1
00:00:01,001 --> 00:00:04,379
ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΣΙΑΤΛ
ΚΛΙΝΙΚΗ ΜΕΜΟΡΙΑΛ Ντιν Μίλερ
2
00:00:11,011 --> 00:00:12,012
ΕΞΕΤΑΣΤΗΡΙΟ 2
3
00:00:14,931 --> 00:00:17,142
Δηλαδή δεν μπορείτε να κάνετε τίποτα;
4
00:00:17,142 --> 00:00:19,310
Η δρ Σέπερντ το ξεκαθάρισε.
5
00:00:19,811 --> 00:00:23,148
Είναι επικίνδυνο να ξαναπιάσεις δουλειά
ως ενεργός πυροσβέστης.
6
00:00:23,148 --> 00:00:25,025
Τότε πάρτε μια δεύτερη γνώμη.
7
00:00:25,025 --> 00:00:29,946
Ο γιατρός της ασφαλιστικής
είναι η δεύτερη γνώμη, και συμφωνεί.
8
00:00:29,946 --> 00:00:32,699
Μα οι εξετάσεις μου μπορεί να βελτιωθούν.
9
00:00:33,450 --> 00:00:36,119
Ο τραυματισμός σου είναι ισόβιος.
Το ξέρεις.
10
00:00:39,164 --> 00:00:41,249
Δηλαδή δεν είμαι πυροσβέστης πια;
11
00:00:42,250 --> 00:00:43,251
Απλώς...
12
00:00:44,252 --> 00:00:45,503
Και μετά; Θέλω να πω...
13
00:00:46,671 --> 00:00:50,133
Το 19 θα είναι πάντα εδώ για σένα,
με άλλον τρόπο απλώς.
14
00:00:52,469 --> 00:00:53,720
Λυπάμαι, Τζακ.
15
00:01:05,982 --> 00:01:08,610
{\an8}Τι άγχος έχω προκαλέσει στη Μιράντα
τόσα χρόνια!
16
00:01:08,610 --> 00:01:12,989
Κάθε φορά που άλλαζα καριέρα, όμως,
γινόμουν πιο οξυδερκής, πιο ευτυχής.
17
00:01:12,989 --> 00:01:17,285
Ένας τύπος που τώρα διδάσκει δόκιμους
λέει πως είναι ό,τι καλύτερο του συνέβη.
18
00:01:17,285 --> 00:01:19,829
Και καμιά τρίτη γνώμη; Οι γιατροί λένε...
19
00:01:19,829 --> 00:01:23,625
Παιδιά, είμαι καλά, αλήθεια.
Νιώθω μια χαρά.
20
00:01:25,001 --> 00:01:27,128
Πάντως, αν χρειαστείς ποτέ κάτι...
21
00:01:28,088 --> 00:01:29,506
Δεκαεννέα, παραταχθείτε!
22
00:01:45,188 --> 00:01:46,689
ΓΚΙΜΠΣΟΝ
23
00:02:05,959 --> 00:02:10,839
{\an8}Ξέρω ότι είμαστε όλοι συντετριμμένοι,
μα έχουμε μια δουλειά να κάνουμε σήμερα.
24
00:02:12,215 --> 00:02:14,217
{\an8}Έχουμε το δείπνο για τον Γκίμπσον.
25
00:02:16,094 --> 00:02:20,640
{\an8}Λείπουν οι Μοντγκόμερι και Χιουζ.
Αναπληρώνουν οι Πάουελ, Γκριν και Κάτλερ.
26
00:02:21,474 --> 00:02:24,018
{\an8}Σάλιβαν, Μπίσοπ και δρ ΝτεΛούκα
στην κλινική.
27
00:02:24,978 --> 00:02:27,063
{\an8}Γουόρεν και Ρουίζ στο Κρίση Ένα.
28
00:02:27,689 --> 00:02:30,900
{\an8}- Πάουελ, εφοδίασε την κλινική.
- Προτιμώ να είμαι έξω.
29
00:02:30,900 --> 00:02:34,988
{\an8}Είναι μέρα εμβολιασμού,
οπότε ή εφοδιασμός ή δουλειά γραφείου.
30
00:02:35,655 --> 00:02:36,489
{\an8}Εφοδιασμός.
31
00:02:39,284 --> 00:02:40,827
{\an8}Τελειώσαμε. Ελεύθεροι.
32
00:02:42,996 --> 00:02:45,999
{\an8}Χερέρα, όταν είσαι πυραγός,
δεν διαπραγματεύεσαι.
33
00:02:45,999 --> 00:02:48,793
{\an8}Δεν δίνεις επιλογές.
Της λες μόνο τι να κάνει.
34
00:02:49,377 --> 00:02:50,837
{\an8}Στοιχειώδεις κανόνες.
35
00:02:51,588 --> 00:02:53,673
{\an8}- Ανάπαυση, στρατιώτη.
- Πυραγέ.
36
00:02:57,594 --> 00:02:59,596
{\an8}- Γεια.
- Γεια σου.
37
00:02:59,596 --> 00:03:01,222
{\an8}- Κέιτ.
- Ναι.
38
00:03:02,182 --> 00:03:04,058
{\an8}Ήθελα να σου μιλήσω.
39
00:03:04,684 --> 00:03:08,021
{\an8}Η Βικ κι εγώ τα χαλάσαμε μόλις, οπότε...
40
00:03:09,105 --> 00:03:11,024
{\an8}Μπορούμε πια να είμαστε μαζί.
41
00:03:15,820 --> 00:03:18,406
{\an8}Χαλάρωσε. Σε πείραζα.
42
00:03:19,365 --> 00:03:21,784
{\an8}Αλλά είμαι μέσα για μερικές καλές στιγμές.
43
00:03:22,368 --> 00:03:25,747
{\an8}-Κρίση Ένα για Μπράιαργουντ Ντράιβ 10627.
- Εγώ είμαι.
44
00:03:39,093 --> 00:03:42,889
{\an8}- Ευχαριστώ που ήρθες.
- Εννοείται. Σου το 'πα πως θα ερχόμουν.
45
00:03:43,389 --> 00:03:46,392
{\an8}Μην μπεις μόνος στο μπαρ,
πρώτη μέρα μετά την απεξάρτηση.
46
00:03:46,392 --> 00:03:47,685
{\an8}Δεν θα τα χρειαστείς.
47
00:03:47,685 --> 00:03:50,980
- Είναι ωραίο να φέρνεις λουλούδια.
- Τα λουλούδια δεν πίνονται.
48
00:03:50,980 --> 00:03:52,148
{\an8}Τι θα πει αυτό;
49
00:03:52,148 --> 00:03:55,360
{\an8}- Είναι το πρώτο σου ιρλανδικό ξενύχτισμα;
- Ναι.
50
00:03:55,860 --> 00:03:56,861
{\an8}Τι;
51
00:03:57,737 --> 00:03:58,738
{\an8}Θα σφίξουν οι κώλοι.
52
00:04:00,114 --> 00:04:01,616
{\an8}Θεέ μου! Μη λες κώλοι.
53
00:04:18,508 --> 00:04:22,637
{\an8}- Ξενύχτισμα είναι αυτό;
- Πένθος στην πιο μεθυσμένη του μορφή.
54
00:04:23,513 --> 00:04:25,473
{\an8}- Από αλκοολισμό δεν πέθανε;
- Ναι.
55
00:04:25,473 --> 00:04:29,394
{\an8}Γεια σου, Σόνι! Τα χάλια σου έχεις.
56
00:04:29,394 --> 00:04:31,729
{\an8}- Γεια.
- Τι κάνεις;
57
00:04:31,729 --> 00:04:33,022
{\an8}- Θείε Ες.
- Τζούνιορ.
58
00:04:33,022 --> 00:04:35,775
{\an8}Για δες. Η νέα σύζυγος είναι αυτή;
59
00:04:36,359 --> 00:04:37,944
{\an8}- Κουκλάρα είναι!
- Όχι.
60
00:04:37,944 --> 00:04:40,613
{\an8}Όχι. Φίλη. Βικ. Γεια. Όχι σύζυγος, μπα.
61
00:04:40,613 --> 00:04:43,366
- Δεν είσαι για τα δόντια του, γλύκα.
- Μάλιστα.
62
00:04:43,366 --> 00:04:44,659
- Αστειάκια. Γεια.
- Γεια.
63
00:04:44,659 --> 00:04:46,452
- Αυτά;
- Λουλούδια για...
64
00:04:46,452 --> 00:04:49,497
- Δεν πίνονται, γλύκα.
- Χαριτωμένη, αλλά όχι σπίρτο.
65
00:04:49,497 --> 00:04:50,623
Καλώς ήρθες.
66
00:04:50,623 --> 00:04:52,583
- Θείε Τζίμπο!
- Γεια σου!
67
00:04:53,167 --> 00:04:54,961
{\an8}Από εδώ πήρες τη γοητεία σου;
68
00:04:55,962 --> 00:04:58,881
{\an8}- Έπρεπε να έρθεις;
- Είμαι προσωπάρχης του δημάρχου.
69
00:04:58,881 --> 00:05:02,802
{\an8}- Χρειάζομαι την εύνοια της αστυνομίας.
- Να δικτυώνεσαι σε κηδεία!
70
00:05:02,802 --> 00:05:05,388
{\an8}Δεν ήσουν φτιαγμένος για πολιτική, ψέματα;
71
00:05:09,600 --> 00:05:10,518
{\an8}- Γεια.
- Γεια.
72
00:05:10,518 --> 00:05:12,061
{\an8}- Γεια.
- Από δω ο...
73
00:05:12,061 --> 00:05:13,730
{\an8}- Είσαι ο...
- Είμαι ο Ιλάι του.
74
00:05:14,314 --> 00:05:18,192
{\an8}Λυπάμαι για την απώλειά σου.
Ο πατέρας σου ήταν σπουδαίος άνθρωπος.
75
00:05:18,192 --> 00:05:20,320
{\an8}Πράγματι, σπουδαίος.
76
00:05:20,320 --> 00:05:22,864
{\an8}Ξέρουμε ότι ο πατέρας μου
ήταν λίγο μαλάκας.
77
00:05:23,656 --> 00:05:24,657
{\an8}Μ' αρέσει αυτός.
78
00:05:25,825 --> 00:05:29,996
{\an8}Χαίρομαι που σε γνωρίζω προσωπικά.
Ο Τράβις λέει ωραία πράματα για σένα.
79
00:05:29,996 --> 00:05:32,832
{\an8}Το ίδιο και για σένα.
Έχει καλό γούστο προφανώς.
80
00:05:35,418 --> 00:05:36,919
{\an8}Περάστε, παρακαλώ. Ελάτε.
81
00:06:03,738 --> 00:06:04,739
Τι θα θέλατε;
82
00:06:04,739 --> 00:06:09,410
Γεια. Απ' την πυροσβεστική. Λάβαμε κλήση
για φασαρίες στη διεύθυνση αυτή.
83
00:06:09,410 --> 00:06:10,912
Καμία φασαρία εδώ.
84
00:06:10,912 --> 00:06:13,164
Βλέπω τηλεόραση. Τη θέλω δυνατά.
85
00:06:14,457 --> 00:06:16,793
Βλέπω ότι κάνετε αιμοκάθαρση.
86
00:06:16,793 --> 00:06:19,629
Είναι κόκκινο και...
Και ίσως λίγο μολυσμένο.
87
00:06:20,213 --> 00:06:23,174
Να του ρίξω μια ματιά, αν θέλετε.
Είμαι γιατρός.
88
00:06:25,718 --> 00:06:28,638
- Θα γλιτώσω τη διαδρομή στο νοσοκομείο.
- Ναι.
89
00:06:32,058 --> 00:06:33,893
Θα 'ναι εντάξει ο Τζακ όμως;
90
00:06:33,893 --> 00:06:37,271
- Θα φροντίσουμε να πατήσει στα πόδια του.
- Να μην πέσει με το κεφάλι.
91
00:06:39,232 --> 00:06:41,567
Κανείς δεν έχει χιούμορ εδώ.
92
00:06:42,068 --> 00:06:43,903
- Θα 'χει δουλειά σήμερα, ε;
- Ναι.
93
00:06:43,903 --> 00:06:45,655
Δεν αλλάζει τίποτα ποτέ.
94
00:06:45,655 --> 00:06:47,573
Δεν σας βλέπω στο σύστημα.
95
00:06:47,573 --> 00:06:50,952
{\an8}Η γυναίκα μου το κάνει αυτό συνήθως,
αλλά δουλεύει σήμερα.
96
00:06:51,452 --> 00:06:52,620
Η διεύθυνση σας;
97
00:06:52,620 --> 00:06:56,124
Όχι, δεν υπογράφω. Με ξέρουν.
Συνήθως μιλάω με τον Τζακ.
98
00:06:56,124 --> 00:06:58,209
{\an8}- Ναι. Γεια σου, Γκλόρια.
- Γεια.
99
00:06:58,835 --> 00:07:00,878
{\an8}- Αναλαμβάνω εγώ.
- Εντάξει.
100
00:07:01,879 --> 00:07:05,299
{\an8}- Δεν θυμάσαι το σύστημά μου;
- Συγγνώμη. Η Πέγκι...
101
00:07:05,299 --> 00:07:09,512
{\an8}Κάποιοι άνθρωποι δεν...
Αυτή η ασθενής δεν υπογράφει μπαίνοντας.
102
00:07:09,512 --> 00:07:12,974
{\an8}Ο φάκελός της είναι ο μαύρος
κάτω από το μπλε κουτί.
103
00:07:13,933 --> 00:07:14,767
Όλα εντάξει;
104
00:07:15,435 --> 00:07:16,727
Ναι. Όχι.
105
00:07:17,770 --> 00:07:20,064
{\an8}Η Γκλόρια δεν υπογράφει σαν τους άλλους.
106
00:07:20,064 --> 00:07:25,069
Απομακρύνθηκε απ' τον κακοποιητή της.
Δεν θέλει να δημοσιοποιηθεί ο φάκελός της.
107
00:07:25,069 --> 00:07:27,113
Δεν μπορείς ν' αλλάζεις τον τρόπο...
108
00:07:27,113 --> 00:07:30,116
Να σου πω.
Το όραμά σου θα παραμείνει ζωντανό.
109
00:07:30,116 --> 00:07:31,576
Θα το φροντίσω. Εντάξει;
110
00:07:31,576 --> 00:07:34,036
Η νταντά μου! Χάνει αίμα.
Χτύπησε. Γρήγορα!
111
00:07:34,036 --> 00:07:36,706
{\an8}Χτύπησε η νταντά σου;
Πού είναι; Δείξε μου.
112
00:07:36,706 --> 00:07:37,623
Ναι.
113
00:07:37,623 --> 00:07:39,208
{\an8}- Όχι...
- Μα θα μπορούσα...
114
00:07:39,208 --> 00:07:41,210
Θα τα καταφέρουμε.
115
00:07:41,210 --> 00:07:42,295
- Ναι.
- Εντάξει;
116
00:07:52,138 --> 00:07:54,265
{\an8}COVID-19 ΚΑΙ ΓΡΙΠΗ
Δωρεάν εμβόλια εδώ
117
00:08:06,527 --> 00:08:09,030
Έπαιρνα τον Γουίνστον από τα μονόζυγα
και με κλότση...
118
00:08:09,030 --> 00:08:10,907
Τι μελόδραμα αυτά τα παιδιά!
119
00:08:10,907 --> 00:08:13,701
Τον κατέβαζα, και με κλότσησε στο στόμα.
120
00:08:13,701 --> 00:08:16,913
Έφαγες δυνατό χτύπημα,
αλλά τίποτα το ανησυχητικό.
121
00:08:16,913 --> 00:08:18,915
Νιώθεις να ζαλίζεσαι;
122
00:08:18,915 --> 00:08:20,625
Λιγάκι, μάλλον.
123
00:08:20,625 --> 00:08:22,710
Σαν να κάηκες λιγάκι απ' τον ήλιο.
124
00:08:23,544 --> 00:08:25,087
Ναι. Είχα πάει ταξίδι και...
125
00:08:27,423 --> 00:08:29,967
- Συγγνώμη για τη φασαρία.
- Παιδιά είναι.
126
00:08:29,967 --> 00:08:33,554
Σπουδαία αντισύλληψη το να είσαι νταντά.
Δεν θα κάνω ποτέ παιδί.
127
00:08:34,055 --> 00:08:35,056
Αυτό είπα κι εγώ.
128
00:08:37,016 --> 00:08:40,436
Κράτα τη γάζα στο στόμα.
Γυρίζω αμέσως για μια εκτίμηση.
129
00:08:42,855 --> 00:08:46,651
Υπέβαλα τη συστατική επιστολή
για την αίτησή σας για αναδοχή.
130
00:08:46,651 --> 00:08:48,236
- Ευχαριστούμε.
- Εννοείται.
131
00:08:48,236 --> 00:08:52,823
- Ελπίζω να μας εγκρίνουν.
- Έλα τώρα! Θα γίνετε σπουδαίες μαμάδες.
132
00:08:55,076 --> 00:08:55,910
Είσαι καλά;
133
00:08:57,203 --> 00:08:58,037
Ναι.
134
00:09:00,039 --> 00:09:00,957
Απλώς...
135
00:09:02,083 --> 00:09:03,960
πάντα φανταζόμουν τον Τζακ εδώ.
136
00:09:04,627 --> 00:09:08,506
Όποτε με φανταζόμουν πυραγό,
ήταν εδώ, μέλος της οικογένειας.
137
00:09:09,006 --> 00:09:12,635
- Αλλά τώρα δεν θα είναι.
- Το 19 είναι ακόμα οικογένεια.
138
00:09:20,768 --> 00:09:24,188
Όλα τα κουτάβια, προσοχή!
Θα μπορούσα να σας κάνω ποντίκια.
139
00:09:24,188 --> 00:09:27,650
Και τα ποντίκια είναι μικρά, μικροσκοπικά.
Και είναι ήσυχα.
140
00:09:28,234 --> 00:09:31,070
Δεν έρχεστε μαζί μου;
Πάρτε αυτά τα μπαλόνια.
141
00:09:31,988 --> 00:09:34,240
Και διασκεδάστε.
142
00:09:35,658 --> 00:09:38,160
Μάλιστα. Τι πάθατε εδώ;
143
00:09:38,828 --> 00:09:40,538
Είναι από την αιμοκάθαρση.
144
00:09:41,998 --> 00:09:44,250
Κάτι φτιάχνεις, κάτι χαλάς. Σωστά;
145
00:09:45,459 --> 00:09:46,711
Σωστά.
146
00:09:46,711 --> 00:09:48,379
Μαμά, φτιάξε μου αυγά!
147
00:09:48,379 --> 00:09:50,464
Αυτός είναι ο γιος μου, ο Σαμ.
148
00:09:50,464 --> 00:09:51,591
Φτιάξ' τα μόνος!
149
00:09:56,095 --> 00:09:56,929
Ποιος είναι;
150
00:09:57,513 --> 00:10:00,349
- Φτιάχνει αυτό της αιμοκάθαρσης.
- Πυροσβεστική.
151
00:10:01,350 --> 00:10:03,185
Και μπάζεις ξένους μέσα;
152
00:10:08,232 --> 00:10:10,776
- Δεν πήρες άλλα αυγά.
- Θα πάρω αύριο.
153
00:10:11,861 --> 00:10:14,530
Αυτή η γενιά δεν ξέρει
την αξία του δολαρίου.
154
00:10:16,407 --> 00:10:20,703
- Ποιος είσαι εσύ, είπαμε;
- Βοηθάω τη μαμά σου με το χέρι της.
155
00:10:20,703 --> 00:10:25,082
Δεν ρώτησα αυτό. Ποιος είσαι;
Και τι δουλειά έχεις σπίτι μου;
156
00:10:28,836 --> 00:10:30,087
Να σας πω. Γεια.
157
00:10:31,088 --> 00:10:31,922
Γεια.
158
00:10:33,424 --> 00:10:36,177
Λάβαμε μια κλήση για καβγά εδώ δίπλα.
159
00:10:36,177 --> 00:10:37,094
Ναι.
160
00:10:37,094 --> 00:10:38,679
Ακούσατε κάτι ασυνήθιστο;
161
00:10:38,679 --> 00:10:39,764
Ναι.
162
00:10:40,931 --> 00:10:42,266
Εγώ τηλεφώνησα.
163
00:10:42,266 --> 00:10:45,102
- Δεν ξέρω πια τι να κάνω.
- Τι συμβαίνει;
164
00:10:45,102 --> 00:10:47,688
Αυτό το παιδί
είναι πάντα οργισμένο με κάτι.
165
00:10:47,688 --> 00:10:48,606
Ποιο παιδί;
166
00:10:48,606 --> 00:10:50,358
Ο γιος της. Μένει μαζί της.
167
00:10:50,858 --> 00:10:55,529
Κοιτάξτε. Κάποιες μέρες είναι μια χαρά.
Κάποτε με βοήθησε να ξεφορτώσω κιόλας.
168
00:10:55,529 --> 00:10:58,449
Άλλες μέρες, όμως,
τρελαίνεται σε χρόνο μηδέν.
169
00:10:58,449 --> 00:11:01,535
Την περασμένη βδομάδα,
σήκωσε όπλο στον σκύλο μου.
170
00:11:01,535 --> 00:11:05,206
Αν δεν τον έβαζα μέσα,
θα πυροβολούσε αυτόν ή εμένα.
171
00:11:06,332 --> 00:11:07,667
Είναι επικίνδυνος.
172
00:11:13,964 --> 00:11:16,258
Σόνι, τι πίνεις;
173
00:11:16,884 --> 00:11:20,012
- Είμαι εντάξει, ευχαριστώ.
- Τζούνιορ! Πιάσε δύο ουίσκι.
174
00:11:20,012 --> 00:11:21,263
Σκέτα;
175
00:11:21,263 --> 00:11:24,183
Σκέτα, εννοείται. Ποιος σε μεγάλωσε εσένα;
176
00:11:25,226 --> 00:11:26,811
Έφερες το ροζάριό σου.
177
00:11:27,395 --> 00:11:31,524
Όχι. Κομποσκοίνι είναι.
Χάντρες διαλογισμού.
178
00:11:31,524 --> 00:11:35,986
Όχι! Σε παρακαλώ, μη μου πεις
ότι ασχολείσαι με τέτοιες μαλακίες!
179
00:11:37,655 --> 00:11:42,451
Τι; Μπήκες σε κάποια αίρεση
ή κάνεις φιγούρα στην κοπέλα σου;
180
00:11:42,451 --> 00:11:44,328
- Δεν εί...
- Δεν είμαι κοπέλα του.
181
00:11:44,328 --> 00:11:47,206
Κρίμα. Θα σου 'κανε όμορφα μωρά.
182
00:11:47,790 --> 00:11:49,875
- Ουίσκι για όλους.
- Έτσι, αγόρι μου.
183
00:11:52,169 --> 00:11:53,337
Ευχαριστώ.
184
00:11:53,337 --> 00:11:55,923
- Θείε Σον.
- Είμαι εντάξει, Τζούνιορ.
185
00:11:57,591 --> 00:11:58,592
Βασικά...
186
00:12:00,594 --> 00:12:02,596
Μόλις βγήκα από απεξάρτηση.
187
00:12:04,473 --> 00:12:06,976
- Μάλιστα.
- Ναι, καλά.
188
00:12:10,187 --> 00:12:11,021
Ναι.
189
00:12:12,857 --> 00:12:15,359
Τελικά,
πράγματι σε πήρε μια αίρεση από μας.
190
00:12:15,985 --> 00:12:16,819
Γεια μας.
191
00:12:16,819 --> 00:12:21,490
Σ' άλλον έναν θάνατο στην οικογένεια!
Του διασκεδαστικού Σον.
192
00:12:23,033 --> 00:12:23,868
Σλάντσε.
193
00:12:23,868 --> 00:12:24,952
Σλάντσε.
194
00:12:28,456 --> 00:12:32,585
Και μου έκανε πρόταση γάμου,
γονατίζοντας σε μια λακκούβα.
195
00:12:33,169 --> 00:12:36,589
Και ξαφνικά, η βροχή σταμάτησε,
βγήκε ο ήλιος...
196
00:12:36,589 --> 00:12:37,506
Συγγνώμη.
197
00:12:37,506 --> 00:12:40,384
Καλό θα ήταν να 'λεγες
ότι θα ερχόταν ο φίλος σου.
198
00:12:40,384 --> 00:12:43,554
Δεν ήξερα ότι έπρεπε να έρθει
για λόγους δουλειάς.
199
00:12:43,554 --> 00:12:46,599
- Στον Ντικ.
- Στον Ντικ.
200
00:12:47,850 --> 00:12:48,851
Φαίνεται φοβερός.
201
00:12:48,851 --> 00:12:51,145
Όχι. Είναι. Πράγματι.
202
00:12:53,314 --> 00:12:56,150
Για τις προάλλες.
Θέλω να πω... Δεν έπρεπε να...
203
00:12:56,150 --> 00:12:57,067
Έχεις δίκιο.
204
00:12:57,067 --> 00:13:01,155
Φαίνεσαι πολύ χαρούμενος.
Δεν θέλω να το χαλάσω αυτό.
205
00:13:03,532 --> 00:13:04,533
- Ναι.
- Ναι.
206
00:13:05,284 --> 00:13:07,536
Θα πω ένα γεια στη θεία μου τη Σελίν.
207
00:13:07,536 --> 00:13:09,246
Ναι. Συγγνώμη και πάλι.
208
00:13:16,170 --> 00:13:17,505
- Γεια.
- Γεια σου.
209
00:13:17,505 --> 00:13:20,466
Πρέπει να επιστρέψω στο γραφείο.
Θες να το σκάσεις;
210
00:13:21,717 --> 00:13:25,471
Θα μείνω λίγο ακόμα,
αλλά θα τα πούμε το βράδυ.
211
00:13:25,471 --> 00:13:26,680
- Ναι.
- Εντάξει.
212
00:13:26,680 --> 00:13:28,516
- Σου πάει το κοστούμι.
- Ευχαριστώ.
213
00:13:31,435 --> 00:13:35,147
Κάνει ζέστη; Σαν να 'χω γρίπη.
Να κόλλησα τίποτα απ' τα παιδιά;
214
00:13:35,731 --> 00:13:40,444
Μπορώ να σου δώσω παρακεταμόλη
για τα συμπτώματα της γρίπης, μα μισό να...
215
00:13:41,487 --> 00:13:44,031
Σε χτύπησαν και από αυτήν την πλευρά;
216
00:13:44,031 --> 00:13:47,117
Αιμορραγείς λίγο
και στ' αριστερά του στόματός σου.
217
00:13:47,117 --> 00:13:48,494
Δεν νομίζω.
218
00:13:49,078 --> 00:13:50,746
Εσύ! Γυναίκα της Μπίσοπ.
219
00:13:50,746 --> 00:13:54,083
Μια κυρία λέει ότι μόνο εσύ
μπορείς να την εξετάσεις.
220
00:13:54,083 --> 00:13:55,960
- Αναλαμβάνω εγώ εδώ.
- Ευχαριστώ.
221
00:13:55,960 --> 00:13:58,045
Για να σε δούμε, λοιπόν. Εντάξει;
222
00:13:58,629 --> 00:14:01,131
Θέλεις να μιλήσεις γι' αυτό. Το βλέπω.
223
00:14:01,882 --> 00:14:05,261
Γεια. Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;
224
00:14:07,596 --> 00:14:10,641
Μου φαίνεται ότι έχω ημικρανία.
225
00:14:10,641 --> 00:14:12,059
Μάλιστα. Πότε ξεκίνησε;
226
00:14:12,059 --> 00:14:14,770
Έρχεται και φεύγει. Στρες, μάλλον.
227
00:14:14,770 --> 00:14:17,857
Τι είδους πονοκέφαλος;
Σαν μαχαιριά; Σαν σφυροκόπημα;
228
00:14:17,857 --> 00:14:20,651
- Και τα δύο.
- Ας κάνουμε μια νευρολογική εξέταση.
229
00:14:21,610 --> 00:14:23,279
Κι εσένα πώς σε λένε;
230
00:14:23,279 --> 00:14:25,281
- Νίνα.
- Νίνα!
231
00:14:25,281 --> 00:14:27,449
Έχω κάτι για σένα, Νίνα.
232
00:14:27,449 --> 00:14:28,534
Πάμε, ναι.
233
00:14:30,578 --> 00:14:34,790
Της αρέσουν τα λούτρινα ζωάκια,
αλλά προτιμά να βλέπει παιδιά.
234
00:14:34,790 --> 00:14:37,293
Μήπως κάποιος θέλει να παίξει μαζί μας;
235
00:14:37,293 --> 00:14:40,421
- Μήπως;
- Ναι.
236
00:14:40,421 --> 00:14:43,382
- Νομίζω πως ναι.
- Να πάρω το αρκουδάκι σου;
237
00:14:44,884 --> 00:14:46,886
Θα έρθεις μαζί μας; Ωραία, πάμε.
238
00:14:52,391 --> 00:14:54,602
Σπανίως τη βλέπω να παίζει έτσι.
239
00:14:55,102 --> 00:14:57,187
Μπορώ να ελέγξω τις κόρες σας;
240
00:14:58,647 --> 00:14:59,982
Δεν με θυμάσαι, έτσι;
241
00:14:59,982 --> 00:15:01,066
Καρίνα.
242
00:15:01,734 --> 00:15:03,903
Καρίνα, έρχεσαι λίγο, σε παρακαλώ;
243
00:15:03,903 --> 00:15:04,987
Τώρα.
244
00:15:04,987 --> 00:15:08,449
Ναι. Μια στιγμή. Με συγχωρείτε.
245
00:15:10,451 --> 00:15:11,452
Ναι;
246
00:15:13,537 --> 00:15:16,415
Ανέβασε 39 πυρετό
και μοιάζει αποπροσανατολισμένη.
247
00:15:16,415 --> 00:15:20,210
Άλις, έχεις πονοκέφαλο, βήχα,
δυσκολία στην αναπνοή;
248
00:15:20,210 --> 00:15:22,838
- Πότε άρχισες να νιώθεις έτσι;
- Δεν ξέρω.
249
00:15:22,838 --> 00:15:24,590
Ίσως χθες ή προχθές.
250
00:15:24,590 --> 00:15:26,675
Έχω τζετ λαγκ. Ξεχνάω τις μέρες.
251
00:15:26,675 --> 00:15:28,969
- Τζετ λαγκ;
- Είχε πάει ταξίδι, είπε.
252
00:15:28,969 --> 00:15:32,556
Τριγυρίζαμε με το αγόρι μου
στη Νοτιοανατολική Ασία και...
253
00:15:34,099 --> 00:15:36,101
Νομίζω ότι πρέπει να ντυθούμε.
254
00:15:37,561 --> 00:15:38,812
Ίσως έχουμε θέμα εδώ.
255
00:15:39,313 --> 00:15:41,815
- Θα χρειαστούμε μάσκες για όλους.
- Λες να...
256
00:15:41,815 --> 00:15:44,902
Με τέτοια συμπτώματα
συν το ότι ταξίδευε εκτός χώρας,
257
00:15:44,902 --> 00:15:48,656
μπορεί να είναι κάτι θανατηφόρο
και ιδιαίτερα μεταδοτικό.
258
00:15:48,656 --> 00:15:51,033
- Όλοι εδώ μπορεί να εκτεθούν.
- Ακριβώς.
259
00:15:51,033 --> 00:15:54,119
Μείνε ήρεμη και φέρε την πυραγό Χερέρα.
260
00:15:59,166 --> 00:16:00,834
Ίσως έχουμε μια ασθενή μηδέν.
261
00:16:00,834 --> 00:16:02,962
- Πόσο καιρό ήταν...
- Δεν ξέρουμε.
262
00:16:02,962 --> 00:16:05,172
- Περιμένετε. Γυρίζω αμέσως.
- Εντάξει.
263
00:16:05,172 --> 00:16:07,007
- Να...
- Να αποκλείσουμε το μέρος.
264
00:16:09,927 --> 00:16:13,138
- Και να φορέσουν όλοι μάσκα.
- Θα πάρω το Κέντρο Πρόληψης.
265
00:16:13,722 --> 00:16:15,015
Παραμείνετε ήρεμοι.
266
00:16:15,766 --> 00:16:18,185
Πρέπει να αποκλείσουμε το μέρος.
267
00:16:18,185 --> 00:16:19,520
Εντάξει;
268
00:16:26,568 --> 00:16:28,445
Αυτά ξέρω μόνο προς το παρόν.
269
00:16:28,946 --> 00:16:31,365
Σας παρακαλώ, κύριε. Ξαναβάζετε τη μάσκα;
270
00:16:31,365 --> 00:16:33,951
Μη μας κρατάτε. Έχω να γυρίσω στη δουλειά.
271
00:16:33,951 --> 00:16:35,953
Είμαστε στα καλύτερα χέρια.
272
00:16:35,953 --> 00:16:39,248
Η ομάδα ξέρει τι να κάνει
ακόμα κι αν είναι Έμπολα.
273
00:16:39,248 --> 00:16:41,166
- Όχι.
- Τι πράγμα;
274
00:16:41,166 --> 00:16:43,585
Ήρθα για πονοκέφαλο
και θα φύγω με Έμπολα;
275
00:16:43,585 --> 00:16:46,338
Η κόρη μου έχει ανοσοανεπάρκεια.
Και εκτέθηκε...
276
00:16:46,338 --> 00:16:49,174
- Κανείς δεν είπε Έμπολα.
- Μόλις τώρα το είπε.
277
00:16:49,174 --> 00:16:51,218
- Ίσως να μην είναι τίποτα.
- Ίσως;
278
00:16:51,218 --> 00:16:53,721
Ελπίζουμε, αλλά παίρνουμε κάθε προφύλαξη.
279
00:16:53,721 --> 00:16:56,974
Βοηθήστε να μείνουν όλοι ασφαλείς.
Σας ευχαριστώ.
280
00:16:57,474 --> 00:16:59,893
Πυρετός 39. Της δώσαμε παρακεταμόλη.
281
00:16:59,893 --> 00:17:02,730
- Η αρτηριακή πίεση είναι χαμηλή.
- Χαμηλή πίεση.
282
00:17:02,730 --> 00:17:04,064
Μάλιστα.
283
00:17:04,982 --> 00:17:07,818
Ρωτάνε αν έχει
κόκκινες κηλίδες στον ουρανίσκο.
284
00:17:07,818 --> 00:17:08,819
Τι;
285
00:17:12,614 --> 00:17:13,657
Καρίνα.
286
00:17:13,657 --> 00:17:14,742
ΚΗΛΙΔΕΣ ΣΤΟ ΣΤΟΜΑ;
287
00:17:14,742 --> 00:17:16,452
Εντάξει, να το ελέγξω.
288
00:17:16,452 --> 00:17:18,704
- Όχι.
- Εντάξει.
289
00:17:18,704 --> 00:17:21,081
Υπάρχει καμιά μεταβλητή; Κάτι άλλο
290
00:17:21,081 --> 00:17:23,292
- να ψάξουμε;
- Εντάξει. Όχι κηλίδες.
291
00:17:23,292 --> 00:17:25,294
Κάποια μεταβλητή; Υπάρχει κάτι...
292
00:17:25,294 --> 00:17:27,671
Το μωρό; Ίσως μπούμε καραντίνα 20 μέρες.
293
00:17:27,671 --> 00:17:31,008
- Θα το δώσουν σε άλλη ανάδοχη οικογένεια...
- Το βλέπουμε αν προκύψει.
294
00:17:31,008 --> 00:17:32,384
Θα κάνω πάλι εμετό.
295
00:17:32,384 --> 00:17:33,886
Εντάξει, ορίστε.
296
00:17:36,472 --> 00:17:39,058
Και χώνεσαι εδώ μέσα
για να της πάρεις λεφτά;
297
00:17:39,058 --> 00:17:42,227
Θες κι άλλο χρέος;
Οι γιατροί θέλουν μόνο τα λεφτά μας.
298
00:17:42,227 --> 00:17:43,395
Έχει δίκιο.
299
00:17:43,395 --> 00:17:45,981
Είστε απατεώνες.
Είναι δικά μου λεφτά, όμως.
300
00:17:46,857 --> 00:17:49,193
Έχασε τρεις δουλειές φέτος.
301
00:17:49,193 --> 00:17:50,903
Δεν έφταιγα εγώ.
302
00:17:50,903 --> 00:17:53,572
- Στη μία έκαναν περικοπές...
- Όλα καλά, Θίο;
303
00:17:53,572 --> 00:17:54,656
Είναι άδικο.
304
00:17:54,656 --> 00:17:56,909
Δεν ξέρεις τι λες, μαμά.
305
00:17:56,909 --> 00:17:59,119
Πάντα περικοπές, έτσι; Πάντα.
306
00:18:02,081 --> 00:18:04,750
- Υπάρχουν κι άλλοι;
- Ο συνάδελφός μου είναι.
307
00:18:04,750 --> 00:18:08,170
Τσεκάρει, γιατί μας τηλεφώνησαν
για μια φασαρία το πρωί,
308
00:18:08,170 --> 00:18:10,089
κι όταν ήρθαμε, όλα ήταν καλά.
309
00:18:10,089 --> 00:18:13,842
Οπότε πρόσφερα στη μαμά σου λίγη βοήθεια,
δωρεάν, φυσικά.
310
00:18:14,510 --> 00:18:17,596
- Μην ταράζεσαι.
- Μη μου μιλάς σαν να 'μαι ανόητος.
311
00:18:17,596 --> 00:18:21,433
Δεν είμαι ανόητος.
Δεν μου δίνουν τον σεβασμό που μου αξίζει.
312
00:18:21,433 --> 00:18:23,769
Είμαι ο άντρας του σπιτιού, γαμώτο.
313
00:18:23,769 --> 00:18:25,979
- Σιγά! Ο άντρας.
- Βούλωσ' το, μαμά!
314
00:18:25,979 --> 00:18:28,982
- Να βοηθήσω θέλω.
- Λες να μην ξέρω τι κάνεις;
315
00:18:28,982 --> 00:18:30,651
- Δεν κάνω τίπο...
- Κόφ' το.
316
00:18:30,651 --> 00:18:33,320
- Μη μου μιλάς σαν να 'μαι ηλίθιος!
- Ηρέμησε.
317
00:18:33,320 --> 00:18:35,489
Αν δεν θες να σου φέρονται έτσι,
318
00:18:35,489 --> 00:18:36,824
- μη φέρεσαι έτσι.
- Κόνι...
319
00:18:36,824 --> 00:18:39,910
- Σου είπα να το βουλώσεις!
- Εντάξει, ηρεμήστε όλοι.
320
00:18:40,577 --> 00:18:42,329
Να ηρεμήσουμε.
321
00:18:55,592 --> 00:18:56,802
Αναψυκτικά.
322
00:18:56,802 --> 00:18:59,096
Η ομπρελίτσα το κάνει σαν κοκτέιλ.
323
00:18:59,096 --> 00:19:01,348
Και τι δεν θα 'δινα για ένα σφηνάκι.
324
00:19:01,932 --> 00:19:03,892
Σόνι!
325
00:19:03,892 --> 00:19:06,436
Γεια σου, Γκρέις.
326
00:19:06,436 --> 00:19:10,149
Τι παίζει με την ομπρελίτσα;
Να ρωτήσω τι φύλο είσαι τώρα;
327
00:19:10,649 --> 00:19:12,693
- Βικ, η ξαδέλφη μου η Γκρέις.
- Γεια.
328
00:19:12,693 --> 00:19:13,777
Γεια σου!
329
00:19:13,777 --> 00:19:15,529
Αλλά σοβαρά. Τι...
330
00:19:15,529 --> 00:19:20,200
Αναψυκτικό είναι.
Κι αν θες το πιστεύεις, μα είμαι νηφάλιος.
331
00:19:22,619 --> 00:19:23,871
- Τι λες τώρα!
- Ναι.
332
00:19:24,746 --> 00:19:28,167
Ο Λιπόθυμος Μικρός Σόνι;
Ο πρίγκιπας της δημόσιας ούρησης;
333
00:19:28,167 --> 00:19:31,044
- Εντάξει.
- Που ξερνούσε και ξανάπινε;
334
00:19:31,545 --> 00:19:34,548
Θεέ μου.
Θυμάσαι που πήδηξες από την ταράτσα;
335
00:19:34,548 --> 00:19:37,176
- Πού έγινε αυτό; Ήταν...
- Νομίζω ότι έπεσα...
336
00:19:37,176 --> 00:19:39,720
Μάλλον προσπαθεί να το ξεχάσει κι αυτό.
337
00:19:39,720 --> 00:19:43,223
Αν δεν μπορεί να γελάσει μ' αυτό,
πώς θα μείνει νηφάλιος;
338
00:19:43,223 --> 00:19:46,518
Είμαι νηφάλια έναν χρόνο.
Θέλω να γίνω σαν αυτούς, λες;
339
00:19:46,518 --> 00:19:48,687
- Μισό. Η Γκρέισι στους ΑΑ;
- Ούτε καν!
340
00:19:48,687 --> 00:19:50,814
Τόσα συναισθήματα, τόσο μοίρασμα...
341
00:19:51,315 --> 00:19:52,399
Μόνη το 'κανα.
342
00:19:52,399 --> 00:19:58,155
Ξέρεις, όταν φτάνεις στο απροχώρητο,
τα καμπανάκια αρχίζουν να χτυπάνε.
343
00:19:58,155 --> 00:20:03,035
Δεν παίρνω πια το παιδί απ' το σχολείο.
Επειδή εμφανίστηκα γυμνόστηθη.
344
00:20:03,744 --> 00:20:04,745
Μία φορά.
345
00:20:07,414 --> 00:20:08,749
Σ' ευχαριστώ που ήρθες.
346
00:20:08,749 --> 00:20:11,835
Σημαίνει πολλά για μένα.
Ο Ντικ σ' αγαπούσε,
347
00:20:11,835 --> 00:20:14,171
και πάντα ζήλευα, αλλά δεν πειράζει.
348
00:20:14,171 --> 00:20:16,423
Δεν έχει σημασία πια. Σε ευχαριστώ.
349
00:20:17,174 --> 00:20:21,511
Τρέβορ, πας αυτά τα πιάτα στην κουζίνα;
Να 'χει χώρο για καφέ και επιδόρπια.
350
00:20:21,511 --> 00:20:23,180
- Ευχαρίστως.
- Να 'σαι καλά.
351
00:20:24,848 --> 00:20:25,849
Γεια.
352
00:20:34,691 --> 00:20:37,319
Πάλι σου φέρεται η μάνα μου σαν υπηρέτη;
353
00:20:38,153 --> 00:20:39,154
Δεν πειράζει.
354
00:21:10,727 --> 00:21:11,812
Τι ωραίο!
355
00:21:16,108 --> 00:21:20,904
Έδωσες στα άλλα παιδιά δικό τους δωμάτιο.
Το χρειάζεται κι η δική μου. Αν νοσήσει...
356
00:21:22,197 --> 00:21:23,240
Τι εφιάλτης.
357
00:21:23,240 --> 00:21:26,410
Τα άλλα ήταν εκτεθειμένα
στην νταντά τους όλη μέρα.
358
00:21:26,410 --> 00:21:30,080
Να μη μεταδώσουν τίποτα.
Ο κίνδυνος να εκτεθείτε είναι μικρός.
359
00:21:30,080 --> 00:21:31,999
Είναι αγχωτικό για όλους, μα...
360
00:21:31,999 --> 00:21:37,045
Όχι. Δεν ξέρεις τι θα πει άγχος.
Φροντίζω ένα παιδί με εγκεφαλική παράλυση.
361
00:21:37,754 --> 00:21:41,341
Είκοσι τέσσερις ώρες τη μέρα,
επτά ημέρες τη βδομάδα, εντάξει;
362
00:21:41,341 --> 00:21:44,678
Ζω με ιατρικά ραντεβού,
φυσικοθεραπεία και εργοθεραπεία.
363
00:21:44,678 --> 00:21:47,347
Σηκώνομαι πάντα στις πέντε,
μα δεν κοιμάμαι
364
00:21:47,347 --> 00:21:49,474
γιατί σκέφτομαι το μέλλον της.
365
00:21:49,474 --> 00:21:51,435
Ποιος θα τη φροντίζει όταν πεθάνω;
366
00:21:51,435 --> 00:21:53,395
- Την αγαπώ τόσο πολύ.
- Φυσικά.
367
00:21:53,395 --> 00:21:54,646
Θέλω να είναι ασφαλής.
368
00:21:54,646 --> 00:21:56,565
- Πες ότι θα είναι ασφαλής.
- Ναι.
369
00:21:56,565 --> 00:22:00,485
Θα βρω έναν χώρο
μόνο για σας και τη Νίνα. Εντάξει;
370
00:22:00,485 --> 00:22:04,448
Κι ίσως μου πείτε περισσότερα.
Μέχρι να μπορέσουμε να πάμε σπίτι.
371
00:22:04,448 --> 00:22:06,033
Ναι. Ευχαριστώ.
372
00:22:10,412 --> 00:22:11,413
Ρε φίλε...
373
00:22:17,002 --> 00:22:18,962
Είναι σαν κακόγουστο αστείο αυτό.
374
00:22:19,463 --> 00:22:23,592
Με ανάγκασες να βγω απ' την ντουλάπα
και με σπρώχνεις πάλι μέσα.
375
00:22:24,092 --> 00:22:27,179
- Σε αποθήκη είμαστε και τώρα.
- Ναι. Σωστά.
376
00:22:27,179 --> 00:22:30,599
- Και αυτήν τη φορά, σε διαφθείρω εγώ.
- Με διαφθείρεις;
377
00:22:30,599 --> 00:22:31,767
Ναι, επειδή...
378
00:22:32,601 --> 00:22:34,102
Όταν γνωριστήκαμε,
379
00:22:34,603 --> 00:22:37,439
εγώ απατούσα την Αλίσια,
κι εσύ νευρίασες και...
380
00:22:37,439 --> 00:22:40,359
Ναι, αλλά αυτό είναι διαφορετικό.
381
00:22:41,276 --> 00:22:42,277
Είναι;
382
00:22:46,490 --> 00:22:48,950
Τραβ, δεν έπρεπε να το πω αυτό. Συγγνώμη.
383
00:22:48,950 --> 00:22:50,285
Δεν πειράζει.
384
00:22:51,870 --> 00:22:52,871
Αλήθεια, Έμετ.
385
00:22:53,872 --> 00:22:54,873
Δεν πειράζει.
386
00:22:59,378 --> 00:23:00,379
Τι ωραία, Τρέβορ.
387
00:23:00,379 --> 00:23:03,298
Θα με βοηθήσεις να τακτοποιήσω το σαλόνι;
388
00:23:03,298 --> 00:23:04,383
Χάλια είναι.
389
00:23:04,383 --> 00:23:05,467
Βεβαίως.
390
00:23:11,181 --> 00:23:13,975
- Η Άλις χειροτερεύει.
- Ο πυρετός όλο ανεβαίνει.
391
00:23:13,975 --> 00:23:15,811
Και ανασαίνει πάντα δύσκολα.
392
00:23:16,645 --> 00:23:19,064
Δεν είναι έγκαυμα απ' τον ήλιο.
393
00:23:19,064 --> 00:23:20,357
- Ναι.
- Δεν είναι.
394
00:23:20,357 --> 00:23:22,275
Άλις, ν' ανοίξουμε το πουκάμισό σου;
395
00:23:23,777 --> 00:23:26,196
Θεέ μου. Τι είναι αυτό;
396
00:23:26,196 --> 00:23:27,906
- Τι συμβαίνει;
- Άλις.
397
00:23:27,906 --> 00:23:31,451
Έχει ένα εξάνθημα σαν ιστό αράχνης,
κατακόκκινο, στον κορμό.
398
00:23:45,298 --> 00:23:47,300
Κάνε το σκυλί να το βουλώσει, είπα!
399
00:24:01,148 --> 00:24:02,149
{\an8}Σκάγια
400
00:24:10,574 --> 00:24:11,575
Θέλεις κάτι;
401
00:24:12,200 --> 00:24:14,202
Όχι. Ήθελα να δω αν είσαι καλά.
402
00:24:14,828 --> 00:24:17,289
Είδες. Τώρα παράτα με ήσυχο.
403
00:24:29,885 --> 00:24:33,388
Κρίση Ένα ζητά ενισχύσεις
στην Μπράιαργουντ 10627.
404
00:24:36,808 --> 00:24:40,145
Ο μπαμπάς μου ήταν σκληρό καρύδι, εντάξει;
405
00:24:40,145 --> 00:24:41,563
Εσύ το ξέρεις.
406
00:24:41,563 --> 00:24:44,858
Όταν έσπασε το πόδι του,
δεν πήγε ποτέ στον γιατρό.
407
00:24:44,858 --> 00:24:47,319
Τέτοιος άνθρωπος ήταν, ξέρετε.
408
00:24:47,319 --> 00:24:51,823
Ήταν δυνατός!
Και πάντα έτοιμος για διασκέδαση.
409
00:24:51,823 --> 00:24:53,867
Και αυτή η διασκέδαση τον σκότωσε.
410
00:24:56,036 --> 00:24:59,789
- Συγγνώμη. Τι είπες, Γκρέισι;
- Ολοκλήρωσε τον λόγο σου, Τζέιμς.
411
00:24:59,789 --> 00:25:01,541
Όχι. Παρακαλώ.
412
00:25:01,541 --> 00:25:04,461
Μοιράσου τα συναισθήματά σου.
Διαφώτισέ μας.
413
00:25:05,086 --> 00:25:08,882
Τι θα κάνουμε; Θα προσποιούμαστε
ότι ο Βίνι δεν μας εγκατέλειψε,
414
00:25:08,882 --> 00:25:10,217
δεν ήπιε έως θανάτου;
415
00:25:10,717 --> 00:25:12,719
Κοπρόσκυλο ήταν. Όλοι το ήξεραν.
416
00:25:12,719 --> 00:25:15,722
Μην καβαλάς το καλάμι
με τις μαλακίες περί νηφαλιότητας.
417
00:25:15,722 --> 00:25:18,099
Εντάξει; Ο πατέρας μου άντεχε το ποτό.
418
00:25:18,099 --> 00:25:22,479
Μη θυμώνεις που δεν αντέχεις δυο μπίρες
χωρίς να μεταμορφωθείς σε τσούλα.
419
00:25:24,856 --> 00:25:25,982
Σταματήστε!
420
00:25:28,527 --> 00:25:29,694
Κόφτε το!
421
00:25:29,694 --> 00:25:32,030
Κάνε πίσω! Πίσω.
422
00:25:32,614 --> 00:25:33,615
Όλα καλά, Τζέιμς;
423
00:25:34,699 --> 00:25:36,535
- Δεν είναι τίποτα.
- Καλά είναι.
424
00:25:36,535 --> 00:25:39,037
- Δεν αντέχει μια γροθιά το αγόρι μου;
- Να δω.
425
00:25:39,037 --> 00:25:42,582
Κόνι, ο γιος σου
έχει σοβαρά προβλήματα θυμού,
426
00:25:42,582 --> 00:25:45,377
- κι ένα όπλο θα...
- Είναι ζόρικο για τους άντρες.
427
00:25:45,377 --> 00:25:50,048
- Χωρίς δουλειές, φυσικά είναι θυμωμένος.
- Θυμωμένος δεν πειράζει. Βίαιος πειράζει.
428
00:25:50,966 --> 00:25:52,133
Ναι. Οι μελανιές;
429
00:25:52,133 --> 00:25:55,262
- Ξέρω ότι είναι από...
- Είναι από την αιμοκάθαρση, λέμε.
430
00:25:55,262 --> 00:25:57,597
Η αιμοκάθαρση δεν αφήνει δαχτυλιές.
431
00:25:59,140 --> 00:26:01,726
Τσακωνόμαστε. Και; Εγώ τον προκαλώ.
432
00:26:01,726 --> 00:26:05,814
Έτσι ωριμάζει ο άντρας.
Το 'κανε κι ο πατέρας μου στ' αδέλφια μου.
433
00:26:05,814 --> 00:26:07,774
- Μη μας κρίνεις.
- Δεν σας κρίνω.
434
00:26:07,774 --> 00:26:10,193
Αλλά έχω δει πολλές φορές τα επακόλουθα.
435
00:26:10,902 --> 00:26:13,238
Κοίτα, υπάρχει μια αίτηση.
436
00:26:13,238 --> 00:26:16,866
"Εντολή Προστασίας από Ακραίο Κίνδυνο".
Ή Νόμος Μη Κατοχής Όπλων.
437
00:26:16,866 --> 00:26:20,161
Είναι η προσωρινή αναστολή
της άδειας οπλοκατοχής κάποιου
438
00:26:20,161 --> 00:26:22,330
μέχρι να συνέλθει.
439
00:26:22,330 --> 00:26:24,916
Θες να αφαιρέσεις τα δικαιώματα
και την ελευθερία του.
440
00:26:24,916 --> 00:26:27,168
Όχι, καθόλου. Κόνι, άκουσέ με.
441
00:26:27,168 --> 00:26:29,671
Αν νευριάσει και ξεσπάσει σε λάθος άτομο,
442
00:26:29,671 --> 00:26:32,882
θα καταλήξει στη φυλακή.
Πόση ελευθερία θα έχει τότε;
443
00:26:32,882 --> 00:26:35,719
- Με κάρφωσες στους ηλίθιους;
- Είσαι ψυχάκιας!
444
00:26:37,137 --> 00:26:40,765
Πυροβολισμοί. Επαναλαμβάνω,
πυροβολισμοί στην Μπράιαργουντ.
445
00:26:40,765 --> 00:26:42,017
Θα σου δείξω εγώ!
446
00:26:42,517 --> 00:26:44,311
- Να σου πω! Άσε το όπλο!
- Σαμ!
447
00:26:44,311 --> 00:26:47,230
- Τον ελέγχεις, ε;
- Δεν μπορείς να πυροβολείς εδώ.
448
00:26:47,230 --> 00:26:49,190
- Δεν τον σημάδευα.
- Σαμ, σταμάτα.
449
00:26:49,190 --> 00:26:52,569
Όχι! Αφήνει τον σκύλο να γαβγίζει.
Θέλει ένα μάθημα.
450
00:26:52,569 --> 00:26:55,614
Λες να μην αντισταθώ;
Η μάνα μου είναι άρρωστη.
451
00:26:55,614 --> 00:26:58,158
- Πρέπει να κοιμάται.
- Άσε κάτω το όπλο!
452
00:27:01,578 --> 00:27:02,662
Σε παρακαλώ.
453
00:27:11,004 --> 00:27:12,172
Καλώς. Εντάξει.
454
00:27:13,757 --> 00:27:14,841
Χριστέ μου.
455
00:27:15,842 --> 00:27:17,093
Ηρεμήστε όλοι.
456
00:27:23,058 --> 00:27:25,060
{\an8}ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΣΙΑΤΛ
457
00:27:28,980 --> 00:27:31,566
- Έλα. Ήρεμα.
- Χέστη.
458
00:27:38,615 --> 00:27:40,533
Παίρνεις φάρμακα, Τζούνιορ;
459
00:27:40,533 --> 00:27:42,077
Όχι, δεν παίρνω τέτοια.
460
00:27:42,077 --> 00:27:43,662
Θ' αρκεστούμε σ' αυτά.
461
00:27:43,662 --> 00:27:44,913
- Κράτα.
- Μια χαρά.
462
00:27:44,913 --> 00:27:46,164
- Πάρε.
- Για τον πόνο.
463
00:27:46,164 --> 00:27:47,332
- Εντάξει.
- Ωραία.
464
00:27:48,375 --> 00:27:50,043
- Τι κάνεις;
- Μπράβο, μικρέ.
465
00:27:50,043 --> 00:27:53,922
Θα τοποθετήσουμε ρινικό πωματισμό.
Μην κουνιέσαι.
466
00:27:53,922 --> 00:27:55,840
- Ταμπόν; Σοβαρά τώρα;
- Έλα.
467
00:27:55,840 --> 00:27:57,008
- Αηδία.
- Ακίνητος.
468
00:27:57,008 --> 00:27:59,844
- Δεν είναι χρησιμοποιημένα.
- Χαμογέλασε.
469
00:28:00,345 --> 00:28:01,971
Κόφ' το, μπαμπά.
470
00:28:01,971 --> 00:28:04,391
- Κοίτα ποιος έγινε γυναίκα σήμερα.
- Πάψε.
471
00:28:05,266 --> 00:28:07,686
Μπέκετ, πολύ αίμα.
Να καλέσουμε ασθενοφόρο.
472
00:28:07,686 --> 00:28:12,065
- Ένα σφηνάκι και θα γίνει καλά.
- Άσε τα σφηνάκια. Πάρε την Άμεση Δράση.
473
00:28:12,065 --> 00:28:14,401
Καλά, εντάξει. Μην τρελαίνεσαι.
474
00:28:14,401 --> 00:28:15,735
Θα τηλεφωνήσω.
475
00:28:16,736 --> 00:28:18,613
Καλά είμαι. Μια χαρά.
476
00:28:19,948 --> 00:28:22,951
Της δώσαμε αντιβιοτικά,
αλλά το εξάνθημα εξαπλώνεται.
477
00:28:25,829 --> 00:28:28,206
Ρωτήστε την αν την τσίμπησε κάτι.
478
00:28:28,206 --> 00:28:29,833
Έντομα, κουνούπια.
479
00:28:30,458 --> 00:28:33,294
Ρώτα για δάγκειο πυρετό.
Είχε κάποιος στο Ιράκ.
480
00:28:33,294 --> 00:28:35,714
- Φρικτό, μα όχι μεταδοτικό.
- Ακούσατε;
481
00:28:36,381 --> 00:28:37,382
Τίποτα;
482
00:28:38,591 --> 00:28:41,136
Ναι. Υπάρχουν τσιμπήματα
στον αστράγαλό της.
483
00:28:41,136 --> 00:28:42,762
Επιβεβαίωση κουνουπιών.
484
00:28:42,762 --> 00:28:45,223
Εντάξει. Πίεσε το χέρι στην πλάτη της.
485
00:28:45,223 --> 00:28:46,307
Τι;
486
00:28:46,307 --> 00:28:48,309
Στο εξάνθημα, πίεσε το χέρι σου.
487
00:28:48,309 --> 00:28:51,312
Αν αφήσει λευκό αποτύπωμα που δεν φεύγει,
488
00:28:51,312 --> 00:28:53,106
συνάδει με δάγκειο πυρετό.
489
00:28:53,106 --> 00:28:56,735
Το Κέντρο Πρόληψης επιβεβαιώνει
τα συμπτώματα και το εξάνθημα.
490
00:28:56,735 --> 00:28:57,652
Εμπρός. Κάν' το.
491
00:29:04,367 --> 00:29:05,577
- Ναι!
- Αυτό είναι.
492
00:29:05,577 --> 00:29:09,706
Να το επιβεβαιώσουμε στο Γκρέι-Σλόαν.
Αν είναι δάγκειος πυρετός είμαστε εντάξει.
493
00:29:09,706 --> 00:29:11,040
Όλα καλά.
494
00:29:11,624 --> 00:29:12,625
Όλα καλά.
495
00:29:19,174 --> 00:29:20,175
{\an8}Περιμένετε.
496
00:29:22,177 --> 00:29:25,430
- Τι γίνεται; Θα φύγετε έτσι;
- Πήραμε καταθέσεις.
497
00:29:25,430 --> 00:29:27,932
Το όπλο εκπυρσοκρότησε. Μάλλον αυτοάμυνα.
498
00:29:27,932 --> 00:29:28,850
Τι πράγμα;
499
00:29:28,850 --> 00:29:32,771
Είπε ότι ο σκύλος τού επιτέθηκε,
κι έριξε κάτω για να τον τρομάξει.
500
00:29:32,771 --> 00:29:34,272
Ενώ φορούσε λουρί;
501
00:29:34,272 --> 00:29:36,608
Είναι ο λόγος του ενός κατά του άλλου.
502
00:29:36,608 --> 00:29:38,318
Και πιστεύετε τον Σαμ;
503
00:29:39,694 --> 00:29:41,154
Το σκυλί είναι τρομακτικό.
504
00:29:48,328 --> 00:29:51,080
Του δώσαμε κλήση για πυροβολισμό.
505
00:29:51,080 --> 00:29:53,833
Τι άλλο να κάνουμε;
Αν την άλλη φορά υπάρχουν μάρτυρες...
506
00:29:53,833 --> 00:29:58,213
Θα περιμένετε να τραυματιστεί κάποιος
ή να πεθάνει, για να κάνετε κάτι.
507
00:29:58,797 --> 00:29:59,798
Κατάλαβα.
508
00:30:03,218 --> 00:30:05,720
- Κόνι, να σου πω μια...
- Φύγε, σε παρακαλώ.
509
00:30:05,720 --> 00:30:07,305
- Σε παρακαλώ...
- Φύγε, είπε.
510
00:30:08,473 --> 00:30:09,474
Τώρα.
511
00:30:11,893 --> 00:30:13,311
Φύγε από το σπίτι μου.
512
00:30:25,782 --> 00:30:26,783
Πάμε.
513
00:30:27,617 --> 00:30:30,328
Εντάξει, κάντε τη λίγο πίσω.
Προς τα εκεί. Ναι.
514
00:30:30,328 --> 00:30:31,579
Λίγο ακόμα. Όχι.
515
00:30:31,579 --> 00:30:34,165
Πίσω και μετά τακ. Έτσι.
516
00:30:34,165 --> 00:30:38,169
Ναι. Τέλεια. Σας ευχαριστώ πολύ, παιδιά.
Βοηθήσατε πραγματικά.
517
00:30:38,169 --> 00:30:40,505
Και σ' ευχαριστώ πολύ που ήρθες σήμερα.
518
00:30:40,505 --> 00:30:42,006
Ήταν πολύ όμορφα.
519
00:30:42,841 --> 00:30:44,342
Να πηγαίνω εγώ.
520
00:30:45,927 --> 00:30:47,262
Χάρηκα που σε είδα.
521
00:30:48,638 --> 00:30:49,722
Κι εγώ.
522
00:30:52,267 --> 00:30:54,227
Περίμενε, μισό λεπτό.
523
00:30:57,313 --> 00:30:58,565
Έτσι.
524
00:30:58,565 --> 00:31:01,150
Έτσι έφτιαχνα και τη γραβάτα του Ντικ.
525
00:31:04,445 --> 00:31:07,365
- Θέλω να ξέρεις ότι...
- Ξέρω. Έκανες ό,τι μπορούσες.
526
00:31:10,785 --> 00:31:12,537
Και πραγματικά σε συμπαθούσε.
527
00:31:14,956 --> 00:31:17,458
Είσαι καλός άνθρωπος, Τράβις.
528
00:31:32,891 --> 00:31:34,893
Ζητάμε συγγνώμη για τη φασαρία.
529
00:31:34,893 --> 00:31:39,814
Ναι. Σας ευχαριστούμε που μας βοηθήσατε
να πάρουμε κάθε προφύλαξη.
530
00:31:40,315 --> 00:31:41,566
- Να 'στε καλά.
- Λοιπόν.
531
00:31:41,566 --> 00:31:43,818
Άλις, το τεστ βγήκε θετικό.
532
00:31:43,818 --> 00:31:47,322
Πας στο Γκρέι-Σλόαν. Θα γίνεις καλά.
Θέλεις υγρά και ξεκούραση.
533
00:31:47,322 --> 00:31:51,910
- Τα παιδιά; Να πάρουν τους γονείς τους.
- Τους ειδοποιήσαμε. Έρχονται.
534
00:31:51,910 --> 00:31:54,662
Σάλι, έφυγε η γυναίκα με την κόρη;
535
00:31:55,496 --> 00:31:56,331
Ναι.
536
00:31:58,499 --> 00:31:59,500
Ναι.
537
00:32:01,336 --> 00:32:04,339
Έλα δω, φιλαράκο. Θα μου κάνεις μια χάρη;
538
00:32:04,339 --> 00:32:07,133
Το δίνεις αυτό στην Αρχηγό;
Εκεί μέσα είναι.
539
00:32:07,717 --> 00:32:08,760
Ευχαριστώ.
540
00:32:13,222 --> 00:32:15,224
- Γεια σου. Για μένα είναι;
- Ναι.
541
00:32:15,224 --> 00:32:16,976
Σ' ευχαριστώ πολύ.
542
00:32:19,187 --> 00:32:21,272
ΘΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ;
ΝΑΙ - ΟΧΙ
543
00:32:27,320 --> 00:32:28,321
Μάλιστα.
544
00:32:29,822 --> 00:32:33,576
Μπορείς να μου κάνεις τη χάρη
545
00:32:34,369 --> 00:32:36,496
να το πας αυτό πίσω;
546
00:32:42,961 --> 00:32:44,212
Ας δούμε τι πήραμε.
547
00:32:45,129 --> 00:32:46,547
Ας δούμε τι πήραμε.
548
00:32:46,547 --> 00:32:47,632
{\an8}ΙΣΩΣ
549
00:33:08,987 --> 00:33:11,698
Δεν πήρε το κράνος του ο Γκίμπσον;
550
00:33:12,407 --> 00:33:14,826
Και το χρειάζεται περισσότερο απ' όλους.
551
00:33:17,829 --> 00:33:18,830
Τι χάλια μέρος.
552
00:33:29,632 --> 00:33:32,802
Ρουίζ; Θέλω να κάνετε μια στάση
με τον Γουόρεν.
553
00:33:34,012 --> 00:33:36,431
Θα πας στο νοσοκομείο με το ασθενοφόρο.
554
00:33:36,431 --> 00:33:39,017
- Θα σου καυτηριάσουν τη μύτη.
- Δεν γίνεται εδώ;
555
00:33:39,017 --> 00:33:40,601
Άχρηστοι είστε;
556
00:33:40,601 --> 00:33:44,105
- Χρειάζεται αποστειρωμένο περιβάλλον.
- Τι θα πει καυτηρίαση;
557
00:33:44,105 --> 00:33:47,608
- Κάψιμο, χαζέ.
- Θα κάψουν την πληγή, να μην αιμορραγεί.
558
00:33:47,608 --> 00:33:50,278
- Καλά είμαι. Δεν θέλω νοσοκομείο.
- Θέλεις.
559
00:33:50,278 --> 00:33:51,612
Το χρειάζεσαι.
560
00:33:52,363 --> 00:33:54,615
Ξέρεις τι; Ξεκαβάλα, Σον.
561
00:33:54,615 --> 00:33:57,618
Εμείς κάναμε τατουάζ ο ένας στον άλλον
με βελόνα.
562
00:33:58,536 --> 00:34:00,955
- Το ίδιο είναι.
- Άσ' το κάτω αυτό, Τζέιμς.
563
00:34:00,955 --> 00:34:02,874
- Όλα καλά. Φέρ' το εδώ.
- Άσ' τον.
564
00:34:02,874 --> 00:34:03,791
Άσ' τον.
565
00:34:03,791 --> 00:34:05,376
- Τζέιμς!
- Μπράβο, μικρέ.
566
00:34:05,376 --> 00:34:06,836
- Πάμε.
- Αυτό είναι.
567
00:34:06,836 --> 00:34:09,630
- Βάλ' το μέσα.
- Τι γίνεται εδώ; Σταμάτα! Όχι!
568
00:34:10,131 --> 00:34:12,050
Μα τι κάνεις;
569
00:34:12,050 --> 00:34:13,134
Σταμάτα!
570
00:34:13,134 --> 00:34:16,262
Μην κοιτάς, όχι.
571
00:34:16,262 --> 00:34:17,346
Μην κοιτάς.
572
00:34:21,809 --> 00:34:24,145
Αν δεν πας στο δείπνο προς τιμήν σου,
573
00:34:24,145 --> 00:34:26,314
μπορούμε να φάμε μαζί.
574
00:34:26,314 --> 00:34:28,316
Όχι ότι δεν ήθελα να πάω. Απλώς...
575
00:34:28,316 --> 00:34:32,028
Κανείς δεν είχε χρόνο για τέτοια.
Κι εγώ... προτιμώ να μην...
576
00:34:32,028 --> 00:34:34,447
Συγγνώμη. Μας συγχωρείτε.
577
00:34:34,447 --> 00:34:37,617
Περνούν διασώστες πυροσβέστες!
Εδώ είμαστε.
578
00:34:37,617 --> 00:34:40,536
Πήραμε μια κλήση
για έναν απογοητευμένο πυροσβέστη.
579
00:34:40,536 --> 00:34:42,371
Συγγνώμη. Με πήρε η Άντι.
580
00:34:42,872 --> 00:34:44,665
Κύριε, ανεβείτε στο φορείο.
581
00:34:44,665 --> 00:34:45,875
Δεν ανεβαίνω.
582
00:34:45,875 --> 00:34:49,420
- Θα σε ναρκώσουμε.
- Ή θα σε δέσουμε. Σοβαρά θα το κάνουμε.
583
00:34:50,463 --> 00:34:53,883
Καλώς. Ναι. Εντάξει. Αλλά θέλω σειρήνες.
584
00:34:54,467 --> 00:34:56,427
Και θέλω να πατήσω εγώ το κουμπί.
585
00:34:56,427 --> 00:34:58,846
- Σύμφωνοι.
- Επίσης, κάντε τις σειρήνες.
586
00:34:59,931 --> 00:35:01,099
- Σταμάτα, φίλε.
- Ναι.
587
00:35:01,099 --> 00:35:03,017
Είπε ότι ήθελε σειρήνες; Μέσα.
588
00:35:03,017 --> 00:35:04,727
Ναι. Αλλά τις αληθινές.
589
00:35:04,727 --> 00:35:05,895
Είσαι καλά;
590
00:35:07,563 --> 00:35:11,901
Νόμιζα ότι μπορούσα ακόμα να είμαι μέρος
της οικογένειάς μου, αλλά δεν ξέρω.
591
00:35:12,527 --> 00:35:15,863
Όταν αφήνεις κάποιον εθισμό,
ίσως αφήσεις και ανθρώπους.
592
00:35:16,364 --> 00:35:18,116
"Αμφίσημη απώλεια" το λένε.
593
00:35:18,116 --> 00:35:21,744
Το συναίσθημα της θλίψης
από σχέσεις που αλλάζουν.
594
00:35:21,744 --> 00:35:23,162
Ευχαριστώ, δρ Φιλ.
595
00:35:28,292 --> 00:35:32,130
Γιατί δεν έρχεσαι στο Κρίση Ένα;
Θέλω ένα δεξί χέρι.
596
00:35:33,464 --> 00:35:34,465
Μάλιστα.
597
00:35:34,465 --> 00:35:35,550
Τι;
598
00:35:36,551 --> 00:35:37,802
Βλέπω τι κάνεις.
599
00:35:38,803 --> 00:35:41,848
Θες να κάνεις τον φουκαρά
να νιώσει μέλος της ομάδας.
600
00:35:45,226 --> 00:35:46,227
Κάνε ό,τι θες.
601
00:35:57,613 --> 00:36:00,283
- Τι μέρα!
- Ξέρω τι εννοείς.
602
00:36:01,284 --> 00:36:03,536
- Γλυκιά. Μελλοντική νταντά μας;
- Γλυκιά.
603
00:36:03,536 --> 00:36:04,620
Ναι, ακριβώς.
604
00:36:05,121 --> 00:36:07,165
- Η δρ Καρίνα ΝτεΛούκα;
- Ναι, εγώ.
605
00:36:07,165 --> 00:36:08,749
Σας παραδόθηκε.
606
00:36:09,458 --> 00:36:10,626
Διάολε!
607
00:36:14,922 --> 00:36:15,923
Τι είναι αυτό;
608
00:36:18,759 --> 00:36:20,011
Μου κάνουν μήνυση.
609
00:36:23,097 --> 00:36:25,683
Η γυναίκα που ήταν σήμερα εδώ
με το παιδί της.
610
00:36:25,683 --> 00:36:29,145
- Μπορεί να το κάνει;
- Ήμουν γυναικολόγος της πριν χρόνια.
611
00:36:30,813 --> 00:36:32,982
Το σιχαίνομαι αυτό.
612
00:36:32,982 --> 00:36:35,693
- Πώς μπορεί... Δεν έχει το... Εγώ...
- Καρίνα.
613
00:36:35,693 --> 00:36:37,361
- Είχα...
- Καρίνα. Όλα καλά.
614
00:36:37,361 --> 00:36:39,280
- Όλα θα πάνε καλά.
- Τι θα κερδίσει;
615
00:36:39,280 --> 00:36:41,824
Όλα θα πάνε καλά. Κάτι θα σκεφτούμε.
616
00:36:41,824 --> 00:36:44,327
Όλα θα πάνε καλά. Πάρε ανάσες.
617
00:36:44,327 --> 00:36:45,411
- Έλα.
- Κι αν...
618
00:36:45,411 --> 00:36:46,829
Δεν... Όλα καλά.
619
00:36:52,251 --> 00:36:54,712
- Εντάξει. Τώρα;
- Τώρα.
620
00:36:54,712 --> 00:36:56,422
- Τώρα; Εντάξει, τώρα;
- Τώρα.
621
00:36:56,422 --> 00:36:58,507
Όχι, το κάνω εγώ.
622
00:36:59,133 --> 00:37:00,259
Φέρνω το παλτό μου.
623
00:37:00,259 --> 00:37:03,012
Όχι, είναι στο αμάξι. Πάμε. Άντε. Έλα!
624
00:37:13,814 --> 00:37:14,815
Γεια σας.
625
00:37:15,816 --> 00:37:16,901
Τι θα θέλατε;
626
00:37:16,901 --> 00:37:18,778
Ψάχνω τον Μπεν Γουόρεν.
627
00:37:18,778 --> 00:37:21,906
Δεν είναι εδώ τώρα.
Μπορώ να σας βοηθήσω εγώ;
628
00:37:22,490 --> 00:37:25,243
Όχι. Δεν πειράζει. Θα...
629
00:37:25,243 --> 00:37:27,745
Είσαι τυχερός που δεν σε δέσαμε.
630
00:37:28,704 --> 00:37:30,790
Κόνι. Γεια σου.
631
00:37:31,540 --> 00:37:32,541
Όχι, είναι...
632
00:37:32,541 --> 00:37:34,502
Αναλαμβάνω εγώ.
633
00:37:36,045 --> 00:37:37,171
Τι θα ήθελες;
634
00:37:38,631 --> 00:37:41,008
Μόλις φύγατε, τρελάθηκε,
635
00:37:41,676 --> 00:37:45,304
άρχισε να παραληρεί, να λέει
πως θέλει νεκρό τον γείτονά μας.
636
00:37:45,805 --> 00:37:46,806
Μάλιστα.
637
00:37:46,806 --> 00:37:48,599
Δεν θέλω να πάει φυλακή.
638
00:37:49,892 --> 00:37:51,894
Είναι καλό παιδί.
639
00:37:54,188 --> 00:37:55,439
Θέλω να τα πάρεις.
640
00:37:57,525 --> 00:38:02,029
Τα όπλα. Για λίγο. Πάρ' τα από το σπίτι.
641
00:38:02,029 --> 00:38:06,284
Κάνεις το σωστό. Έλα, θα σου...
Θα σου δείξω πώς να κάνεις την αίτηση.
642
00:38:07,451 --> 00:38:09,453
Είναι απίστευτα εύκολο.
643
00:38:10,037 --> 00:38:11,122
Τι του λείπει;
644
00:38:12,999 --> 00:38:15,084
Αλάτι.
645
00:38:15,084 --> 00:38:18,587
Η γιαγιά τού Μπέκετ είπε
ότι μπορείς να μαγειρέψεις ψητό με μπίρα.
646
00:38:18,587 --> 00:38:22,133
Αλλά είμαι σίγουρη
πως μαγειρεύει τα πάντα με μπίρα.
647
00:38:22,133 --> 00:38:23,968
- Λογικό.
- Ναι.
648
00:38:24,468 --> 00:38:29,140
- Πώς ήταν η κηδεία του Ντίξον;
- Καλά. Ξέρεις. Κηδεία ήταν.
649
00:38:29,682 --> 00:38:33,227
Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου που πήγες.
Είσαι καλύτερος από μας.
650
00:38:34,020 --> 00:38:35,271
Και το ξενύχτισμα;
651
00:38:35,771 --> 00:38:38,649
Ο ξάδερφός του καυτηρίασε
τη μύτη του με κουτάλι.
652
00:38:39,150 --> 00:38:42,486
Τελικά, ο Μπέκετ είναι ο λογικός
στην οικογένειά του.
653
00:38:42,987 --> 00:38:44,238
Δεν είμαι σίγουρος.
654
00:38:46,824 --> 00:38:47,908
Ήσουν φοβερός σήμερα.
655
00:38:49,452 --> 00:38:52,955
- Με την καραντίνα και τα παιδιά.
- Ευχαριστώ.
656
00:38:52,955 --> 00:38:54,957
Και θα διευθύνεις την κλινική.
657
00:38:54,957 --> 00:38:58,252
Με όλον τον σεβασμό,
θα με απομακρύνει από την πυρόσβεση...
658
00:38:58,252 --> 00:39:02,173
Δεν ρωτάω. Ενημερώνω.
Στοιχειώδεις στρατιωτικοί κανόνες, έτσι;
659
00:39:02,840 --> 00:39:03,841
Μάλιστα, πυραγέ.
660
00:39:06,761 --> 00:39:07,803
Ωραία μυρίζει.
661
00:39:07,803 --> 00:39:08,888
- Γεια!
- Γεια!
662
00:39:08,888 --> 00:39:09,972
Ήρθες, Γκίμπσον.
663
00:39:10,765 --> 00:39:11,766
- Φιλαράκο.
- Γεια.
664
00:39:11,766 --> 00:39:12,933
Δώσ' το μου αυτό.
665
00:39:12,933 --> 00:39:14,018
- Για δες!
- Γεια.
666
00:39:14,018 --> 00:39:15,061
Πώς πάει;
667
00:39:15,061 --> 00:39:18,773
Συγγνώμη, η μνήμη μου είναι λίγο...
Ποιοι είστε εσείς;
668
00:39:19,857 --> 00:39:23,319
Είδατε; Αστείο.
Μπορούμε ν' αστειευτούμε μ' αυτό. Μπα.
669
00:39:24,111 --> 00:39:25,112
Θεέ μου.
670
00:39:25,112 --> 00:39:28,199
- Ας βάλουμε το φαγητό στο τραπέζι.
- Εντάξει.
671
00:39:30,326 --> 00:39:32,161
Πώς ήξερες πως ήταν να μην έρθω;
672
00:39:32,828 --> 00:39:34,080
Σε ξέρω, Γκίμπσον.
673
00:39:37,124 --> 00:39:39,126
Έλα να καθίσουμε. Πεινάω.
674
00:39:41,587 --> 00:39:42,588
Έλα.
675
00:39:43,089 --> 00:39:44,965
Κάτσε στην κεφαλή του τραπεζιού.
676
00:39:50,179 --> 00:39:52,098
ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΗΣ ΣΙΑΤΛ 19
ΓΚΙΜΠΣΟΝ
677
00:41:09,633 --> 00:41:11,635
ΧΕΡΕΡΑ - 2018
678
00:41:18,267 --> 00:41:20,269
ΤΖΑΚ ΓΚ.
679
00:42:55,948 --> 00:42:57,950
Υποτιτλισμός: Λένα Ταχμαζίδου