1 00:00:08,342 --> 00:00:10,219 Oh...my God. 2 00:00:10,219 --> 00:00:11,511 O-Oh, my God. 3 00:00:11,511 --> 00:00:11,887 Oh, my God. 4 00:00:11,887 --> 00:00:12,763 I look ridiculous. 5 00:00:12,763 --> 00:00:13,639 You look... 6 00:00:13,639 --> 00:00:15,265 ...festive. 7 00:00:15,265 --> 00:00:18,602 Okay, look. Okay. I-I-I'm I'm a doctor. 8 00:00:18,602 --> 00:00:20,812 Okay, what if people, you know...see this? 9 00:00:20,812 --> 00:00:22,272 No, well, better hope they see it. 10 00:00:22,272 --> 00:00:23,982 We got to sell like 3,000 of them 11 00:00:23,982 --> 00:00:26,026 to get people to pay for Pruitt's funeral. 12 00:00:26,026 --> 00:00:29,529 Hey, yo, look, Pruitt wasn't a proud man. 13 00:00:29,529 --> 00:00:32,866 Maybe we just say a few words and...you know, pour one out. 14 00:00:32,866 --> 00:00:34,868 No, I-I don't know, Mr. September. 15 00:00:34,868 --> 00:00:36,370 I think everyone in the world... Yeah! 16 00:00:36,370 --> 00:00:37,829 ...needs to see this.Yes! 17 00:00:37,829 --> 00:00:40,123 Come on down to Jack's Farmers Market. Excellent. 18 00:00:40,123 --> 00:00:42,000 Ooh, on a hot day 19 00:00:42,000 --> 00:00:43,669 Alright, alright, you know, to be fair, 20 00:00:43,669 --> 00:00:45,212 carrots are good for vision. What's up, doc? 21 00:00:45,212 --> 00:00:47,714 I'm giving a good message out. 22 00:00:47,714 --> 00:00:50,634 Um, I'm Andy Herrera. I used to work here. 23 00:00:50,634 --> 00:00:52,010 -Welcome back. 24 00:00:52,010 --> 00:00:54,596 Thanks, guys. I missed you. 25 00:00:54,596 --> 00:00:58,058 Um...what is...that? 26 00:00:59,518 --> 00:01:00,978 Oh, my God. 27 00:01:00,978 --> 00:01:02,187 Did you Yeah. 28 00:01:02,187 --> 00:01:03,355 Did you all do one? 29 00:01:03,355 --> 00:01:05,274 Yeah. It was all Hughes' idea. 30 00:01:05,274 --> 00:01:06,316 I just figured our Captain 31 00:01:06,316 --> 00:01:07,442 deserves a Captain's funeral, you know? 32 00:01:07,442 --> 00:01:09,152 Yes. And a spaghetti dinner. 33 00:01:09,152 --> 00:01:10,237 Get some foot traffic in here, 34 00:01:10,237 --> 00:01:12,030 shake the change out of some neighbors. 35 00:01:12,030 --> 00:01:13,448 Thank you. 36 00:01:15,492 --> 00:01:17,911 I love it. I'm gonna need at least a case of these. 37 00:01:17,911 --> 00:01:19,121 Well, we have a lot. 38 00:01:19,121 --> 00:01:20,163 Morning, 19. 39 00:01:20,163 --> 00:01:21,748 -Chief. -Morning, Chief. -Chief. 40 00:01:25,711 --> 00:01:28,839 Warren, if you have a problem... 41 00:01:28,839 --> 00:01:30,882 I'm still gonna need my coffee first. 42 00:01:46,023 --> 00:01:47,024 Mm-hmm. 43 00:01:47,024 --> 00:01:48,275 We shouldn't be doing this at your work. 44 00:01:48,275 --> 00:01:50,736 No. Mnh-mnh. 45 00:01:50,736 --> 00:01:53,030 We are on the taxpayers' dime right now. 46 00:01:53,030 --> 00:01:55,073 And they are not paying you to make out with me. 47 00:01:55,073 --> 00:01:56,533 Oh, we could reimburse them. 48 00:01:56,533 --> 00:01:57,576 Okay. 49 00:01:58,577 --> 00:02:00,078 Yeah? 50 00:02:00,078 --> 00:02:03,123 Hi, Captain Bishop? Um, sorry to interrupt. 51 00:02:03,123 --> 00:02:05,876 Uh, your mom is here? 52 00:02:05,876 --> 00:02:06,877 Mom. 53 00:02:06,877 --> 00:02:08,462 Hi. 54 00:02:08,462 --> 00:02:09,546 Surprise! 55 00:02:11,298 --> 00:02:13,383 Uh, what are you doing? 56 00:02:13,383 --> 00:02:15,010 You didn't... 57 00:02:15,010 --> 00:02:18,013 Wha No warning. Uh, why? 58 00:02:18,013 --> 00:02:20,599 I thought it was finally time to see where my daughter works. 59 00:02:20,599 --> 00:02:22,017 Big Time Captain. 60 00:02:23,310 --> 00:02:25,312 Hi. Hi! 61 00:02:25,312 --> 00:02:27,397 Are you one of Maya's firewomen? 62 00:02:27,397 --> 00:02:29,483 No. I'm not a firefighter. 63 00:02:29,483 --> 00:02:31,026 I'm Dr. Carina DeLuca. 64 00:02:31,026 --> 00:02:33,070 Oh, you're my daughter's doctor. 65 00:02:33,070 --> 00:02:35,697 Uh, I am a doctor, but I'm not Maya's. 66 00:02:35,697 --> 00:02:37,908 I am actually Oh. Oh. 67 00:02:37,908 --> 00:02:40,702 Oh, did I walk in at a bad time? 68 00:02:40,702 --> 00:02:41,661 Oh, my God. No, no, no, no, no. 69 00:02:41,661 --> 00:02:43,038 I was just about to leave. 70 00:02:43,038 --> 00:02:45,749 I've already wasted enough taxpayers' time. 71 00:02:45,749 --> 00:02:47,751 But it was wonderful to meet you. 72 00:02:47,751 --> 00:02:48,752 Bye. Bye. 73 00:02:48,752 --> 00:02:49,795 Likewise. 74 00:02:52,839 --> 00:02:54,800 Mom, what are you doing here? 75 00:02:54,800 --> 00:02:56,385 I... 76 00:02:56,385 --> 00:02:58,887 I left your father. 77 00:03:01,306 --> 00:03:04,142 So, how exactly did you get the back of your earring 78 00:03:04,142 --> 00:03:05,185 stuck in your ear? 79 00:03:05,185 --> 00:03:06,770 I have no idea. 80 00:03:06,770 --> 00:03:08,480 I woke up, and my hair was, like, wrapped around it, 81 00:03:08,480 --> 00:03:10,065 and it's one of those old screw posts, 82 00:03:10,065 --> 00:03:11,775 so it somehow burrowed into my ear. 83 00:03:11,775 --> 00:03:14,277 It was my grandma's, and it's worth more than everything that I own, 84 00:03:14,277 --> 00:03:15,862 and I was scared if I tried to pull it out, 85 00:03:15,862 --> 00:03:17,197 it might, like, break the diamond. 86 00:03:17,197 --> 00:03:17,989 Ow, ow, ow, ow, ow! 87 00:03:17,989 --> 00:03:20,492 Did I get you? 88 00:03:20,492 --> 00:03:22,202 No. Nice. 89 00:03:22,202 --> 00:03:23,954 Thank God. That's for you. 90 00:03:23,954 --> 00:03:25,080 Thank you. 91 00:03:25,080 --> 00:03:27,749 It didn't even hurt. 92 00:03:27,749 --> 00:03:30,585 Alright. This is a disinfectant. 93 00:03:32,587 --> 00:03:34,339 Ow! That did hurt! 94 00:03:34,339 --> 00:03:36,425 Alright. You're all set. 95 00:03:36,425 --> 00:03:38,009 Just, um, make sure 96 00:03:38,009 --> 00:03:40,345 you disinfect twice a day for the next few days, 97 00:03:40,345 --> 00:03:42,514 and maybe don't go to bed 98 00:03:42,514 --> 00:03:44,474 with your grandmother's diamonds on? 99 00:03:44,474 --> 00:03:45,475 Okay. 100 00:03:49,980 --> 00:03:52,315 Oh, my God. 101 00:03:52,315 --> 00:03:54,151 This is you? Oh, no, no. 102 00:03:54,151 --> 00:03:57,320 That is some other person, named Mr. October. 103 00:03:57,320 --> 00:03:58,405 How much? 104 00:03:58,405 --> 00:04:01,241 It's It's $25. 105 00:04:01,241 --> 00:04:02,909 Happy to donate to the cause. 106 00:04:02,909 --> 00:04:05,954 And, well, I don't have a smooth line for that one. 107 00:04:05,954 --> 00:04:07,581 That's my number. 108 00:04:07,581 --> 00:04:08,623 Okay. 109 00:04:08,623 --> 00:04:10,333 Thank Thank you. 110 00:04:10,333 --> 00:04:11,626 Sasha Bennett. 111 00:04:11,626 --> 00:04:14,087 Thank you, Dean Miller. 112 00:04:14,087 --> 00:04:15,755 Bye. 113 00:04:15,755 --> 00:04:17,883 Bye. 114 00:04:20,510 --> 00:04:22,220 Heyyy. 115 00:04:22,220 --> 00:04:23,054 Oh, geez. She cute. 116 00:04:23,054 --> 00:04:24,306 She cute. 117 00:04:24,306 --> 00:04:25,640 Yeah. Yeah, she is. 118 00:04:25,640 --> 00:04:26,975 Yeah! Actually. 119 00:04:26,975 --> 00:04:29,102 I almost didn't notice until she gave me her card. 120 00:04:29,102 --> 00:04:30,187 How do you not notice? 121 00:04:30,187 --> 00:04:31,813 I don't know. Uh-huh. 122 00:04:31,813 --> 00:04:33,315 What do you mean, "Uh-huh"? Use this. 123 00:04:33,315 --> 00:04:34,816 Dating is, like, the millionth thing on my mind. 124 00:04:34,816 --> 00:04:38,069 I haven't slept with anybody since Pru was born. 125 00:04:38,069 --> 00:04:40,489 I don't know. I don't move on at the speed of light, so 126 00:04:40,489 --> 00:04:41,656 Hey. 127 00:04:41,656 --> 00:04:42,949 What? I'm just saying. What 128 00:04:42,949 --> 00:04:44,201 No, you're not just saying. 129 00:04:44,201 --> 00:04:45,368 You're judging out of nowhere for no reason, 130 00:04:45,368 --> 00:04:46,411 and it's not cool. What? 131 00:04:46,411 --> 00:04:48,038 I-I lash out when I'm freaked out! 132 00:04:48,038 --> 00:04:49,539 I don't know Okay, you are a hot single dad 133 00:04:49,539 --> 00:04:51,374 and you got a hot single girl's number. 134 00:04:51,374 --> 00:04:53,210 Just call her and climb up on that. 135 00:04:54,795 --> 00:04:56,838 It's good to have you back at work. 136 00:04:56,838 --> 00:04:58,632 It's good to be back. 137 00:04:58,632 --> 00:05:01,051 I was starting to get a little stir-crazy. 138 00:05:01,051 --> 00:05:03,303 Yeah? 139 00:05:03,303 --> 00:05:04,554 Where? 140 00:05:04,554 --> 00:05:05,639 What do you mean? 141 00:05:05,639 --> 00:05:07,682 Oh, where were you going stir-crazy? 142 00:05:07,682 --> 00:05:09,017 I mean, you haven't been home lately. 143 00:05:09,017 --> 00:05:11,102 It's It's complicated. 144 00:05:11,102 --> 00:05:12,896 Ah, it's usually just an address. 145 00:05:14,814 --> 00:05:18,151 Okay, Andy, this isn't about our...history or whatever. 146 00:05:18,151 --> 00:05:21,696 You're my friend. And our lives... 147 00:05:21,696 --> 00:05:24,074 You know, with everything that's happened lately, I'm just 148 00:05:24,074 --> 00:05:25,534 I'm just asking my friend if she's 149 00:05:25,534 --> 00:05:26,493 Sullivan. It's Sullivan. 150 00:05:26,493 --> 00:05:29,329 I'm sleeping at Sullivan's. 151 00:05:29,329 --> 00:05:31,373 'Cause we got married. 152 00:05:31,373 --> 00:05:33,542 So, just shut up about it. 153 00:05:35,085 --> 00:05:36,962 Maya. Talk to me. 154 00:05:36,962 --> 00:05:38,380 I have an event to organize, Mom. 155 00:05:38,380 --> 00:05:41,091 We're doing this spaghetti fundraiser dinner tonight, 156 00:05:41,091 --> 00:05:42,175 and Then let me help. 157 00:05:42,175 --> 00:05:43,468 I used to organize the spaghetti dinners 158 00:05:43,468 --> 00:05:44,803 for your track team. 159 00:05:44,803 --> 00:05:46,555 No, you didn't. Well, no. 160 00:05:46,555 --> 00:05:49,349 Your Your father didn't let me. 161 00:05:49,349 --> 00:05:51,309 He didn't like me socializing 162 00:05:51,309 --> 00:05:54,896 Did you come here just to bad-mouth Dad? 163 00:05:54,896 --> 00:05:57,023 No, honey. 164 00:05:57,023 --> 00:05:59,985 I came here to talk to you. 165 00:05:59,985 --> 00:06:02,487 And to apologize for the abuse 166 00:06:02,487 --> 00:06:04,489 because I didn't I didn't protect you, 167 00:06:04,489 --> 00:06:07,200 and and and that is a mother's job. 168 00:06:07,200 --> 00:06:08,660 I'm so sorry. I 169 00:06:08,660 --> 00:06:11,454 What? What are you talking about? 170 00:06:11,454 --> 00:06:12,789 Maya. 171 00:06:12,789 --> 00:06:14,416 Sweetie, I know you love your dad 172 00:06:14,416 --> 00:06:16,126 I do love my dad. 173 00:06:16,126 --> 00:06:18,712 I also literally don't know what you're talking about. 174 00:06:18,712 --> 00:06:20,297 The silent treatments? 175 00:06:20,297 --> 00:06:21,506 The broken dishes? 176 00:06:21,506 --> 00:06:24,009 The fist-sized holes in our walls? 177 00:06:24,009 --> 00:06:26,761 The 90-mile-an-hour drives home from your track meets? 178 00:06:26,761 --> 00:06:27,929 He's emotional. 179 00:06:27,929 --> 00:06:31,683 Yes, and he uses his emotions to control us. 180 00:06:31,683 --> 00:06:34,519 All of us. 181 00:06:34,519 --> 00:06:37,772 Maya...your father is abusive. 182 00:06:39,899 --> 00:06:42,444 I was in crisis. 183 00:06:42,444 --> 00:06:44,946 Wow, Mom. 184 00:06:44,946 --> 00:06:46,781 Drama much? 185 00:06:46,781 --> 00:06:49,826 Engine 19, Ladder 19, Aid Car 19, 186 00:06:49,826 --> 00:06:51,620 reported fire at bowling alley. 187 00:06:51,620 --> 00:06:53,330 2849 Springfield. Fire. 188 00:06:53,330 --> 00:06:55,081 Now, that is a crisis. 189 00:06:57,542 --> 00:06:59,711 Maya, wait. 190 00:07:02,714 --> 00:07:04,257 Um, what's up with you? 191 00:07:04,257 --> 00:07:05,675 My mom. Your mom? 192 00:07:05,675 --> 00:07:07,469 She's here. She left my dad, apparently. 193 00:07:07,469 --> 00:07:09,304 She's being dramatic. 194 00:07:09,304 --> 00:07:10,930 Wow. Bishop has a mom. 195 00:07:10,930 --> 00:07:12,432 Kind of just figured she grew up 196 00:07:12,432 --> 00:07:13,975 in a secret government Russian lab somewhere. 197 00:07:25,153 --> 00:07:27,113 Warren, how can I help you? 198 00:07:27,113 --> 00:07:29,783 There's no comfortable way to say this, sir. 199 00:07:29,783 --> 00:07:31,618 I'm gonna need you to pee in a cup. 200 00:07:37,874 --> 00:07:40,126 You know you're beyond your rank, Warren. 201 00:07:40,126 --> 00:07:41,336 Oh, I could make this much messier for you, sir, 202 00:07:41,336 --> 00:07:42,879 so I think you should be grateful 203 00:07:42,879 --> 00:07:44,506 that I'm giving you a quiet chance to turn yourself in 204 00:07:44,506 --> 00:07:46,424 Oh, you're giving me a chance? 205 00:07:46,424 --> 00:07:48,301 Warren, you need to stand down. And admit that you performed your duties 206 00:07:48,301 --> 00:07:50,720 while under the influence. Warren, stand down! 207 00:07:50,720 --> 00:07:53,306 I have never, would never 208 00:07:53,306 --> 00:07:55,183 Spoken like a true addict. 209 00:07:59,979 --> 00:08:01,981 Why did you become a firefighter, Robert? 210 00:08:01,981 --> 00:08:03,650 Who you calling Robert? 211 00:08:03,650 --> 00:08:05,235 I'm your Battalion Chief. 212 00:08:05,235 --> 00:08:08,405 Why did you become a firefighter, Robert? 213 00:08:08,405 --> 00:08:10,073 To help people. Mm-hmm. 214 00:08:10,073 --> 00:08:12,033 To save lives. Mm-hmm. 215 00:08:12,033 --> 00:08:14,953 Now, how is being high in a life-or-death situation 216 00:08:14,953 --> 00:08:16,204 gonna do that? 217 00:08:16,204 --> 00:08:17,580 Warren, you're a doctor. 218 00:08:17,580 --> 00:08:19,833 You of all people should know that addiction 219 00:08:19,833 --> 00:08:22,377 is not exactly as you make it out to be. What I know is that you stole drugs from the PRT, 220 00:08:22,377 --> 00:08:23,837 which is a felony, 221 00:08:23,837 --> 00:08:26,214 and then you persuaded me to falsify those records, 222 00:08:26,214 --> 00:08:28,425 which is also a felony. 223 00:08:28,425 --> 00:08:31,761 And then you were commander of multiple fire companies 224 00:08:31,761 --> 00:08:32,846 while under the influence, 225 00:08:32,846 --> 00:08:34,347 which I don't know if it's a felony, 226 00:08:34,347 --> 00:08:36,474 but it's damn sure a crime. 227 00:08:38,643 --> 00:08:40,562 I miss Joe's bar. 228 00:08:40,562 --> 00:08:41,354 I heard they're rebuilding. 229 00:08:41,354 --> 00:08:43,106 Still? It's been two weeks. 230 00:08:43,106 --> 00:08:44,315 What's taking so long? 231 00:08:45,525 --> 00:08:48,528 Hey, w-when did you know? 232 00:08:48,528 --> 00:08:50,405 You know, that that you wanted to be a firefighter? 233 00:08:50,405 --> 00:08:52,532 Ha! I was 7 years old. 234 00:08:52,532 --> 00:08:55,034 You knew that you wanted to be a firefighter when you were 7? 235 00:08:55,034 --> 00:08:56,703 The red trucks, the sirens, 236 00:08:56,703 --> 00:08:58,538 the suspenders, the boots. 237 00:08:58,538 --> 00:09:00,415 I loved it all. How could I be anything else? 238 00:09:00,415 --> 00:09:01,583 Yeah. 239 00:09:01,583 --> 00:09:03,626 Hey, you were a great firefighter, sir. 240 00:09:03,626 --> 00:09:05,336 I was a good firefighter. 241 00:09:05,336 --> 00:09:08,173 Great firefighters get good firefighters killed. 242 00:09:08,173 --> 00:09:10,008 You succeed or fail as a team. 243 00:09:10,008 --> 00:09:12,260 You can paint outside the lines once in a while, 244 00:09:12,260 --> 00:09:13,845 but it's always about the team. 245 00:09:20,143 --> 00:09:23,688 So...marriage. 246 00:09:23,688 --> 00:09:24,898 Yep. 247 00:09:24,898 --> 00:09:26,775 I-It's crazy. I know. 248 00:09:26,775 --> 00:09:28,860 Crazy is two exes moving in together. 249 00:09:28,860 --> 00:09:31,279 This is I don't know disturbing. 250 00:09:31,279 --> 00:09:33,823 Excuse me, but I'm grieving. 251 00:09:33,823 --> 00:09:35,366 You have to be nice to me. 252 00:09:35,366 --> 00:09:37,702 I never signed anything that said that. 253 00:09:37,702 --> 00:09:39,829 Andy, you married your Battalion Chief, 254 00:09:39,829 --> 00:09:42,999 who I assume you've only been dating for like a month, 255 00:09:42,999 --> 00:09:44,709 because we slept together not that long ago. 256 00:09:44,709 --> 00:09:48,588 Look, I'm sorry. I'm sorry I didn't tell you. 257 00:09:48,588 --> 00:09:51,758 Andy, you didn't even tell me you were dating him. 258 00:09:51,758 --> 00:09:54,135 We haven't talked since the storage unit. 259 00:09:54,135 --> 00:09:55,512 How are you doing? 260 00:09:55,512 --> 00:09:57,263 No. No, we're not doing that. 261 00:09:57,263 --> 00:09:58,681 We're not changing the subject. You were You were trapped, 262 00:09:58,681 --> 00:10:00,141 just like in the skyscraper. 263 00:10:00,141 --> 00:10:02,852 Were you triggered? Andy, you got married. 264 00:10:02,852 --> 00:10:04,062 That's what we're talking about. 265 00:10:04,062 --> 00:10:06,105 I'm not I'm not gonna defend myself to you. 266 00:10:06,105 --> 00:10:07,106 I'm not asking you to. 267 00:10:07,106 --> 00:10:08,733 I'm asking if you need help 268 00:10:08,733 --> 00:10:11,027 to back out of what was a massive, panic-driven mistake. 269 00:10:11,027 --> 00:10:12,654 I was not panicking. 270 00:10:12,654 --> 00:10:13,822 You were panicking from the minute 271 00:10:13,822 --> 00:10:16,658 you knew your dad was sick again. 272 00:10:16,658 --> 00:10:19,786 Look, I know what it looks like. 273 00:10:19,786 --> 00:10:22,831 It was fast. 274 00:10:22,831 --> 00:10:25,458 But I don't regret it. 275 00:10:25,458 --> 00:10:27,752 Because my dad got to walk me down the aisle. 276 00:10:29,295 --> 00:10:32,173 That's a beautiful thing. 277 00:10:32,173 --> 00:10:33,758 And you'll always have that memory. 278 00:10:35,635 --> 00:10:37,220 And it's not too late to get it annulled. 279 00:10:37,220 --> 00:10:39,180 You're not funny. I'm not joking. 280 00:10:49,691 --> 00:10:51,109 Chief! 281 00:10:51,109 --> 00:10:52,569 You got an assignment for us? 282 00:10:52,569 --> 00:10:53,987 Yeah, 19, you're on search and rescue. 283 00:10:53,987 --> 00:10:55,530 I need everybody evacuated from that building. 284 00:10:55,530 --> 00:10:57,365 And, Cap, structural integrity's not great. 285 00:10:57,365 --> 00:10:59,075 Be careful in there. Got it. 286 00:10:59,075 --> 00:11:00,785 19, we're on search and rescue. 287 00:11:00,785 --> 00:11:02,287 Structural integrity is compromised. 288 00:11:02,287 --> 00:11:03,538 Hey, it's okay. 289 00:11:03,538 --> 00:11:04,664 They're trapped. Okay. 290 00:11:04,664 --> 00:11:05,707 They're all trapped inside. 291 00:11:05,707 --> 00:11:07,375 Who? Who's trapped? Everyone. 292 00:11:07,375 --> 00:11:09,043 And my grandpa, he's trapped. 293 00:11:09,043 --> 00:11:10,712 I tried to help him. Okay. 294 00:11:10,712 --> 00:11:12,171 Okay, don't worry. We'll get him. 295 00:11:12,171 --> 00:11:13,506 Yeah, we'll get him. Go, go, go. 296 00:11:15,466 --> 00:11:17,427 Do we have a head count? 297 00:11:17,427 --> 00:11:18,636 Negative. At least a dozen. 298 00:11:18,636 --> 00:11:20,221 Miller, Montgomery. 299 00:11:20,221 --> 00:11:21,639 Cutler, you're with me. 300 00:11:25,685 --> 00:11:27,562 Is somebody there? 301 00:11:29,772 --> 00:11:31,190 I'm over here! 302 00:11:31,190 --> 00:11:34,903 Wait, whoa! Watch your step, Miller. We're on a lane. 303 00:11:34,903 --> 00:11:36,613 Down here! 304 00:11:36,613 --> 00:11:38,364 Bowling IC, this is Search and Rescue. 305 00:11:38,364 --> 00:11:40,199 We have a 70-year-old male 306 00:11:40,199 --> 00:11:41,784 who's trapped underneath pinsetters in lane two. Thank God. 307 00:11:41,784 --> 00:11:44,162 We're gonna need hydraulic spreaders and a med kit. 308 00:11:44,162 --> 00:11:45,580 Seattle F.D. We're here to get you out. 309 00:11:45,580 --> 00:11:47,081 What's your name? -Walter. 310 00:11:48,541 --> 00:11:51,044 Airway is clear, but... there's a lot of bleeding. 311 00:11:51,044 --> 00:11:52,503 A lot or a little? Enough. 312 00:11:52,503 --> 00:11:55,506 And that's just what I can see. 313 00:11:55,506 --> 00:11:56,758 Looks like there's crush injuries. 314 00:11:56,758 --> 00:11:57,759 Let's get it off of him. Alright. 315 00:11:57,759 --> 00:11:59,260 One, two, three! 316 00:12:00,929 --> 00:12:04,098 Ah. 50 years I owned this place. 317 00:12:04,098 --> 00:12:05,683 First time it turned on me. 318 00:12:05,683 --> 00:12:07,268 Walter, I need you to stay really still, okay? 319 00:12:07,268 --> 00:12:08,895 We're gonna get you out. 320 00:12:08,895 --> 00:12:11,022 Yeah. My My granddaughter, Rachel, did she get out? 321 00:12:11,022 --> 00:12:12,523 Yeah, yeah, yeah, yeah. She got out. 322 00:12:12,523 --> 00:12:14,984 Miller! Miller, call out to me! 323 00:12:14,984 --> 00:12:16,569 Hey! Hey, we're here! 324 00:12:16,569 --> 00:12:18,905 In the back! Watch your step! It's slippery! 325 00:12:18,905 --> 00:12:20,573 Help's on the way, Walter. 326 00:12:20,573 --> 00:12:23,201 Did all the other kids make it out? 327 00:12:23,201 --> 00:12:24,077 What other kids? 328 00:12:24,077 --> 00:12:25,411 Birthday party. 329 00:12:25,411 --> 00:12:27,038 About a dozen of them. 330 00:12:27,038 --> 00:12:28,831 Where? Near the arcade. 331 00:12:33,503 --> 00:12:35,546 Captain, there's a kids birthday party. 332 00:12:35,546 --> 00:12:36,547 I need hands and eyes in here. 333 00:12:36,547 --> 00:12:37,674 Gibson, Dixon! 334 00:12:37,674 --> 00:12:38,841 On it! 335 00:12:38,841 --> 00:12:39,926 Hey, there's still a threat of collapse. 336 00:12:39,926 --> 00:12:42,178 Work fast. 337 00:12:42,178 --> 00:12:44,847 Dixon! 338 00:12:44,847 --> 00:12:46,182 I can't. 339 00:12:46,182 --> 00:12:47,392 You can't what? 340 00:12:47,392 --> 00:12:49,852 I can't, uh I can't go back in there. 341 00:12:49,852 --> 00:12:52,772 I can't go in there. I think, uh... 342 00:12:52,772 --> 00:12:53,773 I c 343 00:12:53,773 --> 00:12:55,149 I can't, Captain. 344 00:12:55,149 --> 00:12:56,901 Get to triage, assist where you can, 345 00:12:56,901 --> 00:12:58,778 and stay the hell out of my sight. 346 00:13:04,575 --> 00:13:06,619 Wait, wait, wait. Wait, wait, wait, wait. 347 00:13:06,619 --> 00:13:07,745 Okay, that's not gonna work. 348 00:13:07,745 --> 00:13:08,830 When I lift this side, 349 00:13:08,830 --> 00:13:10,123 basically the other side is crushing him. 350 00:13:10,123 --> 00:13:12,250 We need cribbing. Got it. I'm on it. 351 00:13:14,085 --> 00:13:15,503 I know that sound. 352 00:13:15,503 --> 00:13:17,588 What sound? In your voice. 353 00:13:17,588 --> 00:13:19,173 I'm a goner, huh? 354 00:13:19,173 --> 00:13:21,426 No, sir. You just sit tight. 355 00:13:21,426 --> 00:13:23,886 We will 356 00:13:23,886 --> 00:13:26,681 Montgomery, I need that cribbing now! 357 00:13:26,681 --> 00:13:27,682 Right now! 358 00:13:32,562 --> 00:13:33,771 You know, just once, 359 00:13:33,771 --> 00:13:35,314 I would like to get the truth out of you. 360 00:13:37,817 --> 00:13:41,738 I have a chronic pain issue that has been... 361 00:13:41,738 --> 00:13:44,240 "excruciating" doesn't do it justice. 362 00:13:44,240 --> 00:13:46,242 The worst pain I've ever endured. 363 00:13:46,242 --> 00:13:48,953 It could end my career, and surgery's only 50/50. 364 00:13:48,953 --> 00:13:51,956 So I needed to buy some time 365 00:13:51,956 --> 00:13:54,459 so I could figure out my options. 366 00:13:54,459 --> 00:13:56,419 And I made a serious mistake. 367 00:13:58,087 --> 00:14:02,216 So the whole thing just... 368 00:14:02,216 --> 00:14:04,010 got away from me. 369 00:14:05,928 --> 00:14:09,182 So you put everyone's life on the line. 370 00:14:09,182 --> 00:14:13,311 You put my life on the line to protect your career? 371 00:14:13,311 --> 00:14:14,812 Do Do you see how messed up that is? 372 00:14:14,812 --> 00:14:17,398 Can you even see that? 373 00:14:20,526 --> 00:14:21,611 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 374 00:14:21,611 --> 00:14:22,737 Where Where you going with that? 375 00:14:22,737 --> 00:14:24,197 To take that damn drug test of yours. 376 00:14:24,197 --> 00:14:25,448 Oh, no, no, no, no, no. 377 00:14:25,448 --> 00:14:26,783 You're gonna do that right here 378 00:14:26,783 --> 00:14:29,744 so I can make sure you're not switching it out. 379 00:14:29,744 --> 00:14:30,870 Are you serious? 380 00:14:30,870 --> 00:14:32,205 Department regulations. 381 00:14:33,873 --> 00:14:36,667 I have to witness the donation. 382 00:14:40,129 --> 00:14:41,756 Kids? Hello? 383 00:14:41,756 --> 00:14:43,132 Can anyone hear me? 384 00:14:43,132 --> 00:14:44,675 I think there's a party area 385 00:14:44,675 --> 00:14:46,052 off to the side of the arcade here. 386 00:14:46,052 --> 00:14:47,553 You know this place? 387 00:14:47,553 --> 00:14:49,931 Yeah, my dad used to take me here when I was little. 388 00:14:49,931 --> 00:14:52,475 Oh. There's a door. 389 00:15:05,738 --> 00:15:07,490 I got someone. 390 00:15:07,490 --> 00:15:08,741 I'll take her. 391 00:15:08,741 --> 00:15:10,910 Hey. There's another door. 392 00:15:19,043 --> 00:15:20,711 Hey, guys. 393 00:15:20,711 --> 00:15:22,713 It's okay. You don't have to be scared. 394 00:15:22,713 --> 00:15:24,298 We're from the fire department, 395 00:15:24,298 --> 00:15:25,883 and we're gonna get you out of here. 396 00:15:25,883 --> 00:15:28,970 I've owned these lanes for over 50 years. 397 00:15:28,970 --> 00:15:30,388 That is a long time, Walter. 398 00:15:30,388 --> 00:15:32,974 I already said that, didn't I? 399 00:15:32,974 --> 00:15:35,601 Incident Commander, this is Ladder 19. 400 00:15:35,601 --> 00:15:38,396 I am with a trapped patient, unable to extricate. 401 00:15:38,396 --> 00:15:40,314 I need those hose lines to protect him. 402 00:15:40,314 --> 00:15:42,191 Ladder 19 from Incident Command. 403 00:15:42,191 --> 00:15:44,402 Roger. I'll get you that hose line as soon as possible. 404 00:15:44,402 --> 00:15:47,572 These pinsetters weigh about 1,500 pounds. 405 00:15:47,572 --> 00:15:49,365 I need you to save your breath, Walter. 406 00:15:49,365 --> 00:15:50,825 And I need you to go save those kids. 407 00:15:50,825 --> 00:15:52,201 I am with you right now. 408 00:15:52,201 --> 00:15:54,328 My friends, they are saving those kids. 409 00:15:54,328 --> 00:15:55,997 What's your name, son? 410 00:15:55,997 --> 00:15:58,082 Dean. Dean Miller. 411 00:16:00,126 --> 00:16:03,045 Dean Miller, I'm an old man. 412 00:16:03,045 --> 00:16:04,922 Happy man. 413 00:16:04,922 --> 00:16:06,757 It's not that I did everything right. 414 00:16:06,757 --> 00:16:08,718 I screwed up my son so bad, 415 00:16:08,718 --> 00:16:12,763 he picked drugs over his own daughter, but... 416 00:16:12,763 --> 00:16:15,558 but I did the best I could. 417 00:16:15,558 --> 00:16:16,851 Raised her. 418 00:16:16,851 --> 00:16:18,811 Built a place for my community 419 00:16:18,811 --> 00:16:21,522 where they could get together. 420 00:16:21,522 --> 00:16:24,901 I had my time, Dean. 421 00:16:24,901 --> 00:16:28,446 Those kids, they haven't even got started yet. 422 00:16:28,446 --> 00:16:31,490 I'm toast. We both know it. 423 00:16:31,490 --> 00:16:33,910 You You go save those kids. 424 00:16:33,910 --> 00:16:36,162 That's not the way this works, Walter. 425 00:16:36,162 --> 00:16:37,914 And that is not the way I work. 426 00:16:37,914 --> 00:16:40,124 There are a lot of good firefighters, 427 00:16:40,124 --> 00:16:42,043 and they are looking for those kids. 428 00:16:42,043 --> 00:16:43,669 They're gonna be fine. 429 00:16:43,669 --> 00:16:46,839 You tell Rachel to forgive her dad. 430 00:16:46,839 --> 00:16:48,591 All that anger, 431 00:16:48,591 --> 00:16:50,551 not good to carry it around. 432 00:16:50,551 --> 00:16:52,678 I'm not telling her anything. 433 00:16:52,678 --> 00:16:54,180 Okay, I'm gonna beat back this fire, 434 00:16:54,180 --> 00:16:57,141 and then you, you're gonna teach me how to bowl, okay, Walter? 435 00:16:57,141 --> 00:16:58,392 Okay? 436 00:16:58,392 --> 00:17:01,812 Dean, I'm a terrible bowler. 437 00:17:01,812 --> 00:17:03,397 Never broke 200. 438 00:17:03,397 --> 00:17:06,359 Where's that damn hose line? 439 00:17:06,359 --> 00:17:07,777 I'm gonna go get that hose line, 440 00:17:07,777 --> 00:17:09,403 and you're gonna teach me how to bowl. 441 00:17:09,403 --> 00:17:11,280 You just sit tight, and you wait for me! 442 00:17:11,280 --> 00:17:13,699 I'm gonna be right back! I'll be back for you! 443 00:17:13,699 --> 00:17:17,078 You better not, Dean Miller. 444 00:17:17,078 --> 00:17:19,121 You better not. 445 00:17:27,755 --> 00:17:29,590 I just don't get how it happened. 446 00:17:29,590 --> 00:17:32,343 We were just cleaning shoes... 447 00:17:32,343 --> 00:17:35,429 and then all of a sudden... 448 00:17:35,429 --> 00:17:39,600 I-I don't know. It sounded like waves, like... 449 00:17:39,600 --> 00:17:41,602 And there was just fire 450 00:17:41,602 --> 00:17:44,897 just pouring out from where the pinsetters were. 451 00:17:44,897 --> 00:17:46,607 My grandpa... 452 00:17:46,607 --> 00:17:48,609 he always said those were flammable. 453 00:17:53,614 --> 00:17:55,783 Can you get him out? 454 00:17:55,783 --> 00:17:57,827 You can, right? 455 00:17:57,827 --> 00:17:59,745 Yeah, look, we've, um... got people in there, okay? 456 00:17:59,745 --> 00:18:01,163 I'm sure they're getting him out. 457 00:18:03,374 --> 00:18:04,959 Bowling IC from Ladder 19, 458 00:18:04,959 --> 00:18:09,088 we have seven minors in the arcade, no visible injuries. 459 00:18:09,088 --> 00:18:12,717 Additionally, we have one adult female that is unconscious. 460 00:18:12,717 --> 00:18:14,260 Commencing evacuation. Copy that, 19. 461 00:18:14,260 --> 00:18:15,720 -Miller! -Yeah. 462 00:18:15,720 --> 00:18:17,305 We got to get her to an aid car. 463 00:18:20,683 --> 00:18:22,143 Hey. What about the kids? 464 00:18:22,143 --> 00:18:23,978 We're right behind you, alright? 465 00:18:23,978 --> 00:18:25,187 Okay, kids. 466 00:18:25,187 --> 00:18:26,689 Come out, come out. There we go. 467 00:18:26,689 --> 00:18:29,483 Anyone that is wearing a sweatshirt or an extra T-shirt, 468 00:18:29,483 --> 00:18:31,193 I want you to take it off 469 00:18:31,193 --> 00:18:33,612 and I want you to wrap it around your head like this, okay? 470 00:18:33,612 --> 00:18:36,240 Like a cowboy. Why are we cowboys? 471 00:18:36,240 --> 00:18:38,868 Because this is the Wild West and we're on an adventure. 472 00:18:38,868 --> 00:18:41,162 Trevor has asthma. He needs his inhaler. 473 00:18:41,162 --> 00:18:43,497 Montgomery, I've got a kid in respiratory distress. 474 00:18:43,497 --> 00:18:45,333 Just cover your face for me, sweetie. 475 00:18:45,333 --> 00:18:47,543 This one? Hey, little man, I'm gonna pick you up, okay? 476 00:18:47,543 --> 00:18:49,003 Come on. 477 00:18:49,003 --> 00:18:50,463 -Alright. -Okay, kids. 478 00:18:50,463 --> 00:18:53,049 I'll go first. You form a line. 479 00:18:53,049 --> 00:18:56,552 Just follow me, okay? It's gonna be alright. 480 00:18:56,552 --> 00:18:58,679 That's it. 481 00:19:03,768 --> 00:19:06,020 Okay, kids, let's head back in, okay? 482 00:19:06,020 --> 00:19:07,271 Alright, everyone, get back into the room. 483 00:19:07,271 --> 00:19:08,814 Nice and easy. Get on the floor. Head back in, to the back. 484 00:19:08,814 --> 00:19:10,566 As quick as you can, okay? Get on the floor. 485 00:19:10,566 --> 00:19:12,276 Cover your faces. As quickly as you can. 486 00:19:15,821 --> 00:19:18,240 Herrera, Gibson, report. 487 00:19:18,240 --> 00:19:20,451 Ladder 19, this is Herrera. 488 00:19:20,451 --> 00:19:22,244 We're okay. The kids are fine. 489 00:19:22,244 --> 00:19:23,913 But we lost part of the roof, 490 00:19:23,913 --> 00:19:25,831 and the collapse took out our only exit. 491 00:19:41,806 --> 00:19:43,808 Jack, let's get the kids away from there. 492 00:19:43,808 --> 00:19:44,850 It's not safe. We can make an opening. 493 00:19:44,850 --> 00:19:45,893 We can squeeze through. 494 00:19:45,893 --> 00:19:47,186 We're gonna get you out. 495 00:19:47,186 --> 00:19:49,021 We can squeeze through. We can can get out. 496 00:19:49,021 --> 00:19:51,232 We can We have to get out. 497 00:19:51,232 --> 00:19:53,192 We have to get out! 498 00:19:53,192 --> 00:19:55,820 We have to get out! We have to get out! 499 00:19:55,820 --> 00:19:58,072 Captain, get us out. We have to get out! 500 00:20:18,509 --> 00:20:20,219 I couldn't save her grandpa. 501 00:20:20,219 --> 00:20:20,928 I didn't have enough time. 502 00:20:20,928 --> 00:20:22,513 The last thing he asked me to do was to save those kids, 503 00:20:22,513 --> 00:20:24,140 so I'm gonna go save those kids. 504 00:20:24,140 --> 00:20:25,975 Miller, you will wait for my orders! 505 00:20:25,975 --> 00:20:27,309 Captain, I did a perimeter sweep. 506 00:20:27,309 --> 00:20:28,602 There's no egress on the north wall, 507 00:20:28,602 --> 00:20:29,854 and I think that's where they are. 508 00:20:32,273 --> 00:20:33,732 Bowling IC, this is Ladder 19. 509 00:20:33,732 --> 00:20:35,651 I have two firefighters and seven minors 510 00:20:35,651 --> 00:20:37,236 trapped in the arcade. 511 00:20:37,236 --> 00:20:38,946 We are gonna breach the wall. Roger, 19. 512 00:20:38,946 --> 00:20:40,740 Gibson and Herrera, I need you to clear the kids 513 00:20:40,740 --> 00:20:42,074 of the north exterior wall. 514 00:20:42,074 --> 00:20:43,742 All of 19, I want you on the north wall 515 00:20:43,742 --> 00:20:45,453 with pry bars and sledgehammers. Yep. 516 00:20:45,453 --> 00:20:47,121 Someone get me a battering ram. 517 00:20:53,085 --> 00:20:55,129 Time for my therapy session. 518 00:20:56,839 --> 00:20:59,842 I never went into an incident under the influence. 519 00:20:59,842 --> 00:21:02,428 You think that gets you my respect? 520 00:21:02,428 --> 00:21:04,597 Oh, you lost all my respect. 521 00:21:04,597 --> 00:21:06,891 Not only did you lie and steal, 522 00:21:06,891 --> 00:21:09,852 but you got a probie caught up in all your lying and stealing, 523 00:21:09,852 --> 00:21:11,812 a probie who happens to be the Chief's son. 524 00:21:11,812 --> 00:21:14,190 Well, I didn't expect it to go down that way, so 525 00:21:14,190 --> 00:21:16,108 Your excuses just make it worse. 526 00:21:17,401 --> 00:21:19,153 Okay. 527 00:21:19,153 --> 00:21:20,696 This is what we're gonna do. 528 00:21:20,696 --> 00:21:22,740 You are gonna go to the Chief right now, 529 00:21:22,740 --> 00:21:23,991 and you're gonna tell him the truth 530 00:21:23,991 --> 00:21:26,285 all of it. 531 00:21:26,285 --> 00:21:28,329 Tell him what, exactly? 532 00:21:28,329 --> 00:21:30,372 Tell him that you are unfit for this job. 533 00:21:30,372 --> 00:21:31,707 Tell him that it's your fault 534 00:21:31,707 --> 00:21:33,626 Pruitt Herrera died up on that roof. 535 00:21:33,626 --> 00:21:35,711 I had a feeling to go into that storage unit. 536 00:21:35,711 --> 00:21:36,837 You're Battalion Chief! 537 00:21:36,837 --> 00:21:38,339 You don't get to break rules 538 00:21:38,339 --> 00:21:40,049 just because you have a feeling! 539 00:21:40,049 --> 00:21:42,301 You abandoned your command, and you abandoned your team. 540 00:21:42,301 --> 00:21:43,969 I had no other choice. 541 00:21:45,721 --> 00:21:46,889 You could have gone up on that roof. 542 00:21:46,889 --> 00:21:48,974 The roof was suicide. 543 00:21:48,974 --> 00:21:50,601 Captain Herrera had cancer 544 00:21:50,601 --> 00:21:52,686 No, don't you dare make this about his cancer! 545 00:21:52,686 --> 00:21:54,647 If Pruitt Herrera had been perfectly healthy, 546 00:21:54,647 --> 00:21:57,483 he still would have gone up on that roof. 547 00:21:57,483 --> 00:22:00,569 It never once occurred to you to climb up there and do that. 548 00:22:00,569 --> 00:22:03,364 I have to stay alive for my wife, 549 00:22:03,364 --> 00:22:05,574 who has lost enough this year 550 00:22:05,574 --> 00:22:07,743 and who was going to lose her father soon, 551 00:22:07,743 --> 00:22:10,120 with or without the fire. 552 00:22:10,120 --> 00:22:11,372 Your what? 553 00:22:13,666 --> 00:22:16,961 Andy and I got married a couple weeks ago. 554 00:22:16,961 --> 00:22:19,004 Her father walked her down the aisle. 555 00:22:19,004 --> 00:22:20,506 He blessed it. 556 00:22:20,506 --> 00:22:23,634 He shook my hand. 557 00:22:23,634 --> 00:22:27,221 Warren, I had to go in there to save my wife. 558 00:22:27,221 --> 00:22:28,973 And I had to stay alive. 559 00:22:33,852 --> 00:22:36,272 Herrera, is the north exterior wall clear of civilians? 560 00:22:36,272 --> 00:22:37,690 We're getting through. 561 00:22:37,690 --> 00:22:39,692 Affirmative, but there are arcade games. 562 00:22:39,692 --> 00:22:41,819 Well, you're gonna need to move those. 563 00:22:41,819 --> 00:22:44,196 It's a cavity wall. There's a second layer. 564 00:22:44,196 --> 00:22:47,408 Yeah? Then we swing harder. 565 00:22:47,408 --> 00:22:49,702 Look, I know it's a little scary in here, 566 00:22:49,702 --> 00:22:50,995 but we're gonna get you out, okay? 567 00:22:50,995 --> 00:22:52,329 Son of a... 568 00:22:52,329 --> 00:22:53,414 Alright, you know what? 569 00:22:53,414 --> 00:22:54,999 Kids, why don't we, uh, cluster together? 570 00:22:54,999 --> 00:22:56,584 Damn it! Get close. 571 00:22:56,584 --> 00:22:58,460 Let's hug each other. Big group hug. 572 00:22:58,460 --> 00:22:59,753 That's it. Son of a... 573 00:22:59,753 --> 00:23:02,089 You know what? Hugs help our bodies calm down. 574 00:23:02,089 --> 00:23:04,800 That's it. Hang tight here. I'll be right back. 575 00:23:04,800 --> 00:23:07,845 Jack, you're panicking. You're scaring the kids. 576 00:23:07,845 --> 00:23:09,680 Our team is out there pulling down the wall. 577 00:23:09,680 --> 00:23:11,473 We have to let them. That's what I'm trying to do. 578 00:23:11,473 --> 00:23:12,891 Help me. 579 00:23:12,891 --> 00:23:14,685 Just help me! 580 00:23:16,645 --> 00:23:18,314 There. There. Now they can get through to us. 581 00:23:18,314 --> 00:23:19,773 Let's get back to the kids. 582 00:23:19,773 --> 00:23:20,816 We have to get out. Okay, Jack 583 00:23:20,816 --> 00:23:22,276 -We have to get out! -Okay, look at me, look at me! 584 00:23:22,276 --> 00:23:23,527 Stop! Stop! You were right! You were right! 585 00:23:23,527 --> 00:23:25,237 It might have been a mistake to marry Sullivan. 586 00:23:29,033 --> 00:23:30,284 Come on. 587 00:23:30,284 --> 00:23:32,119 It seemed like a good idea. 588 00:23:32,119 --> 00:23:33,954 I was mostly thinking about my dad 589 00:23:33,954 --> 00:23:35,873 walking me down the aisle before he died, 590 00:23:35,873 --> 00:23:37,625 and Diane got inside my head 591 00:23:37,625 --> 00:23:40,169 about how I was trying to replace my father, 592 00:23:40,169 --> 00:23:42,087 and I was trying to prove her wrong 593 00:23:42,087 --> 00:23:44,214 but somehow ended up proving her right. 594 00:23:44,214 --> 00:23:46,342 Kids, how are we doing? 595 00:23:46,342 --> 00:23:47,926 Can we sing while we hug? 596 00:23:47,926 --> 00:23:49,261 Yes, you can. 597 00:23:49,261 --> 00:23:52,097 That is an excellent idea. 598 00:24:15,120 --> 00:24:16,872 You kinda should be. 599 00:24:23,545 --> 00:24:24,963 Alright. We got through. 600 00:24:24,963 --> 00:24:26,882 Get the battering ram in here. Alright. 601 00:24:27,925 --> 00:24:30,511 Ready? Yeah. 602 00:24:30,511 --> 00:24:33,764 Alright. One, two, three. 603 00:24:48,404 --> 00:24:50,280 That's beautiful, kids. 604 00:24:50,280 --> 00:24:53,158 One more verse, and we'll have you out of here. 605 00:24:53,158 --> 00:24:55,077 Put some muscle into it, 19! Let's go! Let's go! 606 00:24:58,539 --> 00:25:00,791 Hey, um... 607 00:25:00,791 --> 00:25:03,127 Pruitt. 608 00:25:03,127 --> 00:25:05,337 Um... 609 00:25:05,337 --> 00:25:07,548 I'm sorry about Ryan. 610 00:25:07,548 --> 00:25:09,967 I know you two were close. 611 00:25:11,635 --> 00:25:14,179 Yeah, he was... 612 00:25:14,179 --> 00:25:16,390 he was a good kid, good cop. 613 00:25:19,643 --> 00:25:21,270 You know, when I first started this job, 614 00:25:21,270 --> 00:25:22,896 I was afraid I'd go numb. 615 00:25:22,896 --> 00:25:24,690 I knew a lot of guys, old-timers, 616 00:25:24,690 --> 00:25:26,817 that had seen such horrific things on the job 617 00:25:26,817 --> 00:25:28,569 that they didn't even take it in anymore. 618 00:25:28,569 --> 00:25:32,406 They'd see a body in the street and... 619 00:25:32,406 --> 00:25:35,784 they'd see it as debris that needed to be cleared. 620 00:25:35,784 --> 00:25:37,494 But when I saw Ryan lying there... 621 00:25:40,497 --> 00:25:41,915 So at least I haven't gone numb. 622 00:25:43,500 --> 00:25:44,960 Like, ever? 623 00:25:44,960 --> 00:25:47,838 Like, you want to feel it all? 624 00:25:47,838 --> 00:25:50,048 I-I feel like my goal is to go numb sometimes. 625 00:25:50,048 --> 00:25:51,592 Once. 626 00:25:51,592 --> 00:25:52,551 One time. 627 00:25:54,636 --> 00:25:57,347 Was so bad, I couldn't feel it. 628 00:25:57,347 --> 00:25:59,183 It was the first year that I was Lieutenant. 629 00:25:59,183 --> 00:26:00,642 Middle of the night, got called out 630 00:26:00,642 --> 00:26:03,061 to a nasty drunk-driving accident. 631 00:26:03,061 --> 00:26:04,772 Whole family of five gone 632 00:26:04,772 --> 00:26:07,775 because one drunk kid couldn't call a cab. 633 00:26:07,775 --> 00:26:10,652 Damn. Yeah, I found out later that the kid was pulled over 634 00:26:10,652 --> 00:26:13,238 earlier in the night by a cop I knew. 635 00:26:13,238 --> 00:26:14,656 Blew a .12. 636 00:26:14,656 --> 00:26:16,658 What? 637 00:26:16,658 --> 00:26:19,453 Cop let him go. 638 00:26:19,453 --> 00:26:20,746 Told him to go right home. 639 00:26:20,746 --> 00:26:22,706 Why? 640 00:26:22,706 --> 00:26:25,626 Kid was the mayor's son. 641 00:26:25,626 --> 00:26:28,212 The cop wanted the mayor to owe him one. 642 00:26:28,212 --> 00:26:30,714 Kid did one night in jail and then walked. 643 00:26:30,714 --> 00:26:32,466 I will never forget that. 644 00:26:32,466 --> 00:26:35,427 I-I was numb for days. 645 00:26:37,846 --> 00:26:41,099 Then the whole thing washed over me, and all I felt was rage. 646 00:26:41,099 --> 00:26:42,684 Yeah. 647 00:26:42,684 --> 00:26:44,895 Where Where's that cop now? 648 00:26:47,397 --> 00:26:49,399 He cashed in that favor. 649 00:26:55,572 --> 00:26:58,367 You know, you're not exactly a rule follower. 650 00:27:01,286 --> 00:27:03,705 There are three kinds of people. 651 00:27:03,705 --> 00:27:07,876 One, people who follow the rules no matter what. 652 00:27:07,876 --> 00:27:10,921 Two, people who break the rules to save the lives of others. 653 00:27:10,921 --> 00:27:13,632 Three, people who break the rules to save themselves. 654 00:27:13,632 --> 00:27:15,217 Now, me, I'm the kind of guy 655 00:27:15,217 --> 00:27:16,969 who drives a car in a breakdown lane 656 00:27:16,969 --> 00:27:20,305 because I have someone dying in the back seat. 657 00:27:20,305 --> 00:27:21,849 You drive in the breakdown lane 658 00:27:21,849 --> 00:27:23,642 just because you happen to be running late for work. 659 00:27:35,153 --> 00:27:37,239 Clean, right? 660 00:27:37,239 --> 00:27:38,574 It's clean. Mm-hmm. 661 00:27:38,574 --> 00:27:41,410 Alright, we're done here. 662 00:27:41,410 --> 00:27:43,996 No. We are not done. 663 00:27:43,996 --> 00:27:45,956 Let me be very clear 664 00:27:45,956 --> 00:27:49,167 You have no idea what I survived in my life. 665 00:27:49,167 --> 00:27:52,296 I don't give a rat's ass what you survived. 666 00:27:52,296 --> 00:27:53,547 We've all survived plenty. 667 00:27:53,547 --> 00:27:55,257 Surviving is what is expected of us. 668 00:27:55,257 --> 00:27:58,594 But what kind of man did life make you? 669 00:27:58,594 --> 00:27:59,887 You want me to believe 670 00:27:59,887 --> 00:28:02,556 that you're the man you think you are? 671 00:28:02,556 --> 00:28:05,392 It's easy. Just do the right thing. 672 00:28:07,603 --> 00:28:10,147 But you better do it before I do it for you. 673 00:28:14,318 --> 00:28:15,986 Um, hi. Hello. 674 00:28:15,986 --> 00:28:16,862 Are you in charge? 675 00:28:16,862 --> 00:28:18,155 Oh, no. 676 00:28:18,155 --> 00:28:19,781 I'm just helping my daughter organize. 677 00:28:19,781 --> 00:28:21,325 She's the Captain. 678 00:28:21,325 --> 00:28:23,076 Ah. Bishop. 679 00:28:23,076 --> 00:28:24,578 Yeah, she's a powerhouse. 680 00:28:24,578 --> 00:28:26,330 Thank you. And you are? 681 00:28:26,330 --> 00:28:27,873 Dr. Miranda Bailey. 682 00:28:27,873 --> 00:28:30,459 I-I actually just came by to drop this off. 683 00:28:30,459 --> 00:28:32,419 We passed it around at the hospital, 684 00:28:32,419 --> 00:28:34,463 and there's a good chunk of change in here, 685 00:28:34,463 --> 00:28:35,839 and I didn't want to risk 686 00:28:35,839 --> 00:28:38,008 one of my interns having sticky fingers. 687 00:28:38,008 --> 00:28:39,718 How wonderful. Yeah. 688 00:28:39,718 --> 00:28:41,386 So, they are they out on a call? 689 00:28:41,386 --> 00:28:42,763 Yes. Bowling alley fire. 690 00:28:42,763 --> 00:28:44,932 Actually, sir, no. 691 00:28:44,932 --> 00:28:48,101 But those two have been yelling up there all day. 692 00:28:48,101 --> 00:28:49,353 It shatters my nerves. 693 00:28:49,353 --> 00:28:51,521 That's why I just have to keep busy. 694 00:28:51,521 --> 00:28:53,398 What are they yelling about? I'm not sure, 695 00:28:53,398 --> 00:28:56,360 but they each seem very convinced that they are right. 696 00:28:56,360 --> 00:28:58,236 You keep forgetting who's in charge here. 697 00:28:58,236 --> 00:28:59,863 You know, just once, I would like the truth out of you. 698 00:29:01,156 --> 00:29:03,659 Um, sorry to interrupt. 699 00:29:03,659 --> 00:29:05,994 No problem, Dr. Bailey. I was just on my way out. 700 00:29:09,122 --> 00:29:10,457 You alright? 701 00:29:10,457 --> 00:29:11,833 Oh, I'm more than alright. I'm righteous. 702 00:29:11,833 --> 00:29:13,669 But I gotta go. D Wait? Where? 703 00:29:13,669 --> 00:29:15,003 I don't trust him as far as I can kick him. 704 00:29:15,003 --> 00:29:16,546 Hey, you gonna bring the boys for spaghetti dinner? 705 00:29:16,546 --> 00:29:17,798 Um, any reason not to have to cook. 706 00:29:17,798 --> 00:29:21,802 Hey, proud of you, Ben Warren! 707 00:29:26,139 --> 00:29:27,683 Alright, stand down. 708 00:29:27,683 --> 00:29:29,267 I think we can start to let the kids through. 709 00:29:35,607 --> 00:29:37,651 Who wants to be brave? 710 00:29:40,988 --> 00:29:42,030 This hole right here. 711 00:29:42,030 --> 00:29:43,532 You ready? Stick your arms out. 712 00:29:43,532 --> 00:29:44,992 Alright. Alright. 713 00:29:44,992 --> 00:29:46,910 One at a time. 714 00:29:46,910 --> 00:29:48,203 -You ready? -Careful, careful, careful, careful. 715 00:29:48,203 --> 00:29:50,080 Got her. That was fun. 716 00:29:50,080 --> 00:29:51,707 Yeah? Okay, good. That was fun. 717 00:29:58,755 --> 00:30:01,550 Okay. All civilian minors cleared. 718 00:30:01,550 --> 00:30:03,010 Alright. You first. 719 00:30:03,010 --> 00:30:04,678 I can't get through. It's not big enough. 720 00:30:06,555 --> 00:30:07,973 You go first. 721 00:30:07,973 --> 00:30:11,977 Jack... we leave together. 722 00:30:11,977 --> 00:30:13,687 It's okay. 723 00:30:13,687 --> 00:30:14,855 They're gonna get us out. 724 00:30:18,859 --> 00:30:20,068 My grandpa? 725 00:30:20,068 --> 00:30:21,319 Miss, I need you to step back. Where is he? 726 00:30:21,319 --> 00:30:22,779 Did you get him out? Where is my grandpa? 727 00:30:22,779 --> 00:30:25,657 Did you leave him in there? Miss, step back! 728 00:30:27,034 --> 00:30:28,493 Miller, no stopping. 729 00:30:28,493 --> 00:30:29,619 There are living people in there. 730 00:30:29,619 --> 00:30:31,663 Captain! 731 00:30:31,663 --> 00:30:33,040 Eyes forward! 732 00:30:42,966 --> 00:30:44,217 We're coming out! 733 00:30:53,268 --> 00:30:54,269 Thanks. Anytime. 734 00:31:02,986 --> 00:31:04,154 You good, Gibson? 735 00:31:04,154 --> 00:31:05,906 Yeah. Yeah. 736 00:31:13,538 --> 00:31:15,874 Rachel. 737 00:31:15,874 --> 00:31:17,876 My name is Dean Miller. 738 00:31:17,876 --> 00:31:20,462 Your grandpa asked me to tell you some things. 739 00:31:20,462 --> 00:31:22,672 I was with him when he died, 740 00:31:22,672 --> 00:31:25,509 and he asked me to tell you to forgive your dad. 741 00:31:26,760 --> 00:31:29,554 He said forgive him. 742 00:31:29,554 --> 00:31:34,392 And he told me to save those kids. 743 00:31:34,392 --> 00:31:37,312 Search and Rescue 19, this is Bowling IC. 744 00:31:37,312 --> 00:31:38,855 We've contained the fire. 745 00:31:38,855 --> 00:31:40,607 Roger. We've completed extrication 746 00:31:40,607 --> 00:31:42,234 of the children and firefighters. 747 00:31:54,412 --> 00:31:57,415 I'm telling the Captain to bench you. 748 00:31:57,415 --> 00:31:58,500 What? 749 00:31:58,500 --> 00:31:59,501 For what? 750 00:31:59,501 --> 00:32:01,044 You lost control today. 751 00:32:01,044 --> 00:32:03,463 I was doing my job. Poorly. 752 00:32:03,463 --> 00:32:04,714 You scared the hell out of those kids, 753 00:32:04,714 --> 00:32:06,091 and you scared the hell out of me. 754 00:32:06,091 --> 00:32:07,300 If you're getting scared, 755 00:32:07,300 --> 00:32:10,345 maybe you're the one that needs to be benched. 756 00:32:10,345 --> 00:32:12,222 You have PTSD. 757 00:32:12,222 --> 00:32:13,890 It's a diagnosis. 758 00:32:13,890 --> 00:32:16,059 You're triggered right now, and and that's okay. 759 00:32:16,059 --> 00:32:17,352 It's not your fault. 760 00:32:17,352 --> 00:32:22,107 But it does impair your ability to do this job. 761 00:32:22,107 --> 00:32:24,025 I've buried a lot of people I love this year, 762 00:32:24,025 --> 00:32:26,444 and I am not about to add you to the list. 763 00:32:26,444 --> 00:32:28,488 I am I am getting help. 764 00:32:28,488 --> 00:32:30,991 Don't lie to me. I'm not. 765 00:32:30,991 --> 00:32:33,827 I-I've been seeing Diane about some stuff, 766 00:32:33,827 --> 00:32:35,328 and and it's helped. 767 00:32:35,328 --> 00:32:38,498 I'll talk to her about the PTSD. 768 00:32:38,498 --> 00:32:42,878 What "stuff" have you been seeing Diane about? 769 00:32:42,878 --> 00:32:45,714 Sex stuff. 770 00:32:45,714 --> 00:32:48,133 Love stuff. 771 00:32:48,133 --> 00:32:50,510 Are you talking about me? 772 00:32:52,470 --> 00:32:54,264 Kind of. 773 00:32:54,264 --> 00:32:58,351 How I only seem to want women who can't love me back. 774 00:33:00,770 --> 00:33:02,397 It's only funny 'cause it's true. 775 00:33:06,276 --> 00:33:08,945 Hey, did you only say all that stuff about being scared 776 00:33:08,945 --> 00:33:11,698 to calm me down? 777 00:33:11,698 --> 00:33:14,159 Yes and no. I don't know. 778 00:33:16,828 --> 00:33:18,288 I'm a mess. 779 00:33:21,333 --> 00:33:22,459 You know who you should talk to? 780 00:33:22,459 --> 00:33:25,128 Don't say Diane. 781 00:33:25,128 --> 00:33:26,630 Your husband. 782 00:33:31,343 --> 00:33:32,385 -Uh, sir. 783 00:33:32,385 --> 00:33:33,845 Sir. Um, sir. 784 00:33:34,804 --> 00:33:36,306 I need to speak with you. 785 00:33:36,306 --> 00:33:40,060 Please tell me this is not about this Line of Duty funeral. 786 00:33:40,060 --> 00:33:41,686 You know what? Fine. Approved. 787 00:33:41,686 --> 00:33:42,854 I'm tired of talking about it. 788 00:33:42,854 --> 00:33:44,773 Uh, uh, no, sir. Oh, but thank you, sir. 789 00:33:44,773 --> 00:33:45,982 That That's great news. 790 00:33:45,982 --> 00:33:49,611 Chief, I need to discuss my behavior. 791 00:33:49,611 --> 00:33:51,571 Now? I'm literally walking to my car. 792 00:33:51,571 --> 00:33:52,405 We're married. 793 00:33:53,531 --> 00:33:54,824 You two? 794 00:33:54,824 --> 00:33:58,078 Uh...Herrera and I. 795 00:33:58,078 --> 00:33:59,663 Okay. And? 796 00:33:59,663 --> 00:34:01,498 Well, we should be talking about 797 00:34:01,498 --> 00:34:02,874 whether or not I transfer stations. 798 00:34:02,874 --> 00:34:04,584 You know what? You're a smart guy. 799 00:34:04,584 --> 00:34:05,919 I'm sure you'll figure it out. 800 00:34:05,919 --> 00:34:06,878 Anything else? 801 00:34:08,088 --> 00:34:09,881 Yes, sir. 802 00:34:09,881 --> 00:34:14,678 I need to report myself. 803 00:34:14,678 --> 00:34:16,805 I stole drugs. 804 00:34:16,805 --> 00:34:18,807 OD'd. 805 00:34:18,807 --> 00:34:20,642 On the job. 806 00:34:26,690 --> 00:34:28,984 You haven't? No. I love that. 807 00:34:28,984 --> 00:34:30,318 What is this? Thank you so much. Yeah, it's so easy. 808 00:34:30,318 --> 00:34:32,070 Hey. Oh, hi. 809 00:34:32,070 --> 00:34:34,364 I-I know you needed help getting ready 810 00:34:34,364 --> 00:34:36,157 for your spaghetti dinner, so we helped. 811 00:34:36,157 --> 00:34:37,033 I didn't ask you to do that. 812 00:34:37,033 --> 00:34:38,702 I know. 813 00:34:38,702 --> 00:34:40,912 Maya, we were just trying to make it easier for y 814 00:34:40,912 --> 00:34:42,289 Mom. 815 00:34:42,289 --> 00:34:44,124 T-minus two hours until doors open. 816 00:34:44,124 --> 00:34:45,250 Chop-chop, people. Oh, wait. 817 00:34:45,250 --> 00:34:46,918 Who's on garlic duty? Not it. N-Not it. 818 00:34:46,918 --> 00:34:48,461 Someone's got to do it! 819 00:34:48,461 --> 00:34:50,088 Probie, you're on garlic duty. 820 00:34:50,088 --> 00:34:51,840 But I just did Probie. 821 00:34:51,840 --> 00:34:53,633 Garlic or suspension your choice. 822 00:34:54,926 --> 00:34:56,386 Yeah. Okay. 823 00:34:56,386 --> 00:34:57,804 Uh, yeah, I-I like garlic. 824 00:34:59,889 --> 00:35:01,766 Mom, thank you, 825 00:35:01,766 --> 00:35:03,810 but you can't just show up at my work and take over. 826 00:35:03,810 --> 00:35:05,103 I didn't think 827 00:35:05,103 --> 00:35:08,231 Dad never laid a hand on us. 828 00:35:08,231 --> 00:35:09,899 He didn't have to. 829 00:35:11,735 --> 00:35:14,070 His rage. His moods. 830 00:35:14,070 --> 00:35:15,905 Yeah, he was tough. 831 00:35:15,905 --> 00:35:17,907 He could be a jerk. He could be mean. 832 00:35:17,907 --> 00:35:20,368 But that doesn't mean he abused us. 833 00:35:22,537 --> 00:35:25,874 Tough is grounding you for breaking curfew. 834 00:35:25,874 --> 00:35:29,210 Abuse is making you walk home 20 miles from your track meet 835 00:35:29,210 --> 00:35:31,504 for coming in second. 836 00:35:31,504 --> 00:35:34,674 I came in first, actually. 837 00:35:34,674 --> 00:35:36,676 But I didn't beat my own time. 838 00:35:38,428 --> 00:35:39,721 Maya. 839 00:35:39,721 --> 00:35:42,891 Come with me to my next therapy session. 840 00:35:42,891 --> 00:35:44,893 I beat it the next time. 841 00:35:47,270 --> 00:35:50,899 You know, I agree. You need therapy. 842 00:35:50,899 --> 00:35:52,442 But I'm good. 843 00:35:58,948 --> 00:36:00,742 If you acted alone, why's Warren here? 844 00:36:02,535 --> 00:36:04,621 Uh, to hold me accountable. 845 00:36:08,208 --> 00:36:10,085 You understand how this works, right? 846 00:36:13,546 --> 00:36:15,799 Maybe you're not as smart as I thought. 847 00:36:15,799 --> 00:36:20,595 If nobody knows, it never happened. 848 00:36:20,595 --> 00:36:22,680 You tell no one else, you keep your job. 849 00:36:22,680 --> 00:36:25,266 You keep your title. Bishop keeps her title. 850 00:36:25,266 --> 00:36:26,559 Herrera keeps her job. 851 00:36:26,559 --> 00:36:28,895 Warren keeps his job. The PRT keeps running. 852 00:36:28,895 --> 00:36:30,605 God knows I don't need a drug scandal 853 00:36:30,605 --> 00:36:31,898 in my first year as Chief. 854 00:36:31,898 --> 00:36:33,024 I'm sure you don't, either. 855 00:36:33,024 --> 00:36:35,193 Sir, there are rules. 856 00:36:35,193 --> 00:36:37,112 Consequences. -Yeah. 857 00:36:37,112 --> 00:36:39,489 I'm sure you're really worried about the rules, Bob. 858 00:36:39,489 --> 00:36:42,075 It was you. 859 00:36:42,075 --> 00:36:44,619 Excuse me? 860 00:36:44,619 --> 00:36:47,956 Pruitt Herrera told me a story. 861 00:36:47,956 --> 00:36:50,208 You're the cop who cashed in the favor. 862 00:36:53,545 --> 00:36:55,505 You want your little drug ring exposed? 863 00:36:55,505 --> 00:36:57,006 I'm sorry. Drug ring? 864 00:36:57,006 --> 00:36:59,008 If Robert stole fentanyl from 19, 865 00:36:59,008 --> 00:37:00,677 then someone had to sign off on those inventory reports. 866 00:37:00,677 --> 00:37:02,095 Whoa, whoa, h-hold on. 867 00:37:02,095 --> 00:37:05,432 The fact that you're here tells me you're that someone, 868 00:37:05,432 --> 00:37:06,850 and if that comes to light, 869 00:37:06,850 --> 00:37:09,102 I may have to turn this whole mess over to the feds, 870 00:37:09,102 --> 00:37:11,479 which means both you and your wife 871 00:37:11,479 --> 00:37:13,815 may be facing serious prison time. No, no, no, no. No, no. 872 00:37:13,815 --> 00:37:15,108 My wife has nothing to do with this! 873 00:37:15,108 --> 00:37:17,068 -I don't see it that way! -Sir, you do not 874 00:37:17,068 --> 00:37:20,530 The PRT is a joint operation with your wife's hospital. 875 00:37:20,530 --> 00:37:22,866 It's nothing If you don't think she'll get dragged into this, 876 00:37:22,866 --> 00:37:24,868 you don't know the first thing about politics. 877 00:37:26,119 --> 00:37:28,997 You should stick to running into burning buildings. 878 00:37:28,997 --> 00:37:32,709 It's a lot safer than ticking me off. 879 00:37:36,629 --> 00:37:38,965 Congratulations on your marriage. 880 00:37:47,015 --> 00:37:49,809 And Sullivan? 881 00:37:49,809 --> 00:37:52,395 You owe me. 882 00:37:52,395 --> 00:37:54,147 I won't forget that. 883 00:38:03,072 --> 00:38:04,699 It's good to see you, Mrs. Bradley. 884 00:38:04,699 --> 00:38:06,326 I'm glad to see that you don't have your neck brace on. 885 00:38:06,326 --> 00:38:07,577 Oh, you have no idea. 886 00:38:07,577 --> 00:38:09,370 That thing was worse than a chastity belt. 887 00:38:11,664 --> 00:38:13,708 Speaking of chastity belts, 888 00:38:13,708 --> 00:38:16,252 uh, explain to me how this is fair. 889 00:38:16,252 --> 00:38:18,463 I had to take my shirt off for this thing. Right. 890 00:38:18,463 --> 00:38:21,216 And you are covered head to toe. 891 00:38:21,216 --> 00:38:22,801 In purple spandex. 892 00:38:22,801 --> 00:38:23,760 So... 893 00:38:23,760 --> 00:38:24,928 Yeah. It's not 894 00:38:24,928 --> 00:38:26,387 It's just really tight. 895 00:38:26,387 --> 00:38:28,598 It looks It's, like, super tight. 896 00:38:28,598 --> 00:38:29,807 Would you like some bread? 897 00:38:29,807 --> 00:38:31,392 Which is Right? It's What's the problem? 898 00:38:31,392 --> 00:38:33,812 Mmm. Okay, slow down, 899 00:38:33,812 --> 00:38:36,022 or these people will think I don't feed you at home. 900 00:38:36,022 --> 00:38:37,524 Mmm. I want to go down that pole. 901 00:38:37,524 --> 00:38:38,942 Ben won't let us. 902 00:38:38,942 --> 00:38:41,194 Then maybe we shouldn't ask him. 903 00:38:41,194 --> 00:38:44,072 Uh, you do ask him, and he does say no. 904 00:38:45,490 --> 00:38:48,117 Hey, uh, can we go get seconds? 905 00:38:48,117 --> 00:38:49,536 Yeah, go on. 906 00:38:49,536 --> 00:38:50,578 Wha 907 00:38:50,578 --> 00:38:51,871 They're They're fine. 908 00:38:51,871 --> 00:38:52,914 Um... 909 00:38:54,749 --> 00:38:56,209 Alright, what happened with Sullivan? 910 00:38:58,419 --> 00:39:01,881 We went to Dixon. Told him everything. 911 00:39:01,881 --> 00:39:03,383 And nothing. 912 00:39:03,383 --> 00:39:05,593 He just sweeps it under the rug. 913 00:39:09,055 --> 00:39:10,848 I'm a good person. 914 00:39:10,848 --> 00:39:11,975 A good man. 915 00:39:11,975 --> 00:39:13,268 The best. Okay. 916 00:39:13,268 --> 00:39:15,478 But I let myself forget that lately, 917 00:39:15,478 --> 00:39:18,273 in service of the greater good. 918 00:39:18,273 --> 00:39:19,691 You know, Pruitt Herrera, 919 00:39:19,691 --> 00:39:21,109 you could say a lot of things about him, 920 00:39:21,109 --> 00:39:24,654 but one thing he never did is compromise his values. 921 00:39:24,654 --> 00:39:26,573 He was good through and through. 922 00:39:26,573 --> 00:39:32,120 I-I need to honor that... the best way I know how. 923 00:39:33,538 --> 00:39:35,164 I'm gonna take down Fire Chief Dixon. 924 00:39:44,173 --> 00:39:47,719 I, too, love my dad very much. 925 00:39:47,719 --> 00:39:50,054 He's He's brilliant. He's He's funny. 926 00:39:50,054 --> 00:39:51,389 He's... 927 00:39:51,389 --> 00:39:55,852 He's my hero, in so many ways. 928 00:39:55,852 --> 00:39:58,313 But that's why it took me so long 929 00:39:58,313 --> 00:40:01,024 to realize that he wasn't okay. 930 00:40:01,024 --> 00:40:04,360 It took me so long to realize that that it isn't normal 931 00:40:04,360 --> 00:40:06,738 to live your life on eggshells. 932 00:40:06,738 --> 00:40:08,072 Maya. 933 00:40:10,283 --> 00:40:12,702 Denial is a strong force, 934 00:40:12,702 --> 00:40:15,079 a-a-and the abuse your mom described outside 935 00:40:15,079 --> 00:40:16,497 is still abuse 936 00:40:16,497 --> 00:40:18,708 I'm not in denial. 937 00:40:18,708 --> 00:40:21,628 I won a gold medal because of my dad. 938 00:40:21,628 --> 00:40:24,505 I am the youngest Fire Captain in Seattle 939 00:40:24,505 --> 00:40:27,425 and this station's first female Captain because of my dad. 940 00:40:27,425 --> 00:40:28,843 I am not in denial. 941 00:40:28,843 --> 00:40:31,596 I am pissed. 942 00:40:49,280 --> 00:40:51,282 Dixon knows. 943 00:40:52,408 --> 00:40:53,493 Knows what? 944 00:40:53,493 --> 00:40:55,536 Everything. You, me, us. 945 00:40:55,536 --> 00:40:57,580 The drugs. 946 00:40:57,580 --> 00:41:00,333 He knows. It's all over. 947 00:41:00,333 --> 00:41:02,251 No one loses their job. 948 00:41:02,251 --> 00:41:05,046 Are you serious? 949 00:41:05,046 --> 00:41:08,091 And he also approved your father's Line of Duty funeral. 950 00:41:08,091 --> 00:41:10,093 Oh, my God, Robert. 951 00:41:10,093 --> 00:41:11,469 That's amazing. 952 00:41:13,513 --> 00:41:15,765 Listen, I want to be able to kiss my wife in public. 953 00:41:15,765 --> 00:41:17,850 We're not in public. We're at work. 954 00:41:17,850 --> 00:41:20,561 Well, I want to let them know. 955 00:41:20,561 --> 00:41:21,896 What? Mm-hmm. 956 00:41:21,896 --> 00:41:23,064 No. I-It's not the time 957 00:41:23,064 --> 00:41:24,857 Everybody! 958 00:41:24,857 --> 00:41:29,987 I-I just want to let you know that, uh, thanks to you, we won. 959 00:41:29,987 --> 00:41:31,781 We, uh, got the funding 960 00:41:31,781 --> 00:41:34,367 for Captain Herrera's Line of Duty funeral. 961 00:41:34,367 --> 00:41:36,619 Yes! Yes! 962 00:41:39,205 --> 00:41:42,625 And, um...one more announcement while I have you here. 963 00:41:42,625 --> 00:41:44,419 Come on. Don't be scared. 964 00:41:44,419 --> 00:41:48,548 I would like to say publicly 965 00:41:48,548 --> 00:41:52,593 that I love this woman. 966 00:41:52,593 --> 00:41:55,221 And I love her so much 967 00:41:55,221 --> 00:41:56,931 that I married her. 968 00:41:56,931 --> 00:42:01,102 So this is sort of our wedding reception. 969 00:42:08,359 --> 00:42:10,403 -Yeah! -Whoo!