, no conversation. 853 00:39:06,500 --> 00:39:08,806 We're having a conversation. When you've already decided. 854 00:39:08,830 --> 00:39:11,646 I wanted Sullivan to bask in my awesome today. 855 00:39:11,670 --> 00:39:14,146 But instead I... Everything got all messed up. 856 00:39:14,170 --> 00:39:17,646 It went sideways, and I was not awesome. 857 00:39:17,670 --> 00:39:21,976 There was no basking because there was no awesome. 858 00:39:22,000 --> 00:39:28,000 And... I can't keep folding your socks and... 859 00:39:28,080 --> 00:39:29,556 your boxers. 860 00:39:29,580 --> 00:39:30,596 Just... It's... 861 00:39:30,620 --> 00:39:32,396 Not awesome. 862 00:39:32,420 --> 00:39:34,436 Got it. 863 00:39:34,460 --> 00:39:38,306 I don't want to be in charge of you when it's... 864 00:39:38,330 --> 00:39:40,096 W-when it's all I can do 865 00:39:40,120 --> 00:39:43,120 to just figure stuff out for myself or... 866 00:39:45,580 --> 00:39:47,436 Hey. 867 00:39:47,460 --> 00:39:49,476 I love you. 868 00:39:49,500 --> 00:39:50,516 But there's just a... 869 00:39:50,540 --> 00:39:53,580 There's a lot going on right now. 870 00:40:01,080 --> 00:40:02,806 I'm gonna be at Maya's, okay? 871 00:40:02,830 --> 00:40:05,936 But the truth is... 872 00:40:05,960 --> 00:40:08,356 that no amount of armor 873 00:40:08,380 --> 00:40:11,500 can protect you from everything.