1
00:00:14,931 --> 00:00:17,142
So there's, uh, nothing you can do?
2
00:00:17,142 --> 00:00:19,310
Dr. Shepherd made it very clear.
3
00:00:19,310 --> 00:00:22,564
It-- It would be too dangerous to put you
back to work as an active firefighter.
4
00:00:22,564 --> 00:00:25,025
Then get a second opinion.
5
00:00:25,025 --> 00:00:29,946
The workers' comp doctor
is the second opinion, and he agrees.
6
00:00:29,946 --> 00:00:32,657
But my scans, they could change, right?
They could get better.
7
00:00:33,450 --> 00:00:36,119
It's a lifelong injury. And you know that.
8
00:00:39,164 --> 00:00:41,666
So I'm not a-a firefighter anymore?
9
00:00:42,250 --> 00:00:43,251
I just--
10
00:00:44,252 --> 00:00:46,588
Then what? I mean, I-- What-- What--
11
00:00:46,588 --> 00:00:49,049
Nineteen will still be here for you...
12
00:00:49,049 --> 00:00:50,133
...just in a different way.
13
00:00:52,427 --> 00:00:53,720
- I'm sorry, Jack.
- Mmm.
14
00:01:05,982 --> 00:01:09,194
I can't tell you how much stress
I've caused Miranda over the years.
15
00:01:09,194 --> 00:01:11,404
But I can tell you that every time
I've switched careers,
16
00:01:11,404 --> 00:01:12,989
I've gotten sharper, happier even.
17
00:01:12,989 --> 00:01:15,408
I know this guy who busted his knee
and ended up teaching cadets.
18
00:01:15,408 --> 00:01:17,285
Says it's the best thing
that ever happened to him.
19
00:01:17,285 --> 00:01:19,829
What about third opinions?
I mean, doctors do say that--
20
00:01:19,829 --> 00:01:23,625
Guys, I'm good, really. I'm-- I feel good.
21
00:01:25,502 --> 00:01:27,128
Well, if you ever need anything...
22
00:01:28,088 --> 00:01:29,506
Nineteen, line up!
23
00:02:05,959 --> 00:02:10,839
{\an8}I know we're all devastated, but, uh,
we have a job to do today.
24
00:02:12,215 --> 00:02:14,217
{\an8}There'll be a dinner for Gibson tonight.
25
00:02:16,094 --> 00:02:17,554
{\an8}Montgomery and Hughes are also off,
26
00:02:17,554 --> 00:02:20,640
{\an8}so we'll have Powell, Green
and Cutler filling in.
27
00:02:21,474 --> 00:02:24,018
{\an8}Sullivan, Bishop with Dr. DeLuca
on clinic.
28
00:02:24,978 --> 00:02:27,063
{\an8}Warren and Ruiz on Crisis One.
29
00:02:27,689 --> 00:02:28,940
{\an8}Powell, restock the clinic.
30
00:02:28,940 --> 00:02:30,900
{\an8}I'd prefer to be out in the field.
31
00:02:30,900 --> 00:02:34,988
{\an8}Well, it's vaccine day, so it's restocking
or desk duty.
32
00:02:35,655 --> 00:02:36,489
{\an8}Restocking.
33
00:02:39,284 --> 00:02:40,827
{\an8}That's all. Dismissed.
34
00:02:42,996 --> 00:02:45,999
{\an8}Herrera, from experience,
when you're captain, you don't negotiate.
35
00:02:45,999 --> 00:02:48,793
{\an8}You don't give people options.
You just tell her what to do.
36
00:02:49,377 --> 00:02:50,837
{\an8}Military 101.
37
00:02:51,588 --> 00:02:52,589
{\an8}At ease, soldier.
38
00:02:52,589 --> 00:02:53,673
{\an8}Captain.
39
00:02:56,843 --> 00:02:59,596
Hey.
Hey.
40
00:02:59,596 --> 00:03:01,014
{\an8}- Kate.
- Yeah.
41
00:03:02,098 --> 00:03:08,021
{\an8}I, uh-- I've been meaning to reach out.
You know, Vic and I just ended so--
42
00:03:09,105 --> 00:03:11,024
{\an8}So you and I can finally be together.
43
00:03:13,568 --> 00:03:15,737
Wow.
44
00:03:15,737 --> 00:03:18,406
{\an8}Chill. I was just messing with you.
45
00:03:18,406 --> 00:03:19,949
{\an8}Um, but you know,
46
00:03:19,949 --> 00:03:21,784
{\an8}I am still down for a good time.
47
00:03:21,784 --> 00:03:23,244
Crisis One
48
00:03:23,244 --> 00:03:25,496
{\an8}to 10627 Briarwood Drive.
That's me.
49
00:03:37,884 --> 00:03:40,094
Thank you for coming.
50
00:03:41,387 --> 00:03:42,889
{\an8}Yeah, I told you I would.
51
00:03:43,389 --> 00:03:46,392
{\an8}Plus, I'm not gonna let you walk into a
bar alone on your first day out of rehab.
52
00:03:46,392 --> 00:03:47,769
{\an8}You're not gonna need those.
53
00:03:47,769 --> 00:03:49,270
{\an8}It's polite to bring flowers to a funeral.
54
00:03:49,270 --> 00:03:52,148
{\an8}- You can't drink flowers, Hughes.
- What does that even mean?
55
00:03:52,148 --> 00:03:54,275
{\an8}This is your first Irish wake, isn't it?
56
00:03:54,275 --> 00:03:55,777
{\an8}Yeah.
57
00:03:55,777 --> 00:03:56,861
{\an8}What?
58
00:03:57,737 --> 00:03:58,738
{\an8}Gird your loins.
59
00:04:00,114 --> 00:04:01,616
{\an8}God, don't say loins.
60
00:04:18,925 --> 00:04:20,677
{\an8}This is a wake?
61
00:04:20,677 --> 00:04:22,637
{\an8}Grief in its most drunken form.
62
00:04:23,513 --> 00:04:25,473
{\an8}- Didn't your uncle die of alcoholism?
- He did.
63
00:04:25,473 --> 00:04:29,394
{\an8}Hey! Seany, you look like crap.
64
00:04:29,394 --> 00:04:31,729
{\an8}James.
How are you?
65
00:04:31,729 --> 00:04:33,022
{\an8}- Uncle S.
- Junior.
66
00:04:33,022 --> 00:04:35,483
{\an8}Hey, hey, hey.
Is this, uh-- Is this the new wife?
67
00:04:35,483 --> 00:04:36,776
Oh.
- Ooh!
68
00:04:36,776 --> 00:04:37,860
{\an8}- Smoke show!
- Oh.
69
00:04:37,860 --> 00:04:40,613
{\an8}No, no. Friend. Vic.
Hello. Not wife. Not wife.
70
00:04:40,613 --> 00:04:42,365
You're really out of his league, sweetheart.
71
00:04:42,365 --> 00:04:43,366
Wow, all right.
72
00:04:43,366 --> 00:04:44,659
- We have fun. Hello.
- Hello.
73
00:04:44,659 --> 00:04:46,452
- What the hell are those?
- They're flowers for--
74
00:04:46,452 --> 00:04:48,454
You can't drink flowers, sweetheart.
Right.
75
00:04:48,454 --> 00:04:50,623
She's cute, but she ain't too bright.
Welcome.
76
00:04:50,623 --> 00:04:52,583
Uncle Jimbo!
Hey!
77
00:04:53,167 --> 00:04:54,961
{\an8}Is this where you get your charm from?
78
00:04:55,962 --> 00:04:58,881
{\an8}- So, you really needed to come to this?
- Yeah, I'm the mayor's chief of staff.
79
00:04:58,881 --> 00:05:00,800
{\an8}I gotta stay on the right side
of the police department.
80
00:05:00,800 --> 00:05:02,802
{\an8}Oof. Networking at a funeral.
81
00:05:02,802 --> 00:05:05,388
{\an8}You really weren't cut out for politics,
were you?
82
00:05:09,100 --> 00:05:10,518
{\an8}- Oh. Hi.
- Hi.
83
00:05:10,518 --> 00:05:12,061
{\an8}- Hi-- Uh--
- This is my, uh--
84
00:05:12,061 --> 00:05:14,314
{\an8}- Well, you're--
- Eli. I'm his Eli.
85
00:05:14,314 --> 00:05:15,898
{\an8}Hi. I'm-- I'm so sorry for your loss.
86
00:05:15,898 --> 00:05:18,192
{\an8}Your father was a, um-- a-a great man.
87
00:05:18,192 --> 00:05:20,320
{\an8}He was great.
88
00:05:20,320 --> 00:05:22,864
{\an8}We all know my dad was kind of a dick.
89
00:05:22,864 --> 00:05:25,742
{\an8}Oh, I like him.
90
00:05:25,742 --> 00:05:29,996
{\an8}Anyway, it's good to put a face to the
name, Eli. Travis tells me great things.
91
00:05:29,996 --> 00:05:32,248
{\an8}Well, he said the same about you.
Clearly got good taste.
92
00:05:35,084 --> 00:05:36,919
{\an8}Oh, uh-- Come in, please. Come on in.
93
00:06:02,362 --> 00:06:04,739
Can I help you?
94
00:06:04,739 --> 00:06:06,491
Uh, hi. We're from the fire department.
95
00:06:06,491 --> 00:06:09,410
We-We got a call about a disturbance
at this address.
96
00:06:09,410 --> 00:06:10,912
No disturbance here.
97
00:06:10,912 --> 00:06:13,164
Watching TV. I like it loud.
98
00:06:14,457 --> 00:06:16,793
You know, uh,
I see you're on dialysis.
99
00:06:16,793 --> 00:06:19,629
It-- It's red and--
and maybe a little infected.
100
00:06:20,213 --> 00:06:23,174
I could take a look at it if you want.
I'm-- I'm a doctor.
101
00:06:25,718 --> 00:06:27,553
Saves me a trip to the clinic, I guess.
102
00:06:27,553 --> 00:06:28,638
Yeah.
103
00:06:32,058 --> 00:06:33,893
Will Jack be okay though?
104
00:06:33,893 --> 00:06:35,895
The department will make sure
he lands on his feet.
105
00:06:35,895 --> 00:06:37,271
Better than landing on his head.
106
00:06:39,232 --> 00:06:41,484
No one has a sense of humor here.
107
00:06:41,484 --> 00:06:43,903
It's gonna be a busy one, huh?
Yeah.
108
00:06:43,903 --> 00:06:45,655
Only half the trouble twins today.
109
00:06:45,655 --> 00:06:47,573
I'm sorry. I don't see you in the system.
110
00:06:47,573 --> 00:06:50,451
My wife is the one who usually does this,
but she's working today, so...
111
00:06:50,952 --> 00:06:52,620
Uh-- Oh, can I have your address?
112
00:06:52,620 --> 00:06:56,124
No, I don't sign in. They know me.
I usually just talk to Jack.
113
00:06:56,124 --> 00:06:58,209
Yeah. Hey, hey. Hi, Gloria.
Hi.
114
00:06:58,709 --> 00:07:00,878
- Um, I got this. You're good.
- Okay. Okay.
115
00:07:01,587 --> 00:07:02,588
Hey, um--
116
00:07:02,588 --> 00:07:04,715
Uh, don't you remember my system?
I'm sorry.
117
00:07:04,715 --> 00:07:06,509
Peggy's the one--
There are certain people who--
118
00:07:06,509 --> 00:07:07,677
Look, this patient, you know,
119
00:07:07,677 --> 00:07:09,512
she doesn't check in
like everyone else, right?
120
00:07:09,512 --> 00:07:13,015
Her file is that-- that black folder
there under the blue box.
121
00:07:13,933 --> 00:07:14,767
Everything okay?
122
00:07:15,435 --> 00:07:20,064
Yeah. Yeah. No, uh, Gloria can't
check in like everyone else, right?
123
00:07:20,064 --> 00:07:22,733
- Uh-huh.
- She moved away from her abuser,
124
00:07:22,733 --> 00:07:24,819
and she doesn't want her files public.
125
00:07:24,819 --> 00:07:27,613
Mm-hmm.
- You can't just suddenly change how we--
126
00:07:27,613 --> 00:07:30,116
Ja-- Hey, hey,
your vision will stay alive.
127
00:07:30,116 --> 00:07:31,576
I'll make sure of it, okay?
128
00:07:31,576 --> 00:07:34,036
My nanny! She's bleeding.
She's hurt! Hurry!
129
00:07:34,036 --> 00:07:36,706
Your nanny's hurt? Where is she? Show me.
130
00:07:36,706 --> 00:07:37,623
Yeah.
131
00:07:37,623 --> 00:07:39,208
- No--
- But I could--
132
00:07:39,208 --> 00:07:41,210
We got this. We got this.
133
00:07:41,210 --> 00:07:42,628
Yeah. Mm-hmm.
- Yeah?
134
00:08:06,527 --> 00:08:09,197
I was getting Winston
off the monkey bars, and he kicked--
135
00:08:09,197 --> 00:08:10,907
Sorry, they're so dramatic.
136
00:08:10,907 --> 00:08:13,701
I was getting Winston off the monkey bars,
and he kicked me in the mouth.
137
00:08:13,701 --> 00:08:16,913
It looks like you got a good knock,
but nothing to worry about.
138
00:08:16,913 --> 00:08:18,915
Are you feeling dizzy or lightheaded?
139
00:08:18,915 --> 00:08:20,625
A little, I guess.
Hmm.
140
00:08:20,625 --> 00:08:22,418
Looks like you got
a little sunburn there, huh?
141
00:08:22,418 --> 00:08:25,087
Oh. Yeah, I was on a trip, and--
142
00:08:25,087 --> 00:08:26,839
Bark! Bark! Bark! Bark! Bark!
143
00:08:27,423 --> 00:08:29,967
- Sorry. [chuckles] Sorry, they're loud.
- It's okay. They're kids.
144
00:08:29,967 --> 00:08:33,471
Being a nanny is like the strongest form
of birth control. I'm never having one.
145
00:08:33,471 --> 00:08:35,056
That's what I said.
146
00:08:36,766 --> 00:08:40,436
Uh, okay. Keep the gauze in your mouth,
and I'll be right back for an assessment.
147
00:08:42,813 --> 00:08:45,149
Oh, hey. I, uh, submitted the letter
of recommendation
148
00:08:45,149 --> 00:08:46,651
for your foster application.
149
00:08:46,651 --> 00:08:48,236
Thank you for doing that.
Yeah.
150
00:08:48,236 --> 00:08:49,529
I hope they approve us.
151
00:08:49,529 --> 00:08:52,823
Oh, come on. How could they not?
You-- You'd be great foster parents.
152
00:08:52,823 --> 00:08:53,908
Hmm.
153
00:08:55,076 --> 00:08:55,910
Hey, you okay?
154
00:08:57,203 --> 00:08:58,037
Yeah.
155
00:09:00,039 --> 00:09:03,960
I just, um, always imagined Jack here.
156
00:09:04,627 --> 00:09:08,506
Whenever I'd see myself as captain,
he was here, part of the family.
157
00:09:09,006 --> 00:09:11,300
But, uh, now he won't be.
158
00:09:11,300 --> 00:09:12,635
Nineteen is still a family.
159
00:09:16,681 --> 00:09:20,059
Bark! Bark! Bark!
Bark! Bark!
160
00:09:20,059 --> 00:09:22,353
Whoa, whoa, whoa!
All the puppies at attention.
161
00:09:22,353 --> 00:09:24,188
You know, I could turn you guys into mice.
162
00:09:24,188 --> 00:09:27,650
And mice are small, teeny, teeny,
teeny small, and they're quiet.
163
00:09:28,234 --> 00:09:31,070
Why don't you come with me?
Here, take these balloons.
164
00:09:31,988 --> 00:09:34,240
And, uh, have fun.
165
00:09:34,907 --> 00:09:38,202
All right. So, um, what happened here?
166
00:09:38,202 --> 00:09:40,538
Oh, it's from my dialysis.
167
00:09:41,998 --> 00:09:44,250
Fix one problem and create another, right?
168
00:09:45,459 --> 00:09:46,711
Right.
169
00:09:46,711 --> 00:09:48,379
Mom, make me some eggs!
170
00:09:48,379 --> 00:09:50,464
That's my son, Sam.
171
00:09:50,464 --> 00:09:51,591
Make 'em yourself!
172
00:09:56,095 --> 00:09:56,929
Who's this?
173
00:09:57,513 --> 00:10:00,349
- He's fixing my dialysis thing.
- I'm from-- I'm from the fire department.
174
00:10:01,350 --> 00:10:03,185
You're just letting strangers in?
175
00:10:08,232 --> 00:10:10,776
- You didn't get more eggs.
- I'll get more tomorrow.
176
00:10:11,861 --> 00:10:14,530
This generation doesn't know
the value of a dollar.
177
00:10:16,407 --> 00:10:17,742
And who are you again?
178
00:10:18,492 --> 00:10:20,703
Oh, um-- I'm helping
your mom out with her arm.
179
00:10:20,703 --> 00:10:25,082
That's not what I asked. Who are you?
And what are you doing in my house?
180
00:10:28,753 --> 00:10:30,421
Hey. Hi.
181
00:10:31,088 --> 00:10:31,922
Hi.
182
00:10:33,924 --> 00:10:36,177
We, uh--
We got a call about a fight next door.
183
00:10:36,177 --> 00:10:37,094
Yeah.
184
00:10:37,094 --> 00:10:38,679
You hear anything out of the ordinary?
185
00:10:38,679 --> 00:10:39,764
Yeah.
186
00:10:40,931 --> 00:10:42,266
I called.
187
00:10:42,266 --> 00:10:45,102
- I just don't know what to do anymore.
- What's been happening?
188
00:10:45,102 --> 00:10:47,688
That kid, he's always
flying off the handle at something.
189
00:10:47,688 --> 00:10:48,606
What kid?
190
00:10:48,606 --> 00:10:50,358
Her son. He lives with her.
191
00:10:50,858 --> 00:10:53,277
Look, some days he's fine.
192
00:10:53,277 --> 00:10:55,529
You know, he even helped me
unload my truck once.
193
00:10:55,529 --> 00:10:58,449
But other days, he can go from zero to 60
in seconds.
194
00:10:58,449 --> 00:11:01,535
Last week, he pointed his gun at my dog.
195
00:11:01,535 --> 00:11:05,206
I really think he would have shot him
or me if I hadn't put my boy inside.
196
00:11:06,332 --> 00:11:07,667
He's dangerous.
197
00:11:13,964 --> 00:11:16,258
Seany, what are you drinking?
198
00:11:16,258 --> 00:11:18,094
Uh, I'm good. Thank you.
199
00:11:18,094 --> 00:11:20,012
Junior! Couple of whiskeys.
200
00:11:20,012 --> 00:11:21,263
Neat?
201
00:11:21,263 --> 00:11:25,142
Yeah, neat.
Who fricking raised you, huh?
202
00:11:25,142 --> 00:11:26,811
I see you brought your rosary.
203
00:11:27,395 --> 00:11:30,439
Oh, no. These are, uh--
These are prayer beads, you know?
204
00:11:30,439 --> 00:11:31,524
Mala beads.
205
00:11:31,524 --> 00:11:33,109
Oh, no, no, no.
206
00:11:33,109 --> 00:11:35,986
Please don't tell me
you're into that woo-woo crap, huh?
207
00:11:37,571 --> 00:11:42,451
What, did you, uh-- Did you join a cult or
you just showing off for your girlfriend?
208
00:11:42,451 --> 00:11:44,078
- She's not my girl--
- Not his girlfriend.
209
00:11:44,078 --> 00:11:47,206
Ah, too bad.
She'd make some pretty babies.
210
00:11:47,790 --> 00:11:49,875
All right. Whiskeys all around.
Attaboy.
211
00:11:51,669 --> 00:11:53,337
Ah. Thank you.
212
00:11:53,337 --> 00:11:55,923
- Uncle Sean.
- I'm good, Junior.
213
00:11:57,591 --> 00:11:58,968
I actually, uh...
214
00:12:00,594 --> 00:12:04,390
I actually just got out of rehab, guys.
215
00:12:04,390 --> 00:12:06,976
- Right.
- Right, right, right, right.
216
00:12:09,687 --> 00:12:11,021
- Oh.
- Yeah.
217
00:12:11,021 --> 00:12:15,901
We really did lose you to a cult,
didn't we?
218
00:12:15,901 --> 00:12:16,819
Well, cheers.
219
00:12:16,819 --> 00:12:21,490
Here's to another death in the family,
the death of fun Sean.
220
00:12:21,490 --> 00:12:24,952
Slainte.
221
00:12:28,456 --> 00:12:32,585
And he just proposed to me,
right there kneeling in a puddle.
222
00:12:33,210 --> 00:12:36,589
And then suddenly, the rain stopped,
and the sun came out...
223
00:12:36,589 --> 00:12:37,506
I'm sorry.
224
00:12:37,506 --> 00:12:40,384
Yeah, it would have been nice to get
a heads-up your boyfriend was coming.
225
00:12:40,384 --> 00:12:43,554
I know. I didn't realize
that he needed to be here for work.
226
00:12:43,554 --> 00:12:45,264
- To Dick, everyone.
- To Dick.
227
00:12:45,264 --> 00:12:46,599
- To Dick.
- To Dick.
228
00:12:47,850 --> 00:12:48,851
He seems really great.
229
00:12:48,851 --> 00:12:51,145
No, no. He, uh-- He is. He is.
230
00:12:51,145 --> 00:12:52,229
Uh...
231
00:12:53,314 --> 00:12:56,150
About the other day. I mean--
We shouldn't have--
232
00:12:56,150 --> 00:12:57,067
You're right.
233
00:12:57,067 --> 00:13:01,155
You know, you-- you seem really happy.
I don't want to mess that up.
234
00:13:03,532 --> 00:13:04,533
- Yeah.
- Yeah.
235
00:13:05,284 --> 00:13:07,536
I gotta go say hi to my Aunt Celine, so--
236
00:13:07,536 --> 00:13:09,246
Okay, yeah. Sorry again.
237
00:13:16,170 --> 00:13:17,505
- Hey.
- Hey.
238
00:13:17,505 --> 00:13:20,466
So, I gotta get back to the office.
You wanna sneak out?
239
00:13:20,466 --> 00:13:25,471
Uh, you know, I-- I'm gonna stay for just
a little longer, but I'll see you tonight.
240
00:13:25,471 --> 00:13:26,680
- Yeah.
- Okay.
241
00:13:26,680 --> 00:13:29,099
- You look good in a suit.
- Thank you.
242
00:13:31,435 --> 00:13:35,147
Is it warm in here? I kinda feel fluish.
One of the kids maybe gave me something?
243
00:13:35,147 --> 00:13:40,319
Uh, I can give you some acetaminophen
for the flu symptoms, but let me just--
244
00:13:40,319 --> 00:13:44,031
Uh,
did you get bumped on this side too?
245
00:13:44,031 --> 00:13:47,117
There is some bleeding
on the left side of your mouth.
246
00:13:47,117 --> 00:13:48,494
I don't think so.
247
00:13:49,078 --> 00:13:50,746
Hey, Bishop's wife.
248
00:13:50,746 --> 00:13:54,083
There's a lady here who says
that she'll only be treated by you.
249
00:13:54,083 --> 00:13:55,960
I'll take over here.
- Okay, thank you.
250
00:13:55,960 --> 00:13:58,045
Okay, let's take a look at you, okay?
251
00:13:58,045 --> 00:13:59,713
You know you wanna talk about it.
252
00:13:59,713 --> 00:14:01,131
I can see.
253
00:14:01,715 --> 00:14:05,261
Uh, hi. Hi. How can I help you?
254
00:14:06,804 --> 00:14:10,641
Um, it seems like I have a-a migraine.
255
00:14:10,641 --> 00:14:12,059
Okay. When did it begin?
256
00:14:12,059 --> 00:14:14,770
Just comes and goes. Stress, really.
257
00:14:14,770 --> 00:14:17,857
And what kind of a headache?
Is it stabbing, throbbing?
258
00:14:17,857 --> 00:14:19,066
Both, I guess.
259
00:14:19,066 --> 00:14:20,651
Okay, let's do a neural exam.
260
00:14:21,610 --> 00:14:23,279
And what's your name?
261
00:14:23,279 --> 00:14:25,281
Nina.
Nina.
262
00:14:25,281 --> 00:14:27,449
Nina, I have something for you.
263
00:14:27,449 --> 00:14:28,826
Go, go, go. Yeah.
264
00:14:28,826 --> 00:14:30,494
Oh!
265
00:14:30,494 --> 00:14:34,790
She loves stuffed animals,
but she loves to watch kids even more, so...
266
00:14:34,790 --> 00:14:37,293
Is there somebody
who would like to play with us?
267
00:14:37,293 --> 00:14:40,421
Maybe? Maybe?
Yeah, yeah.
268
00:14:40,421 --> 00:14:42,047
I think so.
269
00:14:42,047 --> 00:14:43,674
Can I hold your bear?
270
00:14:44,758 --> 00:14:46,343
Aw.
- You gonna come with us?
271
00:14:46,343 --> 00:14:47,469
All right, let's go.
272
00:14:48,429 --> 00:14:50,264
Aw.
273
00:14:51,765 --> 00:14:55,019
I rarely get to see her
play like that.
274
00:14:55,019 --> 00:14:57,187
Can I check your pupils?
275
00:14:58,647 --> 00:14:59,982
You don't remember me, do you?
276
00:14:59,982 --> 00:15:01,150
Hey, Carina.
277
00:15:01,150 --> 00:15:03,903
Uh, Carina,
can I see you over here, please?
278
00:15:03,903 --> 00:15:06,572
- Now.
- Uh, yes. Uh, yes.
279
00:15:06,572 --> 00:15:08,449
One second. Excuse me.
280
00:15:10,451 --> 00:15:11,452
Yeah?
281
00:15:13,454 --> 00:15:16,415
She spiked a temp of 102
and seems disorientated.
282
00:15:16,415 --> 00:15:20,210
Alice, do you have any headache, cough,
difficulty breathing?
283
00:15:20,210 --> 00:15:22,838
- When did you start feeling this way?
- No. Uh, I don't know.
284
00:15:22,838 --> 00:15:24,590
Maybe yesterday or the day before.
285
00:15:24,590 --> 00:15:26,675
I'm so jet-lagged.
I forget which day is which.
286
00:15:26,675 --> 00:15:28,969
- You're jet-lagged?
- She did say she was traveling.
287
00:15:28,969 --> 00:15:32,556
My boyfriend and I were backpacking
around Southeast Asia and--
288
00:15:33,182 --> 00:15:36,477
I think we need to get gowned.
289
00:15:36,477 --> 00:15:38,812
We might have a situation.
290
00:15:39,313 --> 00:15:41,815
- We're gonna need masks for everyone here.
- Are you thinking it's--
291
00:15:41,815 --> 00:15:44,902
With these symptoms and the fact that
she was traveling outside the country,
292
00:15:44,902 --> 00:15:48,656
it might be something deadly
and very, very contagious.
293
00:15:48,656 --> 00:15:51,033
- And everyone here could be exposed.
- Exactly.
294
00:15:51,033 --> 00:15:54,119
So keep calm and get Captain Herrera.
295
00:15:56,330 --> 00:15:59,083
Mmm.
296
00:15:59,083 --> 00:16:00,834
Captain,
we may have a patient zero.
297
00:16:00,834 --> 00:16:02,962
How long has she been--
We're not sure.
298
00:16:02,962 --> 00:16:05,172
- Hold on one second. Be right back.
- Okay.
299
00:16:05,172 --> 00:16:07,007
- We should--
- We should lock it down.
300
00:16:09,927 --> 00:16:13,138
- And make sure everyone has these on.
- I'll get on the phone with the CDC.
301
00:16:13,138 --> 00:16:15,683
Everybody, please stay calm.
302
00:16:15,683 --> 00:16:18,185
No need to panic,
but we need to lock this place down.
303
00:16:18,185 --> 00:16:19,520
All right?
304
00:16:26,568 --> 00:16:28,445
You know, tha--
that's all I know at the moment.
305
00:16:28,445 --> 00:16:31,365
Uh, please, sir. Could you put your mask
back on your face?
306
00:16:31,365 --> 00:16:33,951
You can't keep us here against our will.
I have a job to get back to.
307
00:16:33,951 --> 00:16:35,953
We are in the best hands.
308
00:16:35,953 --> 00:16:39,248
This team will know what to do
even if it is Ebola.
309
00:16:39,248 --> 00:16:41,208
No. Whoa, whoa. No, no, no.
What? Oh!
310
00:16:41,208 --> 00:16:43,585
I came in for a headache,
and I might leave with Ebola?
311
00:16:43,585 --> 00:16:46,338
No, my kid is immune deficient. You're
telling me that you exposed her to--
312
00:16:46,338 --> 00:16:47,506
No one said Ebola.
313
00:16:47,506 --> 00:16:50,175
She just said Ebola.
Listen. We hope it's nothing.
314
00:16:50,175 --> 00:16:51,260
You hope?
315
00:16:51,260 --> 00:16:53,721
All right? We hope it's nothing,
but we're taking every precaution.
316
00:16:53,721 --> 00:16:56,974
Please help me keep everyone safe.
Thank you.
317
00:16:57,474 --> 00:16:59,893
Fever's 102.
We gave her acetaminophen.
318
00:16:59,893 --> 00:17:02,730
Blood pressure's trending low.
Blood pressure's trending low.
319
00:17:02,730 --> 00:17:04,064
Right.
320
00:17:04,064 --> 00:17:07,818
The CDC is asking if she has
any red spots on her palate.
321
00:17:07,818 --> 00:17:08,819
What?
322
00:17:12,614 --> 00:17:13,657
Carina.
323
00:17:13,657 --> 00:17:16,452
Uh, okay, let me check.
Let me check.
324
00:17:16,452 --> 00:17:18,704
No, no, no.
Okay.
325
00:17:18,704 --> 00:17:21,081
Ask them if they have
a differential. Is there anything else
326
00:17:21,081 --> 00:17:23,292
we should be looking for?
All right. No spots. Okay.
327
00:17:23,292 --> 00:17:25,294
What about a differential?
Is there anything...
328
00:17:25,294 --> 00:17:27,671
What about the baby?
We might have to quarantine for 20 days.
329
00:17:27,671 --> 00:17:29,506
They're gonna place him
with another foster family--
330
00:17:29,506 --> 00:17:31,008
Let's cross
that bridge when we get to it.
331
00:17:31,008 --> 00:17:32,384
I think I'm gonna puke again.
332
00:17:32,384 --> 00:17:33,886
Okay. Here, here. Here.
333
00:17:36,388 --> 00:17:39,058
Oh, right, so you weasel your way in here
so you can charge her?
334
00:17:39,058 --> 00:17:40,309
You want more debt, Ma?
335
00:17:40,309 --> 00:17:42,227
These doctors just want our money.
336
00:17:42,227 --> 00:17:43,395
He's right.
337
00:17:43,395 --> 00:17:44,813
You're all crooks.
338
00:17:44,813 --> 00:17:45,981
It's my money though.
339
00:17:46,857 --> 00:17:49,193
This one lost three jobs this year.
340
00:17:49,193 --> 00:17:50,903
That wasn't my fault.
341
00:17:50,903 --> 00:17:53,572
- They had cutbacks at one place...
- You okay, Theo?
342
00:17:53,572 --> 00:17:54,656
That's not fair.
343
00:17:54,656 --> 00:17:56,909
You don't know what
you're talking about, Mom.
344
00:17:56,909 --> 00:17:58,660
Always cutbacks,
isn't there? Always.
345
00:18:01,872 --> 00:18:02,831
There's more of you?
346
00:18:02,831 --> 00:18:04,750
No, this is, uh-- this is just my partner.
347
00:18:04,750 --> 00:18:08,170
He's checking in because we got a call
about a disturbance this morning,
348
00:18:08,170 --> 00:18:10,089
and when we got here,
everything seemed all right.
349
00:18:10,089 --> 00:18:13,842
So I offered your mom some help,
free of charge, of course.
350
00:18:14,510 --> 00:18:17,596
- There's nothing to get upset about.
- Don't talk to me like I'm stupid.
351
00:18:17,596 --> 00:18:19,223
I'm not stupid.
352
00:18:19,223 --> 00:18:21,433
Nobody gives me the respect I deserve.
353
00:18:21,433 --> 00:18:23,769
I'm the man of the house, damn it.
354
00:18:23,769 --> 00:18:25,979
- Please. Man of the house.
- Shut up, Mom!
355
00:18:25,979 --> 00:18:27,231
No, I'm just here to help.
356
00:18:27,231 --> 00:18:28,982
Do you think I don't know
what you're doing?
357
00:18:28,982 --> 00:18:30,651
- I'm not doing any--
- Stop it.
358
00:18:30,651 --> 00:18:33,320
- Stop talking to me like I'm an idiot!
- Hey! Calm down.
359
00:18:33,320 --> 00:18:35,489
You want people to stop
treating you like an idiot,
360
00:18:35,489 --> 00:18:36,824
- stop acting like one.
- Connie...
361
00:18:36,824 --> 00:18:39,910
- I told you to shut your mouth!
- Okay, everybody calm down.
362
00:18:40,577 --> 00:18:42,329
Let's just calm down.
363
00:18:55,592 --> 00:18:56,802
Sodas.
364
00:18:56,802 --> 00:18:59,096
Tiny umbrella makes it
feel like a cocktail.
365
00:18:59,096 --> 00:19:01,348
I'd sell my firstborn
for a shot right now.
366
00:19:01,348 --> 00:19:03,892
Seany.
367
00:19:03,892 --> 00:19:06,436
Grace. Hey.
368
00:19:06,436 --> 00:19:10,065
Hi! What's with the umbrella?
Should I ask your pronouns?
369
00:19:10,065 --> 00:19:12,693
Vic, this is my cousin Gracie.
Hi.
370
00:19:12,693 --> 00:19:13,777
Hi, hi, hi.
371
00:19:13,777 --> 00:19:15,529
Seriously though? What's...
372
00:19:15,529 --> 00:19:18,323
Uh, seriously, this is a, uh--
a soda and, you know,
373
00:19:18,824 --> 00:19:20,200
believe it or not, I'm-- I'm sober.
374
00:19:22,619 --> 00:19:24,663
Get out!
Yeah.
375
00:19:24,663 --> 00:19:26,331
Little Seany Blackout?
376
00:19:26,331 --> 00:19:28,167
The prince of public urination?
377
00:19:28,167 --> 00:19:31,461
- All right. Okay.
- Huh, baby boot and rally, huh?
378
00:19:31,461 --> 00:19:34,548
Oh, my gosh. Remember when you
jumped off the roof, huh?
379
00:19:34,548 --> 00:19:36,884
- Where was that? That was--
- I don't think I jumped. I think I fell.
380
00:19:36,884 --> 00:19:39,720
You know, I think he's probably trying
to put that behind him too.
381
00:19:39,720 --> 00:19:42,139
Oh, please.
Okay, if he can't laugh about it,
382
00:19:42,139 --> 00:19:43,223
how's he gonna stay sober?
383
00:19:43,223 --> 00:19:44,808
I've been sober for a year.
384
00:19:44,808 --> 00:19:46,518
You think I wanna end up
like these dummies?
385
00:19:46,518 --> 00:19:48,687
Wait a minute. Good-time Gracie's in AA?
God, no.
386
00:19:48,687 --> 00:19:50,814
All those feelings and sharing and--
387
00:19:51,315 --> 00:19:52,399
No, I just-- I did it myself.
388
00:19:52,399 --> 00:19:58,155
You know, you get into one too many
situations and, uh, bells start to go off.
389
00:19:58,155 --> 00:20:00,407
I am no longer welcome at school pickup.
390
00:20:01,783 --> 00:20:03,035
Because I was topless.
391
00:20:03,744 --> 00:20:05,495
- Once.
- Oh.
392
00:20:05,495 --> 00:20:06,830
Okay.
393
00:20:07,497 --> 00:20:08,749
Thank you so much for coming.
394
00:20:08,749 --> 00:20:11,835
It means so much to me, and just--
Dick loved you,
395
00:20:11,835 --> 00:20:14,171
and I was always a little jealous,
but that's okay.
396
00:20:14,171 --> 00:20:16,423
Doesn't matter now. Anyway, thank you.
397
00:20:17,132 --> 00:20:19,593
Oh, Trevor, be a dear
and bring these plates to the kitchen.
398
00:20:19,593 --> 00:20:21,511
I have to make room for the coffee
and desserts.
399
00:20:21,511 --> 00:20:23,180
- Sure. Happy to help.
- Okay. Thanks, honey.
400
00:20:34,566 --> 00:20:37,319
Oh, great. Is my mother treating you
like the help again?
401
00:20:37,319 --> 00:20:39,154
It's fine.
402
00:20:45,160 --> 00:20:46,787
♪ I'm just calling to say ♪
403
00:20:48,664 --> 00:20:50,791
♪ Oh ♪
404
00:20:50,791 --> 00:20:52,417
♪ I like it like ♪
405
00:20:54,127 --> 00:20:55,545
♪ I'm just calling to say ♪
406
00:20:57,089 --> 00:20:58,757
♪ I like it like this ♪
407
00:20:58,757 --> 00:21:01,260
- ♪ Oh ♪
- ♪ I like it like ♪
408
00:21:06,390 --> 00:21:07,641
♪ I'm just calling to say ♪
409
00:21:10,727 --> 00:21:15,524
Nice.
410
00:21:16,108 --> 00:21:17,901
Hi, you gave the other kids
their own room.
411
00:21:17,901 --> 00:21:20,904
My kid needs that too.
Because if she gets sick--
412
00:21:21,863 --> 00:21:23,240
This is a nightmare.
413
00:21:23,240 --> 00:21:26,410
Okay, listen, the other kids were
exposed to their nanny all day.
414
00:21:26,410 --> 00:21:28,161
We don't want them to spread anything.
415
00:21:28,161 --> 00:21:30,080
Your risk of exposure is low.
416
00:21:30,080 --> 00:21:31,999
I know this is very stressful
for everyone, but--
417
00:21:31,999 --> 00:21:33,583
Oh, no, no. You don't know stress.
418
00:21:33,583 --> 00:21:37,045
I am a caretaker of a child
with cerebral palsy.
419
00:21:37,754 --> 00:21:41,341
Twenty-four hours a day,
seven days a week, okay?
420
00:21:41,341 --> 00:21:44,678
I'm at doctor's appointments
and physical therapy and OT.
421
00:21:44,678 --> 00:21:47,347
And I wake up every morning at 5:00 a.m.,
but I don't sleep
422
00:21:47,347 --> 00:21:49,474
because I'm just thinking
about her future.
423
00:21:49,474 --> 00:21:51,435
Like, who's gonna take care of her
when I'm gone?
424
00:21:51,435 --> 00:21:53,395
- Please, I just love her so much.
- Of course.
425
00:21:53,395 --> 00:21:54,646
And I need her to be safe.
426
00:21:54,646 --> 00:21:56,565
- Please just tell me she's gonna be safe.
- Yes.
427
00:21:56,565 --> 00:22:00,485
Listen, I'm gonna get you a-- a space
just for you and Nina, okay?
428
00:22:00,485 --> 00:22:02,237
And then maybe you can tell me more.
429
00:22:02,863 --> 00:22:04,448
Until we can all go home, okay?
430
00:22:04,448 --> 00:22:06,033
Yeah. Yeah, thank you.
431
00:22:10,078 --> 00:22:11,079
Oh, man...
432
00:22:13,999 --> 00:22:15,542
Whew!
433
00:22:16,543 --> 00:22:18,962
Oh, I feel like there's a bad joke here,
you know?
434
00:22:19,463 --> 00:22:23,592
Like how you forced me out of the closet
just to push me back in.
435
00:22:24,092 --> 00:22:25,093
Well, it's a pantry.
436
00:22:25,927 --> 00:22:27,179
Right. Right.
437
00:22:27,179 --> 00:22:29,097
And this time, I'm corrupting you.
438
00:22:29,598 --> 00:22:30,599
Corrupting me?
439
00:22:30,599 --> 00:22:31,767
Yeah, well, just--
440
00:22:32,601 --> 00:22:34,102
You know, 'cause when we met,
441
00:22:34,603 --> 00:22:37,439
I was cheating on Alicia,
and you were really upset and--
442
00:22:37,439 --> 00:22:40,359
Yeah, but I mean, this is different.
443
00:22:41,276 --> 00:22:42,277
Is it though?
444
00:22:46,490 --> 00:22:48,950
Trav, I shouldn't have said that.
I'm-- I'm sorry.
445
00:22:48,950 --> 00:22:50,285
It's fine.
446
00:22:51,870 --> 00:22:52,871
Seriously, Emmett.
447
00:22:53,872 --> 00:22:54,873
It's fine.
448
00:22:59,378 --> 00:23:00,379
Oh, good, Trevor.
449
00:23:00,379 --> 00:23:03,298
Can you help, uh, put the living room
back together with me?
450
00:23:03,298 --> 00:23:04,383
It's a mess in there.
451
00:23:04,383 --> 00:23:05,467
Sure.
452
00:23:11,681 --> 00:23:14,101
- It's just getting worse and worse.
- Her fever is continuing to rise.
453
00:23:14,101 --> 00:23:15,811
And her breathing is still labored.
454
00:23:16,645 --> 00:23:18,647
That's not a sunburn.
That's not a sunburn.
455
00:23:19,147 --> 00:23:20,357
Okay.
- It's not a sunburn.
456
00:23:20,357 --> 00:23:22,275
Alice, can we
open your shirt? Yeah?
457
00:23:23,777 --> 00:23:26,196
Oh, my God. What is that?
458
00:23:26,196 --> 00:23:27,906
What is happening?
Alice, Alice.
459
00:23:27,906 --> 00:23:31,451
She has a-a spiderweb rash, bright red,
on her torso.
460
00:23:45,298 --> 00:23:47,300
I told you to shut that dog up!
461
00:24:10,574 --> 00:24:11,575
Can I help you?
462
00:24:12,200 --> 00:24:14,202
No, man. Just seeing if you're okay.
463
00:24:14,828 --> 00:24:17,289
You saw. Now leave me the hell alone.
464
00:24:30,218 --> 00:24:33,638
Crisis One requesting backup
to 10627 Briarwood.
465
00:24:36,725 --> 00:24:40,145
And my pops was tough as nails, right?
You know?
466
00:24:40,145 --> 00:24:41,563
In fact... [chuckles] ...you know.
467
00:24:41,563 --> 00:24:44,858
When he-- When he broke his foot,
he never even went to the doctor.
468
00:24:44,858 --> 00:24:47,319
Th-That-- That's the kind
of man he was, you know.
469
00:24:47,319 --> 00:24:51,823
He was strong, right?
And always down for a good time.
470
00:24:51,823 --> 00:24:54,951
And that good time killed him.
471
00:24:56,036 --> 00:24:57,329
Sorry. What was that, Gracie?
472
00:24:57,329 --> 00:24:59,789
Just, uh,
finish your speech, James.
473
00:24:59,789 --> 00:25:01,541
No, no, no, no, no. Please.
474
00:25:01,541 --> 00:25:04,461
Please, share your sentiments.
Enlighten us.
475
00:25:04,461 --> 00:25:08,882
Well, we're all acting
like, uh, Vinny didn't abandon us
476
00:25:08,882 --> 00:25:10,217
and drink himself to death?
477
00:25:10,717 --> 00:25:12,719
He was a bum. Everyone knew it.
478
00:25:12,719 --> 00:25:15,722
Don't get all high-and-mighty
with your sober bullcrap, sweetheart.
479
00:25:15,722 --> 00:25:18,099
Okay? My father could hold his liquor.
480
00:25:18,099 --> 00:25:20,602
Don't get all pissy just 'cause
you can't have a couple of beers
481
00:25:20,602 --> 00:25:23,063
without turning into a truck stop tramp.
482
00:25:24,314 --> 00:25:26,900
Whoa, whoa! Stop!
483
00:25:28,527 --> 00:25:29,694
Stop it! Stop!
484
00:25:29,694 --> 00:25:32,030
Hey, hey! Back up! Back up.
485
00:25:32,030 --> 00:25:33,657
James, are you okay?
486
00:25:34,699 --> 00:25:36,535
- Yeah, yeah. I'm good.
- He's fine.
487
00:25:36,535 --> 00:25:39,037
You think my boy can't take a punch?
Let me see it.
488
00:25:39,037 --> 00:25:42,582
Connie, your son is exhibiting
some serious anger issues,
489
00:25:42,582 --> 00:25:45,377
- and a gun will just--
- It's hard for men like him.
490
00:25:45,377 --> 00:25:47,295
There's no jobs. Of course he's angry.
491
00:25:47,295 --> 00:25:50,048
It's okay to be angry.
It's not okay to be violent.
492
00:25:50,966 --> 00:25:52,133
Yeah. The bruises?
493
00:25:52,133 --> 00:25:55,262
- I know that they're from--
- I told you they are from dialysis.
494
00:25:55,262 --> 00:25:57,597
Dialysis does not leave fingerprints.
495
00:25:59,057 --> 00:26:01,726
We have spats. So what? I push him.
496
00:26:01,726 --> 00:26:03,520
It's how you make a man step up.
497
00:26:03,520 --> 00:26:05,814
My father did the same thing
to my brothers.
498
00:26:05,814 --> 00:26:07,774
- Don't judge us.
- I am not judging you.
499
00:26:07,774 --> 00:26:10,193
I've just seen the aftermath
too many times.
500
00:26:10,860 --> 00:26:13,238
Listen, you know, there is a petition.
501
00:26:13,238 --> 00:26:15,365
It's called
an "Extreme Risk Protection Order."
502
00:26:15,365 --> 00:26:16,866
You might know it as a Red Flag Law.
503
00:26:16,866 --> 00:26:20,036
It's a suspension
of a person's firearms temporarily
504
00:26:20,036 --> 00:26:22,330
until the person's in a better headspace.
505
00:26:22,330 --> 00:26:24,916
You wanna take away my son's rights
and his freedom.
506
00:26:24,916 --> 00:26:27,168
No, that's not it at all.
Connie, listen to me.
507
00:26:27,168 --> 00:26:29,671
If he loses his temper
and goes off on the wrong person,
508
00:26:29,671 --> 00:26:31,256
he will end up in prison.
509
00:26:31,256 --> 00:26:32,882
How much freedom will he have then?
510
00:26:32,882 --> 00:26:35,719
You called these idiots on me?
Because you're a psycho!
511
00:26:37,053 --> 00:26:40,765
Shots fired.
I repeat, shots fired at 10627 Briarwood.
512
00:26:40,765 --> 00:26:42,017
I'll show you psycho.
513
00:26:42,017 --> 00:26:44,311
- Whoa. Hey, hey, hey! Put the gun down!
- Sam!
514
00:26:44,311 --> 00:26:45,729
Control your son, huh?
515
00:26:45,729 --> 00:26:47,230
Yeah, hey.
You can't fire a gun here.
516
00:26:47,230 --> 00:26:49,190
It wasn't even pointed at him.
Sam, stop.
517
00:26:49,190 --> 00:26:52,569
No! He lets that dog bark all night.
Someone needs to teach him a lesson.
518
00:26:52,569 --> 00:26:55,614
You think I'm not gonna stand up
for myself? My mother's sick.
519
00:26:55,614 --> 00:26:58,158
- She needs her sleep, man.
- Put the gun down!
520
00:27:00,869 --> 00:27:02,078
Please.
521
00:27:11,004 --> 00:27:12,172
All right. All right.
522
00:27:13,757 --> 00:27:14,841
Jesus.
523
00:27:14,841 --> 00:27:18,720
Everyone just chill out.
524
00:27:28,938 --> 00:27:31,566
Hey, hey, hey, hey, hey. Easy.
- Bitch.
525
00:27:38,615 --> 00:27:40,533
Are you on any medication, Junior?
526
00:27:40,533 --> 00:27:42,077
No, I don't really do that stuff.
527
00:27:42,077 --> 00:27:43,662
Okay. These'll have to do.
528
00:27:43,662 --> 00:27:44,913
Hold that.
- I'm cool with that.
529
00:27:44,913 --> 00:27:46,164
Here.
- Here, for the pain.
530
00:27:46,164 --> 00:27:47,332
All right.
- Cool.
531
00:27:48,375 --> 00:27:50,043
We're g-- What are you doing?
Attaboy.
532
00:27:50,043 --> 00:27:53,922
Come on. We're gonna give you
some nasal packing. Hold still.
533
00:27:53,922 --> 00:27:55,840
- A tampon? Ew, are you serious?
- Come here, come here.
534
00:27:55,840 --> 00:27:57,008
- That's so gross.
- Hold still.
535
00:27:57,008 --> 00:27:58,343
They're not used, James.
536
00:27:58,343 --> 00:27:59,844
Hey, Junior. Give us a smile.
537
00:28:00,345 --> 00:28:01,596
Hey, Dad, knock it off.
538
00:28:01,596 --> 00:28:04,391
- Aw, look who became a woman today.
- Shut up.
539
00:28:05,266 --> 00:28:07,686
Beckett, that's a lot of blood.
I think we should call an ambulance.
540
00:28:07,686 --> 00:28:09,771
No, no, no. I'll give him another shot.
He'll be fine.
541
00:28:09,771 --> 00:28:12,065
Stop giving him shots and call 911.
542
00:28:12,065 --> 00:28:14,401
Okay. All right.
Don't get your knickers in a twist.
543
00:28:14,401 --> 00:28:15,735
I'll call, I'll call.
544
00:28:15,735 --> 00:28:18,613
I'm good. I'm good.
545
00:28:19,823 --> 00:28:22,951
Y-Yes, yes, we gave her antibiotics,
but the rash is spreading.
546
00:28:25,829 --> 00:28:28,206
Hey, ask her
if she's been bitten by anything.
547
00:28:28,206 --> 00:28:29,833
Insects, mosquitoes.
548
00:28:30,458 --> 00:28:33,294
Ask him about dengue fever.
I knew someone in Iraq who had it.
549
00:28:33,294 --> 00:28:35,714
- It's awful, but it's not contagious.
- Yes, yes. You heard that?
550
00:28:36,381 --> 00:28:37,382
Anything?
551
00:28:38,591 --> 00:28:41,136
Yes, yes.
There are a few bites on her ankle.
552
00:28:41,136 --> 00:28:42,762
Confirming mosquito bites.
553
00:28:42,762 --> 00:28:45,223
All right.
Now, press your hand on her back.
554
00:28:45,223 --> 00:28:46,307
What?
555
00:28:46,307 --> 00:28:48,309
Onto the rash, press your hand.
556
00:28:48,309 --> 00:28:51,312
If your hand leaves a white imprint
that doesn't fade,
557
00:28:51,312 --> 00:28:53,106
it's consistent with dengue fever.
558
00:28:53,106 --> 00:28:56,735
The CDC confirms it with all her symptoms
and the rash imprint.
559
00:28:56,735 --> 00:28:57,819
Go ahead. Do it now.
560
00:29:04,325 --> 00:29:05,577
Yeah! Okay.
That's it.
561
00:29:05,577 --> 00:29:07,704
We'll get a rush test
from Grey Sloan to confirm.
562
00:29:07,704 --> 00:29:09,706
But if it's dengue fever,
then we're in the clear.
563
00:29:09,706 --> 00:29:13,126
It's okay.
564
00:29:18,423 --> 00:29:20,175
Whoa, uh, hang on.
565
00:29:22,177 --> 00:29:25,430
- What's going on? You-- You just leaving?
- Uh, we got everyone's reports.
566
00:29:25,430 --> 00:29:27,932
The weapon was discharged,
but it looks like a case of self-defense.
567
00:29:27,932 --> 00:29:28,850
A what?
568
00:29:28,850 --> 00:29:30,435
Yeah, he said the dog tried to attack him,
569
00:29:30,435 --> 00:29:32,771
so he fired the gun into the ground
to scare it off.
570
00:29:32,771 --> 00:29:34,272
While the dog was on its leash?
571
00:29:34,272 --> 00:29:36,608
Look, with no witnesses,
it's "he said," "he said."
572
00:29:36,608 --> 00:29:38,318
And you're believing Sam?
573
00:29:39,778 --> 00:29:41,154
That dog looks pretty scary.
574
00:29:48,328 --> 00:29:51,080
We gave him a citation for discharging
a firearm in a residential area.
575
00:29:51,080 --> 00:29:52,165
That's all we can do.
576
00:29:52,165 --> 00:29:53,833
If there are any more witnesses
next time--
577
00:29:53,833 --> 00:29:56,586
So you're gonna wait until
somebody's actually injured or dead
578
00:29:56,586 --> 00:29:58,213
before you actually do something.
579
00:29:58,797 --> 00:29:59,798
Got it.
580
00:30:03,218 --> 00:30:05,720
- Connie, can I speak to you for a sec--
- Please, leave.
581
00:30:05,720 --> 00:30:07,305
- Connie, please--
- She said leave.
582
00:30:08,473 --> 00:30:09,474
Now.
583
00:30:11,893 --> 00:30:13,311
Get off my property.
584
00:30:25,532 --> 00:30:26,783
Let's go.
585
00:30:27,617 --> 00:30:30,328
Okay, move back a little bit.
No, no, that way. Back that way. Yep.
586
00:30:30,328 --> 00:30:31,579
A little more. No, no, no.
587
00:30:31,579 --> 00:30:34,165
Back, back, back and then, click,
just... [clicks tongue] ...like that.
588
00:30:34,165 --> 00:30:38,169
Yep. Okay, perfect. Yes. Thank you
so much, boys. You're a real help.
589
00:30:38,169 --> 00:30:40,505
And thank you so much for coming today.
590
00:30:40,505 --> 00:30:42,006
Oh, it was lovely.
591
00:30:42,841 --> 00:30:45,844
I should, uh, get going.
592
00:30:45,844 --> 00:30:47,262
It was good seeing you.
593
00:30:48,638 --> 00:30:49,722
You too.
594
00:30:52,183 --> 00:30:54,227
Wait. Wait, wait, wait.
595
00:30:57,313 --> 00:30:58,565
There.
596
00:30:58,565 --> 00:31:01,651
I used to fix Dick's tie
like that.
597
00:31:04,445 --> 00:31:07,365
- I want you to know that I--
- I know. I know you did all you could.
598
00:31:10,785 --> 00:31:12,537
And he really did like you.
599
00:31:14,956 --> 00:31:17,542
You're a good man, Travis.
600
00:31:17,542 --> 00:31:19,377
♪ You already know ♪
601
00:31:22,505 --> 00:31:25,216
♪ So why are you asking? ♪
602
00:31:26,217 --> 00:31:27,260
Hmm.
603
00:31:27,760 --> 00:31:30,221
♪ The curtain's been drawn ♪
604
00:31:32,891 --> 00:31:34,893
We apologize for your troubles.
605
00:31:34,893 --> 00:31:40,148
And, uh, yes, we thank you for helping us
take every precaution.
606
00:31:40,148 --> 00:31:41,566
Please be safe.
All right.
607
00:31:41,566 --> 00:31:43,818
Alice, your dengue rapid test
came back positive.
608
00:31:43,818 --> 00:31:45,570
You're being sent over
to Grey Sloan Memorial.
609
00:31:45,570 --> 00:31:47,322
You'll be fine.
You just need fluids and rest.
610
00:31:47,322 --> 00:31:49,365
What about the kids?
I need to call their parents.
611
00:31:49,365 --> 00:31:51,910
We already contacted their parents.
They're on their way.
612
00:31:51,910 --> 00:31:54,662
Sully, did the woman
with her daughter leave?
613
00:31:55,496 --> 00:31:57,165
- Yeah.
- Ah.
614
00:32:01,336 --> 00:32:02,754
Hey, buddy. Come here. Hey.
615
00:32:03,254 --> 00:32:04,339
You wanna do me a favor?
616
00:32:04,339 --> 00:32:07,133
Can you give this to the chief for me?
She's in there.
617
00:32:07,717 --> 00:32:08,760
Thank you.
618
00:32:13,222 --> 00:32:15,224
- Hi. Is this for me?
- Yes.
619
00:32:15,224 --> 00:32:16,976
Well, thank you very much.
620
00:32:17,518 --> 00:32:19,729
♪ There's nothing to say ♪
621
00:32:22,690 --> 00:32:24,734
♪ That hasn't been said ♪
622
00:32:27,320 --> 00:32:28,321
All right.
623
00:32:29,822 --> 00:32:33,576
If you would please do me a favor,
624
00:32:34,369 --> 00:32:36,496
take this back for me.
625
00:32:39,040 --> 00:32:42,877
♪ Show me around ♪
626
00:32:42,877 --> 00:32:44,212
Let's see what we got.
627
00:32:45,129 --> 00:32:46,547
See what we got.
628
00:32:50,259 --> 00:32:52,345
Oh.
629
00:32:52,345 --> 00:32:55,014
Oh, wow.
630
00:33:08,987 --> 00:33:11,698
Hey. Uh, Gibson didn't take his helmet?
631
00:33:12,407 --> 00:33:14,826
I mean, if anyone needs a helmet,
it's him, right?
632
00:33:17,328 --> 00:33:18,830
I hate it here.
633
00:33:29,632 --> 00:33:32,802
Hey, Ruiz, I need you
and Warren to make a stop.
634
00:33:34,095 --> 00:33:36,431
When the ambulance gets here,
they're gonna take you to the hospital.
635
00:33:36,431 --> 00:33:39,100
- They're gonna cauterize your nose.
- Wait, wait. You can't do it here?
636
00:33:39,100 --> 00:33:40,601
What good are you? You can't do it here?
637
00:33:40,601 --> 00:33:44,105
- He needs a sterile environment, James.
- What the hell does cauterize mean?
638
00:33:44,105 --> 00:33:45,189
It means burn, dummy.
639
00:33:45,189 --> 00:33:47,608
It means they'll burn the wound
so it stops bleeding.
640
00:33:47,608 --> 00:33:50,278
- I'm fine. I don't need a hospital.
- You do need a hospital.
641
00:33:50,278 --> 00:33:51,612
You do need a hospital.
642
00:33:52,363 --> 00:33:54,615
You know what?
Get off your high horse, Sean.
643
00:33:54,615 --> 00:33:57,618
We used to give each other tattoos
with a needle and a hot pen.
644
00:33:57,618 --> 00:33:59,162
- I see what you're doing.
- Same thing.
645
00:33:59,162 --> 00:34:00,955
James, put that down. James!
646
00:34:00,955 --> 00:34:03,708
Nah, it'll be fine. Give it here.
Just let him. Just let him.
647
00:34:03,708 --> 00:34:05,376
James!
- Come on. Attaboy.
648
00:34:05,376 --> 00:34:06,836
Here we go.
That's it.
649
00:34:06,836 --> 00:34:08,546
Get it right up in there.
Stop, stop! No, no, no!
650
00:34:11,883 --> 00:34:13,134
Stop, stop, stop!
651
00:34:13,134 --> 00:34:16,262
Don't look, don't look, don't
look, don't look, don't look, don't look.
652
00:34:16,262 --> 00:34:17,346
Don't look.
653
00:34:21,809 --> 00:34:24,145
If you're not gonna go to your dinner
at the station,
654
00:34:24,145 --> 00:34:26,314
we can at least have dinner together.
655
00:34:26,314 --> 00:34:28,316
It's not that I didn't wanna go.
It's just--
656
00:34:28,316 --> 00:34:30,651
It's an obligation
that nobody had time for, and I--
657
00:34:30,651 --> 00:34:32,028
I'd rather not, you know, put--
658
00:34:32,028 --> 00:34:34,447
Excuse us. Pardon me, pardon me.
Pardon. Excuse us.
659
00:34:34,447 --> 00:34:37,617
Paramedic firefighters coming through!
Here we go.
660
00:34:37,617 --> 00:34:40,536
Yeah, we got a call reporting
a bummed-out firefighter.
661
00:34:40,536 --> 00:34:42,789
I'm sorry. Andy called me.
662
00:34:42,789 --> 00:34:44,665
Sir, I'm gonna need you
to get on the gurney.
663
00:34:44,665 --> 00:34:45,875
I'm not getting on the gurney.
664
00:34:45,875 --> 00:34:49,420
- Look, don't make us sedate you, okay?
- Or restrain you, because we will.
665
00:34:50,505 --> 00:34:53,883
Oh, okay. Yeah. All right.
But I want sirens.
666
00:34:54,467 --> 00:34:56,427
I wanna-- And I wanna push the button.
667
00:34:56,427 --> 00:34:58,846
- Done deal.
- Also, fake-- fake siren.
668
00:34:58,846 --> 00:34:59,931
Ooh.
669
00:34:59,931 --> 00:35:01,099
- Okay, watch yourself.
- Yeah.
670
00:35:01,099 --> 00:35:02,683
He said he wanted sirens? I got you.
671
00:35:02,683 --> 00:35:04,727
Yeah. But, uh, I want the real ones.
672
00:35:04,727 --> 00:35:05,895
Are you okay?
673
00:35:07,563 --> 00:35:11,901
I thought I could still be part
of my family, but I don't know.
674
00:35:12,527 --> 00:35:15,863
You know, sometimes giving up addictions
means you gotta give up people too.
675
00:35:16,364 --> 00:35:18,116
Psychologists call it "ambiguous loss."
676
00:35:18,116 --> 00:35:21,744
It's that feeling of grief
from relationships changing, you know.
677
00:35:21,744 --> 00:35:23,204
Thank you, Dr. Phil.
678
00:35:28,292 --> 00:35:29,794
Why don't you join Crisis One?
679
00:35:30,878 --> 00:35:32,130
I need a right hand.
680
00:35:33,464 --> 00:35:34,465
Okay.
681
00:35:34,465 --> 00:35:35,550
What?
682
00:35:36,551 --> 00:35:37,802
I see what you're doing.
683
00:35:38,803 --> 00:35:41,848
You're trying to make poor old Beckett
feel like part of the team.
684
00:35:45,226 --> 00:35:46,227
Do it or don't.
685
00:35:56,863 --> 00:35:58,948
What a day!
686
00:35:58,948 --> 00:36:00,283
I know. I know.
687
00:36:01,284 --> 00:36:03,536
- She's sweet. Maybe a future nanny?
- Very sweet, yeah.
688
00:36:03,536 --> 00:36:05,037
Yeah, exactly.
689
00:36:05,037 --> 00:36:07,165
- Dr. Carina DeLuca?
- Yeah, that's me.
690
00:36:07,165 --> 00:36:08,749
You've been served.
691
00:36:09,458 --> 00:36:10,626
Damn.
692
00:36:14,922 --> 00:36:16,299
What is this?
693
00:36:18,759 --> 00:36:20,011
I think I'm being sued.
694
00:36:22,680 --> 00:36:25,683
I thi-- B-By-- By that woman
that was here today with her kid.
695
00:36:25,683 --> 00:36:26,767
Can she do that?
696
00:36:27,435 --> 00:36:29,145
I was her OB five years ago, and--
697
00:36:30,813 --> 00:36:32,982
I hate this. I ha-- I hate this.
698
00:36:32,982 --> 00:36:35,693
- How can-- She has no-- I have--
- Carina. Hey, Carina.
699
00:36:35,693 --> 00:36:37,361
- I've-- I've--
- Carina. It's okay.
700
00:36:37,361 --> 00:36:39,280
- It's gonna be okay.
- What good is this gonna do?
701
00:36:39,280 --> 00:36:41,824
It's going to be okay.
We're going to figure something out, okay?
702
00:36:41,824 --> 00:36:44,327
It's gonna be fine. Breathe, breathe.
703
00:36:44,327 --> 00:36:45,411
- Hey.
- What if--
704
00:36:45,411 --> 00:36:46,829
I don't-- It's okay.
705
00:36:51,125 --> 00:36:54,712
- Wha-- Okay, but now?
- Now.
706
00:36:54,712 --> 00:36:56,422
- Now? Okay, now?
- Now.
707
00:36:56,422 --> 00:36:58,507
Yes. No, I got it. I got it.
708
00:36:59,133 --> 00:37:00,259
I'm gonna get my coat.
709
00:37:00,259 --> 00:37:03,012
Nope, it's in the car.
Let's go. Come on. Come on.
710
00:37:13,814 --> 00:37:14,815
Hi there.
711
00:37:15,816 --> 00:37:16,901
Can I help you?
712
00:37:16,901 --> 00:37:18,778
I'm looking for Ben Warren.
713
00:37:18,778 --> 00:37:21,906
Ben is not here right now, but, uh,
is there anything I can help you with?
714
00:37:22,490 --> 00:37:25,243
Oh, no. Uh, never mind. I'll--
715
00:37:25,243 --> 00:37:27,745
I think you're lucky
we didn't strap you down to the gurney.
716
00:37:28,246 --> 00:37:30,790
Uh, Connie. Hey.
717
00:37:31,540 --> 00:37:32,541
No, it's, um--
718
00:37:32,541 --> 00:37:34,502
- Hi. I-I got this.
- Yeah?
719
00:37:36,045 --> 00:37:37,338
What can I do for you?
720
00:37:37,338 --> 00:37:41,008
Uh, after you left, he went crazy,
721
00:37:41,676 --> 00:37:45,304
started ranting about how he wanted
our neighbor dead.
722
00:37:45,805 --> 00:37:46,806
Okay.
723
00:37:46,806 --> 00:37:48,599
I don't want him to go to prison.
724
00:37:49,892 --> 00:37:51,894
He's a good kid.
725
00:37:54,188 --> 00:37:55,439
I need you to take 'em.
726
00:37:57,525 --> 00:38:02,029
The guns. Just for a little while.
Just get them out of the house.
727
00:38:02,029 --> 00:38:04,448
You're doing the right thing.
Now, come here, let me, uh--
728
00:38:04,448 --> 00:38:06,284
I'll show you
how to get on the petition online.
729
00:38:07,451 --> 00:38:09,453
It's-- It's incredibly easy.
730
00:38:10,037 --> 00:38:11,289
What is this missing?
731
00:38:12,707 --> 00:38:14,000
Mmm. Salt.
732
00:38:14,000 --> 00:38:15,084
Salt.
733
00:38:15,084 --> 00:38:18,587
Um, you know, Beckett's grandmother told
me you can cook a pot roast with beer.
734
00:38:18,587 --> 00:38:22,133
But I'm also pretty sure
she cooks everything with beer.
735
00:38:22,133 --> 00:38:24,093
That checks out.
Yes.
736
00:38:24,093 --> 00:38:25,928
Uh, how was the Dixon funeral?
737
00:38:26,637 --> 00:38:29,056
It was fine. You know, it was a funeral.
738
00:38:29,056 --> 00:38:33,227
Oh. It was really nice of you to go.
You're a better man than all of us.
739
00:38:34,020 --> 00:38:35,187
And how was the wake?
740
00:38:35,187 --> 00:38:38,649
Mmm. Well, his cousin cauterized
his own nose with a spoon.
741
00:38:39,150 --> 00:38:42,486
So it turns out Beckett is the sane one
in his family.
742
00:38:42,987 --> 00:38:44,238
I don't know about that.
743
00:38:46,824 --> 00:38:47,908
You were great today.
744
00:38:49,452 --> 00:38:51,037
With the lockdown and the kids.
745
00:38:51,037 --> 00:38:52,371
Oh. Thanks.
746
00:38:52,371 --> 00:38:54,957
So that's why
you're running the clinic now.
747
00:38:54,957 --> 00:38:58,252
Well, respectfully, the clinic
will keep me from firefighting--
748
00:38:58,252 --> 00:39:02,173
I'm not asking. I'm telling.
Military 101, right?
749
00:39:02,840 --> 00:39:03,841
Yes, Captain.
750
00:39:06,761 --> 00:39:07,803
That smells good.
751
00:39:07,803 --> 00:39:08,888
Hey!
Gibson!
752
00:39:08,888 --> 00:39:10,681
You made it.
753
00:39:10,681 --> 00:39:11,766
Hey, buddy.
- Hi.
754
00:39:11,766 --> 00:39:12,933
- Hey.
- Let me take that.
755
00:39:12,933 --> 00:39:14,018
Look who's here!
756
00:39:14,018 --> 00:39:15,061
What's up?
757
00:39:15,061 --> 00:39:18,773
Yeah, I'm sorry. My memory's a little,
uh-- Who are you people?
758
00:39:19,857 --> 00:39:23,319
See? Funny.
You know, we can joke about his-- I can't.
759
00:39:24,111 --> 00:39:25,112
Oh, my God.
760
00:39:25,112 --> 00:39:26,614
Let's get dinner on the table.
761
00:39:27,198 --> 00:39:28,199
Okay.
762
00:39:30,326 --> 00:39:32,411
How did you know I was gonna skip dinner?
763
00:39:32,411 --> 00:39:34,080
Mmm. 'Cause I know you, Gibson.
764
00:39:37,124 --> 00:39:39,543
Come on. Let's sit down. I'm hungry.
765
00:39:39,543 --> 00:39:42,004
Here.
766
00:39:43,047 --> 00:39:44,965
Sit here. The head of the table.
767
00:39:46,759 --> 00:39:50,096
♪ Silent warnings ♪
768
00:39:50,096 --> 00:39:53,682
♪ You make me cold ♪
769
00:39:55,393 --> 00:39:59,563
♪ Walking home, no light on ♪
770
00:40:00,189 --> 00:40:03,692
♪ I watched you falling ♪
771
00:40:03,692 --> 00:40:07,405
♪ I let you go ♪
772
00:40:09,365 --> 00:40:14,120
♪ Step by step you went alone ♪
773
00:40:15,871 --> 00:40:20,918
♪ So call me when you find your way home ♪
774
00:40:20,918 --> 00:40:23,254
♪ I need to know ♪
775
00:40:30,886 --> 00:40:35,599
♪ So call me when you find your way home ♪
776
00:40:35,599 --> 00:40:38,519
♪ I need to know ♪
777
00:40:46,527 --> 00:40:50,573
♪ I watched you talking ♪
778
00:40:50,573 --> 00:40:53,826
♪ I saw the sun ♪
779
00:40:55,411 --> 00:41:00,082
♪ There were words over my head ♪
780
00:41:02,209 --> 00:41:06,130
♪ 'Cause you were preaching
To the innocent ♪
781
00:41:06,130 --> 00:41:10,342
♪ But I'm older now ♪
782
00:41:10,342 --> 00:41:16,432
♪ And I don't wanna see
Your color fade out ♪
783
00:41:18,851 --> 00:41:23,105
♪ So call me when you find your way home ♪
784
00:41:23,105 --> 00:41:25,858
♪ I need to know ♪
785
00:41:33,532 --> 00:41:37,578
♪ 'Cause I've been waiting for you ♪
786
00:41:41,457 --> 00:41:46,879
♪ 'Cause I've been waiting for you ♪
787
00:41:49,048 --> 00:41:54,053
♪ 'Cause I've been waiting for you ♪
788
00:41:57,306 --> 00:42:02,353
♪ 'Cause I've been waiting for you ♪
789
00:42:05,773 --> 00:42:10,069
♪ So call me when you find your way home ♪
790
00:42:11,153 --> 00:42:12,696
♪ I need to know ♪