1 00:00:17,880 --> 00:00:19,500 Dad? 2 00:00:48,540 --> 00:00:50,380 You okay? 3 00:00:52,120 --> 00:00:54,250 You got to sleep. 4 00:00:54,250 --> 00:00:57,290 Whatever Warren gave me, 5 00:00:57,290 --> 00:01:00,920 it it gives me crazy dreams. 6 00:01:03,420 --> 00:01:04,750 Come here. 7 00:01:09,500 --> 00:01:12,380 Crazy dreams are better than not sleeping for three days. 8 00:01:12,380 --> 00:01:16,670 You have to go back to work. 9 00:01:16,670 --> 00:01:19,000 You need to have Maya's back. 10 00:01:24,500 --> 00:01:28,790 is that he went out his way. 11 00:01:28,790 --> 00:01:31,750 Dixon doesn't get to make that a bad thing. 12 00:01:34,960 --> 00:01:37,880 Okay. 13 00:01:37,880 --> 00:01:39,000 I'll go. 14 00:01:48,080 --> 00:01:50,210 Oh, good, hi. 15 00:01:50,210 --> 00:01:52,290 Uh, who wants to be July and who wants to be August? 16 00:01:52,290 --> 00:01:54,540 Hi. Back up a thought or two? 17 00:01:54,540 --> 00:01:58,170 Uh, the department is refusing Pruitt his Line of Duty funeral. 18 00:01:58,170 --> 00:01:59,540 It's a huge honor. 19 00:01:59,540 --> 00:02:01,000 Entire department usually comes together, 20 00:02:01,000 --> 00:02:03,460 but Chief Dixon is saying he was a civilian 21 00:02:03,460 --> 00:02:05,710 when he died, which is a giant load of crap, 22 00:02:05,710 --> 00:02:07,000 because he was a hero. 23 00:02:07,000 --> 00:02:08,960 Okay, now fast forward a thought or two? 24 00:02:08,960 --> 00:02:10,830 Uh, so we're making a calendar. 25 00:02:10,830 --> 00:02:12,670 Last firefighter calendar raised more than enough money 26 00:02:12,670 --> 00:02:14,000 for a Line of Duty funeral. 27 00:02:14,000 --> 00:02:15,960 No, no, no, no! Oh, c-come on! 28 00:02:15,960 --> 00:02:17,580 You got the body. You may as well make some money from it. 29 00:02:20,170 --> 00:02:22,920 Yeah, I, um I heard it, and that sounded bad. 30 00:02:27,880 --> 00:02:29,710 I'm so 31 00:02:29,710 --> 00:02:30,750 Hey I'm sorry. I'm sorry. 32 00:02:30,750 --> 00:02:32,040 This has been happening all week. 33 00:02:32,040 --> 00:02:33,960 I Hey, there's nothing to apologize for. 34 00:02:33,960 --> 00:02:36,620 He sounded like a really great captain. 35 00:02:36,620 --> 00:02:41,380 Um, my first day on the job, first call 36 00:02:41,380 --> 00:02:43,710 there was this woman who threw her poop out the window. 37 00:02:43,710 --> 00:02:46,670 What? Yeah, and, uh, she had gone number two 38 00:02:46,670 --> 00:02:48,790 in her new boyfriend's house, 39 00:02:48,790 --> 00:02:50,670 and when she went to flush the toilet, 40 00:02:50,670 --> 00:02:52,420 it, uh it was clogged. 41 00:02:52,420 --> 00:02:54,080 So, she You know, of course she didn't 42 00:02:54,080 --> 00:02:55,710 want him to see the poop because... 43 00:02:55,710 --> 00:02:57,250 Because romance. Right. 44 00:02:57,250 --> 00:03:00,000 So she just threw her poop out the window. 45 00:03:01,170 --> 00:03:03,460 Only the window was, like, a double window thing. 46 00:03:03,460 --> 00:03:05,120 So it it just, like...pbht! 47 00:03:05,120 --> 00:03:06,460 Splattered there. -Mm. 48 00:03:06,460 --> 00:03:07,540 -Ohh, God. -You know? 49 00:03:07,540 --> 00:03:09,040 And then she had to clean it up, so she climbed out 50 00:03:09,040 --> 00:03:11,170 the first window and she got stuck. 51 00:03:11,170 --> 00:03:12,460 Yeah, with the poop. With the poop. 52 00:03:12,460 --> 00:03:13,880 With the poop. 53 00:03:13,880 --> 00:03:17,170 And she had to call for help, but she didn't have her phone. 54 00:03:17,170 --> 00:03:18,420 So she had to call for the boyfriend. 55 00:03:18,420 --> 00:03:20,460 Ohh, I'm so embarrassed for her. Mm. 56 00:03:20,460 --> 00:03:22,120 Oh, yeah, I was, too. I couldn't, um 57 00:03:22,120 --> 00:03:23,420 Ugh. 58 00:03:23,420 --> 00:03:25,830 Yeah, I could barely make eye contact, but... 59 00:03:29,710 --> 00:03:32,210 But Pruitt, he just, um... 60 00:03:32,210 --> 00:03:33,330 He looked her in the eye. 61 00:03:35,330 --> 00:03:38,920 You know, and he calmed her down. 62 00:03:38,920 --> 00:03:41,500 And then he cut through the glass, and he got her out. 63 00:03:43,250 --> 00:03:44,540 And then he helped clean 64 00:03:44,540 --> 00:03:47,120 the poop up off the window. 65 00:03:50,880 --> 00:03:52,170 You're right. 66 00:03:52,170 --> 00:03:53,920 The man deserves a hero's funeral. 67 00:03:53,920 --> 00:03:58,960 Yeah, then, um, at the end of my shift, he, uh 68 00:03:58,960 --> 00:04:02,120 he said it was he was glad it was my first call. 69 00:04:02,120 --> 00:04:03,750 Because I'd never forget that this job, 70 00:04:03,750 --> 00:04:06,460 it's not just about the superhero crap, you know? 71 00:04:06,460 --> 00:04:07,880 I-It's about 72 00:04:07,880 --> 00:04:09,120 Actual crap? 73 00:04:09,120 --> 00:04:13,540 No, it it's about empathy. 74 00:04:19,170 --> 00:04:21,000 It's about treating every member of our community 75 00:04:21,000 --> 00:04:22,670 like a member of our family. 76 00:04:26,920 --> 00:04:29,540 So will you be my Mister July? 77 00:04:29,540 --> 00:04:30,920 Ohh. Yeah. 78 00:04:30,920 --> 00:04:32,790 Breakfast fairy is here! 79 00:04:32,790 --> 00:04:35,540 Whoa! Marsha, what's this? 80 00:04:35,540 --> 00:04:38,210 Oh. I know you fellas are going through a lot, 81 00:04:38,210 --> 00:04:41,380 and I know the only things that help me through pain 82 00:04:41,380 --> 00:04:43,420 are time and donuts. 83 00:04:43,420 --> 00:04:44,830 Amen. 84 00:04:44,830 --> 00:04:45,830 Ah! Hey. 85 00:04:45,830 --> 00:04:47,380 Hey, Marsh. 86 00:04:47,380 --> 00:04:48,380 Oh! 87 00:04:48,380 --> 00:04:49,960 I second that, and yes, please. 88 00:04:49,960 --> 00:04:52,330 I will take a glazed and a jelly. 89 00:04:52,330 --> 00:04:53,620 Ahh. Thank you. 90 00:04:55,040 --> 00:04:56,380 You know, Marsha, you're not a bad lady. 91 00:04:56,380 --> 00:04:57,670 Fooled ya. 92 00:04:57,670 --> 00:05:00,380 Did Jack ever tell you Pruitt saved my life? 93 00:05:00,380 --> 00:05:01,420 No, he did not. 94 00:05:01,420 --> 00:05:03,960 Well, he saved my cat, Chairman Meow, 95 00:05:03,960 --> 00:05:06,000 who was my life back then. 96 00:05:06,000 --> 00:05:08,120 Little guy got himself caught on the roof, 97 00:05:08,120 --> 00:05:10,880 you know, tangled up in the damn satellite dish wires. 98 00:05:10,880 --> 00:05:13,880 Captain Pruitt climbed up there and got him down. 99 00:05:15,170 --> 00:05:17,250 Never teased me or anything. 100 00:05:19,290 --> 00:05:20,620 He was a real class act. 101 00:05:20,620 --> 00:05:22,170 Yeah. 102 00:05:22,170 --> 00:05:23,170 And good with cats. 103 00:05:26,460 --> 00:05:28,080 Quick, donut me. 104 00:05:28,080 --> 00:05:29,330 Aww, geez. 105 00:05:34,790 --> 00:05:38,210 Magical happiness treat? No. 106 00:05:38,210 --> 00:05:40,080 You know, the photographer is charging way too much, 107 00:05:40,080 --> 00:05:41,540 so I pulled this bad boy out of the closet. 108 00:05:41,540 --> 00:05:43,880 Uh, photographer for...? 109 00:05:43,880 --> 00:05:46,250 For the Funeral Fundraiser calendar. 110 00:05:46,250 --> 00:05:48,460 Y Okay, my friends from the community theater 111 00:05:48,460 --> 00:05:50,960 brought over a box of costumes, so pick a month. 112 00:05:50,960 --> 00:05:53,540 Oh. Um, okay, I'll do Janu-never. 113 00:05:53,540 --> 00:05:54,790 Okay, March it is. 114 00:05:54,790 --> 00:05:56,170 Montgomery? Are you almost ready? 115 00:05:56,170 --> 00:05:57,580 I'm not ever gonna be ready for this. 116 00:05:57,580 --> 00:05:59,420 Well, Miller needs to change, so if you could just 117 00:05:59,420 --> 00:06:00,460 come out of there already, please? 118 00:06:00,460 --> 00:06:02,380 Uh, no, he doesn't. I am busy. 119 00:06:02,380 --> 00:06:03,960 I'm drawing up my will. 120 00:06:03,960 --> 00:06:06,500 Luckily for me, I don't own anything 121 00:06:06,500 --> 00:06:08,620 but a houseboat and a lot of T-shirts. 122 00:06:08,620 --> 00:06:09,830 Dibs on that houseboat! 123 00:06:09,830 --> 00:06:12,500 Pru gets the houseboat! 124 00:06:12,500 --> 00:06:15,540 The question is who who gets Pru. 125 00:06:18,290 --> 00:06:20,040 Oh, so No. 126 00:06:20,040 --> 00:06:22,210 You know I love her. I just I've spent 127 00:06:22,210 --> 00:06:24,080 my entire reproductive life obsessively avoiding 128 00:06:24,080 --> 00:06:26,120 the whole single-mother thing one condom at a time, 129 00:06:26,120 --> 00:06:28,330 so you don't you don't get to just die 130 00:06:28,330 --> 00:06:29,710 and thrust that upon me. Yeah, yeah. 131 00:06:29,710 --> 00:06:32,670 Also, don't don't die. 132 00:06:32,670 --> 00:06:37,080 I'd offer to take Pru, but after you've seen this... 133 00:06:37,080 --> 00:06:39,040 I can't imagine you'd say yes. 134 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 I'm gonna need some context here. 135 00:06:44,960 --> 00:06:46,750 Okay, I feel like a piece of meat. 136 00:06:46,750 --> 00:06:47,960 Do it for Pruitt, man. 137 00:06:47,960 --> 00:06:49,880 Keep Keep laughing, Gibson! 138 00:06:49,880 --> 00:06:51,210 You're next. 139 00:06:51,210 --> 00:06:54,750 Gas leak at 6912 Bryn Mawr Court. 140 00:06:54,750 --> 00:06:56,540 Bryn Mawr Court? That's like the third time this week. 141 00:06:56,540 --> 00:06:58,120 Darn it. Photoshoot cancelled. 142 00:06:58,120 --> 00:06:59,290 No, no, no. You stay, you stay. 143 00:06:59,290 --> 00:07:01,000 Your co 144 00:07:01,000 --> 00:07:02,250 Your country needs you. 145 00:07:04,880 --> 00:07:06,460 And on top of keeping the Station open 146 00:07:06,460 --> 00:07:08,210 to the community all week, 147 00:07:08,210 --> 00:07:10,500 we also have a boot in reception for donations. 148 00:07:10,500 --> 00:07:12,580 Thank you, Bishop. 149 00:07:14,670 --> 00:07:15,790 How's she doing? 150 00:07:17,250 --> 00:07:18,710 Sir. Due respect. 151 00:07:18,710 --> 00:07:20,670 I know you two are together. Andy's my best friend. 152 00:07:20,670 --> 00:07:22,120 So she told you. 153 00:07:22,120 --> 00:07:23,580 She didn't have to. 154 00:07:23,580 --> 00:07:25,040 Well, she's sleeping right now, 155 00:07:25,040 --> 00:07:29,210 so that feels like progress. 156 00:07:29,210 --> 00:07:32,250 You know, she's, uh, told me several times to leave her, 157 00:07:32,250 --> 00:07:33,960 to be there for you in your hearing. 158 00:07:33,960 --> 00:07:35,790 Thank you, but I don't need any backup. 159 00:07:35,790 --> 00:07:37,830 I stand by every call I made. 160 00:07:37,830 --> 00:07:40,420 You stand by her. 161 00:07:40,420 --> 00:07:41,540 I plan to. 162 00:07:53,120 --> 00:07:54,540 Won't your gajillionaire parents 163 00:07:54,540 --> 00:07:56,040 raise Pru if you kick it? 164 00:07:56,040 --> 00:07:57,290 Yeah, but that's why it's imperative 165 00:07:57,290 --> 00:07:59,120 that I put in writing that I don't want them to. 166 00:07:59,120 --> 00:08:01,670 Then what do you want for her? 167 00:08:01,670 --> 00:08:03,670 I don't want her to be judged by her looks 168 00:08:03,670 --> 00:08:05,880 or her income, but by her passion, 169 00:08:05,880 --> 00:08:07,960 you know, how good a friend she is, 170 00:08:07,960 --> 00:08:10,170 how much she laughs during the day. 171 00:08:10,170 --> 00:08:11,830 Basically, I want her to be raised by parents 172 00:08:11,830 --> 00:08:14,170 that are not my parents. Huh. 173 00:08:14,170 --> 00:08:15,500 I was gonna say I could take her, 174 00:08:15,500 --> 00:08:17,080 but I can only teach her dominoes 175 00:08:17,080 --> 00:08:19,040 and how to cook grilled cheese. 176 00:08:19,040 --> 00:08:21,040 Okay, so no. 177 00:08:23,420 --> 00:08:25,120 We received a call about a gas leak. 178 00:08:25,120 --> 00:08:28,330 A gas leak? No, no, that wasn't us. 179 00:08:28,330 --> 00:08:30,000 Well, we'll need you to exit the home just so we can check. 180 00:08:30,000 --> 00:08:32,330 Guys, really, I appreciate all your concern, 181 00:08:32,330 --> 00:08:33,460 but we don't have a gas leak. 182 00:08:33,460 --> 00:08:35,670 We received three calls from this address 183 00:08:35,670 --> 00:08:37,330 this week about a gas leak. 184 00:08:37,330 --> 00:08:39,500 Now, either there's a problem that you don't know about 185 00:08:39,500 --> 00:08:41,580 that will kill you and your family in their sleep, 186 00:08:41,580 --> 00:08:43,170 or you're pranking the fire department, 187 00:08:43,170 --> 00:08:44,620 which is punishable by law. 188 00:08:44,620 --> 00:08:46,040 Which do you want it to be? 189 00:08:46,040 --> 00:08:47,830 I'm so sorry. You're right, you're right. 190 00:08:47,830 --> 00:08:50,170 Come on in. Inara! 191 00:08:50,170 --> 00:08:53,290 Honey, the fire department's here...again. 192 00:08:53,290 --> 00:08:56,710 Marcus, outside, now. It's okay, daddy calmed down. 193 00:08:57,120 --> 00:08:58,120 He's not my dad. 194 00:08:58,120 --> 00:09:01,880 Okay, Marcus, buddy, let's listen to the nice fireman. 195 00:09:07,620 --> 00:09:09,290 You have a kid that doesn't hear 196 00:09:09,290 --> 00:09:10,920 and you haven't learned sign language? 197 00:09:10,920 --> 00:09:13,960 He's my new stepson, and I'm really old. 198 00:09:13,960 --> 00:09:16,420 I'm trying to learn, I-I swear. 199 00:09:18,080 --> 00:09:19,500 Why don't you hang out on the porch 200 00:09:19,500 --> 00:09:21,670 and I'll just check them for hypoxia? 201 00:09:21,670 --> 00:09:23,290 Okay. Alright. 202 00:09:28,290 --> 00:09:32,080 This place is kinda dark, huh? 203 00:09:32,080 --> 00:09:34,620 When my dad talked me into going to the academy, 204 00:09:34,620 --> 00:09:37,420 part of the sales pitch was that firefighters 205 00:09:37,420 --> 00:09:38,880 are the friendliest guys. 206 00:09:38,880 --> 00:09:40,710 You know, it's a cheerful job. 207 00:09:40,710 --> 00:09:43,040 Our former captain just died saving our lives. 208 00:09:43,040 --> 00:09:45,000 So I think we earned a little darkness. 209 00:09:45,000 --> 00:09:46,880 Yeah. Uh, no, no, I-I know. 210 00:09:46,880 --> 00:09:48,330 I'm sorry. I just, uh 211 00:09:48,330 --> 00:09:50,120 I just had this idea that firefighters are, 212 00:09:50,120 --> 00:09:53,080 like, the happy heroes, you know? 213 00:09:53,080 --> 00:09:55,830 And then on my first day, someone OD'd, 214 00:09:55,830 --> 00:09:58,000 and then Rigo died, 215 00:09:58,000 --> 00:09:59,620 and now this really nice old dude 216 00:09:59,620 --> 00:10:02,250 sacrificed his whole damn life so that I could live. 217 00:10:02,250 --> 00:10:04,620 Which is, just I mean, I'm super grateful. 218 00:10:04,620 --> 00:10:06,210 It's just... 219 00:10:06,210 --> 00:10:07,620 Who OD'd? 220 00:10:18,080 --> 00:10:19,750 Come on down. And stop! Stop, there. 221 00:10:19,750 --> 00:10:21,040 Right here? Perfect. 222 00:10:21,040 --> 00:10:22,210 Hat off. Hat off? 223 00:10:22,210 --> 00:10:24,210 Yeah, like like it's fun. Like 224 00:10:24,210 --> 00:10:26,120 No, like like Yankee Doodle. 225 00:10:26,120 --> 00:10:27,330 Like I'm throwing it away? Look like you like this. 226 00:10:27,330 --> 00:10:29,830 Taxpayer dollars hard at work. Come on. 227 00:10:29,830 --> 00:10:32,330 Let me guess Bishop had you do this fundraiser 228 00:10:32,330 --> 00:10:34,880 the same day as her hearing to garner sympathy? 229 00:10:34,880 --> 00:10:36,960 I don't think anyone was looking for sympathy, sir, 230 00:10:36,960 --> 00:10:39,620 just a clearly deserved Line of Duty funeral. 231 00:10:39,620 --> 00:10:41,290 How is that coming, by the way? 232 00:10:41,290 --> 00:10:43,920 He was a retired firefighter, wasn't on duty, 233 00:10:43,920 --> 00:10:44,960 and he certainly wasn't authorized 234 00:10:44,960 --> 00:10:46,830 to be at that incident. 235 00:10:46,830 --> 00:10:49,920 But it's no secret that this station 236 00:10:49,920 --> 00:10:52,500 has been through a lot in the past year. 237 00:10:52,500 --> 00:10:55,460 So I do have some good news I'd like to share with you all. 238 00:10:55,460 --> 00:10:58,620 I would like all of Station 19 to join me and my family 239 00:10:58,620 --> 00:11:00,540 three weeks from tonight at our country club 240 00:11:00,540 --> 00:11:04,670 to celebrate the engagement of Emmett and Alicia. 241 00:11:04,670 --> 00:11:05,750 I'm proud of you, son. 242 00:11:07,040 --> 00:11:09,500 Congratulations, probie. 243 00:11:09,500 --> 00:11:10,670 Uh, yeah, thanks. 244 00:11:10,670 --> 00:11:12,170 Now tell me who OD'd. 245 00:11:12,170 --> 00:11:14,380 Uh... 246 00:11:16,080 --> 00:11:18,380 Hey, I just gotta 10-100 real quick. 247 00:11:28,580 --> 00:11:30,620 I didn't want you to find out like this. 248 00:11:33,620 --> 00:11:34,790 I do love her. Uh-huh. 249 00:11:34,790 --> 00:11:36,420 But... 250 00:11:38,620 --> 00:11:40,040 ...I think I love you, too. 251 00:11:40,040 --> 00:11:43,080 Emmett, you don't love me or her. Okay? 252 00:11:43,080 --> 00:11:45,540 If you loved either one of us, you wouldn't have proposed. 253 00:11:45,540 --> 00:11:47,750 No, I didn't. She proposed to me. 254 00:11:52,380 --> 00:11:54,420 You know, Emmett, when you try to hide your poop from people, 255 00:11:54,420 --> 00:11:57,210 you just end up getting stuck in the window... 256 00:11:57,210 --> 00:11:58,330 with your poop. 257 00:12:00,830 --> 00:12:05,920 Your stepdad does he get, you know, really mad sometimes? 258 00:12:08,920 --> 00:12:11,380 No? 259 00:12:11,380 --> 00:12:12,830 What's your name? 260 00:12:12,830 --> 00:12:14,290 Inara? 261 00:12:14,290 --> 00:12:15,710 Yeah. 262 00:12:15,710 --> 00:12:17,420 Did you call in the gas leak? 263 00:12:17,420 --> 00:12:20,040 Yes, I I smelled some gas. 264 00:12:20,040 --> 00:12:22,750 Well, guess what. 265 00:12:22,750 --> 00:12:25,080 He turned on the burners again. 266 00:12:25,080 --> 00:12:26,250 I'm sure he didn't mean to. 267 00:12:26,250 --> 00:12:29,330 Sweetheart, he's not stupid, he's deaf. 268 00:12:29,330 --> 00:12:31,750 I I think he needs a good talking to. 269 00:12:31,750 --> 00:12:34,080 Hey, sir, do you mind waiting over there? 270 00:12:34,080 --> 00:12:36,790 I'll check you for hypoxia as soon as I'm done with them. 271 00:12:36,790 --> 00:12:38,500 It's just a little gas. 272 00:12:38,500 --> 00:12:40,380 Your Your partner's opening the windows. We'll all live. 273 00:12:40,380 --> 00:12:42,960 Sir, we're the fire department, and we'll be the judge of that. 274 00:12:42,960 --> 00:12:44,500 How about you just sit over there 275 00:12:44,500 --> 00:12:47,000 and don't go back into the home until we tell you it's okay? 276 00:12:47,000 --> 00:12:49,120 Okay? 277 00:12:49,120 --> 00:12:50,250 Okay. 278 00:12:55,250 --> 00:12:56,790 At what point did you authorize the civilian 279 00:12:56,790 --> 00:12:58,210 to use the ladder truck? 280 00:12:58,210 --> 00:13:00,170 I did not authorize it and, sir, please stop 281 00:13:00,170 --> 00:13:02,040 calling Captain Herrera a civilian. 282 00:13:02,040 --> 00:13:05,290 Except he is. Or was. 283 00:13:05,290 --> 00:13:06,920 He was a Fire Captain, a Seattle Firefighter 284 00:13:06,920 --> 00:13:08,120 of over thirty years, 285 00:13:08,120 --> 00:13:09,330 he knew what he was doing. 286 00:13:12,380 --> 00:13:13,620 Dad? 287 00:13:18,960 --> 00:13:21,120 Dad? 288 00:13:21,120 --> 00:13:22,620 Papi? 289 00:13:25,540 --> 00:13:28,580 You promised you'd tuck me in. 290 00:13:40,420 --> 00:13:43,170 Papi? 291 00:13:43,170 --> 00:13:45,460 Papi? 292 00:13:45,460 --> 00:13:47,710 Mm. Papi. 293 00:13:55,580 --> 00:13:57,380 What, did you fall in? 294 00:13:57,380 --> 00:13:58,790 Oh, sorry, I just Yeah, yeah, yeah. 295 00:13:58,790 --> 00:13:59,790 Who OD'd? 296 00:13:59,790 --> 00:14:02,170 Uh, it was a patient. 297 00:14:02,170 --> 00:14:04,000 I-I misspoke. 298 00:14:04,000 --> 00:14:05,960 Well, did you misspeak, or was it a patient? 299 00:14:05,960 --> 00:14:07,420 Probie, I swear to God, I'm gonna throw you off this 300 00:14:07,420 --> 00:14:10,460 -Help! -Hello? 301 00:14:10,460 --> 00:14:11,460 Can someone help us? 302 00:14:11,460 --> 00:14:12,500 Up here. 303 00:14:14,080 --> 00:14:16,500 Oh, my God, this is so bad. 304 00:14:16,500 --> 00:14:18,000 -I know. -I'm mortified. 305 00:14:18,000 --> 00:14:19,920 Can you help us? 306 00:14:19,920 --> 00:14:22,080 Um, yeah. Yeah, uh, just stay right there. 307 00:14:22,080 --> 00:14:23,540 We're coming down. 308 00:14:29,920 --> 00:14:32,290 And that's when we broke through horizontally. 309 00:14:32,290 --> 00:14:33,500 Which has been done to great effect in... 310 00:14:33,500 --> 00:14:36,210 fourteen Seattle fires in the past five years. 311 00:14:36,210 --> 00:14:38,210 But if you tried and failed venting the roof 312 00:14:38,210 --> 00:14:39,960 the first attempt with Montgomery 313 00:14:39,960 --> 00:14:41,880 why did you think you'd succeed with Herrera? 314 00:14:41,880 --> 00:14:43,750 I wasn't going to sacrifice Montgomery 315 00:14:43,750 --> 00:14:45,170 or any other members of my team. 316 00:14:45,170 --> 00:14:48,250 But you were prepared to sacrifice Herrera? 317 00:14:48,250 --> 00:14:52,380 I was not prepared to sacrifice him, no, sir. 318 00:14:52,380 --> 00:14:55,830 But he was not going to take no for an answer. 319 00:14:55,830 --> 00:14:58,120 Okay, so you're admitting that you knowingly 320 00:14:58,120 --> 00:15:00,710 let a civilian go into a critical scene 321 00:15:00,710 --> 00:15:02,500 and put his life in danger. No, sir. 322 00:15:02,500 --> 00:15:05,380 I knowingly allowed a lauded and unanimously respected captain 323 00:15:05,380 --> 00:15:09,080 go into a critical scene that was certain death. 324 00:15:09,080 --> 00:15:12,120 Bishop, pull yourself together. 325 00:15:12,120 --> 00:15:15,380 Don't make me regret endorsing a woman for captain. 326 00:15:15,380 --> 00:15:19,460 My former captain knowingly sliced through a roof 327 00:15:19,460 --> 00:15:23,460 and fell to his death to save my entire team. 328 00:15:23,460 --> 00:15:26,540 These are tears of gratitude and tears of amazement 329 00:15:26,540 --> 00:15:30,290 and wonder and I will not apologize for having them. 330 00:15:30,290 --> 00:15:32,500 You think I didn't cry when I won the gold medal? I did. 331 00:15:32,500 --> 00:15:36,330 You watch 250-pound athletes cry when they win Super Bowls, 332 00:15:36,330 --> 00:15:38,620 and it doesn't make them any less heroes. 333 00:15:38,620 --> 00:15:41,210 You are asking me to relive a day 334 00:15:41,210 --> 00:15:44,460 that my hero died and my team lived. 335 00:15:44,460 --> 00:15:47,830 I will not apologize for having feelings about that. 336 00:15:47,830 --> 00:15:50,040 The ability to care while doing my job is a quality 337 00:15:50,040 --> 00:15:51,750 Captain Herrera both modeled and lauded. 338 00:15:51,750 --> 00:15:53,540 My ability to care while doing my job 339 00:15:53,540 --> 00:15:55,620 is what makes me superior, not inferior, 340 00:15:55,620 --> 00:15:56,920 to those who can't. 341 00:16:00,080 --> 00:16:03,500 Well, crying won't keep you from getting transferred 342 00:16:03,500 --> 00:16:05,580 to pushing paper behind a desk. 343 00:16:11,620 --> 00:16:13,920 How long has it been going on? 344 00:16:14,580 --> 00:16:15,830 I don't know what you're talking about. 345 00:16:20,420 --> 00:16:23,170 It is just you, or Marcus too? 346 00:16:24,500 --> 00:16:27,250 He doesn't hit me. 347 00:16:27,250 --> 00:16:30,380 He just screams and throws stuff But he hit my mom. 348 00:16:30,380 --> 00:16:35,080 Three times now, that I saw. I think it's getting worse. 349 00:16:37,170 --> 00:16:39,830 Is there anywhere you can go? 350 00:16:39,880 --> 00:16:43,830 If there was, we'd already be there. 351 00:16:47,830 --> 00:16:49,120 Have you called the police? 352 00:16:49,250 --> 00:16:56,880 The first time. But he convinced them I was just overreacting and they left. 353 00:16:57,210 --> 00:17:00,790 He can be really charming. 354 00:17:04,580 --> 00:17:07,830 He locked me in the closet for eleven hours that night. 355 00:17:13,540 --> 00:17:17,290 When we smell gas, you guys always come fast. 356 00:17:17,290 --> 00:17:20,330 It gives us time for him to calm down. 357 00:17:25,210 --> 00:17:27,330 Here. 358 00:17:27,330 --> 00:17:29,750 Hey. 359 00:17:29,750 --> 00:17:32,080 The burners were cranked up, the pilot light was out. 360 00:17:36,330 --> 00:17:39,290 He thinks the kid did it. 361 00:17:39,290 --> 00:17:40,580 The kid did. 362 00:17:42,880 --> 00:17:44,540 Stepdad's hitting his mom. 363 00:17:44,540 --> 00:17:46,880 Want to call PD? 364 00:17:46,880 --> 00:17:50,120 Well, they've been here before. It just makes it worse. 365 00:17:51,330 --> 00:17:54,040 I keep thinking about Captain Pruitt 366 00:17:54,040 --> 00:17:55,500 choosing to go up on that roof. 367 00:17:55,500 --> 00:17:57,380 He wasn't a perfect man. 368 00:17:57,380 --> 00:17:59,790 Who is? 369 00:17:59,790 --> 00:18:02,420 But he was truly a good man. 370 00:18:02,420 --> 00:18:03,670 Saved our lives. 371 00:18:03,670 --> 00:18:05,330 And I just really want to be... 372 00:18:08,080 --> 00:18:10,040 The kid called us for help. 373 00:18:10,040 --> 00:18:12,290 We need to find a way to help them. 374 00:18:12,290 --> 00:18:14,380 Okay. How? 375 00:18:14,380 --> 00:18:16,790 I don't know. Just, uh... 376 00:18:16,790 --> 00:18:17,830 Just buy me some time. 377 00:18:17,830 --> 00:18:19,460 Hmm? 378 00:18:19,460 --> 00:18:22,830 Yeah, we we were studying. It w It was a science thing. 379 00:18:22,830 --> 00:18:24,170 Mm. And, um, you know... 380 00:18:24,170 --> 00:18:25,460 Can you not call our parents? 381 00:18:25,460 --> 00:18:27,750 My dad's a cop. These are his. 382 00:18:27,750 --> 00:18:31,670 He'll kill me if he finds out I was using them for...homework. 383 00:18:31,670 --> 00:18:33,670 Yeah. Uh, well, you know what? 384 00:18:33,670 --> 00:18:36,250 That, uh That depends. 385 00:18:36,250 --> 00:18:39,670 On what? Well, if we can get them off without amputating. 386 00:18:39,670 --> 00:18:41,420 I mean, your parents are gonna want to know about that. 387 00:18:41,420 --> 00:18:42,750 Amputating? Yeah. 388 00:18:44,620 --> 00:18:46,250 I'm messing with you. I'm sorry. 389 00:18:46,250 --> 00:18:47,710 I'm sorry. 390 00:18:47,710 --> 00:18:48,830 Are you allowed to do that? 391 00:18:48,830 --> 00:18:50,380 Oh, it's half the fun of the job. 392 00:18:50,380 --> 00:18:51,880 Hey, probie, why don't you get the bolt cutters? Yeah. 393 00:18:51,880 --> 00:18:53,790 I-Is there any way to, like, pick the lock or something? 394 00:18:53,790 --> 00:18:55,380 You know, 'cause 'cause my dad, he really 395 00:18:55,380 --> 00:18:56,580 Whoa! What? 396 00:18:56,580 --> 00:18:57,670 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 397 00:18:57,670 --> 00:18:59,330 Probie, get a turnout. She's seizing. 398 00:19:03,580 --> 00:19:07,120 Maya. 399 00:19:07,120 --> 00:19:09,040 I can't find a way out. 400 00:19:09,040 --> 00:19:10,830 I'm trapped. 401 00:19:10,830 --> 00:19:13,170 I've got 5% left on my tank. 402 00:19:13,170 --> 00:19:14,420 5%? 403 00:19:16,880 --> 00:19:18,880 What was it like for you growing up, 404 00:19:18,880 --> 00:19:22,080 losing your mother and knowing your father could die in a fire? 405 00:19:31,960 --> 00:19:34,040 You grew up. 406 00:19:34,040 --> 00:19:36,960 Joined the same firehouse as your father, 407 00:19:36,960 --> 00:19:39,080 and now you're married to... 408 00:19:39,080 --> 00:19:41,080 Andrea, you're a big girl now. 409 00:19:41,080 --> 00:19:42,000 You don't need a daddy. 410 00:19:59,210 --> 00:20:01,330 Hey. 411 00:20:04,580 --> 00:20:05,830 Hey... 412 00:20:12,420 --> 00:20:14,500 Thank you. 413 00:20:21,920 --> 00:20:23,170 When I was a kid... 414 00:20:25,830 --> 00:20:30,000 ...my dad used to do this thing when I was sad. 415 00:20:30,000 --> 00:20:34,290 He would open all the blinds and let all the light in 416 00:20:34,290 --> 00:20:39,920 and say, "Casa brillantes, corazones brillantes." 417 00:20:39,920 --> 00:20:40,920 "Bright house, bright hearts." 418 00:20:40,920 --> 00:20:42,670 Bright hearts. 419 00:20:42,670 --> 00:20:45,000 He was so good at 420 00:20:45,000 --> 00:20:48,420 at pulling me back. 421 00:21:13,290 --> 00:21:15,960 There's a still alarm in the barn! 422 00:21:15,960 --> 00:21:17,000 A still alarm! 423 00:21:17,000 --> 00:21:18,210 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 424 00:21:18,210 --> 00:21:19,210 What's happening to her? 425 00:21:19,210 --> 00:21:20,290 Make sure she stays on her side 426 00:21:20,290 --> 00:21:21,380 to keep her airway clear. 427 00:21:21,380 --> 00:21:22,920 Do not stick your fingers in her mouth. 428 00:21:24,750 --> 00:21:26,290 Okay, her jaw is locked. 429 00:21:26,290 --> 00:21:27,580 What is that? Midazolam. 430 00:21:27,580 --> 00:21:28,540 What is that for? 431 00:21:28,540 --> 00:21:29,920 It's for seizures. 432 00:21:29,920 --> 00:21:31,080 Warren, where do you need us? 433 00:21:31,080 --> 00:21:32,380 Hughes, Montgomery, grab the PRT gurney 434 00:21:32,380 --> 00:21:34,080 so we can prep for transport. 435 00:21:34,080 --> 00:21:36,290 We're good here, Captain. You can go back to your meeting. 436 00:21:38,500 --> 00:21:39,960 What's your name? 437 00:21:39,960 --> 00:21:41,540 Tamil. Tamil, has she done this before? 438 00:21:41,540 --> 00:21:43,000 No. N-Never. 439 00:21:43,000 --> 00:21:44,460 Does she take any meds? I-I-I don't know. 440 00:21:44,460 --> 00:21:46,080 Do you know her parents' phone number? 441 00:21:46,080 --> 00:21:48,330 Unfortunately, no. Do you know her name? 442 00:21:48,330 --> 00:21:50,290 Of course I know her name. I love her. 443 00:21:50,290 --> 00:21:51,750 It's Dara Agate. 444 00:21:51,750 --> 00:21:54,580 You love her but you don't know if she takes any meds. 445 00:21:54,580 --> 00:21:56,670 Second dose isn't working. We got to get her on the gurney. 446 00:21:56,670 --> 00:21:58,380 Need a board. 447 00:22:01,620 --> 00:22:03,330 Everything okay? 448 00:22:03,330 --> 00:22:05,330 Somebody come in with a pencil stuck in their eye? 449 00:22:05,330 --> 00:22:07,670 Warren's handling it, sir. 450 00:22:07,670 --> 00:22:10,380 Look, I know Pruitt Herrera was hard-headed, 451 00:22:10,380 --> 00:22:11,960 and he probably wouldn't have listened to you, 452 00:22:11,960 --> 00:22:14,250 even if you tried to stop him. 453 00:22:14,250 --> 00:22:18,540 But the fact is you let him go up that ladder and he died. 454 00:22:18,540 --> 00:22:20,670 And that's public record. 455 00:22:20,670 --> 00:22:22,040 Someone has to answer for that. 456 00:22:28,290 --> 00:22:30,710 Your Battalion Chief abandoned his post and ran into a fire, 457 00:22:30,710 --> 00:22:32,920 sir, and you know that. 458 00:22:32,920 --> 00:22:34,040 But you're not investigating Sullivan 459 00:22:34,040 --> 00:22:35,500 because that would reflect badly on you 460 00:22:35,500 --> 00:22:38,040 because you appointed him. 461 00:22:38,040 --> 00:22:39,880 That storage unit was a nightmare. 462 00:22:39,880 --> 00:22:41,290 It was a maze not up to code. 463 00:22:41,290 --> 00:22:43,460 Our whole team was trapped in there. 464 00:22:43,460 --> 00:22:46,170 They were dying, and Captain Herrera saved them. 465 00:22:46,170 --> 00:22:47,750 The only villain in this story is you, 466 00:22:47,750 --> 00:22:49,920 for denying his Line of Duty funeral. 467 00:22:49,920 --> 00:22:53,790 So I'd be happy to face the music or face the press 468 00:22:53,790 --> 00:22:55,710 or whatever you order me to do. 469 00:22:55,710 --> 00:22:58,830 Or, sir, you could just order me back to work 470 00:22:58,830 --> 00:23:01,670 and stop wasting all of our time. 471 00:23:23,420 --> 00:23:25,830 Oh, good. 472 00:23:25,830 --> 00:23:27,330 You're done. 473 00:23:27,330 --> 00:23:28,880 Let's go. 474 00:23:28,880 --> 00:23:30,960 Come on! 475 00:23:30,960 --> 00:23:33,540 Do this. 476 00:23:33,540 --> 00:23:34,880 And do this. 477 00:23:34,880 --> 00:23:36,460 Yeah. Mm-hmm, good. 478 00:23:36,460 --> 00:23:38,330 One more. 479 00:23:38,330 --> 00:23:39,830 Okay, just one more. 480 00:23:39,830 --> 00:23:40,670 Could we do one more? Perfect. 481 00:23:40,670 --> 00:23:41,750 If you Yeah, let's just do one more. 482 00:23:41,750 --> 00:23:42,750 Thanks. Got it. 483 00:23:42,750 --> 00:23:43,960 Great, now, uh 484 00:23:43,960 --> 00:23:45,080 Is this really necessary? 485 00:23:45,080 --> 00:23:47,120 Yes. You're, uh You're doing great. 486 00:23:47,120 --> 00:23:48,710 Great. You are, just 487 00:23:48,710 --> 00:23:50,040 How you doing back there, Inara? 488 00:23:50,040 --> 00:23:52,000 Don't be hogging up all the oxygen. 489 00:23:52,000 --> 00:23:54,790 Such big lungs for such a tiny person. 490 00:23:54,790 --> 00:23:57,250 You don't want the firemen to run out! 491 00:23:57,250 --> 00:23:58,880 Uh, firefighter. 492 00:23:58,880 --> 00:24:01,330 Excuse me? 493 00:24:01,330 --> 00:24:02,790 Firefighters. 494 00:24:02,790 --> 00:24:05,880 Firemen is very 1955 of you. 495 00:24:05,880 --> 00:24:07,670 Firefighters. 496 00:24:07,670 --> 00:24:08,960 Didn't know that. 497 00:24:08,960 --> 00:24:10,920 Yeah, you learned something today. 498 00:24:10,920 --> 00:24:13,040 You deserve a happy life. 499 00:24:13,040 --> 00:24:14,920 And don't get me started on methane. 500 00:24:14,920 --> 00:24:16,420 You both do. 501 00:24:16,420 --> 00:24:18,000 You know what? Um... 502 00:24:18,000 --> 00:24:20,250 You deserve someone better than you're getting. 503 00:24:23,170 --> 00:24:26,170 You were born to this one life. And, uh... 504 00:24:26,170 --> 00:24:28,960 Your child was born into this one life. 505 00:24:28,960 --> 00:24:30,880 You don't deserve to be hit. 506 00:24:30,880 --> 00:24:33,040 You don't deserve to be scared. 507 00:24:33,040 --> 00:24:34,750 You deserve better. 508 00:24:34,750 --> 00:24:37,540 Let me help you find it. 509 00:24:37,540 --> 00:24:40,170 Now stand on one foot. 510 00:24:40,170 --> 00:24:41,750 Can you watch him for a few minutes? 511 00:24:41,750 --> 00:24:44,420 I, um...need to pack a bag. 512 00:24:46,670 --> 00:24:48,920 Yeah. 513 00:24:48,920 --> 00:24:54,880 So, anyway, the worst CO poisoning that I ever saw? 514 00:24:54,880 --> 00:24:59,920 Man, it it was, um...two parents, three kids, 515 00:24:59,920 --> 00:25:03,290 two cats, a grandparent, 516 00:25:03,290 --> 00:25:05,420 and a big old golden retriever. 517 00:25:22,670 --> 00:25:24,960 Where do you think they're going? 518 00:25:24,960 --> 00:25:27,120 At the departure gates, 519 00:25:27,120 --> 00:25:29,710 people are saying sad goodbyes, 520 00:25:29,710 --> 00:25:31,710 waving at the planes, 521 00:25:31,710 --> 00:25:33,960 overwhelmed they'll never see them again. 522 00:25:33,960 --> 00:25:39,170 But, across the sky, at the arrival gates, 523 00:25:39,170 --> 00:25:42,120 other loved ones are waiting for them to land, 524 00:25:42,120 --> 00:25:47,330 waving hello, so happy to greet them home. 525 00:25:47,330 --> 00:25:48,710 Mm. 526 00:25:58,580 --> 00:26:00,420 It's okay. 527 00:26:08,710 --> 00:26:11,460 I never wanted to live without you. 528 00:26:11,460 --> 00:26:13,500 You don't. 529 00:26:19,000 --> 00:26:20,290 Ryan? 530 00:26:22,620 --> 00:26:25,710 You're back. 531 00:26:25,710 --> 00:26:28,460 Andy, it's me. Robert. 532 00:26:32,000 --> 00:26:33,920 Robert? 533 00:26:33,920 --> 00:26:36,000 Robert Sullivan. 534 00:26:36,000 --> 00:26:38,670 Your Battalion Chief. 535 00:26:38,670 --> 00:26:41,330 And husband. 536 00:26:41,330 --> 00:26:43,580 You're still here. 537 00:26:43,580 --> 00:26:45,250 Yeah, I'm still here. 538 00:26:45,250 --> 00:26:47,750 Mm. 539 00:26:50,380 --> 00:26:52,210 Did Ted see me? No, I don't think so. 540 00:26:52,210 --> 00:26:54,170 Can you help me hide this? Yeah. 541 00:26:54,170 --> 00:26:57,250 There are still trace amounts of natural gas. 542 00:26:57,250 --> 00:27:00,000 You'll probably be fine, but your wife and kid, 543 00:27:00,000 --> 00:27:01,210 they'll have to stay somewhere else for a few days. 544 00:27:01,210 --> 00:27:02,880 Somewhere else? No, no, no, no. 545 00:27:02,880 --> 00:27:04,210 We We We have to stay together. 546 00:27:04,210 --> 00:27:12,290 As a man, you are more prone to self...filtering. 547 00:27:12,290 --> 00:27:14,330 What? You will be fine with trace amounts of gas. 548 00:27:14,330 --> 00:27:15,670 No. But 549 00:27:15,670 --> 00:27:17,620 No, no. What is it with you firefighters? 550 00:27:17,620 --> 00:27:20,460 Don't you have a-a-actual fires to be fighting? 551 00:27:20,460 --> 00:27:22,580 Why do you have to come to my home and start this crap 552 00:27:27,830 --> 00:27:29,210 Shut up. 553 00:27:31,290 --> 00:27:33,790 What is that arm doing? 554 00:27:33,790 --> 00:27:35,210 You 555 00:27:35,210 --> 00:27:36,290 Can't Can't use that. 556 00:27:36,290 --> 00:27:37,460 I don't really know what I'm 557 00:27:37,460 --> 00:27:39,170 This is This is not No, no, no, no, you look 558 00:27:39,170 --> 00:27:40,670 This is just not my thing. You look great. 559 00:27:40,670 --> 00:27:42,460 You look You're doing just great. 560 00:27:42,460 --> 00:27:43,960 Give the camera some love. 561 00:27:43,960 --> 00:27:45,460 You know, sparkle motion. 562 00:27:45,460 --> 00:27:47,120 Hot action. Hot action. 563 00:27:47,120 --> 00:27:49,120 Just got to whip it in. 564 00:27:49,120 --> 00:27:51,250 Alright, well, you you know. You You got it. 565 00:27:51,250 --> 00:27:52,330 This is only for the department, right? 566 00:27:52,330 --> 00:27:53,460 No civilians are gonna see this? 567 00:27:55,000 --> 00:27:56,620 Well, you look amazing! Mm-hmm. 568 00:27:56,620 --> 00:27:58,580 And you should want the whole city to see it. Mm-hmm. 569 00:27:58,580 --> 00:28:00,670 You'll be fine. Vic, if I weren't afraid that my boob would pop out right now, 570 00:28:00,670 --> 00:28:01,750 I would come over there and kick your ass. 571 00:28:01,750 --> 00:28:03,080 Maya, what you need to do probably 572 00:28:03,080 --> 00:28:04,710 is explore the space a little bit. 573 00:28:04,710 --> 00:28:05,580 How? How? Use the props. 574 00:28:05,580 --> 00:28:06,790 Maybe, um 575 00:28:06,790 --> 00:28:08,880 And also, your hands. 576 00:28:08,880 --> 00:28:10,750 What about my hands? Why do they do this? 577 00:28:10,750 --> 00:28:11,960 Well, where am I supposed to put them? 578 00:28:11,960 --> 00:28:13,540 If you can't make them sexy, then hide them. 579 00:28:13,540 --> 00:28:15,040 Maybe it's this. 580 00:28:15,040 --> 00:28:17,290 Maybe you don't know, and you... 581 00:28:18,880 --> 00:28:20,500 No. Wait, stop. 582 00:28:20,500 --> 00:28:22,210 I'm not gonna kick your ass. 583 00:28:31,000 --> 00:28:32,580 I'm... 584 00:28:36,290 --> 00:28:39,750 I'm just so... 585 00:28:39,750 --> 00:28:41,500 I am so sad. 586 00:28:48,330 --> 00:28:50,330 I am just so, so sad. 587 00:28:53,540 --> 00:28:55,750 And I am so mad. 588 00:29:07,250 --> 00:29:09,120 Ladder 19 and Aid Car 19 589 00:29:09,120 --> 00:29:12,000 requested to 6912 Bryn Mawr Court. 590 00:29:12,000 --> 00:29:13,330 That's where Gibson and Miller are. 591 00:29:23,500 --> 00:29:26,210 Can't you do something? Isn't this thing an OR? She's in status. 592 00:29:26,210 --> 00:29:27,210 If it continues, she doesn't need surgery, 593 00:29:27,210 --> 00:29:29,040 she needs to be paralyzed and sedated. 594 00:29:29,040 --> 00:29:31,380 Plus, we need to get used to not having the PRT, 595 00:29:31,380 --> 00:29:33,750 because I'm pretty sure that once you answer my question, 596 00:29:33,750 --> 00:29:34,880 it'll get shut down. 597 00:29:36,290 --> 00:29:37,580 Oh, my God, Dara. 598 00:29:37,580 --> 00:29:39,880 -Dara? -Okay, coming up. 599 00:29:39,880 --> 00:29:42,880 Hey, Dara. Hey. Hey. 600 00:29:42,880 --> 00:29:44,580 Hey, I'm Dr. Ben Warren. 601 00:29:44,580 --> 00:29:47,790 Uh...are you okay? 602 00:29:49,620 --> 00:29:50,790 Dara, do you have epilepsy? 603 00:29:53,250 --> 00:29:56,000 Dara, where's your medical ID? 604 00:29:56,000 --> 00:29:57,540 And she's never mentioned having epilepsy? 605 00:29:57,540 --> 00:29:58,920 No. 606 00:30:01,120 --> 00:30:02,670 She's embarrassed. 607 00:30:05,670 --> 00:30:08,920 Dara, when you're with Tamil, do you take off your bracelet 608 00:30:08,920 --> 00:30:10,380 because you don't want him to think 609 00:30:10,380 --> 00:30:11,500 there's anything wrong with you? 610 00:30:13,880 --> 00:30:14,920 Yeah? 611 00:30:14,920 --> 00:30:16,500 Are you serious? 612 00:30:16,500 --> 00:30:19,790 Dara, baby, you can tell me anything. 613 00:30:19,790 --> 00:30:22,500 A medical condition is not embarrassing. 614 00:30:22,500 --> 00:30:26,420 The athlete's foot I've been hiding from you is embarrassing. 615 00:30:26,420 --> 00:30:28,170 Why do you think I always keep my socks on 616 00:30:28,170 --> 00:30:30,670 when we're... 617 00:30:30,670 --> 00:30:32,750 studying? 618 00:30:32,750 --> 00:30:34,120 I love you. 619 00:30:34,120 --> 00:30:36,830 Don't ever do that to me again, okay? 620 00:30:45,880 --> 00:30:49,040 Oh, my God. Are you guys okay? 621 00:30:49,040 --> 00:30:50,330 Ted, stop, you're hurting him. Ow. 622 00:30:50,330 --> 00:30:52,580 I'm not hurting him, I'm checking for burn marks! 623 00:30:52,580 --> 00:30:53,920 He was with me the whole time, he wasn't inside! 624 00:30:53,920 --> 00:30:55,290 Oh, really? Is that true, Marcus? 625 00:30:55,290 --> 00:30:57,420 You weren't inside, maybe starting a little bit of a fire? 626 00:30:57,420 --> 00:30:59,080 Take your hands off him. 627 00:30:59,080 --> 00:31:00,790 Stovetop gas leak, we ventilated, 628 00:31:00,790 --> 00:31:02,040 but the bedroom combusted. 629 00:31:02,040 --> 00:31:03,540 Hughes, inside with Gibson. 630 00:31:03,540 --> 00:31:05,830 Cutler, I want another hose line on that window. 631 00:31:05,830 --> 00:31:07,000 Montgomery? Yeah. 632 00:31:07,000 --> 00:31:08,460 Check on the family. 633 00:31:08,460 --> 00:31:10,500 Family? Family's fine. Thanks. 634 00:31:10,500 --> 00:31:12,620 They are not fine. Do not leave him alone with them. 635 00:31:25,460 --> 00:31:28,210 I want a thorough overhaul and cause investigation 636 00:31:28,210 --> 00:31:30,210 before you clear out. Nice. 637 00:31:30,210 --> 00:31:32,420 That oughta keep 'em out for a week or two. 638 00:31:32,420 --> 00:31:34,380 Keep who out? 639 00:31:34,380 --> 00:31:36,040 That jerk's wife and kid. 640 00:31:38,250 --> 00:31:39,920 What did you do, Marcus? 641 00:31:39,920 --> 00:31:41,620 Stop yelling at him. I am not yelling, 642 00:31:41,620 --> 00:31:43,670 I'm talking loudly so he can hear me! 643 00:31:43,670 --> 00:31:44,920 Okay, okay, that's enough, guys. 644 00:31:44,920 --> 00:31:46,040 Is there a problem, sir? 645 00:31:46,040 --> 00:31:47,500 Oh, hi. This isn't a fire. 646 00:31:47,500 --> 00:31:48,750 This is a private family matter, 647 00:31:48,750 --> 00:31:50,250 so why don't you back the hell up? 648 00:31:50,250 --> 00:31:52,040 Sir, I'm Captain Maya Bishop, let's take a walk. 649 00:31:52,040 --> 00:31:53,290 No, I don't want to take a walk. 650 00:31:53,290 --> 00:31:55,170 Why don't you put the fire out 651 00:31:55,170 --> 00:31:56,880 in my house that one of your fireman started?! 652 00:31:56,880 --> 00:31:58,880 The fire is contained, sir. 653 00:31:58,880 --> 00:32:01,290 That who started? I don't know, the one who looks like every high school 654 00:32:01,290 --> 00:32:03,670 football star who ever failed one of my classes! 655 00:32:03,670 --> 00:32:05,080 He's the one who started this fire! 656 00:32:05,080 --> 00:32:07,000 Captain Bishop my husband. 657 00:32:07,000 --> 00:32:08,620 He gets confused. He's not well. 658 00:32:08,620 --> 00:32:10,210 I'm sorry, what? 659 00:32:10,210 --> 00:32:11,290 What did you just say? Hey. Whoa, whoa, no. 660 00:32:11,290 --> 00:32:12,500 I need you to back up right now. 661 00:32:12,500 --> 00:32:14,210 What? I would like to hear what you just said! 662 00:32:14,210 --> 00:32:15,790 Back up right now, sir. Okay, let's walk it off. 663 00:32:15,790 --> 00:32:17,170 I'm not well?! 664 00:32:17,170 --> 00:32:20,120 Gibson. Did you start that fire? 665 00:32:20,120 --> 00:32:21,750 No. 666 00:32:21,750 --> 00:32:25,250 No, there must have been a candle going or something. 667 00:32:25,250 --> 00:32:28,670 But I swear I might have if I'd thought of it. 668 00:32:28,670 --> 00:32:31,080 This kid all he has is his mom, 669 00:32:31,080 --> 00:32:33,920 and the husband's beating her. 670 00:32:33,920 --> 00:32:37,380 He has to watch that every day. 671 00:32:37,380 --> 00:32:39,920 If she can't get out, why not help her? 672 00:32:39,920 --> 00:32:41,170 Okay, so what's the plan? 673 00:32:45,210 --> 00:32:47,380 Put the kid and the wife in the aid car, 674 00:32:47,380 --> 00:32:49,170 tell the husband we're taking them to Grey-Sloan. 675 00:32:49,170 --> 00:32:51,500 Okay, where are we really taking them? 676 00:32:51,500 --> 00:32:54,000 I think I have a friend they can stay with. 677 00:32:54,000 --> 00:32:55,000 Alright. 678 00:32:55,000 --> 00:32:57,620 Montgomery's on the aid car. He'll get it. 679 00:32:57,620 --> 00:32:58,880 Thank you. 680 00:33:02,830 --> 00:33:06,380 I never had a dad, never mind one like yours. 681 00:33:08,710 --> 00:33:11,380 I never had a mom. So... 682 00:33:11,380 --> 00:33:12,920 People are wired different. 683 00:33:12,920 --> 00:33:15,330 Eva. Your mom. 684 00:33:15,330 --> 00:33:17,580 They made mistakes. 685 00:33:17,580 --> 00:33:19,250 They didn't mean to hurt anybody. 686 00:33:19,250 --> 00:33:21,710 My mom died. 687 00:33:21,710 --> 00:33:24,040 Your dad is not a bad guy. 688 00:33:26,290 --> 00:33:30,670 You are not a bad guy, Jack. 689 00:33:30,670 --> 00:33:33,460 But my wiring's messed up. 690 00:33:33,460 --> 00:33:35,710 Probably on account of my childhood. 691 00:33:35,710 --> 00:33:37,580 You're not dead, are you? 692 00:33:37,580 --> 00:33:38,830 No. 693 00:33:38,830 --> 00:33:40,210 Then why are you here? 694 00:33:40,210 --> 00:33:42,710 Andy, we're orphans. 695 00:33:49,040 --> 00:33:50,290 Mami? 696 00:33:53,420 --> 00:33:56,170 Mami? 697 00:34:05,670 --> 00:34:09,080 I'm an orphan. 698 00:34:09,080 --> 00:34:10,540 I'm an orphan. 699 00:34:16,880 --> 00:34:20,380 Me too. 700 00:34:20,380 --> 00:34:22,290 What? 701 00:34:22,290 --> 00:34:24,920 Uh, why didn't I know this? 702 00:34:27,330 --> 00:34:29,710 I don't talk about it. 703 00:34:29,710 --> 00:34:32,500 Plane crash. 704 00:34:32,500 --> 00:34:33,500 Oh, my God. 705 00:34:33,500 --> 00:34:35,250 What That 706 00:34:35,250 --> 00:34:36,250 How old were you? 707 00:34:38,790 --> 00:34:40,460 Um... 708 00:34:40,460 --> 00:34:42,580 sixteen. 709 00:34:42,580 --> 00:34:44,710 And then you got married. 710 00:34:44,710 --> 00:34:46,960 And your wife died. 711 00:34:46,960 --> 00:34:48,580 And then your friend Ripley died. 712 00:35:04,080 --> 00:35:05,790 We're all we have. 713 00:35:13,120 --> 00:35:15,170 Okay, I-I was sixteen when I lost my virginity, 714 00:35:15,170 --> 00:35:20,040 so I know teenagers have sex, but...with handcuffs? 715 00:35:20,040 --> 00:35:22,960 These kids were the same age as my foster kid, 716 00:35:22,960 --> 00:35:24,460 not that much older than Tuck, 717 00:35:24,460 --> 00:35:28,790 but they're already experimenting...with bondage. 718 00:35:32,000 --> 00:35:34,540 Alright, probie, I know you're new, but, uh, look, 719 00:35:34,540 --> 00:35:37,040 this this can't have been the worst thing you've seen. 720 00:35:37,040 --> 00:35:38,790 Oh, that's right, you, uh 721 00:35:38,790 --> 00:35:40,920 you saw your Battalion Chief OD on fentanyl. 722 00:35:43,960 --> 00:35:45,210 So it was him. 723 00:35:48,580 --> 00:35:51,620 Did you see the syringe? 724 00:35:51,620 --> 00:35:52,960 You give him Naloxone? 725 00:35:52,960 --> 00:35:54,120 Yeah. 726 00:35:57,790 --> 00:36:01,880 W-What'd he even say to you? 727 00:36:01,880 --> 00:36:04,080 Well, he, uh 728 00:36:04,080 --> 00:36:06,290 he said he had a prescription. 729 00:36:06,290 --> 00:36:10,540 And he said that this station runs on trust. 730 00:36:10,540 --> 00:36:13,000 And if people don't trust each other, 731 00:36:13,000 --> 00:36:14,330 then people get hurt. 732 00:36:14,330 --> 00:36:16,580 That's, uh 733 00:36:16,580 --> 00:36:19,210 That's That's a good one coming from him. 734 00:36:19,210 --> 00:36:21,460 So he doesn't have a prescription? 735 00:36:21,460 --> 00:36:23,920 Fentanyl prescriptions are not injectable, alright? 736 00:36:23,920 --> 00:36:26,330 They come in patches or lollipops. 737 00:36:29,420 --> 00:36:32,500 And now I have to turn in my Battalion Chief. 738 00:36:40,420 --> 00:36:42,790 Hey. Hello. 739 00:36:42,790 --> 00:36:44,120 Hi, honey. 740 00:36:44,120 --> 00:36:47,460 Marsha, this is Travis Montgomery. 741 00:36:47,460 --> 00:36:48,710 Hi. Hi. 742 00:36:48,710 --> 00:36:51,290 And this is, uh, Marcus and Inara. 743 00:36:51,290 --> 00:36:52,500 Hi. 744 00:36:52,500 --> 00:36:55,710 This is Marsha. 745 00:36:55,710 --> 00:36:57,210 She's the best. 746 00:36:57,210 --> 00:36:58,380 Thank you so much for having us. 747 00:36:58,380 --> 00:36:59,880 Are you sure it's not too much? 748 00:36:59,880 --> 00:37:01,540 Oh, goodness, I live for this. 749 00:37:01,540 --> 00:37:02,830 I ordered pizza. 750 00:37:02,830 --> 00:37:04,960 Hope you like Hawaiian. 751 00:37:04,960 --> 00:37:06,960 I'm kidding. Pineapple on a pizza? 752 00:37:06,960 --> 00:37:08,420 I'm not that crazy. 753 00:37:15,250 --> 00:37:16,580 Thank you. 754 00:37:17,290 --> 00:37:18,750 Those matches in your pocket... 755 00:37:20,290 --> 00:37:22,500 ...flush them down the toilet. 756 00:37:22,500 --> 00:37:27,250 Then take a shower, scrub your skin with strong soap... 757 00:37:27,250 --> 00:37:31,040 and throw the clothes you're wearing out. 758 00:37:31,920 --> 00:37:35,080 I didn't plan it. I just planned to pack a bag. 759 00:37:36,250 --> 00:37:40,080 I don't think there'll be an arson investigation. 760 00:37:40,670 --> 00:37:41,880 Thank you. 761 00:37:42,250 --> 00:37:43,960 You're welcome. 762 00:37:52,380 --> 00:37:56,790 You did a good thing here, Gibson. 763 00:37:56,790 --> 00:37:58,580 Captain Herrera would be proud. 764 00:38:06,750 --> 00:38:09,080 Hey, Warren, um, can I ask you something? 765 00:38:09,080 --> 00:38:10,420 Yeah. 766 00:38:10,420 --> 00:38:12,420 I've been putting a will together. 767 00:38:12,420 --> 00:38:16,790 And since I'm Pru's only parent, if I die, then... 768 00:38:16,790 --> 00:38:18,420 Yeah. You know, Pru 769 00:38:18,420 --> 00:38:20,580 So... 770 00:38:22,580 --> 00:38:26,250 Will you and Miranda take my baby? 771 00:38:26,250 --> 00:38:28,920 You two are the best parents that I know. 772 00:38:28,920 --> 00:38:31,290 Oh. 773 00:38:31,290 --> 00:38:33,460 I I'd be honored, man. 774 00:38:33,460 --> 00:38:34,540 My guy. 775 00:38:34,540 --> 00:38:37,880 Oh! Thank you, thank you, thank you. 776 00:38:37,880 --> 00:38:40,250 Hey, Warren, you like Fall, right? 777 00:38:40,250 --> 00:38:41,960 What? You like Fall. 778 00:38:41,960 --> 00:38:43,500 October? 779 00:38:43,500 --> 00:38:44,620 Ohh. 780 00:38:44,620 --> 00:38:46,000 November? 781 00:38:46,000 --> 00:38:47,290 You can be a sexy turkey costume? 782 00:38:47,290 --> 00:38:49,670 Do it for Pruitt, man. 783 00:38:49,670 --> 00:38:51,380 Do it for Pruitt. Do You are 784 00:38:51,380 --> 00:38:52,620 I'm gay. 785 00:39:00,920 --> 00:39:05,380 S-So, look, I know, uh, you guys don't all know me that well, 786 00:39:05,380 --> 00:39:07,960 and what you do know is that my dad's the Chief, 787 00:39:07,960 --> 00:39:11,250 and I just got engaged to a woman, 788 00:39:11,250 --> 00:39:13,670 but this station runs on trust, 789 00:39:13,670 --> 00:39:17,000 and I don't want to be the person hiding her epilepsy 790 00:39:17,000 --> 00:39:18,880 or the woman who who got stuck 791 00:39:18,880 --> 00:39:20,790 in the window with her poop. 792 00:39:20,790 --> 00:39:24,040 So, I'm gay. 793 00:39:24,040 --> 00:39:26,540 And I-I want to say that "I'm a proud gay man," 794 00:39:26,540 --> 00:39:29,710 but...I don't think I'm there yet. 795 00:39:29,710 --> 00:39:35,210 But I am a a gay man. 796 00:39:35,210 --> 00:39:37,920 That's cool. But you should probably tell 797 00:39:37,920 --> 00:39:39,120 whatsherface before you marry her. 798 00:39:39,120 --> 00:39:40,210 -Yeah. -T-That's what I was thinking. 799 00:39:40,210 --> 00:39:42,170 -Probably. -Really. 800 00:39:42,170 --> 00:39:44,670 There isn't a club, but if there was, welcome. 801 00:39:44,670 --> 00:39:46,420 What Club? 802 00:39:46,420 --> 00:39:48,540 Seattle Fire Queers. 803 00:39:48,540 --> 00:39:49,960 I'm only half gay, but it counts. 804 00:39:49,960 --> 00:39:52,290 -Okay. -It does count. 805 00:39:52,290 --> 00:39:54,920 Chili? 806 00:39:54,920 --> 00:39:57,170 I'm proud of you. Yeah, I am, too. I'm proud of you, too. 807 00:39:57,170 --> 00:39:59,000 But I do I need you to pick a month, okay? 808 00:39:59,000 --> 00:40:00,790 I need you all to pick a month. 809 00:40:08,920 --> 00:40:11,420 Hey! 810 00:40:11,420 --> 00:40:14,420 We are alive because of Pruitt Herrera! 811 00:40:14,420 --> 00:40:17,080 Emmett got to live long enough 812 00:40:17,080 --> 00:40:20,380 to come out because of Pruitt Herrera. 813 00:40:20,380 --> 00:40:25,210 We get to laugh and and and clap 814 00:40:25,210 --> 00:40:28,540 and make chili because of Pruitt Herrera. 815 00:40:28,540 --> 00:40:30,460 We get to breathe! 816 00:40:30,460 --> 00:40:32,120 We get to live! Okay? 817 00:40:32,120 --> 00:40:35,040 We all get to live because of Pruitt Herrera. 818 00:40:41,710 --> 00:40:43,580 So pick a damn month! 819 00:40:43,580 --> 00:40:44,960 -October. -Okay! 820 00:40:44,960 --> 00:40:47,000 -Oil me up. -Thank you. Jesus. 821 00:40:47,000 --> 00:40:48,080 -I'm doing it for Pruitt. -Okay. 822 00:40:48,080 --> 00:40:49,250 -November. -Thank you. 823 00:40:49,250 --> 00:40:51,120 Oh, hell. You know what? You know what? December. 824 00:40:51,120 --> 00:40:53,080 -There it is. -Just call me sexy Santa. 825 00:40:53,080 --> 00:40:55,460 Let's do this. Whoa! 826 00:40:55,460 --> 00:40:57,750 Can we Can we not Can we not do this in the beanery? 827 00:40:57,750 --> 00:40:59,120 -Well... -You know what? 828 00:40:59,120 --> 00:41:00,290 That's probably... -There's There 829 00:41:00,290 --> 00:41:02,120 There is food here. -Alright, alright. 830 00:41:02,120 --> 00:41:03,830 There's food here. Thank you, thank you. 831 00:41:03,830 --> 00:41:05,460 Now. Let's go. Let's go, sexy Santa. 832 00:41:05,460 --> 00:41:06,460 Get out of here. 833 00:41:06,460 --> 00:41:08,580 Okay. Do we need to buy props? 834 00:41:08,580 --> 00:41:10,460 Have fun. No, I have them all. 835 00:41:10,460 --> 00:41:11,880 They have no idea. 836 00:41:11,880 --> 00:41:12,880 None. 837 00:41:42,830 --> 00:41:46,000 "If you see a fire, put it out. 838 00:41:46,000 --> 00:41:49,000 And then move on to the next one. 839 00:41:49,000 --> 00:41:52,880 Whatever you do, don't stick around once the fire's out. 840 00:41:52,880 --> 00:41:56,880 There is no life to be lived in the ashes. 841 00:41:56,880 --> 00:42:00,380 Let them blow away." 842 00:42:04,830 --> 00:42:07,580 Good night, Daddy. 843 00:42:07,580 --> 00:42:09,880 Good night, Andrea. 844 00:42:13,920 --> 00:42:15,170 Goodbye, Daddy.