1 00:00:01,001 --> 00:00:04,379 ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΣΙΑΤΛ ΚΛΙΝΙΚΗ ΜΕΜΟΡΙΑΛ Ντιν Μίλερ 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,012 ΕΞΕΤΑΣΤΗΡΙΟ 2 3 00:00:14,931 --> 00:00:17,142 Δηλαδή δεν μπορείτε να κάνετε τίποτα; 4 00:00:17,142 --> 00:00:19,310 Η δρ Σέπερντ το ξεκαθάρισε. 5 00:00:19,811 --> 00:00:23,148 Είναι επικίνδυνο να ξαναπιάσεις δουλειά ως ενεργός πυροσβέστης. 6 00:00:23,148 --> 00:00:25,025 Τότε πάρτε μια δεύτερη γνώμη. 7 00:00:25,025 --> 00:00:29,946 Ο γιατρός της ασφαλιστικής είναι η δεύτερη γνώμη, και συμφωνεί. 8 00:00:29,946 --> 00:00:32,699 Μα οι εξετάσεις μου μπορεί να βελτιωθούν. 9 00:00:33,450 --> 00:00:36,119 Ο τραυματισμός σου είναι ισόβιος. Το ξέρεις. 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,249 Δηλαδή δεν είμαι πυροσβέστης πια; 11 00:00:42,250 --> 00:00:43,251 Απλώς... 12 00:00:44,252 --> 00:00:45,503 Και μετά; Θέλω να πω... 13 00:00:46,671 --> 00:00:50,133 Το 19 θα είναι πάντα εδώ για σένα, με άλλον τρόπο απλώς. 14 00:00:52,469 --> 00:00:53,720 Λυπάμαι, Τζακ. 15 00:01:05,982 --> 00:01:08,610 {\an8}Τι άγχος έχω προκαλέσει στη Μιράντα τόσα χρόνια! 16 00:01:08,610 --> 00:01:12,989 Κάθε φορά που άλλαζα καριέρα, όμως, γινόμουν πιο οξυδερκής, πιο ευτυχής. 17 00:01:12,989 --> 00:01:17,285 Ένας τύπος που τώρα διδάσκει δόκιμους λέει πως είναι ό,τι καλύτερο του συνέβη. 18 00:01:17,285 --> 00:01:19,829 Και καμιά τρίτη γνώμη; Οι γιατροί λένε... 19 00:01:19,829 --> 00:01:23,625 Παιδιά, είμαι καλά, αλήθεια. Νιώθω μια χαρά. 20 00:01:25,001 --> 00:01:27,128 Πάντως, αν χρειαστείς ποτέ κάτι... 21 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 Δεκαεννέα, παραταχθείτε! 22 00:01:45,188 --> 00:01:46,689 ΓΚΙΜΠΣΟΝ 23 00:02:05,959 --> 00:02:10,839 {\an8}Ξέρω ότι είμαστε όλοι συντετριμμένοι, μα έχουμε μια δουλειά να κάνουμε σήμερα. 24 00:02:12,215 --> 00:02:14,217 {\an8}Έχουμε το δείπνο για τον Γκίμπσον. 25 00:02:16,094 --> 00:02:20,640 {\an8}Λείπουν οι Μοντγκόμερι και Χιουζ. Αναπληρώνουν οι Πάουελ, Γκριν και Κάτλερ. 26 00:02:21,474 --> 00:02:24,018 {\an8}Σάλιβαν, Μπίσοπ και δρ ΝτεΛούκα στην κλινική. 27 00:02:24,978 --> 00:02:27,063 {\an8}Γουόρεν και Ρουίζ στο Κρίση Ένα. 28 00:02:27,689 --> 00:02:30,900 {\an8}- Πάουελ, εφοδίασε την κλινική. - Προτιμώ να είμαι έξω. 29 00:02:30,900 --> 00:02:34,988 {\an8}Είναι μέρα εμβολιασμού, οπότε ή εφοδιασμός ή δουλειά γραφείου. 30 00:02:35,655 --> 00:02:36,489 {\an8}Εφοδιασμός. 31 00:02:39,284 --> 00:02:40,827 {\an8}Τελειώσαμε. Ελεύθεροι. 32 00:02:42,996 --> 00:02:45,999 {\an8}Χερέρα, όταν είσαι πυραγός, δεν διαπραγματεύεσαι. 33 00:02:45,999 --> 00:02:48,793 {\an8}Δεν δίνεις επιλογές. Της λες μόνο τι να κάνει. 34 00:02:49,377 --> 00:02:50,837 {\an8}Στοιχειώδεις κανόνες. 35 00:02:51,588 --> 00:02:53,673 {\an8}- Ανάπαυση, στρατιώτη. - Πυραγέ. 36 00:02:57,594 --> 00:02:59,596 {\an8}- Γεια. - Γεια σου. 37 00:02:59,596 --> 00:03:01,222 {\an8}- Κέιτ. - Ναι. 38 00:03:02,182 --> 00:03:04,058 {\an8}Ήθελα να σου μιλήσω. 39 00:03:04,684 --> 00:03:08,021 {\an8}Η Βικ κι εγώ τα χαλάσαμε μόλις, οπότε... 40 00:03:09,105 --> 00:03:11,024 {\an8}Μπορούμε πια να είμαστε μαζί. 41 00:03:15,820 --> 00:03:18,406 {\an8}Χαλάρωσε. Σε πείραζα. 42 00:03:19,365 --> 00:03:21,784 {\an8}Αλλά είμαι μέσα για μερικές καλές στιγμές. 43 00:03:22,368 --> 00:03:25,747 {\an8}-Κρίση Ένα για Μπράιαργουντ Ντράιβ 10627. - Εγώ είμαι. 44 00:03:39,093 --> 00:03:42,889 {\an8}- Ευχαριστώ που ήρθες. - Εννοείται. Σου το 'πα πως θα ερχόμουν. 45 00:03:43,389 --> 00:03:46,392 {\an8}Μην μπεις μόνος στο μπαρ, πρώτη μέρα μετά την απεξάρτηση. 46 00:03:46,392 --> 00:03:47,685 {\an8}Δεν θα τα χρειαστείς. 47 00:03:47,685 --> 00:03:50,980 - Είναι ωραίο να φέρνεις λουλούδια. - Τα λουλούδια δεν πίνονται. 48 00:03:50,980 --> 00:03:52,148 {\an8}Τι θα πει αυτό; 49 00:03:52,148 --> 00:03:55,360 {\an8}- Είναι το πρώτο σου ιρλανδικό ξενύχτισμα; - Ναι. 50 00:03:55,860 --> 00:03:56,861 {\an8}Τι; 51 00:03:57,737 --> 00:03:58,738 {\an8}Θα σφίξουν οι κώλοι. 52 00:04:00,114 --> 00:04:01,616 {\an8}Θεέ μου! Μη λες κώλοι. 53 00:04:18,508 --> 00:04:22,637 {\an8}- Ξενύχτισμα είναι αυτό; - Πένθος στην πιο μεθυσμένη του μορφή. 54 00:04:23,513 --> 00:04:25,473 {\an8}- Από αλκοολισμό δεν πέθανε; - Ναι. 55 00:04:25,473 --> 00:04:29,394 {\an8}Γεια σου, Σόνι! Τα χάλια σου έχεις. 56 00:04:29,394 --> 00:04:31,729 {\an8}- Γεια. - Τι κάνεις; 57 00:04:31,729 --> 00:04:33,022 {\an8}- Θείε Ες. - Τζούνιορ. 58 00:04:33,022 --> 00:04:35,775 {\an8}Για δες. Η νέα σύζυγος είναι αυτή; 59 00:04:36,359 --> 00:04:37,944 {\an8}- Κουκλάρα είναι! - Όχι. 60 00:04:37,944 --> 00:04:40,613 {\an8}Όχι. Φίλη. Βικ. Γεια. Όχι σύζυγος, μπα. 61 00:04:40,613 --> 00:04:43,366 - Δεν είσαι για τα δόντια του, γλύκα. - Μάλιστα. 62 00:04:43,366 --> 00:04:44,659 - Αστειάκια. Γεια. - Γεια. 63 00:04:44,659 --> 00:04:46,452 - Αυτά; - Λουλούδια για... 64 00:04:46,452 --> 00:04:49,497 - Δεν πίνονται, γλύκα. - Χαριτωμένη, αλλά όχι σπίρτο. 65 00:04:49,497 --> 00:04:50,623 Καλώς ήρθες. 66 00:04:50,623 --> 00:04:52,583 - Θείε Τζίμπο! - Γεια σου! 67 00:04:53,167 --> 00:04:54,961 {\an8}Από εδώ πήρες τη γοητεία σου; 68 00:04:55,962 --> 00:04:58,881 {\an8}- Έπρεπε να έρθεις; - Είμαι προσωπάρχης του δημάρχου. 69 00:04:58,881 --> 00:05:02,802 {\an8}- Χρειάζομαι την εύνοια της αστυνομίας. - Να δικτυώνεσαι σε κηδεία! 70 00:05:02,802 --> 00:05:05,388 {\an8}Δεν ήσουν φτιαγμένος για πολιτική, ψέματα; 71 00:05:09,600 --> 00:05:10,518 {\an8}- Γεια. - Γεια. 72 00:05:10,518 --> 00:05:12,061 {\an8}- Γεια. - Από δω ο... 73 00:05:12,061 --> 00:05:13,730 {\an8}- Είσαι ο... - Είμαι ο Ιλάι του. 74 00:05:14,314 --> 00:05:18,192 {\an8}Λυπάμαι για την απώλειά σου. Ο πατέρας σου ήταν σπουδαίος άνθρωπος. 75 00:05:18,192 --> 00:05:20,320 {\an8}Πράγματι, σπουδαίος. 76 00:05:20,320 --> 00:05:22,864 {\an8}Ξέρουμε ότι ο πατέρας μου ήταν λίγο μαλάκας. 77 00:05:23,656 --> 00:05:24,657 {\an8}Μ' αρέσει αυτός. 78 00:05:25,825 --> 00:05:29,996 {\an8}Χαίρομαι που σε γνωρίζω προσωπικά. Ο Τράβις λέει ωραία πράματα για σένα. 79 00:05:29,996 --> 00:05:32,832 {\an8}Το ίδιο και για σένα. Έχει καλό γούστο προφανώς. 80 00:05:35,418 --> 00:05:36,919 {\an8}Περάστε, παρακαλώ. Ελάτε. 81 00:06:03,738 --> 00:06:04,739 Τι θα θέλατε; 82 00:06:04,739 --> 00:06:09,410 Γεια. Απ' την πυροσβεστική. Λάβαμε κλήση για φασαρίες στη διεύθυνση αυτή. 83 00:06:09,410 --> 00:06:10,912 Καμία φασαρία εδώ. 84 00:06:10,912 --> 00:06:13,164 Βλέπω τηλεόραση. Τη θέλω δυνατά. 85 00:06:14,457 --> 00:06:16,793 Βλέπω ότι κάνετε αιμοκάθαρση. 86 00:06:16,793 --> 00:06:19,629 Είναι κόκκινο και... Και ίσως λίγο μολυσμένο. 87 00:06:20,213 --> 00:06:23,174 Να του ρίξω μια ματιά, αν θέλετε. Είμαι γιατρός. 88 00:06:25,718 --> 00:06:28,638 - Θα γλιτώσω τη διαδρομή στο νοσοκομείο. - Ναι. 89 00:06:32,058 --> 00:06:33,893 Θα 'ναι εντάξει ο Τζακ όμως; 90 00:06:33,893 --> 00:06:37,271 - Θα φροντίσουμε να πατήσει στα πόδια του. - Να μην πέσει με το κεφάλι. 91 00:06:39,232 --> 00:06:41,567 Κανείς δεν έχει χιούμορ εδώ. 92 00:06:42,068 --> 00:06:43,903 - Θα 'χει δουλειά σήμερα, ε; - Ναι. 93 00:06:43,903 --> 00:06:45,655 Δεν αλλάζει τίποτα ποτέ. 94 00:06:45,655 --> 00:06:47,573 Δεν σας βλέπω στο σύστημα. 95 00:06:47,573 --> 00:06:50,952 {\an8}Η γυναίκα μου το κάνει αυτό συνήθως, αλλά δουλεύει σήμερα. 96 00:06:51,452 --> 00:06:52,620 Η διεύθυνση σας; 97 00:06:52,620 --> 00:06:56,124 Όχι, δεν υπογράφω. Με ξέρουν. Συνήθως μιλάω με τον Τζακ. 98 00:06:56,124 --> 00:06:58,209 {\an8}- Ναι. Γεια σου, Γκλόρια. - Γεια. 99 00:06:58,835 --> 00:07:00,878 {\an8}- Αναλαμβάνω εγώ. - Εντάξει. 100 00:07:01,879 --> 00:07:05,299 {\an8}- Δεν θυμάσαι το σύστημά μου; - Συγγνώμη. Η Πέγκι... 101 00:07:05,299 --> 00:07:09,512 {\an8}Κάποιοι άνθρωποι δεν... Αυτή η ασθενής δεν υπογράφει μπαίνοντας. 102 00:07:09,512 --> 00:07:12,974 {\an8}Ο φάκελός της είναι ο μαύρος κάτω από το μπλε κουτί. 103 00:07:13,933 --> 00:07:14,767 Όλα εντάξει; 104 00:07:15,435 --> 00:07:16,727 Ναι. Όχι. 105 00:07:17,770 --> 00:07:20,064 {\an8}Η Γκλόρια δεν υπογράφει σαν τους άλλους. 106 00:07:20,064 --> 00:07:25,069 Απομακρύνθηκε απ' τον κακοποιητή της. Δεν θέλει να δημοσιοποιηθεί ο φάκελός της. 107 00:07:25,069 --> 00:07:27,113 Δεν μπορείς ν' αλλάζεις τον τρόπο... 108 00:07:27,113 --> 00:07:30,116 Να σου πω. Το όραμά σου θα παραμείνει ζωντανό. 109 00:07:30,116 --> 00:07:31,576 Θα το φροντίσω. Εντάξει; 110 00:07:31,576 --> 00:07:34,036 Η νταντά μου! Χάνει αίμα. Χτύπησε. Γρήγορα! 111 00:07:34,036 --> 00:07:36,706 {\an8}Χτύπησε η νταντά σου; Πού είναι; Δείξε μου. 112 00:07:36,706 --> 00:07:37,623 Ναι. 113 00:07:37,623 --> 00:07:39,208 {\an8}- Όχι... - Μα θα μπορούσα... 114 00:07:39,208 --> 00:07:41,210 Θα τα καταφέρουμε. 115 00:07:41,210 --> 00:07:42,295 - Ναι. - Εντάξει; 116 00:07:52,138 --> 00:07:54,265 {\an8}COVID-19 ΚΑΙ ΓΡΙΠΗ Δωρεάν εμβόλια εδώ 117 00:08:06,527 --> 00:08:09,030 Έπαιρνα τον Γουίνστον από τα μονόζυγα και με κλότση... 118 00:08:09,030 --> 00:08:10,907 Τι μελόδραμα αυτά τα παιδιά! 119 00:08:10,907 --> 00:08:13,701 Τον κατέβαζα, και με κλότσησε στο στόμα. 120 00:08:13,701 --> 00:08:16,913 Έφαγες δυνατό χτύπημα, αλλά τίποτα το ανησυχητικό. 121 00:08:16,913 --> 00:08:18,915 Νιώθεις να ζαλίζεσαι; 122 00:08:18,915 --> 00:08:20,625 Λιγάκι, μάλλον. 123 00:08:20,625 --> 00:08:22,710 Σαν να κάηκες λιγάκι απ' τον ήλιο. 124 00:08:23,544 --> 00:08:25,087 Ναι. Είχα πάει ταξίδι και... 125 00:08:27,423 --> 00:08:29,967 - Συγγνώμη για τη φασαρία. - Παιδιά είναι. 126 00:08:29,967 --> 00:08:33,554 Σπουδαία αντισύλληψη το να είσαι νταντά. Δεν θα κάνω ποτέ παιδί. 127 00:08:34,055 --> 00:08:35,056 Αυτό είπα κι εγώ. 128 00:08:37,016 --> 00:08:40,436 Κράτα τη γάζα στο στόμα. Γυρίζω αμέσως για μια εκτίμηση. 129 00:08:42,855 --> 00:08:46,651 Υπέβαλα τη συστατική επιστολή για την αίτησή σας για αναδοχή. 130 00:08:46,651 --> 00:08:48,236 - Ευχαριστούμε. - Εννοείται. 131 00:08:48,236 --> 00:08:52,823 - Ελπίζω να μας εγκρίνουν. - Έλα τώρα! Θα γίνετε σπουδαίες μαμάδες. 132 00:08:55,076 --> 00:08:55,910 Είσαι καλά; 133 00:08:57,203 --> 00:08:58,037 Ναι. 134 00:09:00,039 --> 00:09:00,957 Απλώς... 135 00:09:02,083 --> 00:09:03,960 πάντα φανταζόμουν τον Τζακ εδώ. 136 00:09:04,627 --> 00:09:08,506 Όποτε με φανταζόμουν πυραγό, ήταν εδώ, μέλος της οικογένειας. 137 00:09:09,006 --> 00:09:12,635 - Αλλά τώρα δεν θα είναι. - Το 19 είναι ακόμα οικογένεια. 138 00:09:20,768 --> 00:09:24,188 Όλα τα κουτάβια, προσοχή! Θα μπορούσα να σας κάνω ποντίκια. 139 00:09:24,188 --> 00:09:27,650 Και τα ποντίκια είναι μικρά, μικροσκοπικά. Και είναι ήσυχα. 140 00:09:28,234 --> 00:09:31,070 Δεν έρχεστε μαζί μου; Πάρτε αυτά τα μπαλόνια. 141 00:09:31,988 --> 00:09:34,240 Και διασκεδάστε. 142 00:09:35,658 --> 00:09:38,160 Μάλιστα. Τι πάθατε εδώ; 143 00:09:38,828 --> 00:09:40,538 Είναι από την αιμοκάθαρση. 144 00:09:41,998 --> 00:09:44,250 Κάτι φτιάχνεις, κάτι χαλάς. Σωστά; 145 00:09:45,459 --> 00:09:46,711 Σωστά. 146 00:09:46,711 --> 00:09:48,379 Μαμά, φτιάξε μου αυγά! 147 00:09:48,379 --> 00:09:50,464 Αυτός είναι ο γιος μου, ο Σαμ. 148 00:09:50,464 --> 00:09:51,591 Φτιάξ' τα μόνος! 149 00:09:56,095 --> 00:09:56,929 Ποιος είναι; 150 00:09:57,513 --> 00:10:00,349 - Φτιάχνει αυτό της αιμοκάθαρσης. - Πυροσβεστική. 151 00:10:01,350 --> 00:10:03,185 Και μπάζεις ξένους μέσα; 152 00:10:08,232 --> 00:10:10,776 - Δεν πήρες άλλα αυγά. - Θα πάρω αύριο. 153 00:10:11,861 --> 00:10:14,530 Αυτή η γενιά δεν ξέρει την αξία του δολαρίου. 154 00:10:16,407 --> 00:10:20,703 - Ποιος είσαι εσύ, είπαμε; - Βοηθάω τη μαμά σου με το χέρι της. 155 00:10:20,703 --> 00:10:25,082 Δεν ρώτησα αυτό. Ποιος είσαι; Και τι δουλειά έχεις σπίτι μου; 156 00:10:28,836 --> 00:10:30,087 Να σας πω. Γεια. 157 00:10:31,088 --> 00:10:31,922 Γεια. 158 00:10:33,424 --> 00:10:36,177 Λάβαμε μια κλήση για καβγά εδώ δίπλα. 159 00:10:36,177 --> 00:10:37,094 Ναι. 160 00:10:37,094 --> 00:10:38,679 Ακούσατε κάτι ασυνήθιστο; 161 00:10:38,679 --> 00:10:39,764 Ναι. 162 00:10:40,931 --> 00:10:42,266 Εγώ τηλεφώνησα. 163 00:10:42,266 --> 00:10:45,102 - Δεν ξέρω πια τι να κάνω. - Τι συμβαίνει; 164 00:10:45,102 --> 00:10:47,688 Αυτό το παιδί είναι πάντα οργισμένο με κάτι. 165 00:10:47,688 --> 00:10:48,606 Ποιο παιδί; 166 00:10:48,606 --> 00:10:50,358 Ο γιος της. Μένει μαζί της. 167 00:10:50,858 --> 00:10:55,529 Κοιτάξτε. Κάποιες μέρες είναι μια χαρά. Κάποτε με βοήθησε να ξεφορτώσω κιόλας. 168 00:10:55,529 --> 00:10:58,449 Άλλες μέρες, όμως, τρελαίνεται σε χρόνο μηδέν. 169 00:10:58,449 --> 00:11:01,535 Την περασμένη βδομάδα, σήκωσε όπλο στον σκύλο μου. 170 00:11:01,535 --> 00:11:05,206 Αν δεν τον έβαζα μέσα, θα πυροβολούσε αυτόν ή εμένα. 171 00:11:06,332 --> 00:11:07,667 Είναι επικίνδυνος. 172 00:11:13,964 --> 00:11:16,258 Σόνι, τι πίνεις; 173 00:11:16,884 --> 00:11:20,012 - Είμαι εντάξει, ευχαριστώ. - Τζούνιορ! Πιάσε δύο ουίσκι. 174 00:11:20,012 --> 00:11:21,263 Σκέτα; 175 00:11:21,263 --> 00:11:24,183 Σκέτα, εννοείται. Ποιος σε μεγάλωσε εσένα; 176 00:11:25,226 --> 00:11:26,811 Έφερες το ροζάριό σου. 177 00:11:27,395 --> 00:11:31,524 Όχι. Κομποσκοίνι είναι. Χάντρες διαλογισμού. 178 00:11:31,524 --> 00:11:35,986 Όχι! Σε παρακαλώ, μη μου πεις ότι ασχολείσαι με τέτοιες μαλακίες! 179 00:11:37,655 --> 00:11:42,451 Τι; Μπήκες σε κάποια αίρεση ή κάνεις φιγούρα στην κοπέλα σου; 180 00:11:42,451 --> 00:11:44,328 - Δεν εί... - Δεν είμαι κοπέλα του. 181 00:11:44,328 --> 00:11:47,206 Κρίμα. Θα σου 'κανε όμορφα μωρά. 182 00:11:47,790 --> 00:11:49,875 - Ουίσκι για όλους. - Έτσι, αγόρι μου. 183 00:11:52,169 --> 00:11:53,337 Ευχαριστώ. 184 00:11:53,337 --> 00:11:55,923 - Θείε Σον. - Είμαι εντάξει, Τζούνιορ. 185 00:11:57,591 --> 00:11:58,592 Βασικά... 186 00:12:00,594 --> 00:12:02,596 Μόλις βγήκα από απεξάρτηση. 187 00:12:04,473 --> 00:12:06,976 - Μάλιστα. - Ναι, καλά. 188 00:12:10,187 --> 00:12:11,021 Ναι. 189 00:12:12,857 --> 00:12:15,359 Τελικά, πράγματι σε πήρε μια αίρεση από μας. 190 00:12:15,985 --> 00:12:16,819 Γεια μας. 191 00:12:16,819 --> 00:12:21,490 Σ' άλλον έναν θάνατο στην οικογένεια! Του διασκεδαστικού Σον. 192 00:12:23,033 --> 00:12:23,868 Σλάντσε. 193 00:12:23,868 --> 00:12:24,952 Σλάντσε. 194 00:12:28,456 --> 00:12:32,585 Και μου έκανε πρόταση γάμου, γονατίζοντας σε μια λακκούβα. 195 00:12:33,169 --> 00:12:36,589 Και ξαφνικά, η βροχή σταμάτησε, βγήκε ο ήλιος... 196 00:12:36,589 --> 00:12:37,506 Συγγνώμη. 197 00:12:37,506 --> 00:12:40,384 Καλό θα ήταν να 'λεγες ότι θα ερχόταν ο φίλος σου. 198 00:12:40,384 --> 00:12:43,554 Δεν ήξερα ότι έπρεπε να έρθει για λόγους δουλειάς. 199 00:12:43,554 --> 00:12:46,599 - Στον Ντικ. - Στον Ντικ. 200 00:12:47,850 --> 00:12:48,851 Φαίνεται φοβερός. 201 00:12:48,851 --> 00:12:51,145 Όχι. Είναι. Πράγματι. 202 00:12:53,314 --> 00:12:56,150 Για τις προάλλες. Θέλω να πω... Δεν έπρεπε να... 203 00:12:56,150 --> 00:12:57,067 Έχεις δίκιο. 204 00:12:57,067 --> 00:13:01,155 Φαίνεσαι πολύ χαρούμενος. Δεν θέλω να το χαλάσω αυτό. 205 00:13:03,532 --> 00:13:04,533 - Ναι. - Ναι. 206 00:13:05,284 --> 00:13:07,536 Θα πω ένα γεια στη θεία μου τη Σελίν. 207 00:13:07,536 --> 00:13:09,246 Ναι. Συγγνώμη και πάλι. 208 00:13:16,170 --> 00:13:17,505 - Γεια. - Γεια σου. 209 00:13:17,505 --> 00:13:20,466 Πρέπει να επιστρέψω στο γραφείο. Θες να το σκάσεις; 210 00:13:21,717 --> 00:13:25,471 Θα μείνω λίγο ακόμα, αλλά θα τα πούμε το βράδυ. 211 00:13:25,471 --> 00:13:26,680 - Ναι. - Εντάξει. 212 00:13:26,680 --> 00:13:28,516 - Σου πάει το κοστούμι. - Ευχαριστώ. 213 00:13:31,435 --> 00:13:35,147 Κάνει ζέστη; Σαν να 'χω γρίπη. Να κόλλησα τίποτα απ' τα παιδιά; 214 00:13:35,731 --> 00:13:40,444 Μπορώ να σου δώσω παρακεταμόλη για τα συμπτώματα της γρίπης, μα μισό να... 215 00:13:41,487 --> 00:13:44,031 Σε χτύπησαν και από αυτήν την πλευρά; 216 00:13:44,031 --> 00:13:47,117 Αιμορραγείς λίγο και στ' αριστερά του στόματός σου. 217 00:13:47,117 --> 00:13:48,494 Δεν νομίζω. 218 00:13:49,078 --> 00:13:50,746 Εσύ! Γυναίκα της Μπίσοπ. 219 00:13:50,746 --> 00:13:54,083 Μια κυρία λέει ότι μόνο εσύ μπορείς να την εξετάσεις. 220 00:13:54,083 --> 00:13:55,960 - Αναλαμβάνω εγώ εδώ. - Ευχαριστώ. 221 00:13:55,960 --> 00:13:58,045 Για να σε δούμε, λοιπόν. Εντάξει; 222 00:13:58,629 --> 00:14:01,131 Θέλεις να μιλήσεις γι' αυτό. Το βλέπω. 223 00:14:01,882 --> 00:14:05,261 Γεια. Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; 224 00:14:07,596 --> 00:14:10,641 Μου φαίνεται ότι έχω ημικρανία. 225 00:14:10,641 --> 00:14:12,059 Μάλιστα. Πότε ξεκίνησε; 226 00:14:12,059 --> 00:14:14,770 Έρχεται και φεύγει. Στρες, μάλλον. 227 00:14:14,770 --> 00:14:17,857 Τι είδους πονοκέφαλος; Σαν μαχαιριά; Σαν σφυροκόπημα; 228 00:14:17,857 --> 00:14:20,651 - Και τα δύο. - Ας κάνουμε μια νευρολογική εξέταση. 229 00:14:21,610 --> 00:14:23,279 Κι εσένα πώς σε λένε; 230 00:14:23,279 --> 00:14:25,281 - Νίνα. - Νίνα! 231 00:14:25,281 --> 00:14:27,449 Έχω κάτι για σένα, Νίνα. 232 00:14:27,449 --> 00:14:28,534 Πάμε, ναι. 233 00:14:30,578 --> 00:14:34,790 Της αρέσουν τα λούτρινα ζωάκια, αλλά προτιμά να βλέπει παιδιά. 234 00:14:34,790 --> 00:14:37,293 Μήπως κάποιος θέλει να παίξει μαζί μας; 235 00:14:37,293 --> 00:14:40,421 - Μήπως; - Ναι. 236 00:14:40,421 --> 00:14:43,382 - Νομίζω πως ναι. - Να πάρω το αρκουδάκι σου; 237 00:14:44,884 --> 00:14:46,886 Θα έρθεις μαζί μας; Ωραία, πάμε. 238 00:14:52,391 --> 00:14:54,602 Σπανίως τη βλέπω να παίζει έτσι. 239 00:14:55,102 --> 00:14:57,187 Μπορώ να ελέγξω τις κόρες σας; 240 00:14:58,647 --> 00:14:59,982 Δεν με θυμάσαι, έτσι; 241 00:14:59,982 --> 00:15:01,066 Καρίνα. 242 00:15:01,734 --> 00:15:03,903 Καρίνα, έρχεσαι λίγο, σε παρακαλώ; 243 00:15:03,903 --> 00:15:04,987 Τώρα. 244 00:15:04,987 --> 00:15:08,449 Ναι. Μια στιγμή. Με συγχωρείτε. 245 00:15:10,451 --> 00:15:11,452 Ναι; 246 00:15:13,537 --> 00:15:16,415 Ανέβασε 39 πυρετό και μοιάζει αποπροσανατολισμένη. 247 00:15:16,415 --> 00:15:20,210 Άλις, έχεις πονοκέφαλο, βήχα, δυσκολία στην αναπνοή; 248 00:15:20,210 --> 00:15:22,838 - Πότε άρχισες να νιώθεις έτσι; - Δεν ξέρω. 249 00:15:22,838 --> 00:15:24,590 Ίσως χθες ή προχθές. 250 00:15:24,590 --> 00:15:26,675 Έχω τζετ λαγκ. Ξεχνάω τις μέρες. 251 00:15:26,675 --> 00:15:28,969 - Τζετ λαγκ; - Είχε πάει ταξίδι, είπε. 252 00:15:28,969 --> 00:15:32,556 Τριγυρίζαμε με το αγόρι μου στη Νοτιοανατολική Ασία και... 253 00:15:34,099 --> 00:15:36,101 Νομίζω ότι πρέπει να ντυθούμε. 254 00:15:37,561 --> 00:15:38,812 Ίσως έχουμε θέμα εδώ. 255 00:15:39,313 --> 00:15:41,815 - Θα χρειαστούμε μάσκες για όλους. - Λες να... 256 00:15:41,815 --> 00:15:44,902 Με τέτοια συμπτώματα συν το ότι ταξίδευε εκτός χώρας, 257 00:15:44,902 --> 00:15:48,656 μπορεί να είναι κάτι θανατηφόρο και ιδιαίτερα μεταδοτικό. 258 00:15:48,656 --> 00:15:51,033 - Όλοι εδώ μπορεί να εκτεθούν. - Ακριβώς. 259 00:15:51,033 --> 00:15:54,119 Μείνε ήρεμη και φέρε την πυραγό Χερέρα. 260 00:15:59,166 --> 00:16:00,834 Ίσως έχουμε μια ασθενή μηδέν. 261 00:16:00,834 --> 00:16:02,962 - Πόσο καιρό ήταν... - Δεν ξέρουμε. 262 00:16:02,962 --> 00:16:05,172 - Περιμένετε. Γυρίζω αμέσως. - Εντάξει. 263 00:16:05,172 --> 00:16:07,007 - Να... - Να αποκλείσουμε το μέρος. 264 00:16:09,927 --> 00:16:13,138 - Και να φορέσουν όλοι μάσκα. - Θα πάρω το Κέντρο Πρόληψης. 265 00:16:13,722 --> 00:16:15,015 Παραμείνετε ήρεμοι. 266 00:16:15,766 --> 00:16:18,185 Πρέπει να αποκλείσουμε το μέρος. 267 00:16:18,185 --> 00:16:19,520 Εντάξει; 268 00:16:26,568 --> 00:16:28,445 Αυτά ξέρω μόνο προς το παρόν. 269 00:16:28,946 --> 00:16:31,365 Σας παρακαλώ, κύριε. Ξαναβάζετε τη μάσκα; 270 00:16:31,365 --> 00:16:33,951 Μη μας κρατάτε. Έχω να γυρίσω στη δουλειά. 271 00:16:33,951 --> 00:16:35,953 Είμαστε στα καλύτερα χέρια. 272 00:16:35,953 --> 00:16:39,248 Η ομάδα ξέρει τι να κάνει ακόμα κι αν είναι Έμπολα. 273 00:16:39,248 --> 00:16:41,166 - Όχι. - Τι πράγμα; 274 00:16:41,166 --> 00:16:43,585 Ήρθα για πονοκέφαλο και θα φύγω με Έμπολα; 275 00:16:43,585 --> 00:16:46,338 Η κόρη μου έχει ανοσοανεπάρκεια. Και εκτέθηκε... 276 00:16:46,338 --> 00:16:49,174 - Κανείς δεν είπε Έμπολα. - Μόλις τώρα το είπε. 277 00:16:49,174 --> 00:16:51,218 - Ίσως να μην είναι τίποτα. - Ίσως; 278 00:16:51,218 --> 00:16:53,721 Ελπίζουμε, αλλά παίρνουμε κάθε προφύλαξη. 279 00:16:53,721 --> 00:16:56,974 Βοηθήστε να μείνουν όλοι ασφαλείς. Σας ευχαριστώ. 280 00:16:57,474 --> 00:16:59,893 Πυρετός 39. Της δώσαμε παρακεταμόλη. 281 00:16:59,893 --> 00:17:02,730 - Η αρτηριακή πίεση είναι χαμηλή. - Χαμηλή πίεση. 282 00:17:02,730 --> 00:17:04,064 Μάλιστα. 283 00:17:04,982 --> 00:17:07,818 Ρωτάνε αν έχει κόκκινες κηλίδες στον ουρανίσκο. 284 00:17:07,818 --> 00:17:08,819 Τι; 285 00:17:12,614 --> 00:17:13,657 Καρίνα. 286 00:17:13,657 --> 00:17:14,742 ΚΗΛΙΔΕΣ ΣΤΟ ΣΤΟΜΑ; 287 00:17:14,742 --> 00:17:16,452 Εντάξει, να το ελέγξω. 288 00:17:16,452 --> 00:17:18,704 - Όχι. - Εντάξει. 289 00:17:18,704 --> 00:17:21,081 Υπάρχει καμιά μεταβλητή; Κάτι άλλο 290 00:17:21,081 --> 00:17:23,292 - να ψάξουμε; - Εντάξει. Όχι κηλίδες. 291 00:17:23,292 --> 00:17:25,294 Κάποια μεταβλητή; Υπάρχει κάτι... 292 00:17:25,294 --> 00:17:27,671 Το μωρό; Ίσως μπούμε καραντίνα 20 μέρες. 293 00:17:27,671 --> 00:17:31,008 - Θα το δώσουν σε άλλη ανάδοχη οικογένεια... - Το βλέπουμε αν προκύψει. 294 00:17:31,008 --> 00:17:32,384 Θα κάνω πάλι εμετό. 295 00:17:32,384 --> 00:17:33,886 Εντάξει, ορίστε. 296 00:17:36,472 --> 00:17:39,058 Και χώνεσαι εδώ μέσα για να της πάρεις λεφτά; 297 00:17:39,058 --> 00:17:42,227 Θες κι άλλο χρέος; Οι γιατροί θέλουν μόνο τα λεφτά μας. 298 00:17:42,227 --> 00:17:43,395 Έχει δίκιο. 299 00:17:43,395 --> 00:17:45,981 Είστε απατεώνες. Είναι δικά μου λεφτά, όμως. 300 00:17:46,857 --> 00:17:49,193 Έχασε τρεις δουλειές φέτος. 301 00:17:49,193 --> 00:17:50,903 Δεν έφταιγα εγώ. 302 00:17:50,903 --> 00:17:53,572 - Στη μία έκαναν περικοπές... - Όλα καλά, Θίο; 303 00:17:53,572 --> 00:17:54,656 Είναι άδικο. 304 00:17:54,656 --> 00:17:56,909 Δεν ξέρεις τι λες, μαμά. 305 00:17:56,909 --> 00:17:59,119 Πάντα περικοπές, έτσι; Πάντα. 306 00:18:02,081 --> 00:18:04,750 - Υπάρχουν κι άλλοι; - Ο συνάδελφός μου είναι. 307 00:18:04,750 --> 00:18:08,170 Τσεκάρει, γιατί μας τηλεφώνησαν για μια φασαρία το πρωί, 308 00:18:08,170 --> 00:18:10,089 κι όταν ήρθαμε, όλα ήταν καλά. 309 00:18:10,089 --> 00:18:13,842 Οπότε πρόσφερα στη μαμά σου λίγη βοήθεια, δωρεάν, φυσικά. 310 00:18:14,510 --> 00:18:17,596 - Μην ταράζεσαι. - Μη μου μιλάς σαν να 'μαι ανόητος. 311 00:18:17,596 --> 00:18:21,433 Δεν είμαι ανόητος. Δεν μου δίνουν τον σεβασμό που μου αξίζει. 312 00:18:21,433 --> 00:18:23,769 Είμαι ο άντρας του σπιτιού, γαμώτο. 313 00:18:23,769 --> 00:18:25,979 - Σιγά! Ο άντρας. - Βούλωσ' το, μαμά! 314 00:18:25,979 --> 00:18:28,982 - Να βοηθήσω θέλω. - Λες να μην ξέρω τι κάνεις; 315 00:18:28,982 --> 00:18:30,651 - Δεν κάνω τίπο... - Κόφ' το. 316 00:18:30,651 --> 00:18:33,320 - Μη μου μιλάς σαν να 'μαι ηλίθιος! - Ηρέμησε. 317 00:18:33,320 --> 00:18:35,489 Αν δεν θες να σου φέρονται έτσι, 318 00:18:35,489 --> 00:18:36,824 - μη φέρεσαι έτσι. - Κόνι... 319 00:18:36,824 --> 00:18:39,910 - Σου είπα να το βουλώσεις! - Εντάξει, ηρεμήστε όλοι. 320 00:18:40,577 --> 00:18:42,329 Να ηρεμήσουμε. 321 00:18:55,592 --> 00:18:56,802 Αναψυκτικά. 322 00:18:56,802 --> 00:18:59,096 Η ομπρελίτσα το κάνει σαν κοκτέιλ. 323 00:18:59,096 --> 00:19:01,348 Και τι δεν θα 'δινα για ένα σφηνάκι. 324 00:19:01,932 --> 00:19:03,892 Σόνι! 325 00:19:03,892 --> 00:19:06,436 Γεια σου, Γκρέις. 326 00:19:06,436 --> 00:19:10,149 Τι παίζει με την ομπρελίτσα; Να ρωτήσω τι φύλο είσαι τώρα; 327 00:19:10,649 --> 00:19:12,693 - Βικ, η ξαδέλφη μου η Γκρέις. - Γεια. 328 00:19:12,693 --> 00:19:13,777 Γεια σου! 329 00:19:13,777 --> 00:19:15,529 Αλλά σοβαρά. Τι... 330 00:19:15,529 --> 00:19:20,200 Αναψυκτικό είναι. Κι αν θες το πιστεύεις, μα είμαι νηφάλιος. 331 00:19:22,619 --> 00:19:23,871 - Τι λες τώρα! - Ναι. 332 00:19:24,746 --> 00:19:28,167 Ο Λιπόθυμος Μικρός Σόνι; Ο πρίγκιπας της δημόσιας ούρησης; 333 00:19:28,167 --> 00:19:31,044 - Εντάξει. - Που ξερνούσε και ξανάπινε; 334 00:19:31,545 --> 00:19:34,548 Θεέ μου. Θυμάσαι που πήδηξες από την ταράτσα; 335 00:19:34,548 --> 00:19:37,176 - Πού έγινε αυτό; Ήταν... - Νομίζω ότι έπεσα... 336 00:19:37,176 --> 00:19:39,720 Μάλλον προσπαθεί να το ξεχάσει κι αυτό. 337 00:19:39,720 --> 00:19:43,223 Αν δεν μπορεί να γελάσει μ' αυτό, πώς θα μείνει νηφάλιος; 338 00:19:43,223 --> 00:19:46,518 Είμαι νηφάλια έναν χρόνο. Θέλω να γίνω σαν αυτούς, λες; 339 00:19:46,518 --> 00:19:48,687 - Μισό. Η Γκρέισι στους ΑΑ; - Ούτε καν! 340 00:19:48,687 --> 00:19:50,814 Τόσα συναισθήματα, τόσο μοίρασμα... 341 00:19:51,315 --> 00:19:52,399 Μόνη το 'κανα. 342 00:19:52,399 --> 00:19:58,155 Ξέρεις, όταν φτάνεις στο απροχώρητο, τα καμπανάκια αρχίζουν να χτυπάνε. 343 00:19:58,155 --> 00:20:03,035 Δεν παίρνω πια το παιδί απ' το σχολείο. Επειδή εμφανίστηκα γυμνόστηθη. 344 00:20:03,744 --> 00:20:04,745 Μία φορά. 345 00:20:07,414 --> 00:20:08,749 Σ' ευχαριστώ που ήρθες. 346 00:20:08,749 --> 00:20:11,835 Σημαίνει πολλά για μένα. Ο Ντικ σ' αγαπούσε, 347 00:20:11,835 --> 00:20:14,171 και πάντα ζήλευα, αλλά δεν πειράζει. 348 00:20:14,171 --> 00:20:16,423 Δεν έχει σημασία πια. Σε ευχαριστώ. 349 00:20:17,174 --> 00:20:21,511 Τρέβορ, πας αυτά τα πιάτα στην κουζίνα; Να 'χει χώρο για καφέ και επιδόρπια. 350 00:20:21,511 --> 00:20:23,180 - Ευχαρίστως. - Να 'σαι καλά. 351 00:20:24,848 --> 00:20:25,849 Γεια. 352 00:20:34,691 --> 00:20:37,319 Πάλι σου φέρεται η μάνα μου σαν υπηρέτη; 353 00:20:38,153 --> 00:20:39,154 Δεν πειράζει. 354 00:21:10,727 --> 00:21:11,812 Τι ωραίο! 355 00:21:16,108 --> 00:21:20,904 Έδωσες στα άλλα παιδιά δικό τους δωμάτιο. Το χρειάζεται κι η δική μου. Αν νοσήσει... 356 00:21:22,197 --> 00:21:23,240 Τι εφιάλτης. 357 00:21:23,240 --> 00:21:26,410 Τα άλλα ήταν εκτεθειμένα στην νταντά τους όλη μέρα. 358 00:21:26,410 --> 00:21:30,080 Να μη μεταδώσουν τίποτα. Ο κίνδυνος να εκτεθείτε είναι μικρός. 359 00:21:30,080 --> 00:21:31,999 Είναι αγχωτικό για όλους, μα... 360 00:21:31,999 --> 00:21:37,045 Όχι. Δεν ξέρεις τι θα πει άγχος. Φροντίζω ένα παιδί με εγκεφαλική παράλυση. 361 00:21:37,754 --> 00:21:41,341 Είκοσι τέσσερις ώρες τη μέρα, επτά ημέρες τη βδομάδα, εντάξει; 362 00:21:41,341 --> 00:21:44,678 Ζω με ιατρικά ραντεβού, φυσικοθεραπεία και εργοθεραπεία. 363 00:21:44,678 --> 00:21:47,347 Σηκώνομαι πάντα στις πέντε, μα δεν κοιμάμαι 364 00:21:47,347 --> 00:21:49,474 γιατί σκέφτομαι το μέλλον της. 365 00:21:49,474 --> 00:21:51,435 Ποιος θα τη φροντίζει όταν πεθάνω; 366 00:21:51,435 --> 00:21:53,395 - Την αγαπώ τόσο πολύ. - Φυσικά. 367 00:21:53,395 --> 00:21:54,646 Θέλω να είναι ασφαλής. 368 00:21:54,646 --> 00:21:56,565 - Πες ότι θα είναι ασφαλής. - Ναι. 369 00:21:56,565 --> 00:22:00,485 Θα βρω έναν χώρο μόνο για σας και τη Νίνα. Εντάξει; 370 00:22:00,485 --> 00:22:04,448 Κι ίσως μου πείτε περισσότερα. Μέχρι να μπορέσουμε να πάμε σπίτι. 371 00:22:04,448 --> 00:22:06,033 Ναι. Ευχαριστώ. 372 00:22:10,412 --> 00:22:11,413 Ρε φίλε... 373 00:22:17,002 --> 00:22:18,962 Είναι σαν κακόγουστο αστείο αυτό. 374 00:22:19,463 --> 00:22:23,592 Με ανάγκασες να βγω απ' την ντουλάπα και με σπρώχνεις πάλι μέσα. 375 00:22:24,092 --> 00:22:27,179 - Σε αποθήκη είμαστε και τώρα. - Ναι. Σωστά. 376 00:22:27,179 --> 00:22:30,599 - Και αυτήν τη φορά, σε διαφθείρω εγώ. - Με διαφθείρεις; 377 00:22:30,599 --> 00:22:31,767 Ναι, επειδή... 378 00:22:32,601 --> 00:22:34,102 Όταν γνωριστήκαμε, 379 00:22:34,603 --> 00:22:37,439 εγώ απατούσα την Αλίσια, κι εσύ νευρίασες και... 380 00:22:37,439 --> 00:22:40,359 Ναι, αλλά αυτό είναι διαφορετικό. 381 00:22:41,276 --> 00:22:42,277 Είναι; 382 00:22:46,490 --> 00:22:48,950 Τραβ, δεν έπρεπε να το πω αυτό. Συγγνώμη. 383 00:22:48,950 --> 00:22:50,285 Δεν πειράζει. 384 00:22:51,870 --> 00:22:52,871 Αλήθεια, Έμετ. 385 00:22:53,872 --> 00:22:54,873 Δεν πειράζει. 386 00:22:59,378 --> 00:23:00,379 Τι ωραία, Τρέβορ. 387 00:23:00,379 --> 00:23:03,298 Θα με βοηθήσεις να τακτοποιήσω το σαλόνι; 388 00:23:03,298 --> 00:23:04,383 Χάλια είναι. 389 00:23:04,383 --> 00:23:05,467 Βεβαίως. 390 00:23:11,181 --> 00:23:13,975 - Η Άλις χειροτερεύει. - Ο πυρετός όλο ανεβαίνει. 391 00:23:13,975 --> 00:23:15,811 Και ανασαίνει πάντα δύσκολα. 392 00:23:16,645 --> 00:23:19,064 Δεν είναι έγκαυμα απ' τον ήλιο. 393 00:23:19,064 --> 00:23:20,357 - Ναι. - Δεν είναι. 394 00:23:20,357 --> 00:23:22,275 Άλις, ν' ανοίξουμε το πουκάμισό σου; 395 00:23:23,777 --> 00:23:26,196 Θεέ μου. Τι είναι αυτό; 396 00:23:26,196 --> 00:23:27,906 - Τι συμβαίνει; - Άλις. 397 00:23:27,906 --> 00:23:31,451 Έχει ένα εξάνθημα σαν ιστό αράχνης, κατακόκκινο, στον κορμό. 398 00:23:45,298 --> 00:23:47,300 Κάνε το σκυλί να το βουλώσει, είπα! 399 00:24:01,148 --> 00:24:02,149 {\an8}Σκάγια 400 00:24:10,574 --> 00:24:11,575 Θέλεις κάτι; 401 00:24:12,200 --> 00:24:14,202 Όχι. Ήθελα να δω αν είσαι καλά. 402 00:24:14,828 --> 00:24:17,289 Είδες. Τώρα παράτα με ήσυχο. 403 00:24:29,885 --> 00:24:33,388 Κρίση Ένα ζητά ενισχύσεις στην Μπράιαργουντ 10627. 404 00:24:36,808 --> 00:24:40,145 Ο μπαμπάς μου ήταν σκληρό καρύδι, εντάξει; 405 00:24:40,145 --> 00:24:41,563 Εσύ το ξέρεις. 406 00:24:41,563 --> 00:24:44,858 Όταν έσπασε το πόδι του, δεν πήγε ποτέ στον γιατρό. 407 00:24:44,858 --> 00:24:47,319 Τέτοιος άνθρωπος ήταν, ξέρετε. 408 00:24:47,319 --> 00:24:51,823 Ήταν δυνατός! Και πάντα έτοιμος για διασκέδαση. 409 00:24:51,823 --> 00:24:53,867 Και αυτή η διασκέδαση τον σκότωσε. 410 00:24:56,036 --> 00:24:59,789 - Συγγνώμη. Τι είπες, Γκρέισι; - Ολοκλήρωσε τον λόγο σου, Τζέιμς. 411 00:24:59,789 --> 00:25:01,541 Όχι. Παρακαλώ. 412 00:25:01,541 --> 00:25:04,461 Μοιράσου τα συναισθήματά σου. Διαφώτισέ μας. 413 00:25:05,086 --> 00:25:08,882 Τι θα κάνουμε; Θα προσποιούμαστε ότι ο Βίνι δεν μας εγκατέλειψε, 414 00:25:08,882 --> 00:25:10,217 δεν ήπιε έως θανάτου; 415 00:25:10,717 --> 00:25:12,719 Κοπρόσκυλο ήταν. Όλοι το ήξεραν. 416 00:25:12,719 --> 00:25:15,722 Μην καβαλάς το καλάμι με τις μαλακίες περί νηφαλιότητας. 417 00:25:15,722 --> 00:25:18,099 Εντάξει; Ο πατέρας μου άντεχε το ποτό. 418 00:25:18,099 --> 00:25:22,479 Μη θυμώνεις που δεν αντέχεις δυο μπίρες χωρίς να μεταμορφωθείς σε τσούλα. 419 00:25:24,856 --> 00:25:25,982 Σταματήστε! 420 00:25:28,527 --> 00:25:29,694 Κόφτε το! 421 00:25:29,694 --> 00:25:32,030 Κάνε πίσω! Πίσω. 422 00:25:32,614 --> 00:25:33,615 Όλα καλά, Τζέιμς; 423 00:25:34,699 --> 00:25:36,535 - Δεν είναι τίποτα. - Καλά είναι. 424 00:25:36,535 --> 00:25:39,037 - Δεν αντέχει μια γροθιά το αγόρι μου; - Να δω. 425 00:25:39,037 --> 00:25:42,582 Κόνι, ο γιος σου έχει σοβαρά προβλήματα θυμού, 426 00:25:42,582 --> 00:25:45,377 - κι ένα όπλο θα... - Είναι ζόρικο για τους άντρες. 427 00:25:45,377 --> 00:25:50,048 - Χωρίς δουλειές, φυσικά είναι θυμωμένος. - Θυμωμένος δεν πειράζει. Βίαιος πειράζει. 428 00:25:50,966 --> 00:25:52,133 Ναι. Οι μελανιές; 429 00:25:52,133 --> 00:25:55,262 - Ξέρω ότι είναι από... - Είναι από την αιμοκάθαρση, λέμε. 430 00:25:55,262 --> 00:25:57,597 Η αιμοκάθαρση δεν αφήνει δαχτυλιές. 431 00:25:59,140 --> 00:26:01,726 Τσακωνόμαστε. Και; Εγώ τον προκαλώ. 432 00:26:01,726 --> 00:26:05,814 Έτσι ωριμάζει ο άντρας. Το 'κανε κι ο πατέρας μου στ' αδέλφια μου. 433 00:26:05,814 --> 00:26:07,774 - Μη μας κρίνεις. - Δεν σας κρίνω. 434 00:26:07,774 --> 00:26:10,193 Αλλά έχω δει πολλές φορές τα επακόλουθα. 435 00:26:10,902 --> 00:26:13,238 Κοίτα, υπάρχει μια αίτηση. 436 00:26:13,238 --> 00:26:16,866 "Εντολή Προστασίας από Ακραίο Κίνδυνο". Ή Νόμος Μη Κατοχής Όπλων. 437 00:26:16,866 --> 00:26:20,161 Είναι η προσωρινή αναστολή της άδειας οπλοκατοχής κάποιου 438 00:26:20,161 --> 00:26:22,330 μέχρι να συνέλθει. 439 00:26:22,330 --> 00:26:24,916 Θες να αφαιρέσεις τα δικαιώματα και την ελευθερία του. 440 00:26:24,916 --> 00:26:27,168 Όχι, καθόλου. Κόνι, άκουσέ με. 441 00:26:27,168 --> 00:26:29,671 Αν νευριάσει και ξεσπάσει σε λάθος άτομο, 442 00:26:29,671 --> 00:26:32,882 θα καταλήξει στη φυλακή. Πόση ελευθερία θα έχει τότε; 443 00:26:32,882 --> 00:26:35,719 - Με κάρφωσες στους ηλίθιους; - Είσαι ψυχάκιας! 444 00:26:37,137 --> 00:26:40,765 Πυροβολισμοί. Επαναλαμβάνω, πυροβολισμοί στην Μπράιαργουντ. 445 00:26:40,765 --> 00:26:42,017 Θα σου δείξω εγώ! 446 00:26:42,517 --> 00:26:44,311 - Να σου πω! Άσε το όπλο! - Σαμ! 447 00:26:44,311 --> 00:26:47,230 - Τον ελέγχεις, ε; - Δεν μπορείς να πυροβολείς εδώ. 448 00:26:47,230 --> 00:26:49,190 - Δεν τον σημάδευα. - Σαμ, σταμάτα. 449 00:26:49,190 --> 00:26:52,569 Όχι! Αφήνει τον σκύλο να γαβγίζει. Θέλει ένα μάθημα. 450 00:26:52,569 --> 00:26:55,614 Λες να μην αντισταθώ; Η μάνα μου είναι άρρωστη. 451 00:26:55,614 --> 00:26:58,158 - Πρέπει να κοιμάται. - Άσε κάτω το όπλο! 452 00:27:01,578 --> 00:27:02,662 Σε παρακαλώ. 453 00:27:11,004 --> 00:27:12,172 Καλώς. Εντάξει. 454 00:27:13,757 --> 00:27:14,841 Χριστέ μου. 455 00:27:15,842 --> 00:27:17,093 Ηρεμήστε όλοι. 456 00:27:23,058 --> 00:27:25,060 {\an8}ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΣΙΑΤΛ 457 00:27:28,980 --> 00:27:31,566 - Έλα. Ήρεμα. - Χέστη. 458 00:27:38,615 --> 00:27:40,533 Παίρνεις φάρμακα, Τζούνιορ; 459 00:27:40,533 --> 00:27:42,077 Όχι, δεν παίρνω τέτοια. 460 00:27:42,077 --> 00:27:43,662 Θ' αρκεστούμε σ' αυτά. 461 00:27:43,662 --> 00:27:44,913 - Κράτα. - Μια χαρά. 462 00:27:44,913 --> 00:27:46,164 - Πάρε. - Για τον πόνο. 463 00:27:46,164 --> 00:27:47,332 - Εντάξει. - Ωραία. 464 00:27:48,375 --> 00:27:50,043 - Τι κάνεις; - Μπράβο, μικρέ. 465 00:27:50,043 --> 00:27:53,922 Θα τοποθετήσουμε ρινικό πωματισμό. Μην κουνιέσαι. 466 00:27:53,922 --> 00:27:55,840 - Ταμπόν; Σοβαρά τώρα; - Έλα. 467 00:27:55,840 --> 00:27:57,008 - Αηδία. - Ακίνητος. 468 00:27:57,008 --> 00:27:59,844 - Δεν είναι χρησιμοποιημένα. - Χαμογέλασε. 469 00:28:00,345 --> 00:28:01,971 Κόφ' το, μπαμπά. 470 00:28:01,971 --> 00:28:04,391 - Κοίτα ποιος έγινε γυναίκα σήμερα. - Πάψε. 471 00:28:05,266 --> 00:28:07,686 Μπέκετ, πολύ αίμα. Να καλέσουμε ασθενοφόρο. 472 00:28:07,686 --> 00:28:12,065 - Ένα σφηνάκι και θα γίνει καλά. - Άσε τα σφηνάκια. Πάρε την Άμεση Δράση. 473 00:28:12,065 --> 00:28:14,401 Καλά, εντάξει. Μην τρελαίνεσαι. 474 00:28:14,401 --> 00:28:15,735 Θα τηλεφωνήσω. 475 00:28:16,736 --> 00:28:18,613 Καλά είμαι. Μια χαρά. 476 00:28:19,948 --> 00:28:22,951 Της δώσαμε αντιβιοτικά, αλλά το εξάνθημα εξαπλώνεται. 477 00:28:25,829 --> 00:28:28,206 Ρωτήστε την αν την τσίμπησε κάτι. 478 00:28:28,206 --> 00:28:29,833 Έντομα, κουνούπια. 479 00:28:30,458 --> 00:28:33,294 Ρώτα για δάγκειο πυρετό. Είχε κάποιος στο Ιράκ. 480 00:28:33,294 --> 00:28:35,714 - Φρικτό, μα όχι μεταδοτικό. - Ακούσατε; 481 00:28:36,381 --> 00:28:37,382 Τίποτα; 482 00:28:38,591 --> 00:28:41,136 Ναι. Υπάρχουν τσιμπήματα στον αστράγαλό της. 483 00:28:41,136 --> 00:28:42,762 Επιβεβαίωση κουνουπιών. 484 00:28:42,762 --> 00:28:45,223 Εντάξει. Πίεσε το χέρι στην πλάτη της. 485 00:28:45,223 --> 00:28:46,307 Τι; 486 00:28:46,307 --> 00:28:48,309 Στο εξάνθημα, πίεσε το χέρι σου. 487 00:28:48,309 --> 00:28:51,312 Αν αφήσει λευκό αποτύπωμα που δεν φεύγει, 488 00:28:51,312 --> 00:28:53,106 συνάδει με δάγκειο πυρετό. 489 00:28:53,106 --> 00:28:56,735 Το Κέντρο Πρόληψης επιβεβαιώνει τα συμπτώματα και το εξάνθημα. 490 00:28:56,735 --> 00:28:57,652 Εμπρός. Κάν' το. 491 00:29:04,367 --> 00:29:05,577 - Ναι! - Αυτό είναι. 492 00:29:05,577 --> 00:29:09,706 Να το επιβεβαιώσουμε στο Γκρέι-Σλόαν. Αν είναι δάγκειος πυρετός είμαστε εντάξει. 493 00:29:09,706 --> 00:29:11,040 Όλα καλά. 494 00:29:11,624 --> 00:29:12,625 Όλα καλά. 495 00:29:19,174 --> 00:29:20,175 {\an8}Περιμένετε. 496 00:29:22,177 --> 00:29:25,430 - Τι γίνεται; Θα φύγετε έτσι; - Πήραμε καταθέσεις. 497 00:29:25,430 --> 00:29:27,932 Το όπλο εκπυρσοκρότησε. Μάλλον αυτοάμυνα. 498 00:29:27,932 --> 00:29:28,850 Τι πράγμα; 499 00:29:28,850 --> 00:29:32,771 Είπε ότι ο σκύλος τού επιτέθηκε, κι έριξε κάτω για να τον τρομάξει. 500 00:29:32,771 --> 00:29:34,272 Ενώ φορούσε λουρί; 501 00:29:34,272 --> 00:29:36,608 Είναι ο λόγος του ενός κατά του άλλου. 502 00:29:36,608 --> 00:29:38,318 Και πιστεύετε τον Σαμ; 503 00:29:39,694 --> 00:29:41,154 Το σκυλί είναι τρομακτικό. 504 00:29:48,328 --> 00:29:51,080 Του δώσαμε κλήση για πυροβολισμό. 505 00:29:51,080 --> 00:29:53,833 Τι άλλο να κάνουμε; Αν την άλλη φορά υπάρχουν μάρτυρες... 506 00:29:53,833 --> 00:29:58,213 Θα περιμένετε να τραυματιστεί κάποιος ή να πεθάνει, για να κάνετε κάτι. 507 00:29:58,797 --> 00:29:59,798 Κατάλαβα. 508 00:30:03,218 --> 00:30:05,720 - Κόνι, να σου πω μια... - Φύγε, σε παρακαλώ. 509 00:30:05,720 --> 00:30:07,305 - Σε παρακαλώ... - Φύγε, είπε. 510 00:30:08,473 --> 00:30:09,474 Τώρα. 511 00:30:11,893 --> 00:30:13,311 Φύγε από το σπίτι μου. 512 00:30:25,782 --> 00:30:26,783 Πάμε. 513 00:30:27,617 --> 00:30:30,328 Εντάξει, κάντε τη λίγο πίσω. Προς τα εκεί. Ναι. 514 00:30:30,328 --> 00:30:31,579 Λίγο ακόμα. Όχι. 515 00:30:31,579 --> 00:30:34,165 Πίσω και μετά τακ. Έτσι. 516 00:30:34,165 --> 00:30:38,169 Ναι. Τέλεια. Σας ευχαριστώ πολύ, παιδιά. Βοηθήσατε πραγματικά. 517 00:30:38,169 --> 00:30:40,505 Και σ' ευχαριστώ πολύ που ήρθες σήμερα. 518 00:30:40,505 --> 00:30:42,006 Ήταν πολύ όμορφα. 519 00:30:42,841 --> 00:30:44,342 Να πηγαίνω εγώ. 520 00:30:45,927 --> 00:30:47,262 Χάρηκα που σε είδα. 521 00:30:48,638 --> 00:30:49,722 Κι εγώ. 522 00:30:52,267 --> 00:30:54,227 Περίμενε, μισό λεπτό. 523 00:30:57,313 --> 00:30:58,565 Έτσι. 524 00:30:58,565 --> 00:31:01,150 Έτσι έφτιαχνα και τη γραβάτα του Ντικ. 525 00:31:04,445 --> 00:31:07,365 - Θέλω να ξέρεις ότι... - Ξέρω. Έκανες ό,τι μπορούσες. 526 00:31:10,785 --> 00:31:12,537 Και πραγματικά σε συμπαθούσε. 527 00:31:14,956 --> 00:31:17,458 Είσαι καλός άνθρωπος, Τράβις. 528 00:31:32,891 --> 00:31:34,893 Ζητάμε συγγνώμη για τη φασαρία. 529 00:31:34,893 --> 00:31:39,814 Ναι. Σας ευχαριστούμε που μας βοηθήσατε να πάρουμε κάθε προφύλαξη. 530 00:31:40,315 --> 00:31:41,566 - Να 'στε καλά. - Λοιπόν. 531 00:31:41,566 --> 00:31:43,818 Άλις, το τεστ βγήκε θετικό. 532 00:31:43,818 --> 00:31:47,322 Πας στο Γκρέι-Σλόαν. Θα γίνεις καλά. Θέλεις υγρά και ξεκούραση. 533 00:31:47,322 --> 00:31:51,910 - Τα παιδιά; Να πάρουν τους γονείς τους. - Τους ειδοποιήσαμε. Έρχονται. 534 00:31:51,910 --> 00:31:54,662 Σάλι, έφυγε η γυναίκα με την κόρη; 535 00:31:55,496 --> 00:31:56,331 Ναι. 536 00:31:58,499 --> 00:31:59,500 Ναι. 537 00:32:01,336 --> 00:32:04,339 Έλα δω, φιλαράκο. Θα μου κάνεις μια χάρη; 538 00:32:04,339 --> 00:32:07,133 Το δίνεις αυτό στην Αρχηγό; Εκεί μέσα είναι. 539 00:32:07,717 --> 00:32:08,760 Ευχαριστώ. 540 00:32:13,222 --> 00:32:15,224 - Γεια σου. Για μένα είναι; - Ναι. 541 00:32:15,224 --> 00:32:16,976 Σ' ευχαριστώ πολύ. 542 00:32:19,187 --> 00:32:21,272 ΘΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ; ΝΑΙ - ΟΧΙ 543 00:32:27,320 --> 00:32:28,321 Μάλιστα. 544 00:32:29,822 --> 00:32:33,576 Μπορείς να μου κάνεις τη χάρη 545 00:32:34,369 --> 00:32:36,496 να το πας αυτό πίσω; 546 00:32:42,961 --> 00:32:44,212 Ας δούμε τι πήραμε. 547 00:32:45,129 --> 00:32:46,547 Ας δούμε τι πήραμε. 548 00:32:46,547 --> 00:32:47,632 {\an8}ΙΣΩΣ 549 00:33:08,987 --> 00:33:11,698 Δεν πήρε το κράνος του ο Γκίμπσον; 550 00:33:12,407 --> 00:33:14,826 Και το χρειάζεται περισσότερο απ' όλους. 551 00:33:17,829 --> 00:33:18,830 Τι χάλια μέρος. 552 00:33:29,632 --> 00:33:32,802 Ρουίζ; Θέλω να κάνετε μια στάση με τον Γουόρεν. 553 00:33:34,012 --> 00:33:36,431 Θα πας στο νοσοκομείο με το ασθενοφόρο. 554 00:33:36,431 --> 00:33:39,017 - Θα σου καυτηριάσουν τη μύτη. - Δεν γίνεται εδώ; 555 00:33:39,017 --> 00:33:40,601 Άχρηστοι είστε; 556 00:33:40,601 --> 00:33:44,105 - Χρειάζεται αποστειρωμένο περιβάλλον. - Τι θα πει καυτηρίαση; 557 00:33:44,105 --> 00:33:47,608 - Κάψιμο, χαζέ. - Θα κάψουν την πληγή, να μην αιμορραγεί. 558 00:33:47,608 --> 00:33:50,278 - Καλά είμαι. Δεν θέλω νοσοκομείο. - Θέλεις. 559 00:33:50,278 --> 00:33:51,612 Το χρειάζεσαι. 560 00:33:52,363 --> 00:33:54,615 Ξέρεις τι; Ξεκαβάλα, Σον. 561 00:33:54,615 --> 00:33:57,618 Εμείς κάναμε τατουάζ ο ένας στον άλλον με βελόνα. 562 00:33:58,536 --> 00:34:00,955 - Το ίδιο είναι. - Άσ' το κάτω αυτό, Τζέιμς. 563 00:34:00,955 --> 00:34:02,874 - Όλα καλά. Φέρ' το εδώ. - Άσ' τον. 564 00:34:02,874 --> 00:34:03,791 Άσ' τον. 565 00:34:03,791 --> 00:34:05,376 - Τζέιμς! - Μπράβο, μικρέ. 566 00:34:05,376 --> 00:34:06,836 - Πάμε. - Αυτό είναι. 567 00:34:06,836 --> 00:34:09,630 - Βάλ' το μέσα. - Τι γίνεται εδώ; Σταμάτα! Όχι! 568 00:34:10,131 --> 00:34:12,050 Μα τι κάνεις; 569 00:34:12,050 --> 00:34:13,134 Σταμάτα! 570 00:34:13,134 --> 00:34:16,262 Μην κοιτάς, όχι. 571 00:34:16,262 --> 00:34:17,346 Μην κοιτάς. 572 00:34:21,809 --> 00:34:24,145 Αν δεν πας στο δείπνο προς τιμήν σου, 573 00:34:24,145 --> 00:34:26,314 μπορούμε να φάμε μαζί. 574 00:34:26,314 --> 00:34:28,316 Όχι ότι δεν ήθελα να πάω. Απλώς... 575 00:34:28,316 --> 00:34:32,028 Κανείς δεν είχε χρόνο για τέτοια. Κι εγώ... προτιμώ να μην... 576 00:34:32,028 --> 00:34:34,447 Συγγνώμη. Μας συγχωρείτε. 577 00:34:34,447 --> 00:34:37,617 Περνούν διασώστες πυροσβέστες! Εδώ είμαστε. 578 00:34:37,617 --> 00:34:40,536 Πήραμε μια κλήση για έναν απογοητευμένο πυροσβέστη. 579 00:34:40,536 --> 00:34:42,371 Συγγνώμη. Με πήρε η Άντι. 580 00:34:42,872 --> 00:34:44,665 Κύριε, ανεβείτε στο φορείο. 581 00:34:44,665 --> 00:34:45,875 Δεν ανεβαίνω. 582 00:34:45,875 --> 00:34:49,420 - Θα σε ναρκώσουμε. - Ή θα σε δέσουμε. Σοβαρά θα το κάνουμε. 583 00:34:50,463 --> 00:34:53,883 Καλώς. Ναι. Εντάξει. Αλλά θέλω σειρήνες. 584 00:34:54,467 --> 00:34:56,427 Και θέλω να πατήσω εγώ το κουμπί. 585 00:34:56,427 --> 00:34:58,846 - Σύμφωνοι. - Επίσης, κάντε τις σειρήνες. 586 00:34:59,931 --> 00:35:01,099 - Σταμάτα, φίλε. - Ναι. 587 00:35:01,099 --> 00:35:03,017 Είπε ότι ήθελε σειρήνες; Μέσα. 588 00:35:03,017 --> 00:35:04,727 Ναι. Αλλά τις αληθινές. 589 00:35:04,727 --> 00:35:05,895 Είσαι καλά; 590 00:35:07,563 --> 00:35:11,901 Νόμιζα ότι μπορούσα ακόμα να είμαι μέρος της οικογένειάς μου, αλλά δεν ξέρω. 591 00:35:12,527 --> 00:35:15,863 Όταν αφήνεις κάποιον εθισμό, ίσως αφήσεις και ανθρώπους. 592 00:35:16,364 --> 00:35:18,116 "Αμφίσημη απώλεια" το λένε. 593 00:35:18,116 --> 00:35:21,744 Το συναίσθημα της θλίψης από σχέσεις που αλλάζουν. 594 00:35:21,744 --> 00:35:23,162 Ευχαριστώ, δρ Φιλ. 595 00:35:28,292 --> 00:35:32,130 Γιατί δεν έρχεσαι στο Κρίση Ένα; Θέλω ένα δεξί χέρι. 596 00:35:33,464 --> 00:35:34,465 Μάλιστα. 597 00:35:34,465 --> 00:35:35,550 Τι; 598 00:35:36,551 --> 00:35:37,802 Βλέπω τι κάνεις. 599 00:35:38,803 --> 00:35:41,848 Θες να κάνεις τον φουκαρά να νιώσει μέλος της ομάδας. 600 00:35:45,226 --> 00:35:46,227 Κάνε ό,τι θες. 601 00:35:57,613 --> 00:36:00,283 - Τι μέρα! - Ξέρω τι εννοείς. 602 00:36:01,284 --> 00:36:03,536 - Γλυκιά. Μελλοντική νταντά μας; - Γλυκιά. 603 00:36:03,536 --> 00:36:04,620 Ναι, ακριβώς. 604 00:36:05,121 --> 00:36:07,165 - Η δρ Καρίνα ΝτεΛούκα; - Ναι, εγώ. 605 00:36:07,165 --> 00:36:08,749 Σας παραδόθηκε. 606 00:36:09,458 --> 00:36:10,626 Διάολε! 607 00:36:14,922 --> 00:36:15,923 Τι είναι αυτό; 608 00:36:18,759 --> 00:36:20,011 Μου κάνουν μήνυση. 609 00:36:23,097 --> 00:36:25,683 Η γυναίκα που ήταν σήμερα εδώ με το παιδί της. 610 00:36:25,683 --> 00:36:29,145 - Μπορεί να το κάνει; - Ήμουν γυναικολόγος της πριν χρόνια. 611 00:36:30,813 --> 00:36:32,982 Το σιχαίνομαι αυτό. 612 00:36:32,982 --> 00:36:35,693 - Πώς μπορεί... Δεν έχει το... Εγώ... - Καρίνα. 613 00:36:35,693 --> 00:36:37,361 - Είχα... - Καρίνα. Όλα καλά. 614 00:36:37,361 --> 00:36:39,280 - Όλα θα πάνε καλά. - Τι θα κερδίσει; 615 00:36:39,280 --> 00:36:41,824 Όλα θα πάνε καλά. Κάτι θα σκεφτούμε. 616 00:36:41,824 --> 00:36:44,327 Όλα θα πάνε καλά. Πάρε ανάσες. 617 00:36:44,327 --> 00:36:45,411 - Έλα. - Κι αν... 618 00:36:45,411 --> 00:36:46,829 Δεν... Όλα καλά. 619 00:36:52,251 --> 00:36:54,712 - Εντάξει. Τώρα; - Τώρα. 620 00:36:54,712 --> 00:36:56,422 - Τώρα; Εντάξει, τώρα; - Τώρα. 621 00:36:56,422 --> 00:36:58,507 Όχι, το κάνω εγώ. 622 00:36:59,133 --> 00:37:00,259 Φέρνω το παλτό μου. 623 00:37:00,259 --> 00:37:03,012 Όχι, είναι στο αμάξι. Πάμε. Άντε. Έλα! 624 00:37:13,814 --> 00:37:14,815 Γεια σας. 625 00:37:15,816 --> 00:37:16,901 Τι θα θέλατε; 626 00:37:16,901 --> 00:37:18,778 Ψάχνω τον Μπεν Γουόρεν. 627 00:37:18,778 --> 00:37:21,906 Δεν είναι εδώ τώρα. Μπορώ να σας βοηθήσω εγώ; 628 00:37:22,490 --> 00:37:25,243 Όχι. Δεν πειράζει. Θα... 629 00:37:25,243 --> 00:37:27,745 Είσαι τυχερός που δεν σε δέσαμε. 630 00:37:28,704 --> 00:37:30,790 Κόνι. Γεια σου. 631 00:37:31,540 --> 00:37:32,541 Όχι, είναι... 632 00:37:32,541 --> 00:37:34,502 Αναλαμβάνω εγώ. 633 00:37:36,045 --> 00:37:37,171 Τι θα ήθελες; 634 00:37:38,631 --> 00:37:41,008 Μόλις φύγατε, τρελάθηκε, 635 00:37:41,676 --> 00:37:45,304 άρχισε να παραληρεί, να λέει πως θέλει νεκρό τον γείτονά μας. 636 00:37:45,805 --> 00:37:46,806 Μάλιστα. 637 00:37:46,806 --> 00:37:48,599 Δεν θέλω να πάει φυλακή. 638 00:37:49,892 --> 00:37:51,894 Είναι καλό παιδί. 639 00:37:54,188 --> 00:37:55,439 Θέλω να τα πάρεις. 640 00:37:57,525 --> 00:38:02,029 Τα όπλα. Για λίγο. Πάρ' τα από το σπίτι. 641 00:38:02,029 --> 00:38:06,284 Κάνεις το σωστό. Έλα, θα σου... Θα σου δείξω πώς να κάνεις την αίτηση. 642 00:38:07,451 --> 00:38:09,453 Είναι απίστευτα εύκολο. 643 00:38:10,037 --> 00:38:11,122 Τι του λείπει; 644 00:38:12,999 --> 00:38:15,084 Αλάτι. 645 00:38:15,084 --> 00:38:18,587 Η γιαγιά τού Μπέκετ είπε ότι μπορείς να μαγειρέψεις ψητό με μπίρα. 646 00:38:18,587 --> 00:38:22,133 Αλλά είμαι σίγουρη πως μαγειρεύει τα πάντα με μπίρα. 647 00:38:22,133 --> 00:38:23,968 - Λογικό. - Ναι. 648 00:38:24,468 --> 00:38:29,140 - Πώς ήταν η κηδεία του Ντίξον; - Καλά. Ξέρεις. Κηδεία ήταν. 649 00:38:29,682 --> 00:38:33,227 Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου που πήγες. Είσαι καλύτερος από μας. 650 00:38:34,020 --> 00:38:35,271 Και το ξενύχτισμα; 651 00:38:35,771 --> 00:38:38,649 Ο ξάδερφός του καυτηρίασε τη μύτη του με κουτάλι. 652 00:38:39,150 --> 00:38:42,486 Τελικά, ο Μπέκετ είναι ο λογικός στην οικογένειά του. 653 00:38:42,987 --> 00:38:44,238 Δεν είμαι σίγουρος. 654 00:38:46,824 --> 00:38:47,908 Ήσουν φοβερός σήμερα. 655 00:38:49,452 --> 00:38:52,955 - Με την καραντίνα και τα παιδιά. - Ευχαριστώ. 656 00:38:52,955 --> 00:38:54,957 Και θα διευθύνεις την κλινική. 657 00:38:54,957 --> 00:38:58,252 Με όλον τον σεβασμό, θα με απομακρύνει από την πυρόσβεση... 658 00:38:58,252 --> 00:39:02,173 Δεν ρωτάω. Ενημερώνω. Στοιχειώδεις στρατιωτικοί κανόνες, έτσι; 659 00:39:02,840 --> 00:39:03,841 Μάλιστα, πυραγέ. 660 00:39:06,761 --> 00:39:07,803 Ωραία μυρίζει. 661 00:39:07,803 --> 00:39:08,888 - Γεια! - Γεια! 662 00:39:08,888 --> 00:39:09,972 Ήρθες, Γκίμπσον. 663 00:39:10,765 --> 00:39:11,766 - Φιλαράκο. - Γεια. 664 00:39:11,766 --> 00:39:12,933 Δώσ' το μου αυτό. 665 00:39:12,933 --> 00:39:14,018 - Για δες! - Γεια. 666 00:39:14,018 --> 00:39:15,061 Πώς πάει; 667 00:39:15,061 --> 00:39:18,773 Συγγνώμη, η μνήμη μου είναι λίγο... Ποιοι είστε εσείς; 668 00:39:19,857 --> 00:39:23,319 Είδατε; Αστείο. Μπορούμε ν' αστειευτούμε μ' αυτό. Μπα. 669 00:39:24,111 --> 00:39:25,112 Θεέ μου. 670 00:39:25,112 --> 00:39:28,199 - Ας βάλουμε το φαγητό στο τραπέζι. - Εντάξει. 671 00:39:30,326 --> 00:39:32,161 Πώς ήξερες πως ήταν να μην έρθω; 672 00:39:32,828 --> 00:39:34,080 Σε ξέρω, Γκίμπσον. 673 00:39:37,124 --> 00:39:39,126 Έλα να καθίσουμε. Πεινάω. 674 00:39:41,587 --> 00:39:42,588 Έλα. 675 00:39:43,089 --> 00:39:44,965 Κάτσε στην κεφαλή του τραπεζιού. 676 00:39:50,179 --> 00:39:52,098 ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΗΣ ΣΙΑΤΛ 19 ΓΚΙΜΠΣΟΝ 677 00:41:09,633 --> 00:41:11,635 ΧΕΡΕΡΑ - 2018 678 00:41:18,267 --> 00:41:20,269 ΤΖΑΚ ΓΚ. 679 00:42:55,948 --> 00:42:57,950 Υποτιτλισμός: Λένα Ταχμαζίδου