1 00:00:01,001 --> 00:00:04,379 BRANDKÅREN SEATTLE Dean Miller MINNESMOTTAGNING 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,012 UNDERSÖKNINGSRUM 2 3 00:00:14,931 --> 00:00:17,142 Finns det inget ni kan göra? 4 00:00:17,142 --> 00:00:19,310 Dr Shepherd var tydlig. 5 00:00:19,811 --> 00:00:23,148 Det vore för farligt att låta dig jobba som brandman. 6 00:00:23,148 --> 00:00:25,025 Jag vill ha en åsikt till. 7 00:00:25,025 --> 00:00:29,946 Sjukförsäkringens läkare håller med. 8 00:00:29,946 --> 00:00:32,699 Men jag kan ju bli bättre? 9 00:00:33,450 --> 00:00:36,119 Det är en livslång skada. Du vet det. 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,249 Så jag är inte brandman längre? 11 00:00:42,250 --> 00:00:43,251 Jag bara... 12 00:00:44,252 --> 00:00:45,503 Vad? Jag menar... 13 00:00:46,671 --> 00:00:50,133 Vi finns här för dig, men på ett annat sätt. 14 00:00:52,469 --> 00:00:53,720 Jag är ledsen, Jack. 15 00:01:05,982 --> 00:01:08,610 {\an8}Jag har orsakat Miranda mycket stress genom åren. 16 00:01:08,610 --> 00:01:12,989 Men varje gång jag har bytt karriär har jag blivit bättre och lyckligare. 17 00:01:12,989 --> 00:01:17,285 En kompis skadade knäet och började undervisa. Bästa som hänt honom. 18 00:01:17,285 --> 00:01:19,829 Kanske en tredje åsikt? Läkare säger att... 19 00:01:19,829 --> 00:01:23,625 Jag mår bra! Jag känner mig bra. 20 00:01:25,001 --> 00:01:27,128 Om du någonsin behöver något. 21 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 Nitton, samling! 22 00:02:05,959 --> 00:02:10,839 {\an8}Vi är alla förtvivlade, men... Vi har ett jobb att sköta. 23 00:02:12,215 --> 00:02:14,217 {\an8}Det blir middag för Gibson i kväll. 24 00:02:16,094 --> 00:02:20,640 {\an8}Montgomery och Hughes är lediga, Powell, Green och Cutler är här. 25 00:02:21,474 --> 00:02:24,018 {\an8}Sullivan, Bishop – med DeLuca på mottagning. 26 00:02:24,978 --> 00:02:27,063 {\an8}Warren och Ruiz på Crisis One. 27 00:02:27,689 --> 00:02:30,900 {\an8}- Powell, fyll på lagret. - Jag vill hellre vara i fält. 28 00:02:30,900 --> 00:02:34,988 {\an8}Det är vaccineringsdag, så det är lagret eller kontorstjänst. 29 00:02:35,655 --> 00:02:36,489 {\an8}Lagret. 30 00:02:39,284 --> 00:02:40,827 {\an8}Det är allt. Ni kan gå. 31 00:02:42,996 --> 00:02:48,793 {\an8}Herrera, som kapten förhandlar man inte. Man säger åt dem vad de ska göra. 32 00:02:49,377 --> 00:02:52,589 {\an8}- Militär grundkurs. - Manöver, soldaten. 33 00:02:52,589 --> 00:02:53,673 {\an8}Kapten. 34 00:02:57,594 --> 00:02:59,596 {\an8}- Hej! - Hej! 35 00:02:59,596 --> 00:03:01,222 {\an8}- Kate. - Ja. 36 00:03:02,182 --> 00:03:04,058 {\an8}Jag hade tänkt höra av mig. 37 00:03:04,684 --> 00:03:08,021 {\an8}Du vet, Vic och jag hade just gjort slut... 38 00:03:09,105 --> 00:03:11,024 {\an8}Så vi kan äntligen vara ihop. 39 00:03:14,068 --> 00:03:15,069 {\an8}Oj! 40 00:03:15,820 --> 00:03:18,406 {\an8}Ta det lugnt, jag skojar bara. 41 00:03:19,365 --> 00:03:21,784 {\an8}Men jag har gärna lite roligt. 42 00:03:22,368 --> 00:03:25,747 {\an8}-Crisis One till 10627 Briarwood Drive. - Det är jag. 43 00:03:39,093 --> 00:03:42,889 {\an8}- Tack för att du kom. - Jag lovade ju. 44 00:03:43,389 --> 00:03:46,392 {\an8}Jag låter dig inte gå in på en bar ensam än. 45 00:03:46,392 --> 00:03:49,270 {\an8}- De där behövs inte - Det är artigt. 46 00:03:49,270 --> 00:03:52,148 {\an8}- Man kan inte dricka blommor. - Vad då? 47 00:03:52,148 --> 00:03:55,360 {\an8}- Är det din första irländska vaka? - Ja. 48 00:03:55,860 --> 00:03:56,861 {\an8}Vad? 49 00:03:57,737 --> 00:03:58,738 {\an8}Håll i dig. 50 00:04:00,114 --> 00:04:01,616 {\an8}Håll mig i vad? 51 00:04:18,508 --> 00:04:22,637 {\an8}- Är det här en likvaka? - Sorg i sitt mest berusade tillstånd. 52 00:04:23,513 --> 00:04:25,473 {\an8}- Din farbror söp ihjäl sig? - Ja. 53 00:04:25,473 --> 00:04:29,394 {\an8}Seany! Du ser hemsk ut! 54 00:04:29,394 --> 00:04:31,729 {\an8}- Hej! - Hur mår du? 55 00:04:31,729 --> 00:04:33,022 {\an8}- Farbror S. - Junior. 56 00:04:33,022 --> 00:04:35,775 {\an8}Hallå! Är det nya frugan? 57 00:04:36,359 --> 00:04:37,944 {\an8}- Supersnygg! - Nej. Nej. 58 00:04:37,944 --> 00:04:40,613 {\an8}Nej. Vän. Vic. Inte fru. 59 00:04:40,613 --> 00:04:43,366 - Du är för snygg för honom. - Okej. 60 00:04:43,366 --> 00:04:44,659 - Vi skojar. Hej! - Hej! 61 00:04:44,659 --> 00:04:46,452 - Vad är det? - Blommor till... 62 00:04:46,452 --> 00:04:49,497 - Man kan inte dricka blommor. - Söt men inte smart. 63 00:04:49,497 --> 00:04:50,623 Välkommen! 64 00:04:50,623 --> 00:04:52,583 - Farbror Jimbo! - Hej! 65 00:04:53,167 --> 00:04:54,961 {\an8}Så din charm går i släkten? 66 00:04:55,962 --> 00:04:58,881 {\an8}- Behövde du gå? - Jag är borgmästarens personalchef. 67 00:04:58,881 --> 00:05:01,301 {\an8}Jag måste hålla mig väl med polisen. 68 00:05:01,301 --> 00:05:05,388 {\an8}- Jobb på en begravning. - Du är visst inte gjord för politik. 69 00:05:09,600 --> 00:05:10,518 {\an8}- Hej! - Hej! 70 00:05:10,518 --> 00:05:12,061 {\an8}- Hej... - Det här är min... 71 00:05:12,061 --> 00:05:13,730 {\an8}- Du är... - Jag är hans Eli. 72 00:05:14,314 --> 00:05:15,898 {\an8}Jag beklagar sorgen. 73 00:05:15,898 --> 00:05:18,192 {\an8}Din pappa var en fin man. 74 00:05:18,192 --> 00:05:20,320 {\an8}Han var toppen. 75 00:05:20,320 --> 00:05:24,657 {\an8}- Vi vet alla att min pappa var ett svin. - Jag gillar honom. 76 00:05:25,825 --> 00:05:29,996 {\an8}Det är kul att träffa dig. Travis säger bara bra saker. 77 00:05:29,996 --> 00:05:32,832 {\an8}Han sa detsamma om dig. Han har bra smak. 78 00:05:35,418 --> 00:05:36,919 {\an8}Kom in! 79 00:06:03,738 --> 00:06:06,491 - Kan jag hjälpa till? - Vi är från brandkåren. 80 00:06:06,491 --> 00:06:10,912 - Någon larmade om oroligheter. - Inga oroligheter här. 81 00:06:10,912 --> 00:06:13,164 Jag ser på tv. Jag gillar hög volym. 82 00:06:14,457 --> 00:06:16,793 Jag ser att du går på dialys. 83 00:06:16,793 --> 00:06:19,629 Det är rött och lite infekterat. 84 00:06:20,213 --> 00:06:23,174 Jag kan titta om du vill. Jag är läkare. 85 00:06:25,718 --> 00:06:28,638 - Då slipper jag åka någonstans. - Ja. 86 00:06:32,058 --> 00:06:35,895 - Hur ska det gå för Jack? - Vi ser till att han landar på fötterna. 87 00:06:35,895 --> 00:06:37,271 Bättre än på huvudet. 88 00:06:39,232 --> 00:06:41,567 Ingen har humor här! 89 00:06:42,068 --> 00:06:45,655 Det blir en snärjig dag. Bara hälften av trubbeltvillingarna. 90 00:06:45,655 --> 00:06:47,573 Jag hittar dig inte i systemet. 91 00:06:47,573 --> 00:06:50,952 {\an8}Min fru brukar göra det här, men hon jobbar. 92 00:06:51,452 --> 00:06:56,124 - Kan jag få din adress? - Nej, jag brukar bara prata med Jack. 93 00:06:56,124 --> 00:06:58,209 {\an8}- Ja. Hej, Gloria! - Hej! 94 00:06:58,835 --> 00:07:00,878 {\an8}- Jag fixar det här. - Okej. 95 00:07:01,879 --> 00:07:05,299 {\an8}- Minns du inte mitt system? - Ursäkta. Peggy är den... 96 00:07:05,299 --> 00:07:09,512 {\an8}Somliga... Den här patienten checkar inte in som alla andra. 97 00:07:09,512 --> 00:07:12,974 {\an8}Hennes information finns i den svarta mappen under lådan. 98 00:07:13,933 --> 00:07:14,767 Allt okej? 99 00:07:15,435 --> 00:07:16,727 Ja. Nej. 100 00:07:17,770 --> 00:07:20,064 {\an8}Gloria kan inte checka in som andra. 101 00:07:20,064 --> 00:07:25,069 Hon flyttade ifrån en våldsam man och vill inte kunna bli hittad. 102 00:07:25,069 --> 00:07:27,113 Du kan inte bara ändra hur vi... 103 00:07:27,113 --> 00:07:31,576 Du. Jag ska se till att vi gör som du brukar. 104 00:07:31,576 --> 00:07:36,706 {\an8}- Min barnflicka! Hon blöder! Fort! - Är din barnflicka skadad? Var är hon? 105 00:07:36,706 --> 00:07:37,623 Ja. 106 00:07:37,623 --> 00:07:39,208 {\an8}- Nej... - Men jag kan... 107 00:07:39,208 --> 00:07:41,210 Vi sköter det här. 108 00:07:41,210 --> 00:07:42,295 - Ja. - Ja? 109 00:07:52,138 --> 00:07:54,265 {\an8}GRATIS VACCIN – COVID-19, INFLUENSA & RS 110 00:08:06,527 --> 00:08:10,907 Jag hjälpte Winston ner, han sparkade... Förlåt, de är så dramatiska. 111 00:08:10,907 --> 00:08:13,701 Jag hjälpte honom ner från klätterställningen. 112 00:08:13,701 --> 00:08:16,913 Du fick en rejäl spark, men det är ingen fara. 113 00:08:16,913 --> 00:08:20,625 - Känner du dig yr? - Lite, kanske. 114 00:08:20,625 --> 00:08:25,087 - Har du bränt dig i solen? - Ja, jag var på semester och... 115 00:08:27,423 --> 00:08:29,967 - Förlåt. De är högljudda. - De är barn. 116 00:08:29,967 --> 00:08:33,554 Att vara nanny är bästa preventivmedlet. Inga barn för mig. 117 00:08:34,055 --> 00:08:35,056 Så sa jag med. 118 00:08:37,016 --> 00:08:40,436 Behåll gasbindan i munnen, jag kommer snart tillbaka. 119 00:08:42,855 --> 00:08:46,651 Jag lämnade in rekommendationsbrevet till er ansökan. 120 00:08:46,651 --> 00:08:48,236 - Tack ska du ha. - Ja. 121 00:08:48,236 --> 00:08:52,823 - Jag hoppas att de godkänner oss. - Ni vore fantastiska fosterföräldrar. 122 00:08:55,076 --> 00:08:58,037 - Är du okej? - Ja. 123 00:09:00,039 --> 00:09:03,960 Jag trodde att Jack skulle vara här. 124 00:09:04,627 --> 00:09:08,506 När jag såg mig själv som kapten var han här. 125 00:09:09,006 --> 00:09:12,635 - Men nu är han inte det. - Nitton är fortfarande en familj. 126 00:09:20,768 --> 00:09:24,188 Lystring alla valpar! Jag kunde förvandla er till möss. 127 00:09:24,188 --> 00:09:27,650 Möss är små och väldigt tysta. 128 00:09:28,234 --> 00:09:34,240 Följ med mig. Ta ballongerna. Och ha så kul! 129 00:09:35,658 --> 00:09:40,538 - Okej, vad hände här? - Det är från min dialys. 130 00:09:41,998 --> 00:09:44,250 Fixa ett problem och skapa ett annat. 131 00:09:45,459 --> 00:09:46,711 Okej. 132 00:09:46,711 --> 00:09:48,379 Mamma! Jag vill ha ägg! 133 00:09:48,379 --> 00:09:51,591 Det är min son Sam. - Laga dem själv! 134 00:09:56,095 --> 00:09:56,929 Vem är det? 135 00:09:57,513 --> 00:10:00,349 - Han fixar dialysgrejen. - Jag är från brandkåren. 136 00:10:01,350 --> 00:10:03,185 Släpper du in främlingar? 137 00:10:08,232 --> 00:10:10,776 - Du köpte inga ägg. - Jag gör det i morgon. 138 00:10:11,861 --> 00:10:14,530 Den generationen förstår inte pengars värde. 139 00:10:16,407 --> 00:10:20,703 - Vem är du nu igen? - Jag hjälper din mamma med hennes arm. 140 00:10:20,703 --> 00:10:25,082 Jag frågade vem du var? Och vad gör du i mitt hus? 141 00:10:28,836 --> 00:10:31,922 - Hallå! Hej! - Hej! 142 00:10:33,424 --> 00:10:36,177 Någon larmade om bråk hos grannen. 143 00:10:36,177 --> 00:10:38,679 - Ja. - Har du hört något ovanligt? 144 00:10:38,679 --> 00:10:42,266 Ja. Jag ringde. 145 00:10:42,266 --> 00:10:45,102 - Jag vet inte vad jag ska göra. - Vad har hänt? 146 00:10:45,102 --> 00:10:48,606 - Killen brusar alltid upp över något. - Vilken kille? 147 00:10:48,606 --> 00:10:53,277 Hennes son. Han bor med henne. Ibland är han okej. 148 00:10:53,277 --> 00:10:58,449 En gång hjälpte han mig lasta ur bilen. Men han brusar upp blixtsnabbt. 149 00:10:58,449 --> 00:11:01,535 Förra veckan siktade han med pistol på min hund. 150 00:11:01,535 --> 00:11:05,206 Jag tror att han kunde ha skjutit honom eller mig. 151 00:11:06,332 --> 00:11:07,667 Han är farlig. 152 00:11:13,964 --> 00:11:18,094 - Vad dricker du, Seany? - Inget, tack. 153 00:11:18,094 --> 00:11:20,012 Junior! Ett par whisky! 154 00:11:20,012 --> 00:11:24,183 - Oblandad? - Ja. Har du inte fått lära dig något? 155 00:11:25,226 --> 00:11:26,811 Du tog med ditt radband. 156 00:11:27,395 --> 00:11:31,524 Nej, det här är hinduiskt. Japamala. 157 00:11:31,524 --> 00:11:35,986 Nej, nej! Säg inte att du håller på med sådant flum? 158 00:11:37,655 --> 00:11:42,451 Gick du med i en sekt eller skryter du för flickvännen? 159 00:11:42,451 --> 00:11:44,328 - Hon är... - Inte hans flickvän. 160 00:11:44,328 --> 00:11:47,206 Synd. Hon skulle få söta barn. 161 00:11:47,790 --> 00:11:49,875 - Whisky laget runt. - Så där ja. 162 00:11:52,169 --> 00:11:53,337 Tack. 163 00:11:53,337 --> 00:11:55,923 - Farbror Sean. - Nej tack, Junior. 164 00:11:57,591 --> 00:12:02,596 Faktiskt så... Jag kom just ut från behandlingshemmet. 165 00:12:04,473 --> 00:12:06,976 - Visst! - Säkert! 166 00:12:10,187 --> 00:12:11,021 Ja. 167 00:12:12,857 --> 00:12:15,359 Så vi förlorade dig verkligen till en sekt? 168 00:12:15,985 --> 00:12:16,819 Skål, då! 169 00:12:16,819 --> 00:12:21,490 Skål för ännu ett dödsfall i familjen – roliga Seans bortgång. 170 00:12:23,033 --> 00:12:23,868 Skål! 171 00:12:23,868 --> 00:12:24,952 Skål 172 00:12:28,456 --> 00:12:32,585 Han friade till mig där, föll på knä i pölen. 173 00:12:33,169 --> 00:12:36,589 Plötsligt slutade det regna och solen kom fram... 174 00:12:36,589 --> 00:12:40,384 - Förlåt. - En förvarning hade varit trevligt. 175 00:12:40,384 --> 00:12:43,554 Jag visste inte att han behövde vara här för jobbet. 176 00:12:43,554 --> 00:12:45,264 - För Dick! - För Dick. 177 00:12:45,264 --> 00:12:46,599 - För Dick. - För Dick. 178 00:12:47,850 --> 00:12:51,145 - Han verkar trevlig. - Det är han. 179 00:12:53,314 --> 00:12:57,067 - Angående häromdagen. Vi borde inte ha... - Du har rätt. 180 00:12:57,067 --> 00:13:01,155 Du verkar lycklig. Jag vill inte förstöra det. 181 00:13:03,532 --> 00:13:04,533 - Ja. - Ja. 182 00:13:05,284 --> 00:13:07,536 Jag måste hälsa på tant Celine... 183 00:13:07,536 --> 00:13:09,246 Visst. Förlåt igen. 184 00:13:16,170 --> 00:13:17,505 - Hej! - Hej! 185 00:13:17,505 --> 00:13:20,466 Jag måste till jobbet nu. Vill du gå? 186 00:13:21,717 --> 00:13:25,471 Jag stannar nog lite längre. Vi ses i kväll! 187 00:13:25,471 --> 00:13:26,680 - Ja. - Okej. 188 00:13:26,680 --> 00:13:28,516 - Du är snygg i kostym. - Tack. 189 00:13:31,435 --> 00:13:35,147 Är det varmt här? Jag känner mig febrig. 190 00:13:35,731 --> 00:13:40,444 Jag kan ge dig paracetamol, men låt mig bara... 191 00:13:41,487 --> 00:13:44,031 Slog du dig här också? 192 00:13:44,031 --> 00:13:48,494 - Du blöder på vänster sida av munnen. - Jag tror inte det. 193 00:13:49,078 --> 00:13:50,746 Hallå! Bishops fru! 194 00:13:50,746 --> 00:13:54,083 Det finns en dam här som bara vill bli behandlad av dig. 195 00:13:54,083 --> 00:13:55,960 - Jag tar över här. - Okej, tack. 196 00:13:55,960 --> 00:13:58,045 Då ska vi se. 197 00:13:58,629 --> 00:14:01,131 Du vill prata om det. Jag ser det. 198 00:14:01,882 --> 00:14:05,261 Hej! Hur kan jag hjälpa er? 199 00:14:07,596 --> 00:14:12,059 - Jag har visst migrän. - När började den? 200 00:14:12,059 --> 00:14:14,770 Den kommer och går. Stress kanske. 201 00:14:14,770 --> 00:14:19,066 - Är det en skarp huvudvärk? Bultande? - Båda. 202 00:14:19,066 --> 00:14:20,651 Då undersöker vi dig. 203 00:14:21,610 --> 00:14:23,279 Vad heter du? 204 00:14:23,279 --> 00:14:27,449 - Nina. - Nina! Jag har något åt dig. 205 00:14:27,449 --> 00:14:28,534 Fort, fort, ja! 206 00:14:30,578 --> 00:14:34,790 Hon älskar mjukisdjur, men älskar att se barn leka ännu mer. 207 00:14:34,790 --> 00:14:37,293 Finns det någon som vill leka med oss? 208 00:14:37,293 --> 00:14:40,421 - Kanske? - Ja. 209 00:14:40,421 --> 00:14:42,047 Jag tror det. 210 00:14:42,047 --> 00:14:46,886 Får jag hålla i din björn? Följer du med oss? Då går vi. 211 00:14:52,391 --> 00:14:54,602 Jag får sällan se henne leka så. 212 00:14:55,102 --> 00:14:57,187 Får jag kolla dina pupiller? 213 00:14:58,647 --> 00:15:01,066 - Du minns mig visst inte? - Carina? 214 00:15:01,734 --> 00:15:06,572 - Carina? Får jag prata med dig? Nu. - Javisst. 215 00:15:07,323 --> 00:15:08,449 Ursäkta mig. 216 00:15:10,451 --> 00:15:11,452 Ja? 217 00:15:13,537 --> 00:15:16,415 Hon har 39 grader och verkar förvirrad. 218 00:15:16,415 --> 00:15:20,210 Alice, har du huvudvärk, hosta eller svårt att andas? 219 00:15:20,210 --> 00:15:22,838 - När började det här? - Nej. Jag vet inte. 220 00:15:22,838 --> 00:15:26,675 Kanske i går eller i förrgår. Jag är så jetlaggad. 221 00:15:26,675 --> 00:15:28,969 - Jetlaggad? - Hon sa att hon hade rest. 222 00:15:28,969 --> 00:15:32,556 Min pojkvän och jag reste runt Sydostasien och... 223 00:15:34,099 --> 00:15:36,101 Vi behöver skyddskläder. 224 00:15:37,561 --> 00:15:38,812 Vi kan ha problem. 225 00:15:39,313 --> 00:15:41,815 - Alla här behöver munskydd. - Tror du att... 226 00:15:41,815 --> 00:15:48,656 Med de här symtomen efter en utlandsresa kan det vara något farligt och smittsamt. 227 00:15:48,656 --> 00:15:51,033 - Alla här kan ha utsatts. - Exakt. 228 00:15:51,033 --> 00:15:54,119 Håll dig lugn och hämta kapten Herrera. 229 00:15:59,166 --> 00:16:00,834 Vi kan ha en patient noll. 230 00:16:00,834 --> 00:16:02,962 - Hur länge har hon... - Vet inte. 231 00:16:02,962 --> 00:16:05,172 - Vänta lite. Jag kommer. - Okej. 232 00:16:05,756 --> 00:16:07,007 Vi måste stänga dörrarna. 233 00:16:09,927 --> 00:16:13,138 - Alla ska ha på sig dessa. - Jag ringer smittskyddet. 234 00:16:13,722 --> 00:16:15,015 Alla håller sig lugna! 235 00:16:15,766 --> 00:16:18,185 Ingen panik, men ingen får komma eller gå. 236 00:16:18,185 --> 00:16:19,520 Okej? 237 00:16:26,568 --> 00:16:28,445 Det är allt jag vet just nu. 238 00:16:28,946 --> 00:16:31,365 Kan du vara snäll och sätta på munskyddet? 239 00:16:31,365 --> 00:16:33,951 Ni kan inte hålla kvar oss mot vår vilja. 240 00:16:33,951 --> 00:16:35,953 Vi är i goda händer. 241 00:16:35,953 --> 00:16:39,248 Personalen klarar det här även om det är ebola. 242 00:16:39,248 --> 00:16:41,166 - Nej! - Va? 243 00:16:41,166 --> 00:16:43,585 Jag kom med huvudvärk och går med ebola? 244 00:16:43,585 --> 00:16:46,338 Min dotter tillhör en riskgrupp. Har ni utsatt... 245 00:16:46,338 --> 00:16:49,174 - Ingen sa ebola. - Hon sa just ebola. 246 00:16:49,174 --> 00:16:51,218 - Det är inget, hoppas vi. - Hoppas? 247 00:16:51,218 --> 00:16:53,721 Vi vidtar försiktighetsåtgärder. 248 00:16:53,721 --> 00:16:56,974 Var snäll och hjälp mig hålla alla trygga. 249 00:16:57,474 --> 00:17:02,730 Febern är 39 grader. Hon fick paracetamol. Blodtrycket sjunker. 250 00:17:02,730 --> 00:17:04,064 Ja. 251 00:17:04,982 --> 00:17:07,818 De undrar om hon har röda prickar på gommen. 252 00:17:07,818 --> 00:17:08,819 Va? 253 00:17:12,614 --> 00:17:13,657 Carina. 254 00:17:13,657 --> 00:17:14,742 PRICKAR I GOMMEN? 255 00:17:14,742 --> 00:17:16,452 Jag ska kolla. 256 00:17:16,452 --> 00:17:18,704 - Nej! - Okej. 257 00:17:18,704 --> 00:17:23,292 - Något annat vi borde leta efter? - Inga prickar. Okej. 258 00:17:23,292 --> 00:17:25,294 Finns det något annat? 259 00:17:25,294 --> 00:17:29,506 Bebisen! Vi måste isolera oss i 20 dagar. Han hamnar hos en annan familj. 260 00:17:29,506 --> 00:17:31,008 Vi tar det senare. 261 00:17:31,008 --> 00:17:33,886 - Jag tror att jag ska kräkas igen. - Okej. Här! 262 00:17:36,472 --> 00:17:39,058 Så du tvingade dig in så att du kan ta betalt? 263 00:17:39,058 --> 00:17:42,227 Vill du ha mer skulder? Doktorerna vill bara ha pengar. 264 00:17:42,227 --> 00:17:44,813 Han har rätt. Ni är bedragare allihop. 265 00:17:44,813 --> 00:17:49,193 Men det är mina pengar. Han har förlorat tre jobb i år. 266 00:17:49,193 --> 00:17:50,903 Det var inte mitt fel! 267 00:17:50,903 --> 00:17:53,572 - De gjorde nedskärningar... - Är du okej, Theo? 268 00:17:53,572 --> 00:17:54,656 Det är orättvist. 269 00:17:54,656 --> 00:17:56,909 Du vet inte vad du pratar om, mamma. 270 00:17:56,909 --> 00:17:59,119 Alltid nedskärningar, eller hur? 271 00:18:02,081 --> 00:18:04,750 - Är ni flera? - Nej, det är min partner. 272 00:18:04,750 --> 00:18:08,170 Han tittar in eftersom någon larmade om oroligheter 273 00:18:08,170 --> 00:18:13,842 men när vi kom hit verkade allt lugnt. Jag hjälpte din mamma – gratis förstås. 274 00:18:14,510 --> 00:18:17,596 - Inget att bli upprörd över. - Prata inte med mig så. 275 00:18:17,596 --> 00:18:21,433 Jag är inte dum. Ingen ger mig respekten jag förtjänar. 276 00:18:21,433 --> 00:18:23,769 Jag är karlen i huset, för fan! 277 00:18:23,769 --> 00:18:25,979 - Snälla nån. - Håll käften, mamma! 278 00:18:25,979 --> 00:18:28,982 - Jag vill bara hjälpa. - Tror du inte jag fattar? 279 00:18:28,982 --> 00:18:30,651 - Jag gör inget... - Sluta! 280 00:18:30,651 --> 00:18:33,320 - Jag är väl ingen idiot! - Lugna ner dig. 281 00:18:33,320 --> 00:18:36,824 - Sluta bete dig som en idiot då! - Connie... 282 00:18:36,824 --> 00:18:39,910 - Jag sa åt dig att hålla käften! - Lugna ner er. 283 00:18:40,577 --> 00:18:42,329 Nu lugnar vi ner oss. 284 00:18:55,592 --> 00:18:59,096 Läsk. Parasollet får det att kännas som en cocktail. 285 00:18:59,096 --> 00:19:01,348 Jag skulle mörda för en sup nu. 286 00:19:01,932 --> 00:19:06,436 - Seany! - Grace. Hej! 287 00:19:06,436 --> 00:19:10,149 Hej! Paraplydrink? Borde jag fråga om dina pronomen? 288 00:19:10,649 --> 00:19:12,693 - Det här är min kusin Gracie. - Hej! 289 00:19:12,693 --> 00:19:13,777 Hej, hej! 290 00:19:13,777 --> 00:19:15,529 Men seriöst? Vad... 291 00:19:15,529 --> 00:19:20,200 Det här är läsk och tro det eller ej, jag är nykter. 292 00:19:22,619 --> 00:19:23,871 - Lägg av! - Jo. 293 00:19:24,746 --> 00:19:28,167 Minnesluckan Seany? Kungen av offentligt pinkande? 294 00:19:28,167 --> 00:19:31,044 - Okej. - Som dricker tills du spyr? 295 00:19:31,545 --> 00:19:34,548 Minns du när du hoppade ner från taket? 296 00:19:34,548 --> 00:19:37,176 - Jag glömmer var? - Jag tror jag ramlade... 297 00:19:37,176 --> 00:19:39,720 Han försöker nog lägga det bakom sig. 298 00:19:39,720 --> 00:19:43,223 Om han inte kan skratta, hur ska han hålla sig nykter? 299 00:19:43,223 --> 00:19:46,518 Jag har varit nykter i ett år. Inte som de här idioterna. 300 00:19:46,518 --> 00:19:48,687 - Va? Gracie i AA? - Gud, nej! 301 00:19:48,687 --> 00:19:52,399 Alla känslor och allt prat... Nej, jag gjorde det själv. 302 00:19:52,399 --> 00:19:58,155 Har man ställt till det för mycket ringer varningsklockorna. 303 00:19:58,155 --> 00:20:04,745 Jag får inte hämta barnen i skolan längre. För att jag var topless. En gång. 304 00:20:07,414 --> 00:20:08,749 Tack för att du kom. 305 00:20:08,749 --> 00:20:11,835 Det betyder mycket. Dick älskade dig. 306 00:20:11,835 --> 00:20:16,423 Jag var alltid lite svartsjuk, men det är okej. Tack ska du ha. 307 00:20:17,174 --> 00:20:19,593 Trevor, raring, bär ut de här i köket. 308 00:20:19,593 --> 00:20:21,511 Jag måste göra plats för kaffe. 309 00:20:21,511 --> 00:20:23,180 - Javisst, gärna. - Tack. 310 00:20:24,848 --> 00:20:25,849 Hej! 311 00:20:34,691 --> 00:20:39,154 - Behandlar mamma dig som personal igen? - Det går bra. 312 00:21:10,727 --> 00:21:11,812 Fint! 313 00:21:16,108 --> 00:21:20,904 Du gav de andra barnen eget rum. Det behöver min dotter med. Om hon... 314 00:21:22,197 --> 00:21:23,240 Vilken mardröm. 315 00:21:23,240 --> 00:21:28,161 Barnen var med barnflickan hela dagen. Vi vill inte att de sprider något. 316 00:21:28,161 --> 00:21:30,080 Risken är väldigt låg för dig. 317 00:21:30,080 --> 00:21:33,583 - Jag vet att det är stressigt... - Du vet inget om stress. 318 00:21:33,583 --> 00:21:37,045 Jag har ett barn med cerebral pares. 319 00:21:37,754 --> 00:21:41,341 Dygnet runt, sju dagar i veckan. 320 00:21:41,341 --> 00:21:44,678 Jag har läkartider, sjukgymnastik och terapi. 321 00:21:44,678 --> 00:21:49,474 Jag går upp kl. 5, men sover inte, bara tänker på hennes framtid. 322 00:21:49,474 --> 00:21:51,435 Vad händer henne när jag dör? 323 00:21:51,435 --> 00:21:53,395 - Jag älskar henne så. - Ja. 324 00:21:53,395 --> 00:21:56,565 - Hon måste vara trygg. Säg att hon är det. - Ja. 325 00:21:56,565 --> 00:22:00,485 Jag ska fixa ett rum åt bara dig och Nina, okej? 326 00:22:00,485 --> 00:22:04,448 Sedan kanske du kan berätta mer. Tills vi får gå hem. 327 00:22:04,448 --> 00:22:06,033 Ja. Ja, tack. 328 00:22:10,412 --> 00:22:11,413 Oj då... 329 00:22:17,002 --> 00:22:18,962 Det finns ett dåligt skämt här. 330 00:22:19,463 --> 00:22:23,592 Typ att du tvingade mig ur garderoben bara för att knuffa in mig igen. 331 00:22:24,092 --> 00:22:27,179 - Det är ett skafferi. - Javisst. 332 00:22:27,179 --> 00:22:30,599 - Den här gången korrumperar jag dig. - Korrumperar? 333 00:22:30,599 --> 00:22:31,767 Ja, bara... 334 00:22:32,601 --> 00:22:37,439 När vi träffades var jag otrogen mot Alicia och du var upprörd och... 335 00:22:37,439 --> 00:22:42,277 - Ja, men det här är annorlunda. - Är det? 336 00:22:46,490 --> 00:22:48,950 Jag borde inte ha sagt så. Förlåt. 337 00:22:48,950 --> 00:22:50,285 Det är okej. 338 00:22:51,870 --> 00:22:52,871 Allvarligt. 339 00:22:53,872 --> 00:22:54,873 Det är lugnt. 340 00:22:59,378 --> 00:23:00,379 Trevor, så bra! 341 00:23:00,379 --> 00:23:03,298 Kan du hjälpa mig flytta tillbaka möblerna? 342 00:23:03,298 --> 00:23:05,467 - Det är rörigt därinne. - Javisst. 343 00:23:11,181 --> 00:23:13,975 - Alice blir värre och värre. - Febern stiger. 344 00:23:13,975 --> 00:23:15,811 Andningen är ansträngd. 345 00:23:16,645 --> 00:23:20,357 - Det där är inte solbränna. - Okej. 346 00:23:20,357 --> 00:23:22,275 Får vi knäppa upp din skjorta? 347 00:23:23,777 --> 00:23:26,196 Herregud! Vad är det? 348 00:23:26,196 --> 00:23:27,906 - Vad händer? - Alice! 349 00:23:27,906 --> 00:23:31,451 Hon har klarröda utslag på överkroppen. 350 00:23:45,298 --> 00:23:47,300 Jag sa åt dig att låsa in hunden! 351 00:24:10,574 --> 00:24:14,202 - Kan jag hjälpa dig? - Jag bara kollar att allt är bra. 352 00:24:14,828 --> 00:24:17,289 Du såg. Lämna mig i fred nu. 353 00:24:29,885 --> 00:24:33,388 Crisis One begär backup till 10627 Briarwood. 354 00:24:36,808 --> 00:24:40,145 Min farsa var stentuff. Ni vet? 355 00:24:40,145 --> 00:24:44,858 När han bröt foten gick han inte ens till doktorn. 356 00:24:44,858 --> 00:24:47,319 Det var den sortens man han var. 357 00:24:47,319 --> 00:24:51,823 Han var stark. Och gillade att festa. 358 00:24:51,823 --> 00:24:53,867 Och festandet dödade honom. 359 00:24:56,036 --> 00:24:57,329 Vad sa du, Gracie? 360 00:24:58,205 --> 00:24:59,789 Avsluta ditt tal, James. 361 00:24:59,789 --> 00:25:04,461 Nej, nej! Snälla dela med dig. 362 00:25:05,086 --> 00:25:10,217 Vi låtsas inte om att Vinny övergav oss och söp ihjäl sig. 363 00:25:10,717 --> 00:25:12,719 Han var en slarver. Alla vet. 364 00:25:12,719 --> 00:25:15,722 Var inte högfärdig bara för att du är nykter. 365 00:25:15,722 --> 00:25:18,099 Pappa kunde hantera spriten. 366 00:25:18,099 --> 00:25:22,479 Bara för att du inte kan ta ett par öl utan att lägga upp dig för alla. 367 00:25:24,856 --> 00:25:25,982 Sluta! 368 00:25:28,527 --> 00:25:29,694 Sluta! 369 00:25:29,694 --> 00:25:32,030 Hallå! Dra er undan! 370 00:25:32,614 --> 00:25:33,615 Okej, James? 371 00:25:34,699 --> 00:25:36,535 - Ja. Det är inget. - Han mår bra. 372 00:25:36,535 --> 00:25:39,037 - Min grabb klarar en smäll. - Få se. 373 00:25:39,037 --> 00:25:42,582 Connie. Din son är aggressiv 374 00:25:42,582 --> 00:25:45,377 - och ett gevär bara... - Det är svårt honom. 375 00:25:45,377 --> 00:25:50,048 - Det finns inga jobb. Klart han är arg. - Arg är en sak. Våldsam en annan. 376 00:25:50,966 --> 00:25:52,133 Ja. Blåmärkena? 377 00:25:52,133 --> 00:25:55,262 - Jag vet att de är från... - Från dialysen, sa jag. 378 00:25:55,262 --> 00:25:57,597 Dialys lämnar inte fingeravtryck. 379 00:25:59,140 --> 00:26:01,726 Vi bråkar. Än sen? Jag knuffar honom. 380 00:26:01,726 --> 00:26:05,814 Så får man en man att skärpa sig. Pappa gjorde så mot mina bröder. 381 00:26:05,814 --> 00:26:07,774 - Döm oss inte. - Det gör jag inte. 382 00:26:07,774 --> 00:26:10,193 Jag har sett följderna för många gånger. 383 00:26:10,902 --> 00:26:15,365 Det finns en petition. En skyddsorder som kan användas i risksituationer. 384 00:26:15,365 --> 00:26:22,330 Red flag-lagen. Man kan fråntas vapen tills man är mentalt stabil. 385 00:26:22,330 --> 00:26:24,916 Du vill ta ifrån min son hans rättigheter. 386 00:26:24,916 --> 00:26:27,168 Så är det inte alls. Lyssna, Connie. 387 00:26:27,168 --> 00:26:31,256 Om han ger sig på fel person hamnar han i fängelse. 388 00:26:31,256 --> 00:26:32,882 Hur fri är han då? 389 00:26:32,882 --> 00:26:35,719 - Ringde du de här idioterna? - Du är ett psykfall! 390 00:26:37,137 --> 00:26:40,765 Skottlossning! Jag upprepar, skottlossning på 10627 Briarwood. 391 00:26:40,765 --> 00:26:42,017 Jag ska visa dig! 392 00:26:42,517 --> 00:26:44,311 - Lägg ifrån dig vapnet! - Sam! 393 00:26:44,311 --> 00:26:47,230 - Kontrollera din son! - Du får inte skjuta här. 394 00:26:47,230 --> 00:26:49,190 - Jag siktade inte ens. - Sluta! 395 00:26:49,190 --> 00:26:52,569 Nej! Han låter hunden skälla hela nätterna. 396 00:26:52,569 --> 00:26:55,614 Jag måste stå upp för mig själv! Mamma är sjuk! 397 00:26:55,614 --> 00:26:58,158 - Hon behöver sova! - Lägg ner vapnet! 398 00:27:01,578 --> 00:27:02,662 Snälla! 399 00:27:11,004 --> 00:27:12,172 Okej. 400 00:27:13,757 --> 00:27:14,841 Herregud. 401 00:27:15,842 --> 00:27:17,093 Ta det lugnt. 402 00:27:28,980 --> 00:27:31,566 - Så där ja. - Din bitch! 403 00:27:38,615 --> 00:27:42,077 - Tar du mediciner, Junior? - Nej, jag tar inte sådant. 404 00:27:42,077 --> 00:27:43,662 De här får duga. 405 00:27:43,662 --> 00:27:44,913 - Håll. - Det går bra. 406 00:27:44,913 --> 00:27:46,164 - Här. - För smärtan. 407 00:27:46,164 --> 00:27:47,332 - Okej. - Bra. 408 00:27:48,375 --> 00:27:50,043 - Vi ska... Vad gör du? - Bravo! 409 00:27:50,043 --> 00:27:53,922 Kom igen. Vi ska stoppa näsblodet. 410 00:27:53,922 --> 00:27:55,840 - En tampong? Seriöst? - Kom hit. 411 00:27:55,840 --> 00:27:58,343 - Vad äckligt! - De är inte använda, James! 412 00:27:58,343 --> 00:28:01,971 - Le nu, Junior! - Lägg av, pappa! 413 00:28:01,971 --> 00:28:04,391 - Se vem som blev kvinna i dag. - Käften! 414 00:28:05,266 --> 00:28:07,686 Det är mycket blod. Han behöver ambulans. 415 00:28:07,686 --> 00:28:09,771 Nej, jag ger honom en sup till. 416 00:28:09,771 --> 00:28:12,065 Sluta ge honom sprit och ring 911. 417 00:28:12,065 --> 00:28:15,735 Okej. Hetsa inte upp er. Jag ringer. 418 00:28:16,736 --> 00:28:18,613 Det är lugnt. 419 00:28:19,948 --> 00:28:22,951 Vi gav henne antibiotika, men utslagen sprider sig. 420 00:28:25,829 --> 00:28:29,833 Fråga om hon blivit biten av något. Insekter, myggor... 421 00:28:30,458 --> 00:28:33,294 Fråga honom om denguefeber. 422 00:28:33,294 --> 00:28:35,714 - Hemskt, men inte smittsamt. - Hörde du? 423 00:28:36,381 --> 00:28:37,382 Något? 424 00:28:38,591 --> 00:28:42,762 - Ja. Det finns bett på hennes vrist. - Myggbett bekräftade. 425 00:28:42,762 --> 00:28:46,307 - Okej. Tryck handen mot hennes rygg. - Va? 426 00:28:46,307 --> 00:28:48,309 Tryck handen mot utslagen. 427 00:28:48,309 --> 00:28:53,106 Blir det ett vitt avtryck som inte bleknar stämmer det med denguefeber. 428 00:28:53,106 --> 00:28:56,735 Smittskyddet bekräftar det med alla symtom och handavtrycket. 429 00:28:56,735 --> 00:28:58,194 - Gör det nu! - Okej. 430 00:29:04,367 --> 00:29:05,577 - Ja! Okej. - Då så. 431 00:29:05,577 --> 00:29:07,704 Vi får bekräfta med snabbtest. 432 00:29:07,704 --> 00:29:09,706 Men denguefeber smittar inte. 433 00:29:09,706 --> 00:29:11,040 Det är okej. 434 00:29:11,624 --> 00:29:12,625 Det är okej. 435 00:29:19,174 --> 00:29:20,175 {\an8}Vänta nu. 436 00:29:22,177 --> 00:29:25,430 - Ska ni bara åka? - Vi har allas vittnesmål. 437 00:29:25,430 --> 00:29:28,850 - Vapnet avlossades i självförsvar. - Vad sa du? 438 00:29:28,850 --> 00:29:32,771 Han sa att hunden attackerade honom så han sköt ett skott i marken. 439 00:29:32,771 --> 00:29:36,608 - Medan hunden var kopplad? - Det finns inga vittnen. 440 00:29:36,608 --> 00:29:41,154 - Och du tror Sam? - Hunden ser rätt läskig ut. 441 00:29:48,328 --> 00:29:53,833 Vi kan bara ge honom en varning. Finns det vittnen nästa gång... 442 00:29:53,833 --> 00:29:58,213 Ni väntar tills någon blir skadad innan ni gör något. 443 00:29:58,797 --> 00:29:59,798 Jag fattar. 444 00:30:03,218 --> 00:30:05,720 - Connie, får jag prata med dig? - Snälla gå. 445 00:30:05,720 --> 00:30:09,474 - Snälla, Connie... - Hon sa gå. Nu! 446 00:30:11,893 --> 00:30:13,311 Ge er av från min mark. 447 00:30:25,782 --> 00:30:26,783 Vi går. 448 00:30:27,617 --> 00:30:31,579 Flytta tillbaka det lite. Nej, ditåt. Tillbaka. Lite till. Nej! 449 00:30:31,579 --> 00:30:34,165 Tillbaka, tillbaka... Just det! 450 00:30:34,165 --> 00:30:38,169 Perfekt. Tack för hjälpen, pojkar. 451 00:30:38,169 --> 00:30:42,006 - Tack för att du kom i dag. - Det var fint. 452 00:30:42,841 --> 00:30:44,342 Jag borde åka. 453 00:30:45,927 --> 00:30:47,262 Det var kul att se dig. 454 00:30:48,638 --> 00:30:49,722 Detsamma. 455 00:30:52,267 --> 00:30:54,227 Vänta! Vänta. 456 00:30:57,313 --> 00:30:58,565 Så där. 457 00:30:58,565 --> 00:31:01,150 Jag brukade fixa Dicks slips. 458 00:31:04,445 --> 00:31:07,365 - Jag vill att du ska veta... - Du gjorde allt du kunde. 459 00:31:10,785 --> 00:31:12,537 Han tyckte verkligen om dig. 460 00:31:14,956 --> 00:31:17,458 Du är en fin man, Travis. 461 00:31:32,891 --> 00:31:34,893 Vi ber om ursäkt för besväret. 462 00:31:34,893 --> 00:31:39,814 Tack för att ni hjälpte oss att vidta säkerhetsåtgärder. 463 00:31:40,315 --> 00:31:41,566 - Sköt om er. - Okej. 464 00:31:41,566 --> 00:31:45,570 Alice, provet bekräftar denguefeber. Du ska flyttas till sjukhuset. 465 00:31:45,570 --> 00:31:49,365 - Du blir bra. Du behöver vätska och vila. - Barnen då? 466 00:31:49,365 --> 00:31:51,910 Deras föräldrar är redan på väg. 467 00:31:51,910 --> 00:31:56,331 - Sully! Gick kvinnan med dottern hem? - Ja. 468 00:31:58,499 --> 00:31:59,500 Jaha. 469 00:32:01,336 --> 00:32:02,754 Kom hit, gubben! 470 00:32:03,254 --> 00:32:07,133 Gör du mig en tjänst? Ger du det här till chefen? Hon är därinne. 471 00:32:07,717 --> 00:32:08,760 Tack. 472 00:32:13,222 --> 00:32:15,224 - Är det där till mig? - Ja. 473 00:32:15,224 --> 00:32:16,976 Tack ska du ha. 474 00:32:19,187 --> 00:32:21,272 VILL DU GIFTA DIG MED MIG? JA – NEJ 475 00:32:27,320 --> 00:32:28,321 Okej. 476 00:32:29,822 --> 00:32:33,576 Om du vill vara så snäll 477 00:32:34,369 --> 00:32:36,496 och ge honom det här. 478 00:32:42,961 --> 00:32:46,547 Då ska vi se vad vi har. 479 00:32:46,547 --> 00:32:47,632 {\an8}KANSKE 480 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Wow! 481 00:33:08,987 --> 00:33:11,698 Tog Gibson inte sin hjälm? 482 00:33:12,407 --> 00:33:14,826 Om någon behöver en hjälm är det väl han? 483 00:33:17,829 --> 00:33:18,830 Jag hatar detta. 484 00:33:29,632 --> 00:33:32,802 Ruiz? Du och Warren måste stanna till någonstans. 485 00:33:34,012 --> 00:33:36,431 Ambulansen kör dig till sjukhuset. 486 00:33:36,431 --> 00:33:40,601 - De kauteriserar näsan. - Kan inte ni göra det? Vad är ni bra för? 487 00:33:40,601 --> 00:33:44,105 - Han behöver en steril miljö. - Vad fan betyder kauterisera? 488 00:33:44,105 --> 00:33:47,608 - Det betyder bränna, dumhuvud. - Så att såret slutar blöda. 489 00:33:47,608 --> 00:33:51,612 - Jag behöver inget sjukhus. - Jo, det gör du. 490 00:33:52,363 --> 00:33:54,615 Var inte så högfärdig, Sean. 491 00:33:54,615 --> 00:33:57,618 Vi brukade ge varandra tatueringar hemma. 492 00:33:58,536 --> 00:34:00,955 - Samma sak. - Lägg undan den där, James. 493 00:34:00,955 --> 00:34:02,874 - Det går bra. Ge hit. - Låt honom. 494 00:34:02,874 --> 00:34:03,791 Låt honom! 495 00:34:03,791 --> 00:34:05,376 - James! - Så där ja! 496 00:34:05,376 --> 00:34:06,836 - Nu så. - Så där ja! 497 00:34:06,836 --> 00:34:09,630 - Stoppa in den där. - Vad gör ni? Sluta! Nej! 498 00:34:10,131 --> 00:34:12,050 Vad gör ni? 499 00:34:12,050 --> 00:34:13,134 Sluta! 500 00:34:13,134 --> 00:34:16,262 Titta inte, titta inte! 501 00:34:16,262 --> 00:34:17,346 Titta inte. 502 00:34:21,809 --> 00:34:26,314 Ska du inte äta middag på brandstationen kan ju vi äta middag ihop. 503 00:34:26,314 --> 00:34:28,316 Det är inte att jag inte vill. 504 00:34:28,316 --> 00:34:32,028 Ingen har egentligen tid och... Jag vill helst inte... 505 00:34:32,028 --> 00:34:34,447 Ursäkta oss. Förlåt. 506 00:34:34,447 --> 00:34:37,617 Paramedicinskt utbildade brandmän på väg! 507 00:34:37,617 --> 00:34:40,536 Vi fick ett larm om en deppad brandman. 508 00:34:40,536 --> 00:34:42,371 Förlåt. Andy ringde mig. 509 00:34:42,872 --> 00:34:45,875 - Upp på båren, sir. - Aldrig i livet. 510 00:34:45,875 --> 00:34:49,420 - Tvinga oss inte att ge dig lugnande. - Eller binda dig. 511 00:34:50,463 --> 00:34:53,883 Okej. Men jag vill ha sirener. 512 00:34:54,467 --> 00:34:56,427 Och jag vill trycka på knappen. 513 00:34:56,427 --> 00:34:58,846 - Avgjort. - Fejksirener. 514 00:34:59,931 --> 00:35:01,099 - Okej, sluta nu. - Ja. 515 00:35:01,099 --> 00:35:04,727 - Han vill ha sirener? Vi fixar det. - Jag vill ha de riktiga. 516 00:35:04,727 --> 00:35:05,895 Är du okej? 517 00:35:07,563 --> 00:35:11,901 Jag vet inte om jag kan vara en del av min familj längre. 518 00:35:12,527 --> 00:35:15,863 Om man släpper beroenden måste man ibland släppa människor. 519 00:35:16,364 --> 00:35:21,744 Psykologer kallar det "tvetydig förlust". Man sörjer förhållanden som förändrats. 520 00:35:21,744 --> 00:35:23,162 Tack, dr Phil. 521 00:35:28,292 --> 00:35:32,130 Du kan väl gå med i Crisis One? Jag behöver någon på min sida. 522 00:35:33,464 --> 00:35:35,550 - Okej. - Vad? 523 00:35:36,551 --> 00:35:37,802 Jag ser vad du gör. 524 00:35:38,803 --> 00:35:41,848 Du försöker få stackars gamla Beckett att höra till. 525 00:35:45,226 --> 00:35:46,227 Låt bli då. 526 00:35:57,613 --> 00:36:00,283 - Vilken dag! - Jag vet. 527 00:36:01,284 --> 00:36:04,620 - Hon är rar. Framtida barnflicka? - Väldigt rar. 528 00:36:05,121 --> 00:36:07,165 - Dr Carina DeLuca? - Det är jag. 529 00:36:07,165 --> 00:36:08,749 Du har blivit delgiven. 530 00:36:09,458 --> 00:36:10,626 Jäklar! 531 00:36:14,922 --> 00:36:15,923 Vad är det här? 532 00:36:18,759 --> 00:36:20,011 Jag blir stämd. 533 00:36:23,097 --> 00:36:25,683 Av kvinnan som var här i dag med sitt barn. 534 00:36:25,683 --> 00:36:26,767 Kan hon göra så? 535 00:36:27,435 --> 00:36:32,982 Jag var hennes förlossningsläkare. Jag hatar det här. 536 00:36:32,982 --> 00:36:35,693 - Hur kan... Hon har inte... - Carina. 537 00:36:35,693 --> 00:36:39,280 - Det ordnar sig. - Hur ska det hjälpa? 538 00:36:39,280 --> 00:36:41,824 Det ordnar sig. Vi löser det. 539 00:36:41,824 --> 00:36:44,327 Det blir bra. Andas. 540 00:36:44,327 --> 00:36:45,411 - Så. - Tänk om... 541 00:36:45,411 --> 00:36:46,829 Det är okej. 542 00:36:52,251 --> 00:36:54,712 - Men... Nu? - Nu. 543 00:36:54,712 --> 00:36:56,422 - Nu? Okej nu. - Nu. 544 00:36:56,422 --> 00:37:00,259 - Nej, jag fixar det. - Jag hämtar jackan. 545 00:37:00,259 --> 00:37:03,012 Den är i bilen. Kom nu! 546 00:37:13,814 --> 00:37:16,901 Hej! Kan jag hjälpa dig? 547 00:37:16,901 --> 00:37:18,778 Jag letar efter Ben Warren. 548 00:37:18,778 --> 00:37:21,906 Ben är inte här. Kan jag hjälpa till? 549 00:37:22,490 --> 00:37:25,243 Nej, ingen fara. Jag... 550 00:37:25,243 --> 00:37:27,745 Tur för dig att vi inte spände fast dig. 551 00:37:28,704 --> 00:37:30,790 Connie! Hej! 552 00:37:31,540 --> 00:37:34,502 Hej! Jag sköter det här. 553 00:37:36,045 --> 00:37:41,008 - Kan jag hjälpa dig? - När ni hade åkt blev han galen. 554 00:37:41,676 --> 00:37:45,304 Han skrek om hur han ville att vår granne skulle dö. 555 00:37:45,805 --> 00:37:48,599 - Okej. - Jag vill inte att han hamnar i fängelse. 556 00:37:49,892 --> 00:37:51,894 Han är en bra kille. 557 00:37:54,188 --> 00:37:55,439 Ni måste ta dem. 558 00:37:57,525 --> 00:38:02,029 Vapnen. Bara ett tag. Ta bort dem från huset. 559 00:38:02,029 --> 00:38:06,284 Du gör det rätta. Kom så visar jag dig hur man ansöker. 560 00:38:07,451 --> 00:38:09,453 Det är väldigt lätt. 561 00:38:10,037 --> 00:38:11,122 Vad saknas? 562 00:38:12,999 --> 00:38:15,084 - Salt. - Salt. 563 00:38:15,084 --> 00:38:18,587 Becketts farmor sa att man kan laga gryta med öl. 564 00:38:18,587 --> 00:38:22,133 Men hon lagar nog allt med öl. 565 00:38:22,133 --> 00:38:23,968 - Det låter troligt. - Ja. 566 00:38:24,468 --> 00:38:29,140 - Hur var Dixons begravning? - Okej. Det var en begravning. 567 00:38:29,682 --> 00:38:33,227 Det var fint av dig att gå. Du är bättre än vi andra. 568 00:38:34,020 --> 00:38:35,271 Hur var vakan? 569 00:38:35,771 --> 00:38:38,649 Hans kusin kauteriserade sin egen näsa med en sked. 570 00:38:39,150 --> 00:38:42,486 Beckett är den minst galna i sin familj. 571 00:38:42,987 --> 00:38:44,238 Det vet jag inte. 572 00:38:46,824 --> 00:38:51,037 Du var toppen i dag. Under nedlåsningen och med barnen. 573 00:38:51,871 --> 00:38:54,957 - Tack. - Därför ska du driva mottagningen nu. 574 00:38:54,957 --> 00:38:58,252 Mottagningen tar tid från brandbekämpning... 575 00:38:58,252 --> 00:39:02,173 Jag frågar inte. Jag säger åt dig. Militär grundkurs, eller hur? 576 00:39:02,840 --> 00:39:03,841 Ja, kapten. 577 00:39:06,761 --> 00:39:07,803 Det luktar gott. 578 00:39:07,803 --> 00:39:08,888 - Hej! - Hej! 579 00:39:08,888 --> 00:39:09,972 Gibson! Du kom! 580 00:39:10,765 --> 00:39:11,766 - Kompis! - Hej! 581 00:39:11,766 --> 00:39:12,933 - Hej! - Låt mig. 582 00:39:12,933 --> 00:39:15,061 - Titta vem som är här! - Hur är det? 583 00:39:15,061 --> 00:39:18,773 Ursäkta mitt minne. Vilka är ni? 584 00:39:19,857 --> 00:39:23,319 Roligt. Vi kan skoja om hans... Jag kan inte. 585 00:39:24,111 --> 00:39:25,112 Herregud. 586 00:39:25,112 --> 00:39:28,199 - Vi dukar fram maten. - Okej. 587 00:39:30,326 --> 00:39:34,080 - Hur visste du att jag skulle skippa den? - Jag känner dig. 588 00:39:37,124 --> 00:39:39,126 Kom nu. Jag är hungrig. 589 00:39:41,587 --> 00:39:42,588 Här! 590 00:39:43,089 --> 00:39:44,965 Sätt dig på kortsidan. 591 00:42:55,948 --> 00:42:57,950 Översättning: Maria Fredriksson