1
00:00:01,001 --> 00:00:04,379
BRANDKÅREN SEATTLE
Dean Miller MINNESMOTTAGNING
2
00:00:11,011 --> 00:00:12,012
UNDERSÖKNINGSRUM 2
3
00:00:14,931 --> 00:00:17,142
Finns det inget ni kan göra?
4
00:00:17,142 --> 00:00:19,310
Dr Shepherd var tydlig.
5
00:00:19,811 --> 00:00:23,148
Det vore för farligt
att låta dig jobba som brandman.
6
00:00:23,148 --> 00:00:25,025
Jag vill ha en åsikt till.
7
00:00:25,025 --> 00:00:29,946
Sjukförsäkringens läkare håller med.
8
00:00:29,946 --> 00:00:32,699
Men jag kan ju bli bättre?
9
00:00:33,450 --> 00:00:36,119
Det är en livslång skada. Du vet det.
10
00:00:39,164 --> 00:00:41,249
Så jag är inte brandman längre?
11
00:00:42,250 --> 00:00:43,251
Jag bara...
12
00:00:44,252 --> 00:00:45,503
Vad? Jag menar...
13
00:00:46,671 --> 00:00:50,133
Vi finns här för dig,
men på ett annat sätt.
14
00:00:52,469 --> 00:00:53,720
Jag är ledsen, Jack.
15
00:01:05,982 --> 00:01:08,610
{\an8}Jag har orsakat Miranda
mycket stress genom åren.
16
00:01:08,610 --> 00:01:12,989
Men varje gång jag har bytt karriär
har jag blivit bättre och lyckligare.
17
00:01:12,989 --> 00:01:17,285
En kompis skadade knäet och
började undervisa. Bästa som hänt honom.
18
00:01:17,285 --> 00:01:19,829
Kanske en tredje åsikt? Läkare säger att...
19
00:01:19,829 --> 00:01:23,625
Jag mår bra! Jag känner mig bra.
20
00:01:25,001 --> 00:01:27,128
Om du någonsin behöver något.
21
00:01:28,088 --> 00:01:29,506
Nitton, samling!
22
00:02:05,959 --> 00:02:10,839
{\an8}Vi är alla förtvivlade, men...
Vi har ett jobb att sköta.
23
00:02:12,215 --> 00:02:14,217
{\an8}Det blir middag för Gibson i kväll.
24
00:02:16,094 --> 00:02:20,640
{\an8}Montgomery och Hughes är lediga,
Powell, Green och Cutler är här.
25
00:02:21,474 --> 00:02:24,018
{\an8}Sullivan, Bishop –
med DeLuca på mottagning.
26
00:02:24,978 --> 00:02:27,063
{\an8}Warren och Ruiz på Crisis One.
27
00:02:27,689 --> 00:02:30,900
{\an8}- Powell, fyll på lagret.
- Jag vill hellre vara i fält.
28
00:02:30,900 --> 00:02:34,988
{\an8}Det är vaccineringsdag,
så det är lagret eller kontorstjänst.
29
00:02:35,655 --> 00:02:36,489
{\an8}Lagret.
30
00:02:39,284 --> 00:02:40,827
{\an8}Det är allt. Ni kan gå.
31
00:02:42,996 --> 00:02:48,793
{\an8}Herrera, som kapten förhandlar man inte.
Man säger åt dem vad de ska göra.
32
00:02:49,377 --> 00:02:52,589
{\an8}- Militär grundkurs.
- Manöver, soldaten.
33
00:02:52,589 --> 00:02:53,673
{\an8}Kapten.
34
00:02:57,594 --> 00:02:59,596
{\an8}- Hej!
- Hej!
35
00:02:59,596 --> 00:03:01,222
{\an8}- Kate.
- Ja.
36
00:03:02,182 --> 00:03:04,058
{\an8}Jag hade tänkt höra av mig.
37
00:03:04,684 --> 00:03:08,021
{\an8}Du vet, Vic och jag hade just gjort slut...
38
00:03:09,105 --> 00:03:11,024
{\an8}Så vi kan äntligen vara ihop.
39
00:03:14,068 --> 00:03:15,069
{\an8}Oj!
40
00:03:15,820 --> 00:03:18,406
{\an8}Ta det lugnt, jag skojar bara.
41
00:03:19,365 --> 00:03:21,784
{\an8}Men jag har gärna lite roligt.
42
00:03:22,368 --> 00:03:25,747
{\an8}-Crisis One till 10627 Briarwood Drive.
- Det är jag.
43
00:03:39,093 --> 00:03:42,889
{\an8}- Tack för att du kom.
- Jag lovade ju.
44
00:03:43,389 --> 00:03:46,392
{\an8}Jag låter dig inte
gå in på en bar ensam än.
45
00:03:46,392 --> 00:03:49,270
{\an8}- De där behövs inte
- Det är artigt.
46
00:03:49,270 --> 00:03:52,148
{\an8}- Man kan inte dricka blommor.
- Vad då?
47
00:03:52,148 --> 00:03:55,360
{\an8}- Är det din första irländska vaka?
- Ja.
48
00:03:55,860 --> 00:03:56,861
{\an8}Vad?
49
00:03:57,737 --> 00:03:58,738
{\an8}Håll i dig.
50
00:04:00,114 --> 00:04:01,616
{\an8}Håll mig i vad?
51
00:04:18,508 --> 00:04:22,637
{\an8}- Är det här en likvaka?
- Sorg i sitt mest berusade tillstånd.
52
00:04:23,513 --> 00:04:25,473
{\an8}- Din farbror söp ihjäl sig?
- Ja.
53
00:04:25,473 --> 00:04:29,394
{\an8}Seany! Du ser hemsk ut!
54
00:04:29,394 --> 00:04:31,729
{\an8}- Hej!
- Hur mår du?
55
00:04:31,729 --> 00:04:33,022
{\an8}- Farbror S.
- Junior.
56
00:04:33,022 --> 00:04:35,775
{\an8}Hallå! Är det nya frugan?
57
00:04:36,359 --> 00:04:37,944
{\an8}- Supersnygg!
- Nej. Nej.
58
00:04:37,944 --> 00:04:40,613
{\an8}Nej. Vän. Vic. Inte fru.
59
00:04:40,613 --> 00:04:43,366
- Du är för snygg för honom.
- Okej.
60
00:04:43,366 --> 00:04:44,659
- Vi skojar. Hej!
- Hej!
61
00:04:44,659 --> 00:04:46,452
- Vad är det?
- Blommor till...
62
00:04:46,452 --> 00:04:49,497
- Man kan inte dricka blommor.
- Söt men inte smart.
63
00:04:49,497 --> 00:04:50,623
Välkommen!
64
00:04:50,623 --> 00:04:52,583
- Farbror Jimbo!
- Hej!
65
00:04:53,167 --> 00:04:54,961
{\an8}Så din charm går i släkten?
66
00:04:55,962 --> 00:04:58,881
{\an8}- Behövde du gå?
- Jag är borgmästarens personalchef.
67
00:04:58,881 --> 00:05:01,301
{\an8}Jag måste hålla mig väl med polisen.
68
00:05:01,301 --> 00:05:05,388
{\an8}- Jobb på en begravning.
- Du är visst inte gjord för politik.
69
00:05:09,600 --> 00:05:10,518
{\an8}- Hej!
- Hej!
70
00:05:10,518 --> 00:05:12,061
{\an8}- Hej...
- Det här är min...
71
00:05:12,061 --> 00:05:13,730
{\an8}- Du är...
- Jag är hans Eli.
72
00:05:14,314 --> 00:05:15,898
{\an8}Jag beklagar sorgen.
73
00:05:15,898 --> 00:05:18,192
{\an8}Din pappa var en fin man.
74
00:05:18,192 --> 00:05:20,320
{\an8}Han var toppen.
75
00:05:20,320 --> 00:05:24,657
{\an8}- Vi vet alla att min pappa var ett svin.
- Jag gillar honom.
76
00:05:25,825 --> 00:05:29,996
{\an8}Det är kul att träffa dig.
Travis säger bara bra saker.
77
00:05:29,996 --> 00:05:32,832
{\an8}Han sa detsamma om dig.
Han har bra smak.
78
00:05:35,418 --> 00:05:36,919
{\an8}Kom in!
79
00:06:03,738 --> 00:06:06,491
- Kan jag hjälpa till?
- Vi är från brandkåren.
80
00:06:06,491 --> 00:06:10,912
- Någon larmade om oroligheter.
- Inga oroligheter här.
81
00:06:10,912 --> 00:06:13,164
Jag ser på tv. Jag gillar hög volym.
82
00:06:14,457 --> 00:06:16,793
Jag ser att du går på dialys.
83
00:06:16,793 --> 00:06:19,629
Det är rött och lite infekterat.
84
00:06:20,213 --> 00:06:23,174
Jag kan titta om du vill. Jag är läkare.
85
00:06:25,718 --> 00:06:28,638
- Då slipper jag åka någonstans.
- Ja.
86
00:06:32,058 --> 00:06:35,895
- Hur ska det gå för Jack?
- Vi ser till att han landar på fötterna.
87
00:06:35,895 --> 00:06:37,271
Bättre än på huvudet.
88
00:06:39,232 --> 00:06:41,567
Ingen har humor här!
89
00:06:42,068 --> 00:06:45,655
Det blir en snärjig dag.
Bara hälften av trubbeltvillingarna.
90
00:06:45,655 --> 00:06:47,573
Jag hittar dig inte i systemet.
91
00:06:47,573 --> 00:06:50,952
{\an8}Min fru brukar göra det här,
men hon jobbar.
92
00:06:51,452 --> 00:06:56,124
- Kan jag få din adress?
- Nej, jag brukar bara prata med Jack.
93
00:06:56,124 --> 00:06:58,209
{\an8}- Ja. Hej, Gloria!
- Hej!
94
00:06:58,835 --> 00:07:00,878
{\an8}- Jag fixar det här.
- Okej.
95
00:07:01,879 --> 00:07:05,299
{\an8}- Minns du inte mitt system?
- Ursäkta. Peggy är den...
96
00:07:05,299 --> 00:07:09,512
{\an8}Somliga... Den här patienten
checkar inte in som alla andra.
97
00:07:09,512 --> 00:07:12,974
{\an8}Hennes information finns
i den svarta mappen under lådan.
98
00:07:13,933 --> 00:07:14,767
Allt okej?
99
00:07:15,435 --> 00:07:16,727
Ja. Nej.
100
00:07:17,770 --> 00:07:20,064
{\an8}Gloria kan inte checka in som andra.
101
00:07:20,064 --> 00:07:25,069
Hon flyttade ifrån en våldsam man
och vill inte kunna bli hittad.
102
00:07:25,069 --> 00:07:27,113
Du kan inte bara ändra hur vi...
103
00:07:27,113 --> 00:07:31,576
Du. Jag ska se till
att vi gör som du brukar.
104
00:07:31,576 --> 00:07:36,706
{\an8}- Min barnflicka! Hon blöder! Fort!
- Är din barnflicka skadad? Var är hon?
105
00:07:36,706 --> 00:07:37,623
Ja.
106
00:07:37,623 --> 00:07:39,208
{\an8}- Nej...
- Men jag kan...
107
00:07:39,208 --> 00:07:41,210
Vi sköter det här.
108
00:07:41,210 --> 00:07:42,295
- Ja.
- Ja?
109
00:07:52,138 --> 00:07:54,265
{\an8}GRATIS VACCIN – COVID-19, INFLUENSA & RS
110
00:08:06,527 --> 00:08:10,907
Jag hjälpte Winston ner, han sparkade...
Förlåt, de är så dramatiska.
111
00:08:10,907 --> 00:08:13,701
Jag hjälpte honom ner
från klätterställningen.
112
00:08:13,701 --> 00:08:16,913
Du fick en rejäl spark,
men det är ingen fara.
113
00:08:16,913 --> 00:08:20,625
- Känner du dig yr?
- Lite, kanske.
114
00:08:20,625 --> 00:08:25,087
- Har du bränt dig i solen?
- Ja, jag var på semester och...
115
00:08:27,423 --> 00:08:29,967
- Förlåt. De är högljudda.
- De är barn.
116
00:08:29,967 --> 00:08:33,554
Att vara nanny är bästa preventivmedlet.
Inga barn för mig.
117
00:08:34,055 --> 00:08:35,056
Så sa jag med.
118
00:08:37,016 --> 00:08:40,436
Behåll gasbindan i munnen,
jag kommer snart tillbaka.
119
00:08:42,855 --> 00:08:46,651
Jag lämnade in rekommendationsbrevet
till er ansökan.
120
00:08:46,651 --> 00:08:48,236
- Tack ska du ha.
- Ja.
121
00:08:48,236 --> 00:08:52,823
- Jag hoppas att de godkänner oss.
- Ni vore fantastiska fosterföräldrar.
122
00:08:55,076 --> 00:08:58,037
- Är du okej?
- Ja.
123
00:09:00,039 --> 00:09:03,960
Jag trodde att Jack skulle vara här.
124
00:09:04,627 --> 00:09:08,506
När jag såg mig själv som kapten
var han här.
125
00:09:09,006 --> 00:09:12,635
- Men nu är han inte det.
- Nitton är fortfarande en familj.
126
00:09:20,768 --> 00:09:24,188
Lystring alla valpar!
Jag kunde förvandla er till möss.
127
00:09:24,188 --> 00:09:27,650
Möss är små och väldigt tysta.
128
00:09:28,234 --> 00:09:34,240
Följ med mig.
Ta ballongerna. Och ha så kul!
129
00:09:35,658 --> 00:09:40,538
- Okej, vad hände här?
- Det är från min dialys.
130
00:09:41,998 --> 00:09:44,250
Fixa ett problem och skapa ett annat.
131
00:09:45,459 --> 00:09:46,711
Okej.
132
00:09:46,711 --> 00:09:48,379
Mamma! Jag vill ha ägg!
133
00:09:48,379 --> 00:09:51,591
Det är min son Sam. - Laga dem själv!
134
00:09:56,095 --> 00:09:56,929
Vem är det?
135
00:09:57,513 --> 00:10:00,349
- Han fixar dialysgrejen.
- Jag är från brandkåren.
136
00:10:01,350 --> 00:10:03,185
Släpper du in främlingar?
137
00:10:08,232 --> 00:10:10,776
- Du köpte inga ägg.
- Jag gör det i morgon.
138
00:10:11,861 --> 00:10:14,530
Den generationen
förstår inte pengars värde.
139
00:10:16,407 --> 00:10:20,703
- Vem är du nu igen?
- Jag hjälper din mamma med hennes arm.
140
00:10:20,703 --> 00:10:25,082
Jag frågade vem du var?
Och vad gör du i mitt hus?
141
00:10:28,836 --> 00:10:31,922
- Hallå! Hej!
- Hej!
142
00:10:33,424 --> 00:10:36,177
Någon larmade om bråk hos grannen.
143
00:10:36,177 --> 00:10:38,679
- Ja.
- Har du hört något ovanligt?
144
00:10:38,679 --> 00:10:42,266
Ja. Jag ringde.
145
00:10:42,266 --> 00:10:45,102
- Jag vet inte vad jag ska göra.
- Vad har hänt?
146
00:10:45,102 --> 00:10:48,606
- Killen brusar alltid upp över något.
- Vilken kille?
147
00:10:48,606 --> 00:10:53,277
Hennes son. Han bor med henne.
Ibland är han okej.
148
00:10:53,277 --> 00:10:58,449
En gång hjälpte han mig lasta ur bilen.
Men han brusar upp blixtsnabbt.
149
00:10:58,449 --> 00:11:01,535
Förra veckan
siktade han med pistol på min hund.
150
00:11:01,535 --> 00:11:05,206
Jag tror
att han kunde ha skjutit honom eller mig.
151
00:11:06,332 --> 00:11:07,667
Han är farlig.
152
00:11:13,964 --> 00:11:18,094
- Vad dricker du, Seany?
- Inget, tack.
153
00:11:18,094 --> 00:11:20,012
Junior! Ett par whisky!
154
00:11:20,012 --> 00:11:24,183
- Oblandad?
- Ja. Har du inte fått lära dig något?
155
00:11:25,226 --> 00:11:26,811
Du tog med ditt radband.
156
00:11:27,395 --> 00:11:31,524
Nej, det här är hinduiskt. Japamala.
157
00:11:31,524 --> 00:11:35,986
Nej, nej!
Säg inte att du håller på med sådant flum?
158
00:11:37,655 --> 00:11:42,451
Gick du med i en sekt
eller skryter du för flickvännen?
159
00:11:42,451 --> 00:11:44,328
- Hon är...
- Inte hans flickvän.
160
00:11:44,328 --> 00:11:47,206
Synd. Hon skulle få söta barn.
161
00:11:47,790 --> 00:11:49,875
- Whisky laget runt.
- Så där ja.
162
00:11:52,169 --> 00:11:53,337
Tack.
163
00:11:53,337 --> 00:11:55,923
- Farbror Sean.
- Nej tack, Junior.
164
00:11:57,591 --> 00:12:02,596
Faktiskt så...
Jag kom just ut från behandlingshemmet.
165
00:12:04,473 --> 00:12:06,976
- Visst!
- Säkert!
166
00:12:10,187 --> 00:12:11,021
Ja.
167
00:12:12,857 --> 00:12:15,359
Så vi förlorade dig verkligen
till en sekt?
168
00:12:15,985 --> 00:12:16,819
Skål, då!
169
00:12:16,819 --> 00:12:21,490
Skål för ännu ett dödsfall i familjen –
roliga Seans bortgång.
170
00:12:23,033 --> 00:12:23,868
Skål!
171
00:12:23,868 --> 00:12:24,952
Skål
172
00:12:28,456 --> 00:12:32,585
Han friade till mig där,
föll på knä i pölen.
173
00:12:33,169 --> 00:12:36,589
Plötsligt slutade det regna
och solen kom fram...
174
00:12:36,589 --> 00:12:40,384
- Förlåt.
- En förvarning hade varit trevligt.
175
00:12:40,384 --> 00:12:43,554
Jag visste inte
att han behövde vara här för jobbet.
176
00:12:43,554 --> 00:12:45,264
- För Dick!
- För Dick.
177
00:12:45,264 --> 00:12:46,599
- För Dick.
- För Dick.
178
00:12:47,850 --> 00:12:51,145
- Han verkar trevlig.
- Det är han.
179
00:12:53,314 --> 00:12:57,067
- Angående häromdagen. Vi borde inte ha...
- Du har rätt.
180
00:12:57,067 --> 00:13:01,155
Du verkar lycklig.
Jag vill inte förstöra det.
181
00:13:03,532 --> 00:13:04,533
- Ja.
- Ja.
182
00:13:05,284 --> 00:13:07,536
Jag måste hälsa på tant Celine...
183
00:13:07,536 --> 00:13:09,246
Visst. Förlåt igen.
184
00:13:16,170 --> 00:13:17,505
- Hej!
- Hej!
185
00:13:17,505 --> 00:13:20,466
Jag måste till jobbet nu. Vill du gå?
186
00:13:21,717 --> 00:13:25,471
Jag stannar nog lite längre.
Vi ses i kväll!
187
00:13:25,471 --> 00:13:26,680
- Ja.
- Okej.
188
00:13:26,680 --> 00:13:28,516
- Du är snygg i kostym.
- Tack.
189
00:13:31,435 --> 00:13:35,147
Är det varmt här? Jag känner mig febrig.
190
00:13:35,731 --> 00:13:40,444
Jag kan ge dig paracetamol,
men låt mig bara...
191
00:13:41,487 --> 00:13:44,031
Slog du dig här också?
192
00:13:44,031 --> 00:13:48,494
- Du blöder på vänster sida av munnen.
- Jag tror inte det.
193
00:13:49,078 --> 00:13:50,746
Hallå! Bishops fru!
194
00:13:50,746 --> 00:13:54,083
Det finns en dam här
som bara vill bli behandlad av dig.
195
00:13:54,083 --> 00:13:55,960
- Jag tar över här.
- Okej, tack.
196
00:13:55,960 --> 00:13:58,045
Då ska vi se.
197
00:13:58,629 --> 00:14:01,131
Du vill prata om det. Jag ser det.
198
00:14:01,882 --> 00:14:05,261
Hej! Hur kan jag hjälpa er?
199
00:14:07,596 --> 00:14:12,059
- Jag har visst migrän.
- När började den?
200
00:14:12,059 --> 00:14:14,770
Den kommer och går. Stress kanske.
201
00:14:14,770 --> 00:14:19,066
- Är det en skarp huvudvärk? Bultande?
- Båda.
202
00:14:19,066 --> 00:14:20,651
Då undersöker vi dig.
203
00:14:21,610 --> 00:14:23,279
Vad heter du?
204
00:14:23,279 --> 00:14:27,449
- Nina.
- Nina! Jag har något åt dig.
205
00:14:27,449 --> 00:14:28,534
Fort, fort, ja!
206
00:14:30,578 --> 00:14:34,790
Hon älskar mjukisdjur,
men älskar att se barn leka ännu mer.
207
00:14:34,790 --> 00:14:37,293
Finns det någon som vill leka med oss?
208
00:14:37,293 --> 00:14:40,421
- Kanske?
- Ja.
209
00:14:40,421 --> 00:14:42,047
Jag tror det.
210
00:14:42,047 --> 00:14:46,886
Får jag hålla i din björn?
Följer du med oss? Då går vi.
211
00:14:52,391 --> 00:14:54,602
Jag får sällan se henne leka så.
212
00:14:55,102 --> 00:14:57,187
Får jag kolla dina pupiller?
213
00:14:58,647 --> 00:15:01,066
- Du minns mig visst inte?
- Carina?
214
00:15:01,734 --> 00:15:06,572
- Carina? Får jag prata med dig? Nu.
- Javisst.
215
00:15:07,323 --> 00:15:08,449
Ursäkta mig.
216
00:15:10,451 --> 00:15:11,452
Ja?
217
00:15:13,537 --> 00:15:16,415
Hon har 39 grader och verkar förvirrad.
218
00:15:16,415 --> 00:15:20,210
Alice, har du huvudvärk, hosta
eller svårt att andas?
219
00:15:20,210 --> 00:15:22,838
- När började det här?
- Nej. Jag vet inte.
220
00:15:22,838 --> 00:15:26,675
Kanske i går eller i förrgår.
Jag är så jetlaggad.
221
00:15:26,675 --> 00:15:28,969
- Jetlaggad?
- Hon sa att hon hade rest.
222
00:15:28,969 --> 00:15:32,556
Min pojkvän och jag
reste runt Sydostasien och...
223
00:15:34,099 --> 00:15:36,101
Vi behöver skyddskläder.
224
00:15:37,561 --> 00:15:38,812
Vi kan ha problem.
225
00:15:39,313 --> 00:15:41,815
- Alla här behöver munskydd.
- Tror du att...
226
00:15:41,815 --> 00:15:48,656
Med de här symtomen efter en utlandsresa
kan det vara något farligt och smittsamt.
227
00:15:48,656 --> 00:15:51,033
- Alla här kan ha utsatts.
- Exakt.
228
00:15:51,033 --> 00:15:54,119
Håll dig lugn och hämta kapten Herrera.
229
00:15:59,166 --> 00:16:00,834
Vi kan ha en patient noll.
230
00:16:00,834 --> 00:16:02,962
- Hur länge har hon...
- Vet inte.
231
00:16:02,962 --> 00:16:05,172
- Vänta lite. Jag kommer.
- Okej.
232
00:16:05,756 --> 00:16:07,007
Vi måste stänga dörrarna.
233
00:16:09,927 --> 00:16:13,138
- Alla ska ha på sig dessa.
- Jag ringer smittskyddet.
234
00:16:13,722 --> 00:16:15,015
Alla håller sig lugna!
235
00:16:15,766 --> 00:16:18,185
Ingen panik, men ingen får komma eller gå.
236
00:16:18,185 --> 00:16:19,520
Okej?
237
00:16:26,568 --> 00:16:28,445
Det är allt jag vet just nu.
238
00:16:28,946 --> 00:16:31,365
Kan du vara snäll och sätta på munskyddet?
239
00:16:31,365 --> 00:16:33,951
Ni kan inte hålla kvar oss mot vår vilja.
240
00:16:33,951 --> 00:16:35,953
Vi är i goda händer.
241
00:16:35,953 --> 00:16:39,248
Personalen klarar det här
även om det är ebola.
242
00:16:39,248 --> 00:16:41,166
- Nej!
- Va?
243
00:16:41,166 --> 00:16:43,585
Jag kom med huvudvärk
och går med ebola?
244
00:16:43,585 --> 00:16:46,338
Min dotter tillhör en riskgrupp.
Har ni utsatt...
245
00:16:46,338 --> 00:16:49,174
- Ingen sa ebola.
- Hon sa just ebola.
246
00:16:49,174 --> 00:16:51,218
- Det är inget, hoppas vi.
- Hoppas?
247
00:16:51,218 --> 00:16:53,721
Vi vidtar försiktighetsåtgärder.
248
00:16:53,721 --> 00:16:56,974
Var snäll och hjälp mig hålla alla trygga.
249
00:16:57,474 --> 00:17:02,730
Febern är 39 grader.
Hon fick paracetamol. Blodtrycket sjunker.
250
00:17:02,730 --> 00:17:04,064
Ja.
251
00:17:04,982 --> 00:17:07,818
De undrar
om hon har röda prickar på gommen.
252
00:17:07,818 --> 00:17:08,819
Va?
253
00:17:12,614 --> 00:17:13,657
Carina.
254
00:17:13,657 --> 00:17:14,742
PRICKAR I GOMMEN?
255
00:17:14,742 --> 00:17:16,452
Jag ska kolla.
256
00:17:16,452 --> 00:17:18,704
- Nej!
- Okej.
257
00:17:18,704 --> 00:17:23,292
- Något annat vi borde leta efter?
- Inga prickar. Okej.
258
00:17:23,292 --> 00:17:25,294
Finns det något annat?
259
00:17:25,294 --> 00:17:29,506
Bebisen! Vi måste isolera oss i 20 dagar.
Han hamnar hos en annan familj.
260
00:17:29,506 --> 00:17:31,008
Vi tar det senare.
261
00:17:31,008 --> 00:17:33,886
- Jag tror att jag ska kräkas igen.
- Okej. Här!
262
00:17:36,472 --> 00:17:39,058
Så du tvingade dig in
så att du kan ta betalt?
263
00:17:39,058 --> 00:17:42,227
Vill du ha mer skulder?
Doktorerna vill bara ha pengar.
264
00:17:42,227 --> 00:17:44,813
Han har rätt. Ni är bedragare allihop.
265
00:17:44,813 --> 00:17:49,193
Men det är mina pengar.
Han har förlorat tre jobb i år.
266
00:17:49,193 --> 00:17:50,903
Det var inte mitt fel!
267
00:17:50,903 --> 00:17:53,572
- De gjorde nedskärningar...
- Är du okej, Theo?
268
00:17:53,572 --> 00:17:54,656
Det är orättvist.
269
00:17:54,656 --> 00:17:56,909
Du vet inte vad du pratar om, mamma.
270
00:17:56,909 --> 00:17:59,119
Alltid nedskärningar, eller hur?
271
00:18:02,081 --> 00:18:04,750
- Är ni flera?
- Nej, det är min partner.
272
00:18:04,750 --> 00:18:08,170
Han tittar in
eftersom någon larmade om oroligheter
273
00:18:08,170 --> 00:18:13,842
men när vi kom hit verkade allt lugnt.
Jag hjälpte din mamma – gratis förstås.
274
00:18:14,510 --> 00:18:17,596
- Inget att bli upprörd över.
- Prata inte med mig så.
275
00:18:17,596 --> 00:18:21,433
Jag är inte dum.
Ingen ger mig respekten jag förtjänar.
276
00:18:21,433 --> 00:18:23,769
Jag är karlen i huset, för fan!
277
00:18:23,769 --> 00:18:25,979
- Snälla nån.
- Håll käften, mamma!
278
00:18:25,979 --> 00:18:28,982
- Jag vill bara hjälpa.
- Tror du inte jag fattar?
279
00:18:28,982 --> 00:18:30,651
- Jag gör inget...
- Sluta!
280
00:18:30,651 --> 00:18:33,320
- Jag är väl ingen idiot!
- Lugna ner dig.
281
00:18:33,320 --> 00:18:36,824
- Sluta bete dig som en idiot då!
- Connie...
282
00:18:36,824 --> 00:18:39,910
- Jag sa åt dig att hålla käften!
- Lugna ner er.
283
00:18:40,577 --> 00:18:42,329
Nu lugnar vi ner oss.
284
00:18:55,592 --> 00:18:59,096
Läsk. Parasollet får det
att kännas som en cocktail.
285
00:18:59,096 --> 00:19:01,348
Jag skulle mörda för en sup nu.
286
00:19:01,932 --> 00:19:06,436
- Seany!
- Grace. Hej!
287
00:19:06,436 --> 00:19:10,149
Hej! Paraplydrink?
Borde jag fråga om dina pronomen?
288
00:19:10,649 --> 00:19:12,693
- Det här är min kusin Gracie.
- Hej!
289
00:19:12,693 --> 00:19:13,777
Hej, hej!
290
00:19:13,777 --> 00:19:15,529
Men seriöst? Vad...
291
00:19:15,529 --> 00:19:20,200
Det här är läsk
och tro det eller ej, jag är nykter.
292
00:19:22,619 --> 00:19:23,871
- Lägg av!
- Jo.
293
00:19:24,746 --> 00:19:28,167
Minnesluckan Seany?
Kungen av offentligt pinkande?
294
00:19:28,167 --> 00:19:31,044
- Okej.
- Som dricker tills du spyr?
295
00:19:31,545 --> 00:19:34,548
Minns du när du hoppade ner från taket?
296
00:19:34,548 --> 00:19:37,176
- Jag glömmer var?
- Jag tror jag ramlade...
297
00:19:37,176 --> 00:19:39,720
Han försöker nog lägga det bakom sig.
298
00:19:39,720 --> 00:19:43,223
Om han inte kan skratta,
hur ska han hålla sig nykter?
299
00:19:43,223 --> 00:19:46,518
Jag har varit nykter i ett år.
Inte som de här idioterna.
300
00:19:46,518 --> 00:19:48,687
- Va? Gracie i AA?
- Gud, nej!
301
00:19:48,687 --> 00:19:52,399
Alla känslor och allt prat...
Nej, jag gjorde det själv.
302
00:19:52,399 --> 00:19:58,155
Har man ställt till det för mycket
ringer varningsklockorna.
303
00:19:58,155 --> 00:20:04,745
Jag får inte hämta barnen i skolan längre.
För att jag var topless. En gång.
304
00:20:07,414 --> 00:20:08,749
Tack för att du kom.
305
00:20:08,749 --> 00:20:11,835
Det betyder mycket. Dick älskade dig.
306
00:20:11,835 --> 00:20:16,423
Jag var alltid lite svartsjuk,
men det är okej. Tack ska du ha.
307
00:20:17,174 --> 00:20:19,593
Trevor, raring, bär ut de här i köket.
308
00:20:19,593 --> 00:20:21,511
Jag måste göra plats för kaffe.
309
00:20:21,511 --> 00:20:23,180
- Javisst, gärna.
- Tack.
310
00:20:24,848 --> 00:20:25,849
Hej!
311
00:20:34,691 --> 00:20:39,154
- Behandlar mamma dig som personal igen?
- Det går bra.
312
00:21:10,727 --> 00:21:11,812
Fint!
313
00:21:16,108 --> 00:21:20,904
Du gav de andra barnen eget rum.
Det behöver min dotter med. Om hon...
314
00:21:22,197 --> 00:21:23,240
Vilken mardröm.
315
00:21:23,240 --> 00:21:28,161
Barnen var med barnflickan hela dagen.
Vi vill inte att de sprider något.
316
00:21:28,161 --> 00:21:30,080
Risken är väldigt låg för dig.
317
00:21:30,080 --> 00:21:33,583
- Jag vet att det är stressigt...
- Du vet inget om stress.
318
00:21:33,583 --> 00:21:37,045
Jag har ett barn med cerebral pares.
319
00:21:37,754 --> 00:21:41,341
Dygnet runt, sju dagar i veckan.
320
00:21:41,341 --> 00:21:44,678
Jag har läkartider,
sjukgymnastik och terapi.
321
00:21:44,678 --> 00:21:49,474
Jag går upp kl. 5, men sover inte,
bara tänker på hennes framtid.
322
00:21:49,474 --> 00:21:51,435
Vad händer henne när jag dör?
323
00:21:51,435 --> 00:21:53,395
- Jag älskar henne så.
- Ja.
324
00:21:53,395 --> 00:21:56,565
- Hon måste vara trygg. Säg att hon är det.
- Ja.
325
00:21:56,565 --> 00:22:00,485
Jag ska fixa ett rum
åt bara dig och Nina, okej?
326
00:22:00,485 --> 00:22:04,448
Sedan kanske du kan berätta mer.
Tills vi får gå hem.
327
00:22:04,448 --> 00:22:06,033
Ja. Ja, tack.
328
00:22:10,412 --> 00:22:11,413
Oj då...
329
00:22:17,002 --> 00:22:18,962
Det finns ett dåligt skämt här.
330
00:22:19,463 --> 00:22:23,592
Typ att du tvingade mig ur garderoben
bara för att knuffa in mig igen.
331
00:22:24,092 --> 00:22:27,179
- Det är ett skafferi.
- Javisst.
332
00:22:27,179 --> 00:22:30,599
- Den här gången korrumperar jag dig.
- Korrumperar?
333
00:22:30,599 --> 00:22:31,767
Ja, bara...
334
00:22:32,601 --> 00:22:37,439
När vi träffades var jag otrogen
mot Alicia och du var upprörd och...
335
00:22:37,439 --> 00:22:42,277
- Ja, men det här är annorlunda.
- Är det?
336
00:22:46,490 --> 00:22:48,950
Jag borde inte ha sagt så. Förlåt.
337
00:22:48,950 --> 00:22:50,285
Det är okej.
338
00:22:51,870 --> 00:22:52,871
Allvarligt.
339
00:22:53,872 --> 00:22:54,873
Det är lugnt.
340
00:22:59,378 --> 00:23:00,379
Trevor, så bra!
341
00:23:00,379 --> 00:23:03,298
Kan du hjälpa mig
flytta tillbaka möblerna?
342
00:23:03,298 --> 00:23:05,467
- Det är rörigt därinne.
- Javisst.
343
00:23:11,181 --> 00:23:13,975
- Alice blir värre och värre.
- Febern stiger.
344
00:23:13,975 --> 00:23:15,811
Andningen är ansträngd.
345
00:23:16,645 --> 00:23:20,357
- Det där är inte solbränna.
- Okej.
346
00:23:20,357 --> 00:23:22,275
Får vi knäppa upp din skjorta?
347
00:23:23,777 --> 00:23:26,196
Herregud! Vad är det?
348
00:23:26,196 --> 00:23:27,906
- Vad händer?
- Alice!
349
00:23:27,906 --> 00:23:31,451
Hon har klarröda utslag på överkroppen.
350
00:23:45,298 --> 00:23:47,300
Jag sa åt dig att låsa in hunden!
351
00:24:10,574 --> 00:24:14,202
- Kan jag hjälpa dig?
- Jag bara kollar att allt är bra.
352
00:24:14,828 --> 00:24:17,289
Du såg. Lämna mig i fred nu.
353
00:24:29,885 --> 00:24:33,388
Crisis One begär backup
till 10627 Briarwood.
354
00:24:36,808 --> 00:24:40,145
Min farsa var stentuff. Ni vet?
355
00:24:40,145 --> 00:24:44,858
När han bröt foten
gick han inte ens till doktorn.
356
00:24:44,858 --> 00:24:47,319
Det var den sortens man han var.
357
00:24:47,319 --> 00:24:51,823
Han var stark. Och gillade att festa.
358
00:24:51,823 --> 00:24:53,867
Och festandet dödade honom.
359
00:24:56,036 --> 00:24:57,329
Vad sa du, Gracie?
360
00:24:58,205 --> 00:24:59,789
Avsluta ditt tal, James.
361
00:24:59,789 --> 00:25:04,461
Nej, nej! Snälla dela med dig.
362
00:25:05,086 --> 00:25:10,217
Vi låtsas inte om
att Vinny övergav oss och söp ihjäl sig.
363
00:25:10,717 --> 00:25:12,719
Han var en slarver. Alla vet.
364
00:25:12,719 --> 00:25:15,722
Var inte högfärdig
bara för att du är nykter.
365
00:25:15,722 --> 00:25:18,099
Pappa kunde hantera spriten.
366
00:25:18,099 --> 00:25:22,479
Bara för att du inte kan ta ett par öl
utan att lägga upp dig för alla.
367
00:25:24,856 --> 00:25:25,982
Sluta!
368
00:25:28,527 --> 00:25:29,694
Sluta!
369
00:25:29,694 --> 00:25:32,030
Hallå! Dra er undan!
370
00:25:32,614 --> 00:25:33,615
Okej, James?
371
00:25:34,699 --> 00:25:36,535
- Ja. Det är inget.
- Han mår bra.
372
00:25:36,535 --> 00:25:39,037
- Min grabb klarar en smäll.
- Få se.
373
00:25:39,037 --> 00:25:42,582
Connie. Din son är aggressiv
374
00:25:42,582 --> 00:25:45,377
- och ett gevär bara...
- Det är svårt honom.
375
00:25:45,377 --> 00:25:50,048
- Det finns inga jobb. Klart han är arg.
- Arg är en sak. Våldsam en annan.
376
00:25:50,966 --> 00:25:52,133
Ja. Blåmärkena?
377
00:25:52,133 --> 00:25:55,262
- Jag vet att de är från...
- Från dialysen, sa jag.
378
00:25:55,262 --> 00:25:57,597
Dialys lämnar inte fingeravtryck.
379
00:25:59,140 --> 00:26:01,726
Vi bråkar. Än sen? Jag knuffar honom.
380
00:26:01,726 --> 00:26:05,814
Så får man en man att skärpa sig.
Pappa gjorde så mot mina bröder.
381
00:26:05,814 --> 00:26:07,774
- Döm oss inte.
- Det gör jag inte.
382
00:26:07,774 --> 00:26:10,193
Jag har sett följderna för många gånger.
383
00:26:10,902 --> 00:26:15,365
Det finns en petition. En skyddsorder
som kan användas i risksituationer.
384
00:26:15,365 --> 00:26:22,330
Red flag-lagen. Man kan fråntas vapen
tills man är mentalt stabil.
385
00:26:22,330 --> 00:26:24,916
Du vill ta ifrån min son hans rättigheter.
386
00:26:24,916 --> 00:26:27,168
Så är det inte alls. Lyssna, Connie.
387
00:26:27,168 --> 00:26:31,256
Om han ger sig på fel person
hamnar han i fängelse.
388
00:26:31,256 --> 00:26:32,882
Hur fri är han då?
389
00:26:32,882 --> 00:26:35,719
- Ringde du de här idioterna?
- Du är ett psykfall!
390
00:26:37,137 --> 00:26:40,765
Skottlossning! Jag upprepar,
skottlossning på 10627 Briarwood.
391
00:26:40,765 --> 00:26:42,017
Jag ska visa dig!
392
00:26:42,517 --> 00:26:44,311
- Lägg ifrån dig vapnet!
- Sam!
393
00:26:44,311 --> 00:26:47,230
- Kontrollera din son!
- Du får inte skjuta här.
394
00:26:47,230 --> 00:26:49,190
- Jag siktade inte ens.
- Sluta!
395
00:26:49,190 --> 00:26:52,569
Nej!
Han låter hunden skälla hela nätterna.
396
00:26:52,569 --> 00:26:55,614
Jag måste stå upp för mig själv!
Mamma är sjuk!
397
00:26:55,614 --> 00:26:58,158
- Hon behöver sova!
- Lägg ner vapnet!
398
00:27:01,578 --> 00:27:02,662
Snälla!
399
00:27:11,004 --> 00:27:12,172
Okej.
400
00:27:13,757 --> 00:27:14,841
Herregud.
401
00:27:15,842 --> 00:27:17,093
Ta det lugnt.
402
00:27:28,980 --> 00:27:31,566
- Så där ja.
- Din bitch!
403
00:27:38,615 --> 00:27:42,077
- Tar du mediciner, Junior?
- Nej, jag tar inte sådant.
404
00:27:42,077 --> 00:27:43,662
De här får duga.
405
00:27:43,662 --> 00:27:44,913
- Håll.
- Det går bra.
406
00:27:44,913 --> 00:27:46,164
- Här.
- För smärtan.
407
00:27:46,164 --> 00:27:47,332
- Okej.
- Bra.
408
00:27:48,375 --> 00:27:50,043
- Vi ska... Vad gör du?
- Bravo!
409
00:27:50,043 --> 00:27:53,922
Kom igen. Vi ska stoppa näsblodet.
410
00:27:53,922 --> 00:27:55,840
- En tampong? Seriöst?
- Kom hit.
411
00:27:55,840 --> 00:27:58,343
- Vad äckligt!
- De är inte använda, James!
412
00:27:58,343 --> 00:28:01,971
- Le nu, Junior!
- Lägg av, pappa!
413
00:28:01,971 --> 00:28:04,391
- Se vem som blev kvinna i dag.
- Käften!
414
00:28:05,266 --> 00:28:07,686
Det är mycket blod.
Han behöver ambulans.
415
00:28:07,686 --> 00:28:09,771
Nej, jag ger honom en sup till.
416
00:28:09,771 --> 00:28:12,065
Sluta ge honom sprit och ring 911.
417
00:28:12,065 --> 00:28:15,735
Okej. Hetsa inte upp er. Jag ringer.
418
00:28:16,736 --> 00:28:18,613
Det är lugnt.
419
00:28:19,948 --> 00:28:22,951
Vi gav henne antibiotika,
men utslagen sprider sig.
420
00:28:25,829 --> 00:28:29,833
Fråga om hon blivit biten av något.
Insekter, myggor...
421
00:28:30,458 --> 00:28:33,294
Fråga honom om denguefeber.
422
00:28:33,294 --> 00:28:35,714
- Hemskt, men inte smittsamt.
- Hörde du?
423
00:28:36,381 --> 00:28:37,382
Något?
424
00:28:38,591 --> 00:28:42,762
- Ja. Det finns bett på hennes vrist.
- Myggbett bekräftade.
425
00:28:42,762 --> 00:28:46,307
- Okej. Tryck handen mot hennes rygg.
- Va?
426
00:28:46,307 --> 00:28:48,309
Tryck handen mot utslagen.
427
00:28:48,309 --> 00:28:53,106
Blir det ett vitt avtryck som inte bleknar
stämmer det med denguefeber.
428
00:28:53,106 --> 00:28:56,735
Smittskyddet bekräftar det
med alla symtom och handavtrycket.
429
00:28:56,735 --> 00:28:58,194
- Gör det nu!
- Okej.
430
00:29:04,367 --> 00:29:05,577
- Ja! Okej.
- Då så.
431
00:29:05,577 --> 00:29:07,704
Vi får bekräfta med snabbtest.
432
00:29:07,704 --> 00:29:09,706
Men denguefeber smittar inte.
433
00:29:09,706 --> 00:29:11,040
Det är okej.
434
00:29:11,624 --> 00:29:12,625
Det är okej.
435
00:29:19,174 --> 00:29:20,175
{\an8}Vänta nu.
436
00:29:22,177 --> 00:29:25,430
- Ska ni bara åka?
- Vi har allas vittnesmål.
437
00:29:25,430 --> 00:29:28,850
- Vapnet avlossades i självförsvar.
- Vad sa du?
438
00:29:28,850 --> 00:29:32,771
Han sa att hunden attackerade honom
så han sköt ett skott i marken.
439
00:29:32,771 --> 00:29:36,608
- Medan hunden var kopplad?
- Det finns inga vittnen.
440
00:29:36,608 --> 00:29:41,154
- Och du tror Sam?
- Hunden ser rätt läskig ut.
441
00:29:48,328 --> 00:29:53,833
Vi kan bara ge honom en varning.
Finns det vittnen nästa gång...
442
00:29:53,833 --> 00:29:58,213
Ni väntar tills någon blir skadad
innan ni gör något.
443
00:29:58,797 --> 00:29:59,798
Jag fattar.
444
00:30:03,218 --> 00:30:05,720
- Connie, får jag prata med dig?
- Snälla gå.
445
00:30:05,720 --> 00:30:09,474
- Snälla, Connie...
- Hon sa gå. Nu!
446
00:30:11,893 --> 00:30:13,311
Ge er av från min mark.
447
00:30:25,782 --> 00:30:26,783
Vi går.
448
00:30:27,617 --> 00:30:31,579
Flytta tillbaka det lite.
Nej, ditåt. Tillbaka. Lite till. Nej!
449
00:30:31,579 --> 00:30:34,165
Tillbaka, tillbaka... Just det!
450
00:30:34,165 --> 00:30:38,169
Perfekt. Tack för hjälpen, pojkar.
451
00:30:38,169 --> 00:30:42,006
- Tack för att du kom i dag.
- Det var fint.
452
00:30:42,841 --> 00:30:44,342
Jag borde åka.
453
00:30:45,927 --> 00:30:47,262
Det var kul att se dig.
454
00:30:48,638 --> 00:30:49,722
Detsamma.
455
00:30:52,267 --> 00:30:54,227
Vänta! Vänta.
456
00:30:57,313 --> 00:30:58,565
Så där.
457
00:30:58,565 --> 00:31:01,150
Jag brukade fixa Dicks slips.
458
00:31:04,445 --> 00:31:07,365
- Jag vill att du ska veta...
- Du gjorde allt du kunde.
459
00:31:10,785 --> 00:31:12,537
Han tyckte verkligen om dig.
460
00:31:14,956 --> 00:31:17,458
Du är en fin man, Travis.
461
00:31:32,891 --> 00:31:34,893
Vi ber om ursäkt för besväret.
462
00:31:34,893 --> 00:31:39,814
Tack för att ni hjälpte oss
att vidta säkerhetsåtgärder.
463
00:31:40,315 --> 00:31:41,566
- Sköt om er.
- Okej.
464
00:31:41,566 --> 00:31:45,570
Alice, provet bekräftar denguefeber.
Du ska flyttas till sjukhuset.
465
00:31:45,570 --> 00:31:49,365
- Du blir bra. Du behöver vätska och vila.
- Barnen då?
466
00:31:49,365 --> 00:31:51,910
Deras föräldrar är redan på väg.
467
00:31:51,910 --> 00:31:56,331
- Sully! Gick kvinnan med dottern hem?
- Ja.
468
00:31:58,499 --> 00:31:59,500
Jaha.
469
00:32:01,336 --> 00:32:02,754
Kom hit, gubben!
470
00:32:03,254 --> 00:32:07,133
Gör du mig en tjänst? Ger du det här
till chefen? Hon är därinne.
471
00:32:07,717 --> 00:32:08,760
Tack.
472
00:32:13,222 --> 00:32:15,224
- Är det där till mig?
- Ja.
473
00:32:15,224 --> 00:32:16,976
Tack ska du ha.
474
00:32:19,187 --> 00:32:21,272
VILL DU GIFTA DIG MED MIG?
JA – NEJ
475
00:32:27,320 --> 00:32:28,321
Okej.
476
00:32:29,822 --> 00:32:33,576
Om du vill vara så snäll
477
00:32:34,369 --> 00:32:36,496
och ge honom det här.
478
00:32:42,961 --> 00:32:46,547
Då ska vi se vad vi har.
479
00:32:46,547 --> 00:32:47,632
{\an8}KANSKE
480
00:32:52,971 --> 00:32:53,972
Wow!
481
00:33:08,987 --> 00:33:11,698
Tog Gibson inte sin hjälm?
482
00:33:12,407 --> 00:33:14,826
Om någon behöver en hjälm
är det väl han?
483
00:33:17,829 --> 00:33:18,830
Jag hatar detta.
484
00:33:29,632 --> 00:33:32,802
Ruiz? Du och Warren
måste stanna till någonstans.
485
00:33:34,012 --> 00:33:36,431
Ambulansen kör dig till sjukhuset.
486
00:33:36,431 --> 00:33:40,601
- De kauteriserar näsan.
- Kan inte ni göra det? Vad är ni bra för?
487
00:33:40,601 --> 00:33:44,105
- Han behöver en steril miljö.
- Vad fan betyder kauterisera?
488
00:33:44,105 --> 00:33:47,608
- Det betyder bränna, dumhuvud.
- Så att såret slutar blöda.
489
00:33:47,608 --> 00:33:51,612
- Jag behöver inget sjukhus.
- Jo, det gör du.
490
00:33:52,363 --> 00:33:54,615
Var inte så högfärdig, Sean.
491
00:33:54,615 --> 00:33:57,618
Vi brukade ge varandra tatueringar hemma.
492
00:33:58,536 --> 00:34:00,955
- Samma sak.
- Lägg undan den där, James.
493
00:34:00,955 --> 00:34:02,874
- Det går bra. Ge hit.
- Låt honom.
494
00:34:02,874 --> 00:34:03,791
Låt honom!
495
00:34:03,791 --> 00:34:05,376
- James!
- Så där ja!
496
00:34:05,376 --> 00:34:06,836
- Nu så.
- Så där ja!
497
00:34:06,836 --> 00:34:09,630
- Stoppa in den där.
- Vad gör ni? Sluta! Nej!
498
00:34:10,131 --> 00:34:12,050
Vad gör ni?
499
00:34:12,050 --> 00:34:13,134
Sluta!
500
00:34:13,134 --> 00:34:16,262
Titta inte, titta inte!
501
00:34:16,262 --> 00:34:17,346
Titta inte.
502
00:34:21,809 --> 00:34:26,314
Ska du inte äta middag på brandstationen
kan ju vi äta middag ihop.
503
00:34:26,314 --> 00:34:28,316
Det är inte att jag inte vill.
504
00:34:28,316 --> 00:34:32,028
Ingen har egentligen tid och...
Jag vill helst inte...
505
00:34:32,028 --> 00:34:34,447
Ursäkta oss. Förlåt.
506
00:34:34,447 --> 00:34:37,617
Paramedicinskt utbildade brandmän på väg!
507
00:34:37,617 --> 00:34:40,536
Vi fick ett larm om en deppad brandman.
508
00:34:40,536 --> 00:34:42,371
Förlåt. Andy ringde mig.
509
00:34:42,872 --> 00:34:45,875
- Upp på båren, sir.
- Aldrig i livet.
510
00:34:45,875 --> 00:34:49,420
- Tvinga oss inte att ge dig lugnande.
- Eller binda dig.
511
00:34:50,463 --> 00:34:53,883
Okej. Men jag vill ha sirener.
512
00:34:54,467 --> 00:34:56,427
Och jag vill trycka på knappen.
513
00:34:56,427 --> 00:34:58,846
- Avgjort.
- Fejksirener.
514
00:34:59,931 --> 00:35:01,099
- Okej, sluta nu.
- Ja.
515
00:35:01,099 --> 00:35:04,727
- Han vill ha sirener? Vi fixar det.
- Jag vill ha de riktiga.
516
00:35:04,727 --> 00:35:05,895
Är du okej?
517
00:35:07,563 --> 00:35:11,901
Jag vet inte om jag kan vara
en del av min familj längre.
518
00:35:12,527 --> 00:35:15,863
Om man släpper beroenden
måste man ibland släppa människor.
519
00:35:16,364 --> 00:35:21,744
Psykologer kallar det "tvetydig förlust".
Man sörjer förhållanden som förändrats.
520
00:35:21,744 --> 00:35:23,162
Tack, dr Phil.
521
00:35:28,292 --> 00:35:32,130
Du kan väl gå med i Crisis One?
Jag behöver någon på min sida.
522
00:35:33,464 --> 00:35:35,550
- Okej.
- Vad?
523
00:35:36,551 --> 00:35:37,802
Jag ser vad du gör.
524
00:35:38,803 --> 00:35:41,848
Du försöker få stackars gamla Beckett
att höra till.
525
00:35:45,226 --> 00:35:46,227
Låt bli då.
526
00:35:57,613 --> 00:36:00,283
- Vilken dag!
- Jag vet.
527
00:36:01,284 --> 00:36:04,620
- Hon är rar. Framtida barnflicka?
- Väldigt rar.
528
00:36:05,121 --> 00:36:07,165
- Dr Carina DeLuca?
- Det är jag.
529
00:36:07,165 --> 00:36:08,749
Du har blivit delgiven.
530
00:36:09,458 --> 00:36:10,626
Jäklar!
531
00:36:14,922 --> 00:36:15,923
Vad är det här?
532
00:36:18,759 --> 00:36:20,011
Jag blir stämd.
533
00:36:23,097 --> 00:36:25,683
Av kvinnan som var här i dag
med sitt barn.
534
00:36:25,683 --> 00:36:26,767
Kan hon göra så?
535
00:36:27,435 --> 00:36:32,982
Jag var hennes förlossningsläkare.
Jag hatar det här.
536
00:36:32,982 --> 00:36:35,693
- Hur kan... Hon har inte...
- Carina.
537
00:36:35,693 --> 00:36:39,280
- Det ordnar sig.
- Hur ska det hjälpa?
538
00:36:39,280 --> 00:36:41,824
Det ordnar sig. Vi löser det.
539
00:36:41,824 --> 00:36:44,327
Det blir bra. Andas.
540
00:36:44,327 --> 00:36:45,411
- Så.
- Tänk om...
541
00:36:45,411 --> 00:36:46,829
Det är okej.
542
00:36:52,251 --> 00:36:54,712
- Men... Nu?
- Nu.
543
00:36:54,712 --> 00:36:56,422
- Nu? Okej nu.
- Nu.
544
00:36:56,422 --> 00:37:00,259
- Nej, jag fixar det.
- Jag hämtar jackan.
545
00:37:00,259 --> 00:37:03,012
Den är i bilen. Kom nu!
546
00:37:13,814 --> 00:37:16,901
Hej! Kan jag hjälpa dig?
547
00:37:16,901 --> 00:37:18,778
Jag letar efter Ben Warren.
548
00:37:18,778 --> 00:37:21,906
Ben är inte här. Kan jag hjälpa till?
549
00:37:22,490 --> 00:37:25,243
Nej, ingen fara. Jag...
550
00:37:25,243 --> 00:37:27,745
Tur för dig att vi inte spände fast dig.
551
00:37:28,704 --> 00:37:30,790
Connie! Hej!
552
00:37:31,540 --> 00:37:34,502
Hej! Jag sköter det här.
553
00:37:36,045 --> 00:37:41,008
- Kan jag hjälpa dig?
- När ni hade åkt blev han galen.
554
00:37:41,676 --> 00:37:45,304
Han skrek om hur han ville
att vår granne skulle dö.
555
00:37:45,805 --> 00:37:48,599
- Okej.
- Jag vill inte att han hamnar i fängelse.
556
00:37:49,892 --> 00:37:51,894
Han är en bra kille.
557
00:37:54,188 --> 00:37:55,439
Ni måste ta dem.
558
00:37:57,525 --> 00:38:02,029
Vapnen. Bara ett tag.
Ta bort dem från huset.
559
00:38:02,029 --> 00:38:06,284
Du gör det rätta.
Kom så visar jag dig hur man ansöker.
560
00:38:07,451 --> 00:38:09,453
Det är väldigt lätt.
561
00:38:10,037 --> 00:38:11,122
Vad saknas?
562
00:38:12,999 --> 00:38:15,084
- Salt.
- Salt.
563
00:38:15,084 --> 00:38:18,587
Becketts farmor sa
att man kan laga gryta med öl.
564
00:38:18,587 --> 00:38:22,133
Men hon lagar nog allt med öl.
565
00:38:22,133 --> 00:38:23,968
- Det låter troligt.
- Ja.
566
00:38:24,468 --> 00:38:29,140
- Hur var Dixons begravning?
- Okej. Det var en begravning.
567
00:38:29,682 --> 00:38:33,227
Det var fint av dig att gå.
Du är bättre än vi andra.
568
00:38:34,020 --> 00:38:35,271
Hur var vakan?
569
00:38:35,771 --> 00:38:38,649
Hans kusin
kauteriserade sin egen näsa med en sked.
570
00:38:39,150 --> 00:38:42,486
Beckett är den minst galna i sin familj.
571
00:38:42,987 --> 00:38:44,238
Det vet jag inte.
572
00:38:46,824 --> 00:38:51,037
Du var toppen i dag.
Under nedlåsningen och med barnen.
573
00:38:51,871 --> 00:38:54,957
- Tack.
- Därför ska du driva mottagningen nu.
574
00:38:54,957 --> 00:38:58,252
Mottagningen tar tid från brandbekämpning...
575
00:38:58,252 --> 00:39:02,173
Jag frågar inte. Jag säger åt dig.
Militär grundkurs, eller hur?
576
00:39:02,840 --> 00:39:03,841
Ja, kapten.
577
00:39:06,761 --> 00:39:07,803
Det luktar gott.
578
00:39:07,803 --> 00:39:08,888
- Hej!
- Hej!
579
00:39:08,888 --> 00:39:09,972
Gibson! Du kom!
580
00:39:10,765 --> 00:39:11,766
- Kompis!
- Hej!
581
00:39:11,766 --> 00:39:12,933
- Hej!
- Låt mig.
582
00:39:12,933 --> 00:39:15,061
- Titta vem som är här!
- Hur är det?
583
00:39:15,061 --> 00:39:18,773
Ursäkta mitt minne. Vilka är ni?
584
00:39:19,857 --> 00:39:23,319
Roligt.
Vi kan skoja om hans... Jag kan inte.
585
00:39:24,111 --> 00:39:25,112
Herregud.
586
00:39:25,112 --> 00:39:28,199
- Vi dukar fram maten.
- Okej.
587
00:39:30,326 --> 00:39:34,080
- Hur visste du att jag skulle skippa den?
- Jag känner dig.
588
00:39:37,124 --> 00:39:39,126
Kom nu. Jag är hungrig.
589
00:39:41,587 --> 00:39:42,588
Här!
590
00:39:43,089 --> 00:39:44,965
Sätt dig på kortsidan.
591
00:42:55,948 --> 00:42:57,950
Översättning: Maria Fredriksson