1 00:00:07,900 --> 00:00:15,940 سحب وتعديل .. مثنى الصقير stay home please :) 2 00:00:17,770 --> 00:00:20,112 (المركز 19، هنا (مونتغومري - "ترافيس)؟)" - 3 00:00:20,242 --> 00:00:21,847 ألست في عطلة؟ - ألست في فرصة من مناوبتك؟ - 4 00:00:21,978 --> 00:00:23,322 أحتاج إلى سماعتي 5 00:00:23,452 --> 00:00:25,795 أحتاج إلى أن يذهب شخص إلى مكتبي ويحضر ملف الوقاية من الحرائق 6 00:00:25,926 --> 00:00:27,399 ليقرأ لي الأرقام الفصلية - في يوم عطلتك؟ - 7 00:00:28,007 --> 00:00:30,305 "مونتغومري)؟)" - (حضرة النقيب (مايا - 8 00:00:30,436 --> 00:00:33,601 تستحقين عطلة وعليك الاستفادة منها - العُطل مثيرة للتوتر - 9 00:00:33,906 --> 00:00:36,984 مايا) اللطيفة والمتعبة، اذهبي واشربي) (الـ(بيناكولادا 10 00:00:37,115 --> 00:00:42,103 ثم مارسي الجنس مع حبيبتك الإيطالية وكفي عن التفكير بالعمل 11 00:00:45,965 --> 00:00:48,653 هل أنت مستعدة؟ - ...نعم، نعم ولكنني - 12 00:00:48,783 --> 00:00:50,172 لست تبدين مستعدة 13 00:00:51,429 --> 00:00:53,252 اضطررت إلى الاتصال بالمركز فحسب ...لا أحد يتذكّر إعادة تخزين 14 00:00:53,380 --> 00:01:00,753 حسنا، حسنا، إذا كل هذا والقليل من المشروبات المنكهة بالفاكهة 15 00:01:01,058 --> 00:01:03,488 سيكونون بانتظارك قرب المسبح 16 00:01:07,174 --> 00:01:11,556 حسنا، حسنا، تبا للمركز - حسنا، حسنا - 17 00:01:14,765 --> 00:01:16,153 (اسمع يا (آندي 18 00:01:18,712 --> 00:01:22,702 آندي)؟ مرحبا، هل ما زلنا) سنقوم بتلك النزهة اليوم؟ 19 00:01:26,130 --> 00:01:29,643 "نامي أيتها الطفلة الصغيرة" 20 00:01:29,815 --> 00:01:32,766 "نامي أيتها الطفلة الصغيرة" 21 00:01:32,896 --> 00:01:38,404 والدتك راحلة ووالدك سيبقى" "...لم يترك أحدا 22 00:01:40,225 --> 00:01:43,609 ربما يمكنك ألا تنشدي لها أغنية عن قصة هجر والدتها لها 23 00:01:43,739 --> 00:01:46,082 أقسم إنني لم أدرك أن هذه كلمات الأغنية 24 00:01:48,468 --> 00:01:52,632 "...اخلدي إلى النوم أيتها الصغيرة" 25 00:01:59,702 --> 00:02:03,518 مرحبا، أحضرت لك هدية - (أوين هانت) - 26 00:02:04,820 --> 00:02:07,855 أنا متحمس لرؤيتك هنا - وأنا أيضا، تفضل - 27 00:02:07,986 --> 00:02:11,542 لمَ أحضرت هدية؟ - هذه العدة أفضل صديق للجرّاحين الميدانيين - 28 00:02:11,673 --> 00:02:14,102 شاشة "إتش دي" مقاومة للبقع وتتناسب مع الصدمات الأكثر دموية 29 00:02:14,232 --> 00:02:15,880 كنت أبحث عن عدة كهذه منذ أشهر 30 00:02:16,835 --> 00:02:18,309 انظر إلى هذا 31 00:02:20,001 --> 00:02:22,300 إنها تقدم لك نافذة لرؤية الجسم بأكمله 32 00:02:22,647 --> 00:02:25,901 بين راحة يديك - هذه هي السمّاعة الجديدة - 33 00:02:26,029 --> 00:02:28,589 (داهمت خزانة (باك نورث قبل مغادرتي 34 00:02:28,719 --> 00:02:30,411 أنفقوا أموالا كثيرة هناك قبل أن تشتري (كاثرين) المكان 35 00:02:30,541 --> 00:02:32,147 إنها لك - شكرا يا رجل - 36 00:02:32,274 --> 00:02:35,529 شكرا، أمستعد للجولة؟ - نعم، مهلا، هل قلت جولة؟ - 37 00:02:35,659 --> 00:02:38,263 كنت آمل أن نقوم بتجربة قيادتها - قد يحالفنا الحظ - 38 00:02:38,392 --> 00:02:41,212 ولكنك لم تتلقَ التدريب بعد ولذلك لن تمس أية جثث 39 00:02:41,341 --> 00:02:45,420 لا يمكنني أن أعدك بذلك، ولكن مهلا متى سيتسنى لي الانزلاق من أعلى العمود؟ 40 00:02:48,672 --> 00:02:50,885 لا تخبر أحدا، تعال - حقا؟ حسنا - 41 00:02:55,742 --> 00:02:58,258 توقف عن التململ - لست أتململ - 42 00:02:58,345 --> 00:03:00,773 أنت تهز السيارة كلها - إنها متلازمة الأعصاب التي أعاني منها - 43 00:03:00,904 --> 00:03:03,029 القيادة غير مريحة - المشكلة في ساقك إذا - 44 00:03:03,766 --> 00:03:08,234 وليس لأنك توشك أن تتشارك وجبة مع والد المرأة التي تتشارك معها السرير 45 00:03:08,364 --> 00:03:11,184 لا يمكن أن تكون تلك الأعصاب، صحيح؟ - كانت فكرة مريعة - 46 00:03:12,094 --> 00:03:14,914 تتحدث كأي حبيب آخر أحضرته ليتعرّف إلى والدي 47 00:03:15,000 --> 00:03:19,251 أعرف والدك منذ زمن بعيد ...ولكن تناول الغداء معه في مكان عام 48 00:03:19,381 --> 00:03:23,589 ماذا كنت تفضل؟ - أفضل الخندق مع زجاج سميك يفصل بيننا - 49 00:03:23,806 --> 00:03:26,668 ربما يجدر بي الجلوس على الجهة الأخرى ...من الطاولة لكي لا يعتقد أننا 50 00:03:26,798 --> 00:03:29,704 ماذا سيعتقد؟ أننا نكتفي بالملامسات؟ 51 00:03:30,572 --> 00:03:32,697 أعتقد أن هذا الأمر مرّ عليه الزمن 52 00:03:38,249 --> 00:03:41,719 مرحبا، (بارنزي)، تدين لي بعشرين دولارا لا تنسى ذلك 53 00:03:44,886 --> 00:03:48,703 ماذا تفعل هنا؟ - نسيت سماعتي في الخزانة، لمَ أنت هنا؟ - 54 00:03:48,833 --> 00:03:50,351 "هنا يغسلون الملابس" 55 00:03:51,263 --> 00:03:54,168 أنا آسف جدا - في الشرطة نفضل غسل ملابسنا بالمنزل - 56 00:03:55,037 --> 00:03:58,550 (حضرة القائد، أنا (ترافيس مونتغومري - نعم، صحيح، كيف حالك؟ - 57 00:03:58,678 --> 00:04:01,585 (يا للروعة، (ترافيس (أنت من يدرّب (إيميت 58 00:04:02,236 --> 00:04:05,619 سررت كثيرا بالتعرف إليك سمعت الكثير من الأمور الرائعة عنك 59 00:04:05,749 --> 00:04:10,738 هذا جيد، وأنت؟ - آسفة، أنا أتصرف بهذا الشكل دائما - 60 00:04:10,868 --> 00:04:16,766 أنا أعانق الناس قبل أن أعرّف عن نفسي (أنا (أليشا)، حبيبة (إيميت 61 00:04:18,069 --> 00:04:22,752 صحيح، بالطبع، سررت كثيرا بالتعرّف إليك أخيرا 62 00:04:23,663 --> 00:04:26,701 سررت لرؤيتك - مونتغومري)، نحن نستعد لتناول الغداء) - 63 00:04:26,786 --> 00:04:31,254 نعم، أود سماع بعض قصص العمل لأن (إيميت) لا يخبرني أي شيء 64 00:04:32,077 --> 00:04:37,544 ...أبي، إنه يوم عطلته، على الأرجح - بالتأكيد يود الجلوس مع مديره، صحيح؟ - 65 00:04:37,674 --> 00:04:39,668 نعم، نعم 66 00:04:40,016 --> 00:04:43,183 حريق في مبنى" "(والعنوان هو (فولهام رود 2914 67 00:04:43,312 --> 00:04:45,784 هل عليكما الذهاب؟ - لا، الفريق الآخر سيتكفل بالمهمة - 68 00:04:45,914 --> 00:04:48,300 هذه ليست مناوبة هذين الشابين، هيا 69 00:04:48,430 --> 00:04:52,768 ستعطيني آخر المستجدات حول تقدم ابني إضافة إلى معلومات حول مجريات الأمور هنا 70 00:04:52,941 --> 00:04:54,720 هلا تخبرينني مجددا" "ما سبب وجودي هنا 71 00:04:55,241 --> 00:05:01,009 لأنني ابنتك المفضلة ولأنك تحبني - ابنتي الوحيدة لذا فإن المنافسة محدودة - 72 00:05:05,651 --> 00:05:09,382 ...أنا و(روبرت) نود أن نخبرك - أنتما تزوجتما - 73 00:05:09,771 --> 00:05:12,981 ماذا يا أبي؟ - لا، لا سيدي، لا - 74 00:05:13,112 --> 00:05:17,144 أردنا أن نتشارك معك أننا... نحن نتواعد 75 00:05:17,710 --> 00:05:19,920 ...نحن - نحن مغرمان - 76 00:05:20,399 --> 00:05:22,871 ونعرف أنك لطالما شككت بهذا الأمر 77 00:05:23,478 --> 00:05:24,953 ...ولذلك 78 00:05:26,687 --> 00:05:28,683 أنا مغرم بابنتك 79 00:05:29,724 --> 00:05:31,415 مغرمان إذا؟ 80 00:05:33,410 --> 00:05:36,707 ما علاقتي بهذا الموضوع؟ - أردنا أن نأتي إليك أولا - 81 00:05:36,967 --> 00:05:41,132 قبل أن نذهب إلى القسم بداعي الاحترام 82 00:05:41,955 --> 00:05:43,431 ما مخططكما؟ 83 00:05:45,468 --> 00:05:52,930 (سوف أبلّغ عن علاقتي لـ(ديكسون ثم سأطلب نقلي إلى كتيبة أخرى 84 00:05:54,229 --> 00:05:56,442 ماذا؟ كتيبة أخرى؟ - نعم، لقد ناقشنا هذا الموضوع - 85 00:05:56,572 --> 00:05:58,308 متى؟ - منذ أشهر، كنت تصرخين في وجهي - 86 00:05:58,394 --> 00:05:59,783 ...كان ذلك قبل - لا - 87 00:05:59,913 --> 00:06:01,951 حسنا، سنتوصل إلى حل ما - حسنا، نعم - 88 00:06:02,299 --> 00:06:04,640 سنفعل كل ما نحتاج إلى القيام به 89 00:06:04,770 --> 00:06:06,549 لكي نكون معا - لكي نكون معا - 90 00:06:06,852 --> 00:06:09,629 تماما كما فعلت أنت وأمي - مهلا، هذا الوضع مختلف - 91 00:06:09,760 --> 00:06:12,665 كيف ذلك؟ - كنا نتدرّب وأنا لم أكن مسؤولا عنها قط - 92 00:06:12,796 --> 00:06:15,137 أعتقد أنك حرصت على ذلك عبر جعلها تحمل منك 93 00:06:15,268 --> 00:06:19,432 (للمرة الأخيرة يا (أندريا أنا لم أجبر والدتك على الخروج من الأكاديمية 94 00:06:19,562 --> 00:06:21,295 كان ذلك خيارها - أي خيار؟ - 95 00:06:21,861 --> 00:06:24,679 ماذا كانت ستفعل؟ تحمل عتادا يزن 36 كيلوغراما إلى أعلى الدرج 96 00:06:24,810 --> 00:06:28,280 فيما هي حامل في شهرها التاسع؟ - مرحبا، هل قررتم ماذا تريدون أن تطلبوا؟ - 97 00:06:29,105 --> 00:06:31,186 نعم 98 00:06:32,791 --> 00:06:35,047 أعتقد أننا سنحتاج إلى دقيقة أخرى - نعم - 99 00:06:42,940 --> 00:06:46,670 يقول الكتاب إنه يمكن تخفيف المغص عبر وضع قنينة مياه ساخنة تحت بطنها 100 00:06:46,802 --> 00:06:53,177 أليكسا)، أيمكنك إضافة عبوة) مياه ساخنة وحفاضات إلى لائحتي للتبضع رجاءً؟ 101 00:06:53,308 --> 00:06:56,040 أضفت عبوة مياه ساخنة وحفاضات - لمَ تقولين لها رجاءً؟ - 102 00:06:56,170 --> 00:06:57,558 لأنني صاحبة أخلاق 103 00:06:58,643 --> 00:07:02,329 حسنا، (أليكسا)، أطفئي الموسيقى - رجاء - 104 00:07:02,764 --> 00:07:04,889 رجاءً - مرحبا - 105 00:07:07,143 --> 00:07:09,573 تبدوان في حالة غير جيدة - أحتاج إلى الاستحمام - 106 00:07:09,703 --> 00:07:12,304 وأحتاج إلى تناول العجة وإلى كوب كبير جدا من القهوة بالحليب 107 00:07:12,957 --> 00:07:16,080 هل قلت إنني أريد الاستحمام بالفعل؟ - أنا بحاجة إلى أمور كثيرة - 108 00:07:16,210 --> 00:07:17,640 نعم - ...إنما أولا - 109 00:07:17,858 --> 00:07:19,982 خذ، ستأخذها بالطبع - لا، لا - 110 00:07:20,113 --> 00:07:21,589 خذها - ...أنت تعرف أنني والأطفال - 111 00:07:21,675 --> 00:07:23,062 خذ الطفلة 112 00:07:23,800 --> 00:07:26,490 كنا ننام خلال مناوبات العمل أكثر مما كنا ننام خلال العطل يا صاح 113 00:07:26,620 --> 00:07:27,964 هذا جيد 114 00:07:32,606 --> 00:07:36,119 انظرا إلى هذا، توقفت عن البكاء 115 00:07:36,900 --> 00:07:38,591 أعتقد أنها أحبتني 116 00:07:39,198 --> 00:07:41,931 نعم، أنا مغرم 117 00:07:42,235 --> 00:07:45,098 كيف أنزع هذا الشيء عني؟ عقلي ليس موصولا بيديّ 118 00:07:45,228 --> 00:07:47,223 كيف فعلت ذلك؟ - أعتقد أنها كانت متعبة - 119 00:07:48,003 --> 00:07:50,997 طابت ليلتك أيتها السمينة - لو أمكنني التحرّك لقتلته - 120 00:07:51,300 --> 00:07:57,720 ماذا؟ ما الذي تفعله هنا أصلا؟ إنه يوم عطلتك، اذهب وكن حرا ومحررا من الأطفال 121 00:07:58,196 --> 00:08:00,019 لا، كنت أشعر بالملل 122 00:08:00,539 --> 00:08:01,927 أنت تشعر بالملل؟ 123 00:08:02,578 --> 00:08:06,785 إنني أرى ذلك، لديهم منها في الجيش هل كنت تعلم ذلك؟ 124 00:08:06,915 --> 00:08:09,908 ...نعم، وكان ذلك في الواقع جزءا - (حين كنت أعمل كمسعف في (العراق - 125 00:08:10,038 --> 00:08:11,643 كانت واحدة من هذه لتفيدني كثيرا 126 00:08:11,990 --> 00:08:14,680 أنا متفاجئ لأن (بايلي) وافقت على شراء هذه المعدات 127 00:08:14,766 --> 00:08:17,325 في غياب جرّاح يدير الأمور، مهلا ليس لديكم إلا 10 أنابيب للفحوص 128 00:08:17,455 --> 00:08:19,189 لا يمكن استقدام إلا مريض واحد إلى هنا 129 00:08:19,320 --> 00:08:21,359 في (العراق) كنا بحاجة إلى الاستعداد لكل شيء 130 00:08:21,490 --> 00:08:23,658 كان علينا العمل على معالجة عدة مرضى بنفس الوقت 131 00:08:23,788 --> 00:08:26,607 وأحيانا لأكثر من 24 ساعة فقد كنا في حرب في النهاية 132 00:08:26,781 --> 00:08:29,730 فريق الاستجابة الطبي مستعد لأي شيء أعني أنني شخصيا مستعد لأي شيء 133 00:08:29,861 --> 00:08:31,292 باستثناء الاستعداد لمعالجة حادث قوي جدا 134 00:08:31,420 --> 00:08:34,371 ماذا لو حصلت هزة أرضية دمرت المدينة أو غرق عبّارة أو... تعرف 135 00:08:34,501 --> 00:08:37,972 ...(انهيار ملعب (سيهوك - لمَ قد يحصل ذلك أصلا؟ - 136 00:08:38,101 --> 00:08:40,053 ستحتاجون إلى أكثر من 10 أنابيب للفحوص لو حصل ذلك 137 00:08:40,748 --> 00:08:43,220 أتعلم؟ يجب أن أخبرك شيئا ...هذه المعدات جيدة ولكن 138 00:08:43,480 --> 00:08:45,476 أشعر أنكم غير مستعدين بما فيه الكفاية هنا 139 00:08:45,606 --> 00:08:48,337 حسنا، لقد سبق لي أن عملت في الميدان 140 00:08:48,859 --> 00:08:50,507 لقد عالجت الشريان الأبهر بواسطة ملقط خاص 141 00:08:50,637 --> 00:08:52,936 أعدت تركيب بالون الأوعية الدموية داخل الأوعية الدموية بعد حادثة تمزق للأمعاء 142 00:08:53,066 --> 00:08:56,103 ومع ذلك نجحت بإيصال المريض بسلامة إلى غرفة العمليات 143 00:08:59,443 --> 00:09:01,134 قمت بعمل ممتاز إذا 144 00:09:03,910 --> 00:09:06,814 (أوين هانت)، (جو كاريف)" "(ماغي بيرس)، (تيري أكتمن) 145 00:09:07,640 --> 00:09:10,590 ...ماذا؟ لمَ ليس لديكم إلا 146 00:09:10,720 --> 00:09:13,843 حسنا، هذه أغراضي يُفترض أن تكون معقمة 147 00:09:18,138 --> 00:09:19,741 "تراجع" 148 00:09:19,872 --> 00:09:21,997 "ابقَ حيث أنت، ابقَ حيث أنت" 149 00:09:22,127 --> 00:09:24,773 سأعلّمك كيف تتجاهل أوامري سأعلّمك كيف تهدر طعامي 150 00:09:24,903 --> 00:09:26,725 أنا آسف يا (دومينيك) ولكنني أردت أن أحضر الثوم 151 00:09:26,854 --> 00:09:29,328 هل طلبت منك إحضار الثوم أم طلبت منك الانتباه إلى شريحة اللحم؟ 152 00:09:29,458 --> 00:09:32,581 سيدي، ثمة نار تشتعل هناك - مرحبا، دائرة الهجرة؟ نعم - 153 00:09:32,712 --> 00:09:35,227 أود التبليغ عن وجود عامل أحمق وكسول في مطبخي 154 00:09:35,356 --> 00:09:37,308 (في مطعم (دومينيكو (شارع (غاردن سومتر سكوير 155 00:09:37,439 --> 00:09:40,865 ماذا تفعل؟ لا يا رجل ما الذي تفعله؟ أنت تفسد طعامي 156 00:09:40,995 --> 00:09:42,643 كانت نيران مواد مدهنة - كانت ستطفئ نفسها بنفسها - 157 00:09:42,773 --> 00:09:46,330 هذه ليست مخاطرة يجدر بك الإقدام عليها لتسيء معالمة موظفيك فيما تطهو 158 00:09:46,547 --> 00:09:51,059 وهل تحسب نفسك شرطيا؟ - أنا قائد كتيبة بمركز (سياتل) للإطفاء - 159 00:09:51,189 --> 00:09:54,746 مهلا، من طلب مركز الإطفاء؟ - هل فعلا اتصلت بدائرة الهجرة - 160 00:09:54,875 --> 00:09:56,437 أم أنك كنت تحاول الاستعراض فحسب؟ 161 00:09:56,567 --> 00:09:57,910 هيا يا شباب، لينظف أحدكم الشواية 162 00:09:58,042 --> 00:10:00,211 إن كنت قد أجريت ذاك الاتصال فأقترح عليك معاودة الاتصال بهم 163 00:10:00,946 --> 00:10:04,201 لأنهم إذا أتوا إلى هنا فستنال غرامات لأنك وظفت عمالا غير شرعيين 164 00:10:04,331 --> 00:10:07,151 بالإضافة إلى الكثير من المخالفات بسبب إمكان التسبب بحرائق سأحررها بنفسي 165 00:10:07,627 --> 00:10:10,187 ومن لمحة صغيرة يمكنني أن أرى ما يكفي من المخاطر هنا 166 00:10:10,315 --> 00:10:13,961 لأقفل مطعمك لعدة أسابيع على الأقل 167 00:10:21,509 --> 00:10:25,888 كان... يسبقني بعامين في الجامعة وكنا نرتاد صف تاريخ فنون، ما كان اسمه؟ 168 00:10:25,975 --> 00:10:29,098 وجهات نظر حديثة حول الفن البصري كما أعتقد 169 00:10:29,228 --> 00:10:31,051 صحيح، كان صفا مملا جدا 170 00:10:31,137 --> 00:10:35,127 (كنت أحدق في مؤخر رأس (إيميت طيلة فترة الصف لتمرير الوقت 171 00:10:35,258 --> 00:10:37,210 ماذا؟ حقا؟ - أخبرتك ذلك - 172 00:10:38,294 --> 00:10:39,638 ديكسون) يتكلم) 173 00:10:39,986 --> 00:10:44,541 نعم، إنه العمدة - لكن (إيميت) ساعدني لأدرس لذاك الصف - 174 00:10:44,669 --> 00:10:50,699 والاستعداد للامتحان النهائي ولكن كل فتيات الجامعة كن يطاردنه باستمرار 175 00:10:50,831 --> 00:10:52,868 لم أعتقد أنه كانت لدي فرصة - هذا ليس صحيحا - 176 00:10:52,996 --> 00:10:55,165 لا تستمع إلى كلامه - أنا لا أسمع كلامه أبدا - 177 00:10:55,991 --> 00:11:00,849 "طلب وحدات إضافية إلى الموقع 2914" - إنه نفس الموقع الذي ذُكر قبلا - 178 00:11:01,067 --> 00:11:03,019 إنه النداء الثاني - يبدو الوضع سيئا، صحيح؟ - 179 00:11:03,148 --> 00:11:04,492 الوضع ليس جيدا 180 00:11:05,707 --> 00:11:09,264 ثم بعد التخرّج رأيتها في المتحف في وسط المدينة في أحد الأيام 181 00:11:09,394 --> 00:11:14,469 كان يرسم لوحة ثم لم أستطع منع نفسي من إلقاء التحية عليه 182 00:11:14,773 --> 00:11:21,019 ثم... هذا أمر محرج اشتريت عضوية في نفس المتحف وظللت أزوره باستمرار 183 00:11:21,105 --> 00:11:23,968 وفي المرة التالية التي رأيته فيها مع دفتر الرسم 184 00:11:24,099 --> 00:11:28,566 (جلست بقربه وقلت له "مرحبا، (إيميت "لم أرك منذ زمن بعيد 185 00:11:30,474 --> 00:11:32,904 لم تتذكرني يومها - بلى تذكرتك، بلى - 186 00:11:33,033 --> 00:11:35,202 ولكنني احتجت إلى ثانية لأتذكر فحسب ثم تذكرت 187 00:11:35,332 --> 00:11:38,759 يا إلهي، كم أنك شاب نمطي بصفتك المسؤول عنه 188 00:11:38,846 --> 00:11:41,362 أيمكنك تدريبه ليصبح شابا أقل نمطية؟ 189 00:11:45,438 --> 00:11:47,824 ...في كل مرة أعتقد فيها أنك تعلمت درسك 190 00:11:47,954 --> 00:11:51,857 أنا سعيدة يا أبي لمَ لا يمكنك أن تسعد من أجلي؟ 191 00:11:51,988 --> 00:11:57,281 السعادة ليست كل شيء المسؤوليات والتصرف بذكاء حول الخيارات المؤثرة في مستقبلك 192 00:11:57,410 --> 00:11:59,362 والناس الذين هم من حولك هذه الأمور لها أهميتها 193 00:11:59,493 --> 00:12:02,182 بقدر أهمية السعادة المؤقتة - أمي كانت لتسعد من أجلي - 194 00:12:02,572 --> 00:12:05,217 أمك ما كان ليسعدها هذا السلوك 195 00:12:05,348 --> 00:12:08,210 لما كانت تريدني أن أبقى بمفردي بعد رحيلك 196 00:12:08,340 --> 00:12:10,379 إذا هو بديل عني؟ 197 00:12:10,510 --> 00:12:11,941 بالطبع لا 198 00:12:13,112 --> 00:12:14,673 وهو يجيد الإسبانية 199 00:12:16,538 --> 00:12:18,317 أجيد الإسبانية قليلا فحسب 200 00:12:18,534 --> 00:12:21,569 هل أنت بخير؟ إلى أين ذهبت؟ - اندلع حريق صغير في المطبخ - 201 00:12:22,091 --> 00:12:23,480 ماذا؟ ماذا حصل؟ 202 00:12:23,608 --> 00:12:28,769 كان الشيف يوبخ أحد العمال وهدد بالاتصال بدائرة الهجرة متجاهلا شريحة اللحم على الشواية 203 00:12:29,204 --> 00:12:31,589 هدد بالاتصال بدائرة الهجرة؟ هذا تصرف وضيع 204 00:12:31,720 --> 00:12:33,367 هل يعمل ذاك الموظف بشكل غير شرعي؟ 205 00:12:33,498 --> 00:12:36,882 "التعبير الصحيح هو "من دون وثائق - (أعرف التعبير جيدا يا (أندريا - 206 00:12:37,012 --> 00:12:39,874 ولكنه ثمة وسائل يصبح المرء من خلالها مواطنا وقد وُضعت القوانين لأسباب معينة 207 00:12:40,004 --> 00:12:43,344 أتتحدث جديا؟ دائرة الهجرة لم تكن موجودة قبل العام 2003 208 00:12:43,474 --> 00:12:45,512 لست بحاجة إلى عظة عن الدائرة منك يا بني 209 00:12:45,686 --> 00:12:48,809 كان لدي أصدقاء، أصدقاء دخلوا بشكل شرعي وتم اعتقالهم وترحيلهم 210 00:12:48,939 --> 00:12:50,328 وهل تعتقد أن هذا مقبول؟ 211 00:12:50,891 --> 00:12:56,009 أعتقد أنهم يتخطون الحدود أحيانا ربما ولكنهم موظفين حكوميين مثل الإطفائيين 212 00:12:56,140 --> 00:13:00,000 وفي أغلب الأوقات هم يقومون بعملهم - صحيح، كما قام النازيون بعملهم - 213 00:13:02,559 --> 00:13:04,554 هل ستسكتين له على ما قاله؟ راين) كان شرطيا) 214 00:13:04,685 --> 00:13:07,331 هو لا يتحدث عن رجال الشرطة بل يتحدث عن دائرة الهجرة 215 00:13:07,460 --> 00:13:09,717 في كلتا الحالتين، تشبيههم بالنازيين أمر غير صحيح 216 00:13:09,847 --> 00:13:12,449 وهذا يقلل من الفظاعات التي ارتُكبت في الحرب العالمية الثانية 217 00:13:12,535 --> 00:13:17,697 نعم، إنه تشبه غير مناسب أنت محق سيدي ولكنه ثمة أوجه شبه 218 00:13:18,001 --> 00:13:21,124 ولدي مشاعر قوية تجاه هذه المسألة لأن جدي كان منهم 219 00:13:21,601 --> 00:13:23,684 ماذا كان؟ - عاملا من دون وثائق؟ - 220 00:13:25,244 --> 00:13:26,633 كان نازيا 221 00:13:37,562 --> 00:13:42,552 شكرا لك لأنك جعلتني أخرج - أشكرك لأنك خرجت - 222 00:13:44,374 --> 00:13:48,925 مايا)، أنت بيضاء جدا) ألا تعتقدين أنه يجب أن تغطي نفسك؟ 223 00:13:49,013 --> 00:13:50,402 اخرسي 224 00:13:51,053 --> 00:13:53,395 (مرحبا أيتها الآنستان، اسمي (تود 225 00:13:54,046 --> 00:13:56,085 (مرحبا، (تود (وداعا يا (تود 226 00:13:56,212 --> 00:13:58,514 بحقك، هل ستفطرين قلبي بهذا الشكل؟ 227 00:13:59,078 --> 00:14:01,809 أحببنا أن نمر بكما لنرى إن كان يمكننا دعوتكما لشرب كأس 228 00:14:01,940 --> 00:14:03,935 لدينا مشروباتنا الخاصة، شكرا - رائع - 229 00:14:04,065 --> 00:14:07,058 هل تقومان برحلة فتيات؟ - شيء من هذا القبيل - 230 00:14:07,188 --> 00:14:09,270 ممتاز، تريدان التنفيس عن القليل من التعب، صحيح؟ 231 00:14:09,400 --> 00:14:11,873 اسمع يا رجل، نحن نحاول الاستمتاع بأوقاتنا ولذلك أيمكنك تركنا بمفردنا؟ 232 00:14:12,003 --> 00:14:14,041 تمضيتكما لأوقات ممتعة هو كل ما أريده 233 00:14:14,171 --> 00:14:17,338 لا شك في أن جميع الرجال أغبياء 234 00:14:17,598 --> 00:14:21,197 ما كانت تلك اللغة؟ إسبانية؟ أنا أجيد الإسبانية 235 00:14:22,154 --> 00:14:25,752 "مرحبا، كيف الحال؟" - حسنا يا (تود)، أتريد الاستمتاع؟ - 236 00:14:25,970 --> 00:14:27,401 طبعا 237 00:14:27,487 --> 00:14:30,178 إن كان يمكنك تنفيذ تمارين ضغط أكثر مني يمكنك شراء المشروبات لنا 238 00:14:30,308 --> 00:14:34,949 ولكن إن أمكنني تنفيذ تمارين ضغط أكثر منك فستشتري لنا المشروبات وتتركنا وشأننا 239 00:14:38,288 --> 00:14:42,496 أحب المرأة المشاكسة سأنفذها بيد واحدة لتبقى الأمور متوازنة 240 00:14:44,969 --> 00:14:46,312 شكرا لك 241 00:14:46,920 --> 00:14:48,394 أريد أن أتفرّج على هذا 242 00:14:54,120 --> 00:14:55,508 من بعدك 243 00:15:08,391 --> 00:15:10,560 جولة مشروب أخرى على حسابهم من فضلك 244 00:15:10,689 --> 00:15:13,682 (وبطاطا مقلية وأصابع جبنة (موتزاريلا شكرا 245 00:15:20,492 --> 00:15:22,661 أنت محقة، العطلة ممتعة 246 00:15:25,784 --> 00:15:28,386 وحدة متطورة لمعالجة الحوادث على عجلات 247 00:15:28,516 --> 00:15:30,599 مع جهاز التصوير بالأشعة السينية وجهاز تصوير بالموجات فوق الصوتية 248 00:15:30,728 --> 00:15:32,637 وإنارة جراحية يمكن تعديلها بما يتناسب لإجراء جراحة 249 00:15:32,768 --> 00:15:36,454 ثم... ثم هناك جهاز لأكسجة الأغشية خارج الجسم 250 00:15:38,103 --> 00:15:40,314 بن)، هذا كفيل بإنقاذ حياة العديد من الأشخاص) 251 00:15:40,445 --> 00:15:46,559 شكرا لك، أوافقك الرأي وأحتاج إلى شخص يساعدني لتشغيلها ليكون شريكي 252 00:15:47,774 --> 00:15:49,769 ثمة تعابير على وجهك - ...لا، لم - 253 00:15:49,901 --> 00:15:52,287 قليلا ، بلى - حسنا ولكنني لم أتعمّد ذلك - 254 00:15:53,241 --> 00:15:57,274 وشكرا لك ولكنني أدير (قسم القلب مع (بيرس 255 00:15:57,404 --> 00:15:59,442 إذا أنت تخبرينني أنك اشتقت إلى قسم الحوادث 256 00:15:59,573 --> 00:16:04,128 القلوب هي أكثر ما أحبه وابنتي الصغيرة أليسون) كادت أن تعاني من مرض القلب) 257 00:16:06,254 --> 00:16:10,330 كنت أعتقد أنني سأشتاق إلى قسم الحوادث ولكن دعني أخبرك أن الأمومة حادث كافٍ 258 00:16:10,460 --> 00:16:14,234 هي تتغير كل يوم وفي كل يوم أحزن على هذا التغيير 259 00:16:14,364 --> 00:16:17,876 أعني أنه نما لها سن صغيرة وقد اشتقت إلى لثتها الخالية من الأسنان 260 00:16:18,008 --> 00:16:22,172 كما تعلمت كيف تزحف... تعرف اشتقت إلى الإمساك بتلك الطفلة الصغيرة بين يديّ 261 00:16:22,302 --> 00:16:25,381 وأنا أبكي 10 مرات أكثر الآن مما كنت أبكي حين وُلدت 262 00:16:25,512 --> 00:16:27,419 واعتقدت في البداية ...أن هرموناتي هي السبب 263 00:16:29,763 --> 00:16:31,497 أنا آسفة جدا 264 00:16:32,061 --> 00:16:35,965 لا، لا - لا يا (بن)، أنا آسفة جدا، نسيت - 265 00:16:36,095 --> 00:16:39,088 تيدي)، يحق لك أن تخبري) كم أنك تحبين طفلتك 266 00:16:39,218 --> 00:16:44,249 طالما يُسمح لي بالتفكير كم أنني اشتقت إلى طفلتي 267 00:16:44,900 --> 00:16:46,288 نعم 268 00:16:49,542 --> 00:16:53,314 بقدر ما تروق لي فكرة إجراء ...عملية فتح للصدر في غرفة طوارئ على عجلات 269 00:16:53,445 --> 00:16:58,997 نعم، هيا - الأمومة تحرم المرأة من النوم كثيرا - 270 00:16:59,127 --> 00:17:03,899 وأنا... لا يمكنني إضافة نوبات خلال الليل 271 00:17:06,935 --> 00:17:11,837 هذه واحدة من قطعي المفضلة - إنها جميلة جدا - 272 00:17:11,922 --> 00:17:14,482 أليس كذلك؟ (إيميت) يرفض أن ينهي هذه الرسمة من أجلي 273 00:17:14,612 --> 00:17:17,866 (حسنا يا حبيبتي، أعتقد أن (ترافيس رأى ما فيه الكفاية مما تصفينه بفني 274 00:17:17,995 --> 00:17:21,681 لا، أتحدث جديا، بعض الأعمال (التي أراها هنا مثيرة للإعجاب، (إيميت 275 00:17:21,813 --> 00:17:24,762 ...إنها أشبه بمزيج بين أسلوب (كيفر) و - ...نعم، (كيفر) و - 276 00:17:25,196 --> 00:17:27,320 أحدهم - أحدهم، بالضبط - 277 00:17:27,452 --> 00:17:30,877 يجب أن ترافقنا إلى المتحف يوما ما لأننا سنستمتع كثيرا 278 00:17:31,051 --> 00:17:33,133 أليشا)، (ترافيس) لديه حياته الخاصة) كما تعلمين 279 00:17:33,263 --> 00:17:36,864 أعلم ولكنني... أريده أن يكون جزءا من حياتنا أيضا 280 00:17:37,036 --> 00:17:41,894 (حسنا، يكفينا كلاما عن الفنون (مونتغومري ما رأيك بتطور أداء (إيميت) في العمل؟ 281 00:17:42,026 --> 00:17:44,715 هل سيصبح ملازما بمفرده أم أنني ...سأضطر إلى إجراء اتصالات بمعارفي 282 00:17:44,844 --> 00:17:46,797 ...أبي - استرخِ يا (إيميت)، لديك الوقت - 283 00:17:46,927 --> 00:17:50,396 لا أريدك أن تواصل وضع شارات على زيك لستة أشهر أخرى 284 00:17:51,091 --> 00:17:52,652 هذا سيكون سريعا 285 00:17:52,781 --> 00:17:55,125 ليس إن كان المسؤول عنه يريد الاحتفاظ بعمله 286 00:17:55,559 --> 00:17:58,161 حضرة المدير (ديكسون)، ثمة أمور كثيرة يجب تعلّمها في هذا العمل 287 00:17:58,290 --> 00:18:02,715 ويجب تعلّم أغلبها أثناء مكافحة حريق قوي جدا أو منع أحدهم من النزيف حتى الموت 288 00:18:04,190 --> 00:18:06,184 أتعتقد أنه يتمتع بالقدرة على القيام بذلك؟ 289 00:18:07,226 --> 00:18:09,612 بضعة عقود في العمل كفيلة بأن تجعله يصبح صلبا 290 00:18:22,191 --> 00:18:24,316 اسمع، اسمع، هذه باهظة الثمن 291 00:18:24,923 --> 00:18:30,041 ألست أميرا أو ما شابه ذلك؟ - كنت كذلك قبل أن يتوقفوا عن تمويلي - 292 00:18:30,953 --> 00:18:35,462 أتتحدث جديا؟ - ما عادوا يراسلونني وأقفلوا حساباتي - 293 00:18:35,810 --> 00:18:38,412 تبا - وضعي ما زال مقبولا - 294 00:18:38,803 --> 00:18:41,319 الرب أعلم أنه كان يجب أن يقطعوا عني المساعدات منذ زمن بعيد 295 00:18:41,448 --> 00:18:44,875 ليتني خزنت بعض الأموال في جزمة أو ما شابه 296 00:18:45,179 --> 00:18:48,173 وكالة تربية الأطفال بدأت تصبح مكلفة جدا 297 00:18:48,302 --> 00:18:51,555 أتريدني أن أوسع أحدهم ضربا؟ - هل تعرض أن تضرب والدتي؟ - 298 00:18:51,858 --> 00:18:53,203 نعم 299 00:18:53,377 --> 00:18:54,765 لا؟ - لا - 300 00:18:54,896 --> 00:18:56,500 والدك ربما؟ - لا - 301 00:18:56,890 --> 00:19:01,226 (حسنا، أقلّه لديك (برو) و(هيوز أنتم أشبه بعائلة واحدة 302 00:19:01,445 --> 00:19:03,483 هذه طفلتي و(هيو) تسكن هنا فحسب 303 00:19:03,831 --> 00:19:06,606 (هذا لطيف يا (ميلر - هلا ترتدين بعض الملابس - 304 00:19:06,736 --> 00:19:09,816 لدينا زوار - (أي زوار؟ إنه (غيبسون - 305 00:19:10,033 --> 00:19:11,552 نعم، أنا أراها دائما وهي تضع منشفة 306 00:19:11,637 --> 00:19:15,716 أرأيت؟ لا أحد يبالي - (لا، أبالي ولا أريد تشويش أفكار (برو - 307 00:19:16,106 --> 00:19:18,100 منشفتي ستشوّش أفكارها؟ 308 00:19:19,880 --> 00:19:23,088 حسنا، سأغيّر المنشفة 309 00:19:24,044 --> 00:19:25,388 آسفة 310 00:19:28,077 --> 00:19:29,595 هل أثرت تلك الطبيبة النفسية على تركيزك؟ 311 00:19:31,157 --> 00:19:33,498 لا - لا، وأنا أيضا - 312 00:19:37,534 --> 00:19:39,528 (جدي (أوبا 313 00:19:40,396 --> 00:19:44,690 كان يسكن معنا حين كنت صغيرا لم يتعلم الإنكليزية فعليا قط 314 00:19:44,907 --> 00:19:46,815 ولذلك كنا نتحدث بالألمانية في المنزل من أجله 315 00:19:47,118 --> 00:19:49,722 والداي كانا طبيبان ولذلك كانا يعملان دائما 316 00:19:50,545 --> 00:19:55,359 علمني كيف أركب الدراجة الهوائية وعلّمني كيف أصطاد السمك 317 00:19:57,442 --> 00:20:02,039 هل تعرف (ميليتا ماشمان)؟ - كتبت مذكرات عن الحرب، صحيح؟ - 318 00:20:02,646 --> 00:20:06,030 نعم - أنا أعرف أمورا - 319 00:20:06,160 --> 00:20:08,285 كانت من قادة حملة البروباغندا النازية خلال الحرب 320 00:20:08,416 --> 00:20:12,014 خلال الستينيات كتبت مذكراتها الخاصة وشرحت فيها لماذا أصبحت نازية 321 00:20:12,667 --> 00:20:15,313 وأنا كنت في الـ12 من عمري وكان علي إعداد تقرير عن كتاب 322 00:20:16,484 --> 00:20:19,692 وقد رأيت ذاك الكتاب في مكتبة وقلت في نفسي 323 00:20:20,430 --> 00:20:23,465 يمكنني أن أقرأ هذا الكتاب بلغة الأصل أي الألمانية 324 00:20:23,553 --> 00:20:25,289 من الأكيد أن هذا سيجعلني أحصل على علامات إضافية 325 00:20:25,419 --> 00:20:29,019 يومها عدت إلى المنزل من المدرسة ووجدت (أوبا) جالسا وقد حضر لي غدائي 326 00:20:29,843 --> 00:20:35,873 ثم رآني أضع الكتاب على الطاولة وحينها أصبح لونه أبيض باهتا جدا 327 00:20:37,651 --> 00:20:39,819 سألته ما الخطب فبدأ يبكي 328 00:20:41,121 --> 00:20:46,413 وقال لي "هذا هو اليوم "الذي ستبدأ فيه بالشعور بالكراهية تجاهي 329 00:20:47,410 --> 00:20:53,613 كان جنديا خلال الحرب؟ - لا، كان نازيا، كان مؤمنا بالعقيدة - 330 00:20:53,700 --> 00:20:57,387 ...ولكنني أعني أن والدك من المؤكد - ماذا؟ تزوّج امرأة سوداء؟ - 331 00:20:58,123 --> 00:21:02,288 نعم، التعصّب غباء ليس من الضروري أن يكون منطقيا 332 00:21:03,068 --> 00:21:07,493 ولكنه بكى ما يعني أنه كان نادما - ندم على اكتشافي ذلك - 333 00:21:08,881 --> 00:21:11,526 كان يعلم أنه لا يمكن أن أتفهّم الأمر 334 00:21:12,654 --> 00:21:16,472 وها أنا كنت أتفرج إلى صور أشخاص تم تجويعهم حتى الموت في معسكرات اعتقال 335 00:21:16,557 --> 00:21:18,900 وصور أشخاص مكدسين في قبور جماعية 336 00:21:19,898 --> 00:21:23,325 وكنت في الـ12 من عمري وكنت مطلعا على التاريخ 337 00:21:23,455 --> 00:21:28,139 وكنت أعلم بشأن كل الأمور الشريرة التي حصلت في هذا البلد مع من يشبهونني 338 00:21:29,614 --> 00:21:34,603 ولكن بعد أن أصبح هناك شخص في عائلتي ...وأحبه وكان قد أقدم على أعمال مشابهة 339 00:21:36,077 --> 00:21:38,418 حتى أنه حاول أن يبرر لي 340 00:21:38,549 --> 00:21:44,101 قال لي... أحيانا تحتاج الأمة التي تواجه أزمة إلى رجل وطني 341 00:21:44,232 --> 00:21:46,096 يقدم على الأمور التي لا يمكن الإتيان على ذكرها 342 00:21:49,480 --> 00:21:51,171 لا، كان محقا 343 00:21:52,690 --> 00:21:59,023 في ذاك اليوم بدأت أكرهه وعشت لست سنوات أخرى في ذاك المنزل 344 00:22:00,453 --> 00:22:02,492 لم أحدثه بعدها قط 345 00:22:03,056 --> 00:22:06,874 (الـ(غستابو) أو الـ(غيهايمي شتاتبوليتزاي أو الشرطة السرية 346 00:22:07,133 --> 00:22:09,909 كانت قوة تطبيق القانون الشرعية أيام النازيين 347 00:22:10,039 --> 00:22:11,860 كانوا موظفين حكوميين 348 00:22:13,249 --> 00:22:17,369 كانوا يداهمون المنازل والمدارس والمطاعم ويفرقون بين الأهالي وأولادهم 349 00:22:17,500 --> 00:22:19,365 ويفرّقون الأزواج عن زوجاتهم 350 00:22:19,929 --> 00:22:22,878 ثم يرسلونهم إلى معسكرات الاعتقال 351 00:22:24,397 --> 00:22:27,520 (الناس يعتقدون أن ما حصل في (ألمانيا لا يمكن أن يحصل هنا 352 00:22:28,344 --> 00:22:31,684 وردت تقارير عديدة عن حصول اعتداءات جنسية طالت نساءً وأطفالا 353 00:22:31,814 --> 00:22:34,632 على يد الحراس في سجوننا هنا 354 00:22:35,545 --> 00:22:40,228 ونحن... نقرأ هذه التقارير ...بلا مبالاة ونهز برؤوسنا 355 00:22:41,357 --> 00:22:43,395 ولا نحرّك ساكنا 356 00:22:43,699 --> 00:22:50,508 إن كنا لا نحرّك ساكنا حين نرى إنسانا مثلا أو جارنا يتعرض للإساءة والسجن 357 00:22:53,414 --> 00:22:55,453 ماذا يحصل تاليا؟ 358 00:22:56,624 --> 00:22:58,186 "شرطة دائرة الهجرة" 359 00:23:03,392 --> 00:23:06,210 نعم، سيكون عليكما أن تنهيا الغداء من دوني 360 00:23:06,471 --> 00:23:07,903 ...ولكن 361 00:23:09,550 --> 00:23:13,150 (أندريا)، (أندريا) لا تتدخلي... (أندريا) 362 00:23:18,096 --> 00:23:20,091 (مرحبا، (ترافيس - مرحبا - 363 00:23:20,481 --> 00:23:24,515 هل لي أن أطرح عليك سؤالا؟ - نعم - 364 00:23:24,905 --> 00:23:29,979 هل تخبران بعضكما البعض أمورا تتعلق بالعلاقات؟ 365 00:23:30,370 --> 00:23:34,968 لا أدري ما يفعله الشاب السويّ - مهلا، هل أنت مثليّ جنسيا؟ - 366 00:23:35,055 --> 00:23:38,048 نعم - يا إلهي، تبدو سويا جدا - 367 00:23:38,134 --> 00:23:40,780 ...هذا ليس - آسفة، بدا كلامي في غير محله - 368 00:23:40,910 --> 00:23:43,861 ولكنني لم أكن أعرف ذلك لطالما أردت صديقا مثليا 369 00:23:43,990 --> 00:23:46,722 (أليشا) - صحيح، أنا آسفة - 370 00:23:46,896 --> 00:23:51,667 إذا... أنا و(إيميت) نتواعد منذ 6 سنوات 371 00:23:51,797 --> 00:23:54,617 وهذه فترة أطول من زواج عدد من صديقاتي 372 00:23:55,442 --> 00:23:58,564 وأنا أريد الزواج فعليا ولكنه لم يطلب يدي 373 00:23:58,694 --> 00:24:02,599 وأنا أفكر في أنه يجدر بي القيام بذلك بنفسي ولكن هذا غريب، أليس كذلك؟ 374 00:24:02,729 --> 00:24:06,979 أعني أن هذا تصرف عصري لا أدري، هل هذا تصرّف ينم عن يأس؟ 375 00:24:07,109 --> 00:24:11,274 أليشا)، أنت شابة) ولست مضطرة إلى الاستعجال إطلاقا 376 00:24:11,403 --> 00:24:15,653 أعلم، أعلم، أمي تقول لي هذا الكلام ...طوال الوقت ولكن 377 00:24:16,522 --> 00:24:23,809 أنا أحبه كثيرا وأريد أن أكون حاضرة لأهتم به حين يتقدم بالسن 378 00:24:24,936 --> 00:24:27,842 هذه طريقة رائعة للشعور تجاه أحدهم 379 00:24:29,361 --> 00:24:34,001 ولكن... وأنا أقول هذا الكلام كصديقك المثلي المفضل الجديد 380 00:24:35,260 --> 00:24:37,819 الإطفائيون لا يتسنى لهم دائما أن يتقدموا بالسن 381 00:24:37,949 --> 00:24:39,337 إنه عمل خطر 382 00:24:39,467 --> 00:24:41,634 نعم ولكنهم لا يجعلون الشبان الجدد يقومون بالأعمال الخطرة، صحيح؟ 383 00:24:41,722 --> 00:24:43,370 لن يكون جديدا دائما 384 00:24:43,891 --> 00:24:45,843 سيضطر إلى القيام بالأمور الصعبة 385 00:24:46,754 --> 00:24:49,444 في هذا العمل نحن نفقد أناسا طوال الوقت 386 00:24:49,574 --> 00:24:52,609 أشخاص مهمون وأشخاص نحبهم 387 00:24:55,212 --> 00:24:56,731 من خسرت أنت؟ 388 00:24:58,725 --> 00:25:00,372 خسرت زوجي 389 00:25:02,585 --> 00:25:06,012 أنا آسفة جدا - ...اسمعي، كل ما أقوله هو - 390 00:25:08,094 --> 00:25:14,558 إن تزوجت من (إيميت) فهذا يعني أنك أمام حياة ملؤها المآسي، اتفقنا؟ 391 00:25:14,688 --> 00:25:16,336 صدقيني 392 00:25:19,241 --> 00:25:21,497 هلا تعتني به 393 00:25:22,582 --> 00:25:24,489 لكي لا أخسره 394 00:25:25,444 --> 00:25:29,305 نعم، نعم سأعتني به 395 00:25:32,730 --> 00:25:35,724 برو) هي الفتاة الأكثر سذاجة)" "التي أعرفها 396 00:25:35,941 --> 00:25:38,977 "الفتاة التي أعرفها، الفتاة التي أعرفها" 397 00:25:39,150 --> 00:25:41,884 "برو) هي الفتاة الأكثر ذكاءً التي أعرفها)" 398 00:25:42,012 --> 00:25:45,526 الأغنيات المختلقة تزعجني خلال نومي أنشد لها أغنية صحيحة أو اخرس 399 00:25:45,658 --> 00:25:48,781 (لا تشعر بالغيرة لأن العم (جاك نام نوما عميقا 400 00:25:49,778 --> 00:25:53,421 يا لك من جميلة خداها منتفخان كالسنجاب 401 00:25:53,508 --> 00:25:58,799 والآن هي تضحك خلال نومها هل تسمع هذه القهقهة؟ هذه ضحكة 402 00:25:59,320 --> 00:26:05,045 الأطفال يقدّرونني فعليا - الأطفال لا يضحكون في مثل هذا السن - 403 00:26:05,263 --> 00:26:07,041 وإن كانت قد ضحكت فذلك لأنها أطلقت ريحا 404 00:26:07,345 --> 00:26:10,035 أنت تجعل ابنتي تطلق الريح خلال نومها 405 00:26:12,940 --> 00:26:14,762 اشتقت إلى السكن هنا 406 00:26:15,759 --> 00:26:18,882 (انتقلت للسكن هنا مع (آندي وهي لا تأتي إلى المنزل أبدا 407 00:26:19,012 --> 00:26:20,401 أشعر وكأنني أسكن بمفردي 408 00:26:20,530 --> 00:26:21,875 لمَ لا تأتي إلى المنزل قط؟ 409 00:26:23,394 --> 00:26:25,216 إنها تواعد أحدهم 410 00:26:27,297 --> 00:26:30,029 حسنا، أخبرني القصة 411 00:26:30,160 --> 00:26:33,021 لا تحجب شيئا عني - لا أعرف من يكون، لم تخبرني - 412 00:26:33,804 --> 00:26:40,136 (أتريد المقايضة؟ هلا تسكن هنا مع (هيوي و(برووي) وأنا أسكن في منزلك لأنام قليلا 413 00:26:40,699 --> 00:26:45,600 هل سمعت؟ إنها تضحك - صدق ما تريد تصديقه - 414 00:26:45,905 --> 00:26:48,248 أنا سأعود إلى النوم 415 00:26:51,153 --> 00:26:54,450 أيها الشرطيان، أقسم إنني كنت أجهل أن هذا الرجل لا يملك وثائق رسمية 416 00:26:54,581 --> 00:26:56,532 اتفقنا؟ من المؤكد أنه زوّر بطاقة هويته ...وفي اللحظة التي عرفت فيها بالأمر 417 00:26:56,662 --> 00:27:00,740 لا، أنا متأكد من أنك تجهل ذلك أريدك أن تخرج من المطبخ من فضلك 418 00:27:00,870 --> 00:27:02,605 هذا مطبخي - ولكنه مطبخي حاليا - 419 00:27:02,734 --> 00:27:06,464 وكما علي أن أقرر ما إذا كان يجدر بي اعتقال هذا الرجل لأنه دخل البلاد بشكل غير شرعي 420 00:27:06,594 --> 00:27:09,241 سيكون علي أن أقرر إن كنت سأحرر محضرا بحقك لأنك وظفت عمالا غير شرعيين 421 00:27:09,371 --> 00:27:13,014 وقوفك في طريقي خلال قيامي بعملي سيجعل من تحرير المخالفة أمرا ممتعا أكثر 422 00:27:17,871 --> 00:27:20,692 (أنا من مركز الإطفاء في (سياتل اتصل أحدهم بشأن حريق في المطبخ 423 00:27:20,823 --> 00:27:23,034 ما من حريق هنا - أين زي عملك؟ - 424 00:27:23,164 --> 00:27:24,987 أنا لست خلال مناوبتي ولكنني كنت في المنطقة وسمعت النداء عبر اللاسلكي 425 00:27:25,073 --> 00:27:26,461 سيدي 426 00:27:26,591 --> 00:27:29,280 ليس من الضروري أن تقول شيئا من دون حضور محامٍ 427 00:27:29,411 --> 00:27:31,317 وليس عليك التوقيع على أي شيء 428 00:27:31,448 --> 00:27:33,790 ليتجه العاملين في المطبخ إلى هناك - إنها إطفائية وهي برفقتي - 429 00:27:33,922 --> 00:27:35,873 ولكنه ما من حريق هنا - ولكنه يبدو لي أنه كان ثمة حريق - 430 00:27:36,004 --> 00:27:37,782 هل اندلع حريق هنا، سيدي؟ - على الشواية - 431 00:27:37,912 --> 00:27:39,863 وهل أصبت بجروح، سيدي؟ 432 00:27:40,731 --> 00:27:42,597 نعم، سيدي - نعم - 433 00:27:43,421 --> 00:27:46,848 هيريرا)، عاينيه لمعرفة إن كان مصابا) - حسنا، مهلا، هذا المكان موقعي - 434 00:27:46,933 --> 00:27:48,669 ابقيا حيث أنتما - لا، سيدي، هذا موقع عملي - 435 00:27:48,799 --> 00:27:52,442 اتصل أحدهم بشأن حريق وثمة إصابات وربما تنشق أحدهم الدخان 436 00:27:52,920 --> 00:27:57,258 ما يعطيني حق الإمرة في الموقع - أرى حرقا من الدرجة الثانية هنا - 437 00:27:57,517 --> 00:27:59,989 بلّغ عن ذلك، سيدي - عليك الابتعاد عن العمال غير الشرعيين - 438 00:28:00,119 --> 00:28:01,682 إنه مصاب بحرق من الدرجة الثانية 439 00:28:02,029 --> 00:28:04,674 إن لم تتم معالجته فقد يلتهب أو قد يصاب بالغرغرينا حتى 440 00:28:04,805 --> 00:28:06,279 أريني الجرح - لا يمكنني ذلك - 441 00:28:06,410 --> 00:28:08,405 تعريض جرح كهذا للهواء أمر خطر جدا 442 00:28:08,535 --> 00:28:11,224 سنؤمن له الرعاية الطبية في مركز الاحتجاز، تعال 443 00:28:11,354 --> 00:28:14,173 ما هي التهمة التي توجهها له؟ - مديره اتصل وبلّغ عنه - 444 00:28:14,303 --> 00:28:17,209 لأنه أحرق شريحة لحم؟ هل ستعتقله لهذا السبب فعلا؟ 445 00:28:17,340 --> 00:28:19,075 إنه عامل غير شرعي - كيف عرفت ذلك؟ - 446 00:28:20,550 --> 00:28:24,408 حسنا، فليخرج الجميع بطاقات الهوية في الحال، سأريك كيف أعرف 447 00:28:24,800 --> 00:28:28,703 تم التبليغ عن حريق هذا موقعي أنا 448 00:28:28,921 --> 00:28:30,309 من فضلك 449 00:28:30,438 --> 00:28:31,957 أنا أعمل هنا منذ سنوات عديدة 450 00:28:32,087 --> 00:28:33,475 لدي زوجة 451 00:28:33,605 --> 00:28:34,949 وابنتان 452 00:28:35,080 --> 00:28:36,469 ابنتي الأصغر سنا في الـ11 من عمرها 453 00:28:36,598 --> 00:28:38,680 لقد أحرقت شريحة لحم هذا كل ما في الأمر 454 00:28:38,811 --> 00:28:40,155 كانت مجرد شريحة لحم 455 00:28:40,284 --> 00:28:42,888 (أيها القائد (سوليفان أتحتاج إلى مساعد إضافي هنا؟ 456 00:28:43,018 --> 00:28:47,615 نعم، شكرا، حضرة النقيب (هيريرا) هلا تفحص الجماعة لنرى إن كانوا قد تنشقوا دخانا 457 00:28:47,920 --> 00:28:51,562 أنا النقيب (هيريرا) من المركز الـ19 سررت بالتعرّف إليكم جميعا 458 00:28:52,777 --> 00:28:54,815 أيمكنني أن أضع يديّ على ظهرك؟ أحتاج إلى فحص رئتيك 459 00:28:54,946 --> 00:28:57,332 (أنا قائد الكتيبة (روبرت سوليفان أحتاج إلى سيارة إسعاف 460 00:28:57,462 --> 00:29:01,626 لمريض يعاني من حرق من الدرجة الثانية (في العنوان (سومتر غاردن سكوير 924 461 00:29:01,800 --> 00:29:04,705 خذي نفسا عميقا من فضلك - أرسلوا وحدة (بي آر تي)، صحيح - 462 00:29:04,836 --> 00:29:09,043 اسمعوا، أخرجوا بطاقات الهوية جميعا وسنتحقق منها فيما يفحص العجوز تنفسكم 463 00:29:09,171 --> 00:29:13,423 ما حجتك لطلب رؤية بطاقات هوياتهم؟ - يجب أن تهدأ أيها القائد - 464 00:29:14,377 --> 00:29:15,853 أنت تتخطى حدودك 465 00:29:16,417 --> 00:29:19,366 (أيها الشرطي نحن في (أمريكا (ولدينا حقوق في (أمريكا 466 00:29:19,626 --> 00:29:22,750 هؤلاء الأشخاص لم يعطونك أي سبب لكي يظهروا لك أية بطاقات هوية 467 00:29:22,879 --> 00:29:27,564 لو أرادوا أن يهربوا من دون مذكرة لن يكون لديك أي أساس لملاحقتهم 468 00:29:35,025 --> 00:29:40,402 يا إلهي، الأرض زلقة جدا أنا آسف بشأن ذلك، هل أنتما بخير؟ 469 00:29:40,489 --> 00:29:46,129 يمكنني أن أعتقل كل واحد منكم بتهمة إعاقة العدالة والتآمر لإعاقة العدالة 470 00:29:46,259 --> 00:29:48,688 وبتهمة مساعدة وتحريض عمال غير شرعيين في عهدتي 471 00:29:48,774 --> 00:29:51,637 لم نكن نحرّض أحدا لقد انزلق على أرضية رطبة 472 00:29:51,984 --> 00:29:54,022 أنا أشهد على ذلك - ولم يكن أي شخص في عهدتك أيضا - 473 00:29:54,153 --> 00:29:58,360 أنا آسف على السقوط أيها الشابان إن تأذى أحدكما فسيعاينكما المسعفون 474 00:30:08,467 --> 00:30:10,289 لديك مبضع ثاني أكسيد الكربون يعمل بالليزر 475 00:30:10,418 --> 00:30:12,154 نعم 476 00:30:12,891 --> 00:30:14,755 أتعتزم إجراء جراحات تجميلية في هذه الآلية؟ 477 00:30:14,886 --> 00:30:18,703 طبعا لا ولكن لا نعرف متى يتعرّض وجه أحدهم للتهشيم على يد دب 478 00:30:19,006 --> 00:30:23,084 ولا تقلق يا رجل، لدينا آلية تقليدية هنا مستعدة للتدخل لمعالجة كل الحوادث 479 00:30:23,692 --> 00:30:29,027 اسمع، أعرف أنك لست متخصصا ...في معالجة الحوادث عادة ولكن 480 00:30:29,459 --> 00:30:33,060 اسمع لقد رأيتك تعمل في الميدان وأنت تصبح أكثر هدوءا عند حصول أزمات 481 00:30:33,191 --> 00:30:34,535 وهذا ما أحتاج إليه لدى شريكي 482 00:30:34,838 --> 00:30:38,005 الوحدة (بي آر تي)، الرجاء التوجه" "(إلى (سومتر غاردن سكوير 924 483 00:30:38,135 --> 00:30:39,870 هل هذا النداء لنا؟ - هذا النداء لنا - 484 00:30:40,044 --> 00:30:42,949 لا تقلق، من الطبيعي أن نتحمس عند وجود أشخاص مصابين 485 00:30:44,425 --> 00:30:47,287 ستغيّر ملابسك في الطريق - الآن؟ - 486 00:30:47,417 --> 00:30:50,671 هل لي أن أنزل على العمود؟ - سنناقش الأمر - 487 00:30:54,574 --> 00:30:56,656 إن كان قد تعرّض لإصابة قوية فلمَ لست تعالجين الحرق؟ 488 00:30:56,786 --> 00:31:00,170 لقد أخبرتك بالفعل، لا يمكننا تعريض هذا النوع من الحرق للهواء 489 00:31:00,301 --> 00:31:02,686 إن كنا نأمل الحفاظ على جلده - لم أسمع شيئا عن هذا قط - 490 00:31:02,816 --> 00:31:06,936 حين تتدرّب كمسعف عد وتشارك معنا خبراتك في مجال معالجة الحروق 491 00:31:07,066 --> 00:31:12,097 ارمي عليها الزبدة أو ما شابه - هذا حرفيا أسوأ ما يمكن فعله للحرق - 492 00:31:12,835 --> 00:31:15,655 من أين أنت؟ - (من (سياتل - 493 00:31:15,785 --> 00:31:18,474 ما هو أصلك العرقي؟ - أنا مواطن أمريكي - 494 00:31:18,605 --> 00:31:19,992 أتحمل بطاقة هوية تثبت ذلك؟ 495 00:31:20,122 --> 00:31:21,466 أتعلم؟ هو ليس مضطرا إلى محادثتك الآن 496 00:31:21,598 --> 00:31:26,151 حسنا، هذا يكفي، إن لم تريني حرقا فهذا يعني عدم وجود دليل على وجود جرح 497 00:31:26,282 --> 00:31:30,836 وهذا ما يجعل الموقع تحت إمرتي ارفعي يدك عن المشتبه به يا سيدة الآن 498 00:31:30,966 --> 00:31:32,354 حضرة الشرطي - حسنا - 499 00:31:32,484 --> 00:31:35,043 بكل احترام، هذه غلطة 500 00:31:35,565 --> 00:31:38,339 آخر ما تحتاجون إليه يا جماعة هو الأخبار السيئة بحقكم 501 00:31:38,514 --> 00:31:42,114 أصحاب القلوب الرقيقة يبحثون عن أسباب للتحدث عنكم بالسوء في الصحف 502 00:31:42,244 --> 00:31:46,234 دائرة الهجرة تحرم شخصا علاجا طبيا (ضروريا يقدمه مركز الإطفاء في (سياتل 503 00:31:46,363 --> 00:31:48,317 هذا كابوس في ما يتعلق بالعلاقات العامة 504 00:31:48,445 --> 00:31:51,786 وهذه المسعفة يا سيدي هي ابنتي 505 00:31:52,437 --> 00:31:56,774 إن صوّبت مسدسا نحوها سأكون أول من سيتحدث مع الصحافة 506 00:32:00,852 --> 00:32:02,196 زرتها كلها مذاك الحين 507 00:32:03,628 --> 00:32:07,270 أنا... يجدر بي الرحيل - نعم، (ديكسون) يتكلم - 508 00:32:08,051 --> 00:32:09,396 حسنا، أنا في طريقي إليك 509 00:32:10,178 --> 00:32:12,952 الحريق في معمل إعادة التدوير إنه النداء الثالث من هناك 510 00:32:13,301 --> 00:32:15,165 المدير يجب أن يحضر إلى الموقع 511 00:32:15,686 --> 00:32:17,161 (سررت برؤيتك، (أليشا 512 00:32:17,290 --> 00:32:19,547 إن كانت 3 نداءات ألا يجدر بنا تلبية النداء 513 00:32:19,674 --> 00:32:21,628 اقلق بشأن ذلك حين يصلك النداء الخامس 514 00:32:25,315 --> 00:32:27,311 ترافيس)، 3 نداءات إلى معمل إعادة التدوير)" "المدير متجه إلى هناك، لا تتقرّبا من بعضكما 515 00:32:38,631 --> 00:32:42,059 ماذا لدينا هنا؟ - حروق من الدرجة الثانية وإصابة - 516 00:32:42,189 --> 00:32:45,831 أخبرنا العميل هنا أن تعريض الجرح للهواء يمكن أن يزيد من خطر الالتهاب 517 00:32:45,961 --> 00:32:48,477 بالنسبة إلى جرح من هذا النوع ويجب معالجة الإصابة في المستشفى 518 00:32:48,607 --> 00:32:50,992 سأرافقكما - مريضنا ليس بحاجة إلى محادثتكما - 519 00:32:51,124 --> 00:32:54,029 من دون حضور محامٍ ولذلك ما من حاجة لكي ترافقنا 520 00:32:54,419 --> 00:32:56,328 (يمكنك ملاقاتنا إلى مستشفى (غراي سلون إن أردت 521 00:33:02,661 --> 00:33:04,613 نداء الحريق الرابع - ستصبح 5 نداءات - 522 00:33:04,743 --> 00:33:06,174 لنذهب 523 00:33:06,304 --> 00:33:08,994 وماذا لو أتيت إلى حريقكم واعترضت ما تفعلونه خلال عملكم؟ 524 00:33:09,124 --> 00:33:11,770 كنت لأدير نحوك خرطوم المياه على الأرجح 525 00:33:13,374 --> 00:33:15,760 كم اشتقت إلى إطفاء الحرائق 526 00:33:24,826 --> 00:33:29,250 لا، لا، لا تقومي بذلك، لا 527 00:33:30,075 --> 00:33:31,765 4 نداءات؟ 528 00:33:32,199 --> 00:33:34,758 أيمكنك المساعدة بأي شيء عن بعد آلاف الكيلومترات؟ 529 00:33:34,888 --> 00:33:39,270 إنه حريق تطلّب توجيه 4 نداءات ويتوقعون أن تصبح 5 نداءات، إنهم يستدعون الجميع 530 00:33:39,963 --> 00:33:43,867 سيستدعون كل البقية وسوف يطفئون الحريق 531 00:33:44,083 --> 00:33:46,774 ...إنه... أنا 532 00:33:48,855 --> 00:33:53,410 أنا... أنا النقيب يجدر بي أن أكون هناك 533 00:33:53,539 --> 00:33:57,227 ...حريق من 5 نداءات هو أمر - مايا)؟) - 534 00:33:57,357 --> 00:33:59,527 يجب أن أكون معهم لم يسبق لي أن كنت... بعيدة إلى هذا الحد 535 00:33:59,612 --> 00:34:01,868 (مايا) - والآن أنا بعيدة جدا - 536 00:34:01,998 --> 00:34:06,726 مايا)، أنت تتعرّضين لنوبة هلع) لا بأس، سأهتم بك 537 00:34:06,857 --> 00:34:09,763 سوف يطفئون الحريق - ولكن ماذا لو... تأذى أحدهم؟ - 538 00:34:10,022 --> 00:34:14,534 ثمة حالات طوارئ في كل الولايات وفي كل البلدان خلال كل ساعة وكل دقيقة 539 00:34:14,664 --> 00:34:17,699 من كل يوم وكل هذه الحالات تتم معالجتها من دون وجودك هناك 540 00:34:17,831 --> 00:34:19,912 ستصطلح الأمور وسيكونون على ما يرام 541 00:34:20,043 --> 00:34:23,599 ...ولكنني - حسنا، انظري إلي - 542 00:34:24,119 --> 00:34:28,501 انظري إلي، نعم، انظري إلي يجب أن تركزي نظرك علي، لا، لا 543 00:34:28,631 --> 00:34:30,279 ركزي عينيك إلى الأمام ركزي عينيك إلى الأمام 544 00:34:30,409 --> 00:34:31,882 ركزي عينيك علي فقط 545 00:34:31,969 --> 00:34:33,488 هذا جيد، تنفسي 546 00:34:37,652 --> 00:34:39,041 هذا جيد 547 00:34:39,169 --> 00:34:40,558 توقف في المقدمة - "حسنا" - 548 00:34:40,906 --> 00:34:44,246 لم أخالف أية قوانين - ...سيدي، نحن لا يهمنا - 549 00:34:44,374 --> 00:34:46,284 ولكن هذا مهم بالنسبة إلي 550 00:34:47,152 --> 00:34:50,448 أنا أعمل بكد وزوجتي تعمل بكد 551 00:34:50,708 --> 00:34:54,439 كنت مدرّسا في بلادي إلى أن اندلعت الحرب 552 00:34:54,568 --> 00:34:57,605 اضطررنا إلى الهرب لننجو بحياتنا مع أولادنا 553 00:34:58,560 --> 00:35:05,890 أنا لست مجرما، أنا أعمل بكد أنا متعب جدا، أنا متعب جدا فحسب 554 00:35:07,276 --> 00:35:09,793 لم أخالف أية قوانين 555 00:35:11,701 --> 00:35:13,437 حسنا 556 00:35:14,391 --> 00:35:17,602 حسنا يا سيدي، نحن نصدقك 557 00:35:21,548 --> 00:35:26,102 ...أتعرفان كم من النادر أن يقوم شخص 558 00:35:26,449 --> 00:35:31,741 لا يشبهني أو يتحدث مثلي بالنظر إلى عينيّ؟ 559 00:35:41,067 --> 00:35:43,322 دعنا لا نأخذه إلى موقف سيارات الإسعاف 560 00:35:43,539 --> 00:35:46,315 حسنا يا (بيتو)، ثمة باب جانبي في موقف السيارات 561 00:35:46,793 --> 00:35:49,525 كل أدراج المخارج تؤدي إلى الشارع 562 00:35:52,127 --> 00:35:54,382 (نحن طبيبان يا (وارن ولسنا من رجال الشرطة 563 00:35:54,860 --> 00:35:58,069 إن قفز أحدهم وهرب لا يسعنا أن نفعل شيئا حيال ذلك 564 00:36:01,106 --> 00:36:02,450 حضرة الممرضة (كارسون)؟ 565 00:36:03,058 --> 00:36:04,618 حصل تغيير في المخططات 566 00:36:11,949 --> 00:36:14,031 استمتع بيوم عطلتك 567 00:36:14,726 --> 00:36:17,502 (سررت كثيرا بالتعرف إليك، (أليشا - عليك تناول العشاء معنا في ليلة ما - 568 00:36:17,632 --> 00:36:20,581 سيكون ذلك ممتعا جدا - نعم، بالفعل - 569 00:36:20,885 --> 00:36:24,659 (5 نداءات في الموقع (فولهام رود 2914" "نداء إلى كل الوحدات 570 00:36:26,090 --> 00:36:27,434 حسنا 571 00:36:32,682 --> 00:36:36,718 سمعت عن هذه الآلية هل تجريان جراحات فعليا على متن شاحنة؟ 572 00:36:36,977 --> 00:36:40,012 هذه الشاحنة هي غرفة عمليات ثمنها نصف مليون دولار على عجلات 573 00:36:40,144 --> 00:36:41,835 ولذلك أظهر القليل من الاحترام 574 00:36:42,007 --> 00:36:44,134 ولكن إن كنت تريد العمل لمناوبة على متنها فأعلمني بذلك 575 00:36:44,264 --> 00:36:45,653 هذا جميل 576 00:36:45,913 --> 00:36:48,993 دكتور (آيفري)؟ هذا الزي جميل - شكرا - 577 00:36:49,295 --> 00:36:51,985 إذا كيف حال ذراعه؟ - ماذا؟ - 578 00:36:52,462 --> 00:36:55,065 مريضنا... أحتاج إلى تدوين شيء ما في السجل 579 00:36:55,194 --> 00:36:58,188 نعم، كان قادرا على الاحتفاظ بذراعه 580 00:36:58,664 --> 00:37:01,224 وكان قادرا على الاحتفاظ بجلده - ممتاز - 581 00:37:02,352 --> 00:37:04,910 اسمع، أنا آسف لأن الجولة الأولى كانت سخيفة بالنسبة إليك 582 00:37:04,996 --> 00:37:07,556 لم تكن سخيفة إطلاقا - قصدت من الناحية الطبية - 583 00:37:07,687 --> 00:37:11,850 ...لقد أنقذنا حياته وعائلته لذا هذا يوم جيد بالنسبة إلى طبيب 584 00:37:16,795 --> 00:37:19,181 هل كل شيء كما يرام؟ - حريق من 5 نداءات، يحتاجون إلى الجميع - 585 00:37:19,312 --> 00:37:20,656 انتهت الجولة 586 00:37:21,089 --> 00:37:22,608 حسنا 587 00:37:23,172 --> 00:37:24,560 حسنا - أتريد مرافقتي؟ - 588 00:37:25,123 --> 00:37:26,989 ماذا تقصد؟ - إنه حريق استدعى 5 نداءات - 589 00:37:27,119 --> 00:37:30,676 من المرجح وجود مصابين مع حروق سميكة ومتلازمة الحيز 590 00:37:30,806 --> 00:37:32,454 حتى أن البعض قد يحتاج إلى جراحة صغيرة 591 00:37:32,584 --> 00:37:34,232 نعم، لقد أقنعتني منذ ذكرت الحريق 592 00:37:44,990 --> 00:37:47,245 هل تتلقى هذه النداءات أيضا؟ - هل هذا هاتف (فيك)؟ - 593 00:37:47,419 --> 00:37:49,066 هل هواتف الجميع تطنّ؟ - 5 نداءات - 594 00:37:49,197 --> 00:37:50,586 ماذا؟ 595 00:37:51,670 --> 00:37:53,837 فيك)؟) - ماذا؟ ماذا حصل؟ - 596 00:37:54,011 --> 00:37:55,616 هل ما زلت تخرجين بالمنشفة؟ 597 00:37:56,179 --> 00:37:59,910 (فزنا بمسابقة وسنذهب إلى (ديزنيلاند - إنه حريق استدعى 5 نداءات، لنتحرّك - 598 00:38:00,041 --> 00:38:01,385 من سينتبه إلى (برو)؟ 599 00:38:01,515 --> 00:38:04,162 نعم، من سينتبه إلى (برو)؟ - نعم، لنرَ - 600 00:38:04,638 --> 00:38:06,287 واحد، اثنان، ثلاثة - واحد، اثنان، ثلاثة - 601 00:38:06,373 --> 00:38:07,760 إعادة - كفي عن الغش - 602 00:38:07,892 --> 00:38:09,453 واحد، اثنان، ثلاثة - يا لكما من سافلين - 603 00:38:10,493 --> 00:38:14,094 سنجد أحدهم في المركز، لنذهب - شكرا، شكرا، شكرا - 604 00:38:15,526 --> 00:38:17,954 تبيّن أن والدك رجل صلب 605 00:38:18,995 --> 00:38:21,425 أعتقد أنك أعجبته أيضا 606 00:38:25,631 --> 00:38:27,020 5 نداءات 607 00:38:29,969 --> 00:38:32,832 (أتعرفين أنني من طرحت على (ريبلي فكرة أن يطلب يد (هيوز) للزواج؟ 608 00:38:34,740 --> 00:38:36,129 نعم 609 00:38:37,040 --> 00:38:41,681 وكان الأمر لينجح لو تسنت لهما الفرصة ليتزوجا 610 00:38:43,546 --> 00:38:44,932 كان لينجح الأمر 611 00:38:45,324 --> 00:38:47,884 كانا ليحتفظا بوظيفتهما ولقبهما 612 00:38:51,614 --> 00:38:54,563 ربما من الجيد أن يرى والدك أمرا كهذا 613 00:39:03,975 --> 00:39:07,532 اسمع، أنا آسف بشأن ما حصل قبلا 614 00:39:07,706 --> 00:39:10,221 لا تعتذر مني بل اعتذر من الفتاة اللطيفة التي تدمّرها 615 00:39:10,568 --> 00:39:13,735 ...(ماذا؟ (ترافيس - لا، لا تذكر اسمي - 616 00:39:13,865 --> 00:39:16,337 لا تذكر اسمي بعد الآن انتهى الأمر بيننا، أتسمعني؟ 617 00:39:16,467 --> 00:39:19,634 لا تهمني حالة النكران التي تعيشها ولن أنتقدك بسبب ما تفعله حتى 618 00:39:19,763 --> 00:39:21,803 ...ولكن تلك الفتاة هي تعتقد أنها تعرفك 619 00:39:22,064 --> 00:39:27,485 تعتزم أن تتزوجك وتحبك ...وأنت... صدقا يا (إيميت)، أنت 620 00:39:29,177 --> 00:39:31,475 أنت أكثر من ضعيف، أنت عديم الشفقة 621 00:39:32,907 --> 00:39:36,420 ولا يهمني كم أن والدك لئيم وكم أن نوبات الهلع التي تعاني منها صعبة 622 00:39:36,550 --> 00:39:39,587 إن لم تتحلَ بالجرأة وتخبر ...تلك المرأة المسكينة الحقيقة فأنا أقسم 623 00:39:40,627 --> 00:39:42,361 لا تحدثني مجددا 624 00:39:42,666 --> 00:39:44,357 (هل من أحد من مناوبة القسمين (سي أو (دي) هنا؟ 625 00:39:44,488 --> 00:39:46,743 توجهوا بالفعل لتلبية نداء الحريق - (أحدهم بحاجة إلى الانتباه إلى (برو - 626 00:39:46,874 --> 00:39:48,652 اختر رقما بين واحد وعشرة 627 00:39:50,690 --> 00:39:52,078 هذه طفلتي 628 00:39:52,685 --> 00:39:55,764 مهلا، هذه طفلتي - إنها طفلتنا - 629 00:39:55,895 --> 00:39:59,236 شكرا يا أخي ولكن اسمي هو المدوّن على شهادة الولادة 630 00:39:59,365 --> 00:40:02,965 وهي لي ويجب ألا أخسر حياتي إن كان بإمكاني القيام بذلك 631 00:40:03,095 --> 00:40:06,349 أنا سأبقى هنا، سأكون مسؤولا عن مكتب الاستقبال، يمكنكما الذهاب 632 00:40:06,479 --> 00:40:07,867 أمتأكد؟ - نعم - 633 00:40:07,997 --> 00:40:09,341 حسنا 634 00:40:12,812 --> 00:40:14,287 !تبا 635 00:40:15,371 --> 00:40:17,279 أنت محظوظة جدا لأنك جميلة جدا 636 00:40:42,480 --> 00:40:45,256 يا للهول - (لسنا في (ديزنيلاند - 637 00:40:45,603 --> 00:40:47,121 ها نحن ذا 638 00:40:47,426 --> 00:40:51,026 أهلا بكم في الحفلة، نحن نكافح هذا الحريق منذ الساعات الخمس الماضية 639 00:40:51,155 --> 00:40:54,713 لقد وصلنا إلى هنا للتو - نواجه حريقا من نجارة التيتانيوم - 640 00:40:54,842 --> 00:40:58,009 حصل انفجار كبير وبعض العمال أصيبوا بشظايا 641 00:40:58,095 --> 00:41:00,350 والبعض أصيب بحروق (وهم في طريقهم جميعا إلى مستشفى (غراي سلون 642 00:41:00,480 --> 00:41:02,389 (آيفري) - ...إذا النداءات الخمس تعني - 643 00:41:02,519 --> 00:41:04,731 استدعاء كل إطفائيي المدينة، نعم 644 00:41:06,338 --> 00:41:08,808 حسنا، انتبهوا إلى أنفسكم وتحلوا بالذكاء ولا تموتوا 645 00:41:08,938 --> 00:41:10,673 سيكون ذلك مكلفا جدا بالنسبة إلى شركة تأمين المدينة 646 00:41:15,403 --> 00:41:17,527 ...آندي)، لم تنطقي بأية كلمة منذ) 647 00:41:19,392 --> 00:41:21,387 دعنا نطفئ هذا الحريق فحسب 648 00:41:23,730 --> 00:41:25,508 أردت سماعتي فحسب 649 00:41:25,690 --> 00:42:05,600 تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير stay home please :)