1
00:01:07,034 --> 00:01:10,838
Hey. Did I show you guys
the onesie that we got Liam?
2
00:01:10,872 --> 00:01:12,372
Cute.
3
00:01:12,405 --> 00:01:14,141
It's so -- Look!
4
00:01:15,877 --> 00:01:17,945
Cute, right? Look, look,
look, look, look.
5
00:01:17,979 --> 00:01:20,114
He young enough to work
with you, Montgomery?
6
00:01:20,147 --> 00:01:22,116
Okay. Wow.
Is your back strong enough
7
00:01:22,149 --> 00:01:24,618
to support that giant chip
on your shoulder?
8
00:01:24,651 --> 00:01:26,020
Not that it's any
of your business,
9
00:01:26,053 --> 00:01:28,089
but I feel better
than ever.
10
00:01:30,490 --> 00:01:32,792
Warren, maybe we should
call you Button from now on.
11
00:01:32,827 --> 00:01:37,198
You know? Like the movie?
Benjamin...Button.
12
00:01:37,231 --> 00:01:39,432
You know, 'cause
he's aging backwards
13
00:01:39,466 --> 00:01:41,701
and breaking out
like a teenager?
14
00:01:41,735 --> 00:01:43,204
Which actually isn't
noticeable at all.
15
00:01:43,237 --> 00:01:44,437
I'm sorry.
That was mean.
16
00:01:44,471 --> 00:01:46,374
Good morning, team.
17
00:01:46,406 --> 00:01:50,443
Uh, first,
I know last shift was --
18
00:01:50,477 --> 00:01:52,280
Well, it wasn't our best.
It wasn't my best.
19
00:01:52,313 --> 00:01:53,981
But today is a new day.
20
00:01:54,015 --> 00:01:58,085
Uh, second, you all might be
wondering where Ruiz is.
21
00:01:58,119 --> 00:01:59,921
He resigned from SFD.
22
00:01:59,954 --> 00:02:01,621
-What?
-Why?
23
00:02:01,655 --> 00:02:03,623
Does that at least solve
our budget issues?
24
00:02:04,859 --> 00:02:07,094
It helps.
25
00:02:07,128 --> 00:02:09,063
What? What?
Is that it?
26
00:02:09,096 --> 00:02:12,967
No. Uh, the Chief wants to see
you in the conference room.
27
00:02:25,512 --> 00:02:27,580
Yeah. Hughes.
28
00:02:27,614 --> 00:02:30,851
Thank you for coming.
Please.
29
00:02:30,885 --> 00:02:32,619
Okay. I mean,
I can read the room.
30
00:02:32,652 --> 00:02:34,288
So my Naloxone initiative
was denied.
31
00:02:34,322 --> 00:02:36,489
No, it wasn't denied.
32
00:02:36,523 --> 00:02:38,960
Unfortunately, it was
never even considered.
33
00:02:38,993 --> 00:02:42,229
Because as of the end
of this fiscal quarter...
34
00:02:44,731 --> 00:02:47,034
...Crisis One will no longer
be accounted for
35
00:02:47,068 --> 00:02:48,302
in the city's budget.
36
00:02:48,336 --> 00:02:50,637
I wanted to tell you
personally...
37
00:02:50,670 --> 00:02:52,639
I am so very sorry.
38
00:02:56,077 --> 00:02:58,611
You're cutting
Crisis One.
39
00:02:58,645 --> 00:03:00,247
Unfortunately, yeah.
Hm.
40
00:03:03,818 --> 00:03:05,152
Does Diane know?
41
00:03:05,186 --> 00:03:06,988
She's been notified.
42
00:03:07,021 --> 00:03:10,458
But I-I asked her to let me
be the one to tell you.
43
00:03:10,490 --> 00:03:14,561
Hughes, this is a huge loss
for our community.
44
00:03:14,594 --> 00:03:18,332
It truly pains me
to see it go.
45
00:03:20,935 --> 00:03:22,370
Am I dismissed?
46
00:03:22,403 --> 00:03:24,872
Yes. Of course.
Thank you, Hughes.
47
00:03:31,345 --> 00:03:32,346
Oh! Sorry!
Heads up.
48
00:03:32,380 --> 00:03:34,514
Uh, wait. Um...
49
00:03:35,950 --> 00:03:38,152
I never apologized,
50
00:03:38,185 --> 00:03:41,155
um, for what I did.
51
00:03:41,188 --> 00:03:43,523
Giving you
the bottle of whiskey.
52
00:03:43,556 --> 00:03:46,394
There's no excuse,
and...
53
00:03:46,427 --> 00:03:48,029
I will forever
regret it.
54
00:03:48,062 --> 00:03:49,830
And I'm genuinely sorry.
55
00:03:49,864 --> 00:03:51,298
Well, we, um...
56
00:03:54,035 --> 00:03:55,870
Water under the bridge,
Bishop.
57
00:03:55,903 --> 00:03:57,405
We're all good.
58
00:03:58,738 --> 00:04:00,774
Oh. Okay.
59
00:04:00,808 --> 00:04:02,675
Yep.
Okay.
60
00:04:13,487 --> 00:04:15,622
Come in.
61
00:04:18,059 --> 00:04:21,195
What is going on
in here today?
62
00:04:21,228 --> 00:04:23,197
I choked, Maya.
63
00:04:23,230 --> 00:04:24,865
In a single shift,
64
00:04:24,899 --> 00:04:26,733
I destroyed this team
65
00:04:26,766 --> 00:04:30,237
and a-a son
watched his father die.
66
00:04:30,271 --> 00:04:32,306
That's on me.
67
00:04:33,474 --> 00:04:36,143
Everything my dad
built for us.
68
00:04:36,177 --> 00:04:38,645
I'm just letting it
all fall apart.
69
00:04:38,678 --> 00:04:40,414
Your dad was your hero.
He was mine, too.
70
00:04:40,448 --> 00:04:43,250
But even he wasn't
a perfect captain.
71
00:04:43,284 --> 00:04:46,287
We lose people.
It's the job.
72
00:04:46,320 --> 00:04:48,456
We cope, make bad jokes,
learn from it,
73
00:04:48,489 --> 00:04:50,491
and we move to the next
because --
74
00:04:50,524 --> 00:04:53,294
There's no life to be lived
in the ashes.
75
00:04:55,930 --> 00:04:58,466
I just thought
I'd be better at this.
76
00:04:58,499 --> 00:05:01,102
I should have canceled
this stupid ceremony.
77
00:05:01,135 --> 00:05:03,471
Okay. Is this a pity party?
'Cause I didn't RSVP.
78
00:05:03,504 --> 00:05:05,672
No, it's not.
Okay, good.
79
00:05:05,705 --> 00:05:07,640
Then embrace what you learned
and be the captain
80
00:05:07,674 --> 00:05:09,844
we all knew you'd be
seven years ago.
81
00:05:09,877 --> 00:05:11,778
Just because
your last name is Herrera
82
00:05:11,812 --> 00:05:15,416
doesn't mean you have to
lead from his shadow.
83
00:05:15,449 --> 00:05:17,585
You always show up
for me.
84
00:05:17,650 --> 00:05:20,787
Even when I tried not to be
your friend at the academy
85
00:05:20,821 --> 00:05:22,990
just because...
we both have vaginas.
We both have vaginas.
86
00:05:25,292 --> 00:05:27,328
Yeah.
87
00:05:28,728 --> 00:05:30,965
Can you --
88
00:05:30,998 --> 00:05:33,934
It would mean a lot
to me if, uh --
89
00:05:33,968 --> 00:05:37,972
if you would be the one
to pin me at the ceremony.
90
00:05:38,005 --> 00:05:40,107
I would be honored...
91
00:05:40,141 --> 00:05:41,842
Captain Herrera.
92
00:05:43,377 --> 00:05:46,347
Oh! I love getting
to say that.
93
00:05:54,522 --> 00:05:57,558
Hey. How did you, uh,
propose to Bailey?
94
00:05:57,591 --> 00:05:59,360
You know, we both like
95
00:05:59,393 --> 00:06:01,462
to do crossword puzzles,
so I -- Wow.
96
00:06:01,495 --> 00:06:05,032
Okay.
That is a nice rock.
97
00:06:05,065 --> 00:06:06,666
Congrats, man.
Thanks.
98
00:06:06,699 --> 00:06:08,802
Hope your proposal
is as flashy as that ring.
99
00:06:08,836 --> 00:06:10,638
You know, if you, uh --
if you need some ideas,
100
00:06:10,670 --> 00:06:12,873
I think I still have --
No. I know what
I have to do.
101
00:06:13,941 --> 00:06:15,543
Meet you out there?
102
00:06:15,576 --> 00:06:16,844
Yeah.
103
00:06:16,877 --> 00:06:18,445
Mm-hmm.
104
00:06:43,571 --> 00:06:45,606
I wish I was there
holding your hand.
105
00:06:45,639 --> 00:06:47,041
There's so many
appointments with IVF.
106
00:06:47,074 --> 00:06:49,210
You'll be here
for the important ones.
107
00:06:49,243 --> 00:06:52,446
Is it cliché if I think that
every appointment is important?
108
00:06:52,479 --> 00:06:54,615
Yes.
How is the ceremony?
109
00:06:54,648 --> 00:06:58,852
Hasn't happened.
Things here are...tense.
110
00:06:58,886 --> 00:07:02,022
Carina DeLuca?
Uh, y-yes. Here.
111
00:07:02,056 --> 00:07:03,691
Okay. We gotta go.
112
00:07:03,723 --> 00:07:05,693
Uh, tell Andy
congratulations from us.
113
00:07:05,725 --> 00:07:08,728
I will. Okay.
Bye, probie.
114
00:07:08,761 --> 00:07:11,098
Call me after, please, babe.
I love you both.
115
00:07:11,131 --> 00:07:12,199
Bye.
116
00:07:15,903 --> 00:07:18,372
A pinning ceremony
symbolizes the beginning
117
00:07:18,405 --> 00:07:21,041
of a new era of leadership.
118
00:07:21,075 --> 00:07:22,643
Firefighter Andy Herrera
119
00:07:22,676 --> 00:07:25,479
graduated from the fire academy
in 2013,
120
00:07:25,512 --> 00:07:28,082
where she was one
of only two women
121
00:07:28,115 --> 00:07:30,417
in the entire class to attend.
She earned high...
122
00:07:30,451 --> 00:07:32,052
They can't cut
Crisis One.
123
00:07:32,086 --> 00:07:33,887
I'll talk to Eli if I have to.
This isn't over.
124
00:07:33,921 --> 00:07:36,223
Don't bother.
I'm glad it's done.
125
00:07:36,257 --> 00:07:38,392
You don't mean that.
I do.
126
00:07:38,425 --> 00:07:39,994
Sucked doing it
on my own anyway.
127
00:07:40,027 --> 00:07:41,562
...in specialized training.
128
00:07:41,595 --> 00:07:43,330
She then joined
Station 19's ranks
129
00:07:43,364 --> 00:07:45,332
under her father,
Pruitt Herrera's, captaincy.
130
00:07:45,366 --> 00:07:47,434
I'm sure he would be so proud...
131
00:07:47,468 --> 00:07:49,236
...of the great leader
she's...proven to be
132
00:07:49,270 --> 00:07:50,738
Oh, my God. These
budget cuts are out of control.
133
00:07:50,770 --> 00:07:52,573
They cut our power, too?!
134
00:07:52,606 --> 00:07:55,075
Engine 19,
Ladder 19, Aid Car 19
135
00:07:55,109 --> 00:07:57,111
requested at
400 Broad Street.
136
00:07:57,144 --> 00:07:58,112
Wasn't that Gibson?
137
00:07:58,145 --> 00:07:59,747
So much for that.
138
00:08:05,853 --> 00:08:07,354
Dispatch, this is 19 en route
to 400 Broad Street.
139
00:08:07,388 --> 00:08:09,189
Any updates?
140
00:08:09,223 --> 00:08:10,858
Report of a power surge,
then blackout,
141
00:08:10,891 --> 00:08:13,260
followed by smoke
of an unknown origin.
142
00:08:13,294 --> 00:08:15,963
Likely caused by a fire at the
substation across the street.
143
00:08:15,996 --> 00:08:17,598
City Lights' electrical
fire response vehicle
144
00:08:17,631 --> 00:08:19,933
is on scene there now.
145
00:08:19,967 --> 00:08:22,703
Copy, dispatch. Or...Gibson.
Happy first day.
146
00:08:22,736 --> 00:08:25,272
I knew it was him!
Uh, we're, uh --
147
00:08:25,306 --> 00:08:27,775
We're not really supposed to
use names over here, right?
148
00:08:27,808 --> 00:08:30,678
So mayb--
Just call me Gibby, I guess.
149
00:08:30,711 --> 00:08:32,713
-"Gibby."
-Copy...Gibby.
150
00:08:32,746 --> 00:08:35,516
Alright, 19. Let's
approach from the west.
151
00:08:35,549 --> 00:08:37,785
We'll have better access
through the service entrance.
152
00:08:40,854 --> 00:08:43,123
Alright, 19.
Call just came in
153
00:08:43,157 --> 00:08:45,459
from the southeast-facing
elevator.
154
00:08:45,492 --> 00:08:47,194
There's a group trapped inside.
155
00:08:47,227 --> 00:08:49,029
Approximately 500 feet up.
156
00:09:00,074 --> 00:09:03,177
Alright, listen up, teams!
157
00:09:03,210 --> 00:09:04,678
Warren, you're on Fire Attack
with Sullivan and Engine 15.
158
00:09:04,712 --> 00:09:06,080
Find the source
of that smoke.
159
00:09:06,113 --> 00:09:07,581
Montgomery, Hughes --
Elevator Group.
160
00:09:07,614 --> 00:09:09,683
It's an exterior elevator,
okay?
161
00:09:09,717 --> 00:09:11,051
So rappel down
from the lounge level
162
00:09:11,085 --> 00:09:12,853
then give me an assessment
of passengers.
163
00:09:12,886 --> 00:09:14,688
Bishop, Search and Rescue
with Beckett and Engine 7.
164
00:09:14,722 --> 00:09:16,090
They're stationed
at the front entrance
165
00:09:16,123 --> 00:09:17,858
and will meet you
on the lift.
166
00:09:17,891 --> 00:09:19,259
Captain, I think I'd be better
to use on Fire Attack.
167
00:09:19,293 --> 00:09:20,694
Beckett, just --
168
00:09:20,728 --> 00:09:22,262
Wiggins, Cutler,
Green, Larsson --
169
00:09:22,296 --> 00:09:24,098
set up for
mass triage.
170
00:09:24,131 --> 00:09:26,266
Everyone grab an extra bottle
and rope-rescue gear.
171
00:09:26,300 --> 00:09:27,501
Move!
172
00:09:34,441 --> 00:09:35,542
Incoming!
173
00:09:35,576 --> 00:09:37,277
Don't rush, don't rush.
174
00:09:37,311 --> 00:09:40,013
If you are injured, there's
medical just outside!
175
00:09:40,047 --> 00:09:42,616
Everyone hug the wall and
stay in an orderly line!
176
00:09:42,649 --> 00:09:45,619
Barclay, Cummings,
show them where to go
before heading back up.
177
00:09:45,652 --> 00:09:47,421
Captain, we have civvies
heading down.
178
00:09:47,454 --> 00:09:48,589
Copy, Bishop.
179
00:09:48,622 --> 00:09:50,257
Herrera, update.
180
00:09:50,290 --> 00:09:52,793
Captain, we need to know
what's up ahead.
181
00:09:52,827 --> 00:09:54,595
Still waiting
on the blueprints.
182
00:09:54,628 --> 00:09:56,597
This is Chief Ross.
Lateral interior from
183
00:09:56,630 --> 00:09:59,133
the lounge loop is an
air-conditioning machine room.
184
00:09:59,166 --> 00:10:02,636
It might be where the fire
started, so be careful.
Copy.
185
00:10:02,669 --> 00:10:05,305
Chief, are you taking
over incident command?
186
00:10:05,339 --> 00:10:08,075
Do I need to take over?
No, Chief.
187
00:10:08,108 --> 00:10:09,878
Good 'cause I need to
go deal with the press.
188
00:10:09,910 --> 00:10:11,880
I want complete containment
as quickly as possible.
189
00:10:11,912 --> 00:10:14,214
Engine and Aid 88 are two
minutes out to provide support.
190
00:10:14,248 --> 00:10:16,049
I'm sure I don't need
to remind you
191
00:10:16,083 --> 00:10:17,785
this is a national landmark
and the heart of Seattle.
192
00:10:17,819 --> 00:10:19,553
The world is watching,
Herrera.
193
00:10:23,690 --> 00:10:25,592
Alright, everybody.
Slowly.
194
00:10:25,626 --> 00:10:28,095
Okay!
Everybody slow down!
195
00:10:28,128 --> 00:10:29,797
Nice and orderly!
Thank you!
196
00:10:29,831 --> 00:10:31,465
Warren and I are
headed to the interior.
197
00:10:31,498 --> 00:10:32,800
Okay, everybody...
198
00:10:32,834 --> 00:10:35,469
Hey, Beckett.
Slow down.
199
00:10:35,502 --> 00:10:37,571
Hey.
You ready for this?
200
00:10:37,604 --> 00:10:39,306
Hey, I know how to do
my job, Montgomery.
201
00:10:39,339 --> 00:10:42,276
Just...don't drop me.
It's 500 feet down.
202
00:10:42,309 --> 00:10:44,144
You know I got you.
203
00:10:46,013 --> 00:10:48,682
Hey. Beckett.
Beckett. Beckett!
204
00:10:48,715 --> 00:10:50,919
Hey! What the hell?!
We stick together!
205
00:10:50,951 --> 00:10:53,353
Looking for people.
Fire department! Call out!
206
00:10:53,387 --> 00:10:54,856
Fire department!
Call out!
207
00:10:54,889 --> 00:10:58,625
Easy, Hughes.
Nice and slow.
208
00:10:58,659 --> 00:11:00,694
Cap, it's a little
hard to do my job
209
00:11:00,727 --> 00:11:02,429
with these helicopters
blowing me around!
210
00:11:02,463 --> 00:11:04,198
Working on it, Hughes.
211
00:11:08,569 --> 00:11:10,337
You good?
212
00:11:10,370 --> 00:11:13,340
Yeah. Yeah.
Just 10 more feet.
213
00:11:14,876 --> 00:11:16,009
Great.
214
00:11:19,814 --> 00:11:21,950
The Needle
is an architectural marvel.
215
00:11:21,982 --> 00:11:24,051
We are perfectly safe,
as I've explained.
216
00:11:24,084 --> 00:11:25,552
These elevators are --
217
00:11:25,586 --> 00:11:27,387
Oh, my God!
Oh, God!
218
00:11:27,421 --> 00:11:29,456
Why won't anyone tell us
what's going on?!
219
00:11:29,490 --> 00:11:31,391
We're all
going to die!
220
00:11:31,425 --> 00:11:34,896
Hey! No! No, no, no! Hey!
No one's dying. No one's dying.
221
00:11:34,929 --> 00:11:37,998
My name is Vic Hughes. I'm with
the Seattle Fire Department.
222
00:11:38,031 --> 00:11:41,401
There was a surge at the
substation across the street,
223
00:11:41,435 --> 00:11:44,238
and it knocked out
all the power.
224
00:11:44,271 --> 00:11:45,405
What's your name?
225
00:11:45,439 --> 00:11:46,975
R-Ri--
Riley Jones.
226
00:11:47,007 --> 00:11:48,509
Lisa!
227
00:11:48,542 --> 00:11:50,244
What was that?!
What happened?
228
00:11:50,277 --> 00:11:53,046
My wife! She's seizing!
She's epileptic!
229
00:11:53,080 --> 00:11:54,816
Okay.
Well, help is here.
230
00:11:54,849 --> 00:11:56,149
I told you we
were dying! Oh, my God!
231
00:11:56,183 --> 00:11:58,987
No! Nobody is dying.
Nobody is dying.
232
00:11:59,052 --> 00:12:00,922
Montgomery, I'm gonna have to
enter inside the doors.
233
00:12:00,955 --> 00:12:03,056
On my count. Alright?
One...
234
00:12:03,090 --> 00:12:06,159
...two, three.
I'm going down.
235
00:12:10,697 --> 00:12:13,600
Oh, my God.
236
00:12:13,634 --> 00:12:16,637
I can't --
I can't breathe!
237
00:12:19,874 --> 00:12:23,343
Wait! What are you doing?
What are you doing?!
238
00:12:23,377 --> 00:12:26,046
Everybody step back. I'm gonna
open the doors, okay?
239
00:12:26,079 --> 00:12:27,514
Thank God.
You have to get her out.
240
00:12:27,548 --> 00:12:29,216
She's having a seizure!
241
00:12:29,249 --> 00:12:30,717
No, no, no, no, no!
242
00:12:30,751 --> 00:12:32,119
Hey! H-Hey!
What are you doing?!
243
00:12:32,152 --> 00:12:34,621
We're all gonna die!
244
00:12:37,558 --> 00:12:39,192
First room's clear!
245
00:12:41,896 --> 00:12:43,597
The smoke is getting thicker,
246
00:12:43,630 --> 00:12:45,566
but we haven't found
the seat of the fire.
247
00:12:48,168 --> 00:12:52,239
Fire department!
Call out!
248
00:12:52,272 --> 00:12:53,808
You seeing this?
249
00:12:57,644 --> 00:13:00,213
Captain, fire just moved
into the ventilation system.
250
00:13:00,247 --> 00:13:02,115
Copy, Warren.
251
00:13:03,952 --> 00:13:06,119
Captain, we got
decreased water pressure
252
00:13:06,153 --> 00:13:08,121
and active fire in the
air-conditioning room.
253
00:13:08,155 --> 00:13:09,891
Copy, Sullivan. Do what
you can and stay vigilant.
254
00:13:09,924 --> 00:13:11,926
Copy that.
255
00:13:11,960 --> 00:13:13,627
88, connect to the standpipes
and boost the water pressure.
256
00:13:13,660 --> 00:13:14,528
Fast as you can.
257
00:13:22,971 --> 00:13:24,906
Okay. Shh. No.
258
00:13:29,710 --> 00:13:30,677
Oh!
259
00:13:35,482 --> 00:13:38,518
Yes, there's been an accident
between two vehicles
260
00:13:38,552 --> 00:13:40,120
at 608 Pineton Street
in the parking garage.
261
00:13:40,153 --> 00:13:42,456
Ground floor. Yeah.
Send help, please.
262
00:13:43,724 --> 00:13:44,926
I know. I'm sorry.
I'm sorry.
263
00:13:44,959 --> 00:13:47,127
I'm gonna be
right back.
264
00:13:47,160 --> 00:13:50,130
Okay. I'll be back.
I'll be back, Liam.
265
00:13:50,163 --> 00:13:52,766
Sir, are you hurt?
No. No. God.
I didn't mean to --
266
00:13:52,799 --> 00:13:54,869
Mac, what's wrong?!
I'm so sorry.
Are you okay?
267
00:13:54,902 --> 00:13:56,136
-Are --
-Mac, are you okay?
268
00:13:56,169 --> 00:13:58,006
My name is Dr. DeLuca.
Are you hurt?
269
00:13:58,039 --> 00:13:59,640
What the hell
is wrong with you?!
270
00:13:59,673 --> 00:14:01,341
You could have
killed him!
271
00:14:01,375 --> 00:14:03,143
I'm so sorry. I was --
They came on the radio
272
00:14:03,176 --> 00:14:04,778
talking about a fire
at the Space Needle. I'm --
273
00:14:04,812 --> 00:14:06,380
What about you?
Are you hurt?
274
00:14:06,413 --> 00:14:08,816
Uh, my -- my shoulder.
I-I can't move it.
275
00:14:08,850 --> 00:14:10,550
Okay. Help is
coming shortly.
276
00:14:10,584 --> 00:14:12,185
Try not to move it
until they arrive.
277
00:14:12,219 --> 00:14:14,022
Is there anything
I can do to help?
Yes.
278
00:14:14,055 --> 00:14:16,824
Uh, actually, yes. Can you go
calm him down so I can focus?
279
00:14:16,858 --> 00:14:18,960
I-I don't know anything
about babies.
280
00:14:18,993 --> 00:14:20,727
Do you know anything about
open humerus fractures, then?
281
00:14:20,761 --> 00:14:23,196
Uh...
282
00:14:23,230 --> 00:14:24,999
Yeah, exactly. Thank you.
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
283
00:14:25,033 --> 00:14:26,299
Okay. I'm gonna
be gentle.
284
00:14:26,333 --> 00:14:28,568
I know. I know.
285
00:14:30,071 --> 00:14:31,672
Hey, kid.
286
00:14:33,507 --> 00:14:35,308
Y-You like
the Mariners?
287
00:14:35,342 --> 00:14:37,177
You're okay, baby.
288
00:14:37,210 --> 00:14:39,179
Captain, I have a woman, 40s,
intermittently seizing.
289
00:14:39,212 --> 00:14:40,714
I need manpower
and a litter basket
290
00:14:40,747 --> 00:14:43,650
for an extrication plan,
A.S.A.P.
291
00:14:43,684 --> 00:14:44,886
Captain,
we're seeing a lot of smoke
on the service level.
292
00:14:44,919 --> 00:14:46,854
Copy, 15.
Help is on the way.
293
00:14:46,888 --> 00:14:49,222
Bishop, Beckett, join Hughes
and Montgomery on Lounge Loop.
294
00:14:49,256 --> 00:14:51,826
Engine 7, you're reassigned
to Elevator Group.
295
00:14:51,859 --> 00:14:55,195
Grab extra med bags and gear.
Go, go, go, go.
296
00:14:55,228 --> 00:14:57,564
Hughes, safety harness
and med bag are to you.
297
00:14:57,597 --> 00:15:00,667
You're gonna be okay,
honey.
Copy, Montgomery. Okay.
I need everyone
298
00:15:00,701 --> 00:15:02,769
to stand as far away from
the elevator doors as possible.
299
00:15:02,804 --> 00:15:04,371
Okay?
Back up, back up, back up.
300
00:15:04,404 --> 00:15:06,440
Sir...
Close the door!
301
00:15:06,473 --> 00:15:09,010
Hey.
You're Riley, right?
302
00:15:09,043 --> 00:15:11,745
I can't close the door
right now, but, uh...
303
00:15:11,778 --> 00:15:14,082
Stu?
Stu, can you...
304
00:15:14,115 --> 00:15:17,718
help me hand these harnesses
out to everyone?
Are you okay?
305
00:15:17,751 --> 00:15:21,288
You're going to kill us.
Close the door!
306
00:15:21,321 --> 00:15:22,789
-Hey, Riley. Riley.
-Come on, Lisa.
307
00:15:22,824 --> 00:15:24,058
We're safe in here,
okay?
308
00:15:24,092 --> 00:15:25,960
S-She's right.
309
00:15:25,993 --> 00:15:27,895
These elevators have seven
strong giant cables
310
00:15:27,929 --> 00:15:29,629
attached to
each of them.
311
00:15:29,663 --> 00:15:31,465
And the designer even
put in extra failsafes.
312
00:15:31,498 --> 00:15:33,034
Yeah!
You hear that, Riley?
313
00:15:33,067 --> 00:15:34,802
We're perfectly safe
in here, okay?
314
00:15:34,836 --> 00:15:37,071
Just, uh --
Just keep breathing.
315
00:15:37,105 --> 00:15:39,706
Okay? In...
316
00:15:39,740 --> 00:15:41,308
One.
317
00:15:41,341 --> 00:15:43,211
Out on --
318
00:15:43,243 --> 00:15:45,445
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
Whoa. Hold on.
319
00:15:45,479 --> 00:15:49,050
Kid, shut up so she
can help my wife!
320
00:15:49,083 --> 00:15:50,250
You're doing great.
321
00:15:52,452 --> 00:15:54,254
Alright.
322
00:15:54,287 --> 00:15:56,289
-Are you Lisa's husband?
-Gerry.
323
00:15:56,323 --> 00:15:58,391
Okay, Gerry. Great.
Can you hold Lisa on her side
324
00:15:58,425 --> 00:16:00,427
just like this
while I help Riley?
325
00:16:00,460 --> 00:16:02,262
The kid's fine. It's
my wife that needs you.
326
00:16:02,295 --> 00:16:04,798
Sir, I have her on an I.V.
in case she needs any meds,
327
00:16:04,832 --> 00:16:06,500
but until I have the tools
I need to get her out of here...
328
00:16:06,533 --> 00:16:08,668
No! I just want to close
the door! Please!
329
00:16:08,702 --> 00:16:12,339
Okay. Riley. Riley.
I need you to relax, okay?
330
00:16:14,142 --> 00:16:15,977
-Hey! Riley!
-You son of a --
331
00:16:16,010 --> 00:16:17,611
Hey, hey!
No, no, no, no. Hey!
332
00:16:17,644 --> 00:16:19,981
I can really use those
extra hands right now!
333
00:16:24,886 --> 00:16:27,287
Captain, the fire
seems to be out
334
00:16:27,320 --> 00:16:28,522
in the air-conditioning
room,
335
00:16:28,555 --> 00:16:30,524
but we're still seeing
heavy smoke.
336
00:16:30,557 --> 00:16:34,128
Copy, Sullivan. There are
four more rooms up there.
337
00:16:34,162 --> 00:16:36,463
I need you to keep looking
for any other ignition points.
338
00:16:36,496 --> 00:16:38,765
- Copy that.
- Sullivan.
339
00:16:38,799 --> 00:16:41,102
There's an elevator room
that shares a ventilation duct
340
00:16:41,135 --> 00:16:42,469
with the A/C room.
341
00:16:42,502 --> 00:16:43,838
Each elevator
backup generator
342
00:16:43,871 --> 00:16:46,107
has 50 gallons
of diesel.
343
00:16:46,140 --> 00:16:47,842
Now, if those ignite...
344
00:16:49,911 --> 00:16:51,678
-Let's go.
-Double time.
345
00:16:51,711 --> 00:16:53,780
We don't want the top
to blow off this thing.
346
00:16:55,415 --> 00:16:57,617
Okay, Charles!
Good.
347
00:16:57,651 --> 00:17:00,320
G-Get me some diapers from
the bag in the front seat.
348
00:17:00,353 --> 00:17:02,123
I'm not changing
his diaper.
349
00:17:02,156 --> 00:17:03,958
It's not for the baby.
350
00:17:03,991 --> 00:17:06,227
You see what happens
when you need to look cool
351
00:17:06,260 --> 00:17:08,162
with your stupid arm
hanging out of the window
352
00:17:08,196 --> 00:17:09,831
when we have
perfectly good A/C?!
353
00:17:09,864 --> 00:17:13,167
Are you seriously
lecturing me right now?!
Yes, I am!
354
00:17:13,201 --> 00:17:15,635
You guys are
brother and sister, huh?
Yeah.
355
00:17:15,669 --> 00:17:19,339
I know a big sister
when I see one. Thank you.
356
00:17:19,372 --> 00:17:20,640
Carina? What are you
doing here?
357
00:17:20,674 --> 00:17:22,342
Uh, I-I called it in.
358
00:17:22,375 --> 00:17:24,411
Are you working for
a private ambulance?
359
00:17:24,444 --> 00:17:27,014
Yeah, it's a new EMS
firefighting company.
360
00:17:27,048 --> 00:17:28,983
- What do we got?
- This is Lacy.
361
00:17:29,016 --> 00:17:30,818
She can't move
her left shoulder,
362
00:17:30,852 --> 00:17:33,553
and Mac here has a compound
fracture of the humerus.
363
00:17:33,587 --> 00:17:35,022
Alright.
Let me see.
364
00:17:35,056 --> 00:17:36,824
We just left
his one-year scan.
365
00:17:36,858 --> 00:17:39,227
He's finally in remission,
and now this.
366
00:17:39,260 --> 00:17:41,394
Cancer-free!
Good for you, Mac.
367
00:17:41,428 --> 00:17:42,729
Thanks.
368
00:17:42,762 --> 00:17:44,198
Ahh.
369
00:17:44,232 --> 00:17:45,867
Is that a diaper?
Yeah.
370
00:17:45,900 --> 00:17:47,268
Oh. Nicely done.
371
00:17:47,301 --> 00:17:49,003
No, I am not leaving
my brother!
372
00:17:49,036 --> 00:17:52,206
Lacy, it's fine.
I'll be okay.
373
00:17:52,240 --> 00:17:53,841
It doesn't even hurt.
Okay?
374
00:17:53,875 --> 00:17:55,675
Lacy, my name is
Dominic, okay?
375
00:17:55,709 --> 00:17:57,377
I love how much you care
about your brother,
376
00:17:57,410 --> 00:17:58,778
but we got to get you
the hell out of here
377
00:17:58,813 --> 00:18:00,413
if we want to
help him, okay?
378
00:18:00,447 --> 00:18:01,581
Okay.
379
00:18:07,054 --> 00:18:09,257
God!
That hurts like hell! Oh!
380
00:18:09,290 --> 00:18:10,925
Montgomery,
what's your status?
381
00:18:10,958 --> 00:18:12,726
Hughes is with
four civilians.
382
00:18:12,759 --> 00:18:14,896
One's having a panic attack,
one had a seizure
383
00:18:14,929 --> 00:18:17,697
and is now postictal with
a very protective husband.
384
00:18:17,731 --> 00:18:19,233
When 7 lands,
385
00:18:19,267 --> 00:18:21,269
get their med bag ready
on your supply line.
386
00:18:26,340 --> 00:18:29,310
Okay.
Beckett, on my count.
387
00:18:31,312 --> 00:18:33,047
I'm going down.
388
00:18:33,080 --> 00:18:34,815
Beckett, wait!
389
00:18:38,085 --> 00:18:39,954
Beckett, report!
390
00:18:43,423 --> 00:18:45,259
I'm okay.
391
00:18:45,293 --> 00:18:47,295
Just a few more feet,
I'm there.
392
00:18:51,999 --> 00:18:55,069
We can't put out
the fire with this water.
393
00:18:55,102 --> 00:18:58,505
I saw some extinguishers
in the hall. Let's fall back!
394
00:19:03,044 --> 00:19:06,513
Fire Attack to I.C.
We are pinned down.
395
00:19:06,546 --> 00:19:09,317
The fire has spread behind us
and is blocking our way out.
396
00:19:09,350 --> 00:19:12,119
And our hose line
is barely a trickle.
397
00:19:12,153 --> 00:19:13,421
Copy, Sullivan.
398
00:19:13,486 --> 00:19:15,122
Find cover. Go!
Go, go, go.
399
00:19:15,156 --> 00:19:17,158
Are any other Fire Attack
teams able to move interior?
400
00:19:17,191 --> 00:19:18,758
Negative.
We're currently engaged.
401
00:19:18,792 --> 00:19:21,628
Negative, Captain.
402
00:19:21,661 --> 00:19:23,763
Negative,
I.C. Still fighting an
active fire in the bar.
403
00:19:23,797 --> 00:19:25,166
-Negative, I.C.
-Negative, Captain.
404
00:19:34,842 --> 00:19:38,678
Mayday! Mayday!
Our hose line is now empty!
405
00:19:38,712 --> 00:19:40,513
There was no way out!
406
00:19:40,547 --> 00:19:42,450
All our exits
are blocked by fire!
407
00:19:42,482 --> 00:19:43,951
Copy that, Warren.
408
00:19:43,985 --> 00:19:47,388
Hang in there. We're
exploring every option.
409
00:19:47,421 --> 00:19:49,656
Captain Herrera!
Chief Ross!
410
00:19:49,689 --> 00:19:51,558
Listen, if we can steal away
another engine,
411
00:19:51,591 --> 00:19:52,994
we might be able
to run a water relay.
412
00:19:53,027 --> 00:19:55,196
The closest working hydrant
is eight blocks away.
413
00:19:55,229 --> 00:19:57,298
It'll take too long.
Well, it's the only option
we have right now
414
00:19:57,331 --> 00:20:00,001
and it's worked before.
So...
415
00:20:00,034 --> 00:20:02,370
Run your relay.
Thank you, Chief.
416
00:20:07,908 --> 00:20:09,477
We're up here.
There has to be something
417
00:20:09,509 --> 00:20:11,012
that we can do
to help.
418
00:20:11,045 --> 00:20:12,313
Montgomery,
we ar helping.
419
00:20:12,346 --> 00:20:13,381
Yeah. No.
I know. I know.
420
00:20:13,414 --> 00:20:16,050
I just --
Warren has Pru now,
421
00:20:16,083 --> 00:20:19,220
and him and I...
422
00:20:19,253 --> 00:20:21,554
I mean,
we never fight.
423
00:20:21,588 --> 00:20:23,357
And I just, uh...
424
00:20:25,393 --> 00:20:26,693
I can't lose someone again
425
00:20:26,726 --> 00:20:28,996
without getting a chance
to apologize.
426
00:20:33,367 --> 00:20:35,668
I used to torture
my sisters.
427
00:20:35,702 --> 00:20:37,204
They'd never admit it,
but their lives would have been
428
00:20:37,238 --> 00:20:38,671
so boring without me.
429
00:20:38,705 --> 00:20:41,541
Yeah.
They'll never admit it.
430
00:20:41,574 --> 00:20:43,277
When we found out
Mac was sick,
431
00:20:43,310 --> 00:20:46,213
he kind of
shut us all out.
432
00:20:46,247 --> 00:20:47,680
I think he thought
he was a burden.
433
00:20:47,714 --> 00:20:50,418
He wasn't, obviously.
I wish he knew that.
434
00:20:52,486 --> 00:20:55,423
Ruiz, I don't have
a pulse.
435
00:20:55,456 --> 00:20:58,292
Mac, it looks like you lost
blood flow in your arm.
436
00:20:58,325 --> 00:20:59,927
We got to line up
the bone
437
00:20:59,960 --> 00:21:01,795
so it's not cutting off
the blood vessels.
438
00:21:01,829 --> 00:21:04,031
It's not gonna be comfortable,
but we have to do it.
439
00:21:04,065 --> 00:21:05,466
Shouldn't you guys be
doing this in a hospital?
440
00:21:05,499 --> 00:21:07,301
No, we have to
do it now.
441
00:21:07,334 --> 00:21:09,103
Please don't listen
to that drama queen.
442
00:21:09,136 --> 00:21:10,371
Do whatever
you have to do.
443
00:21:10,404 --> 00:21:11,972
Ready?
Yeah, yeah, yeah.
444
00:21:12,006 --> 00:21:13,706
Three, two, one.
445
00:21:13,740 --> 00:21:15,910
Oh. my God! Is he okay?
446
00:21:15,943 --> 00:21:18,279
- Are you okay?!
- Yeah. I'm fine!
447
00:21:18,312 --> 00:21:19,779
Just like I said
I'd be.
448
00:21:19,814 --> 00:21:21,648
Alright, Dom. Let's get
him to Grey-Sloan.
449
00:21:21,681 --> 00:21:23,716
Sir, an aid car
is on its way.
450
00:21:23,750 --> 00:21:26,287
I-I'm good. I'll get
urgent care if I need it.
451
00:21:26,320 --> 00:21:27,822
Okay. Liam.
452
00:21:46,440 --> 00:21:51,078
I wish you would have
met your Zio Andrea.
453
00:21:51,112 --> 00:21:53,114
You would have
loved him.
454
00:21:53,147 --> 00:21:55,916
Sullivan, Warren.
We are running a water relay.
455
00:21:55,950 --> 00:21:57,585
You will have water soon.
456
00:21:57,617 --> 00:21:58,785
Copy.
457
00:22:02,223 --> 00:22:04,757
The tanks
are almost empty.
458
00:22:04,791 --> 00:22:08,329
Hey, um, how are you
gonna propose?
459
00:22:08,362 --> 00:22:11,031
Uh...
460
00:22:11,065 --> 00:22:14,701
On a Tuesday, off shift,
461
00:22:14,734 --> 00:22:17,138
when it's just
the two of us.
462
00:22:17,171 --> 00:22:19,607
You know?
Calm and quiet.
463
00:22:19,639 --> 00:22:21,876
Nothing extravagant
or elaborate or fancy.
464
00:22:21,909 --> 00:22:23,844
Just...
465
00:22:23,878 --> 00:22:26,113
Yeah. Just us.
466
00:22:29,150 --> 00:22:30,885
Tomorrow's Tuesday.
467
00:22:35,089 --> 00:22:36,590
Tomorrow's Tuesday.
468
00:22:38,826 --> 00:22:41,061
Bishop, Montgomery,
we're ready for extrication.
469
00:22:41,095 --> 00:22:42,695
Is the team in place?
470
00:22:42,729 --> 00:22:44,165
Riley, how's that
harness feeling, huh?
471
00:22:44,198 --> 00:22:45,332
Ready up here.
Basket's on the way.
472
00:22:45,366 --> 00:22:47,368
- Copy.
- I had this dog.
473
00:22:47,401 --> 00:22:48,735
My mom got him for me because
I wouldn't leave the house
474
00:22:48,768 --> 00:22:50,703
and she said
I needed the sunlight.
475
00:22:50,737 --> 00:22:52,672
And -- And she was right.
W-We went on many adventures.
476
00:22:52,705 --> 00:22:55,509
But then he died, and
I brought his ashes here.
477
00:22:55,543 --> 00:22:57,545
It was gonna be
his last adventure,
478
00:22:57,578 --> 00:22:59,513
seeing the world
from high above.
Ashes?
479
00:22:59,547 --> 00:23:01,148
You're not really
supposed to --
Hey. No, no.
Okay. Hold on.
480
00:23:01,182 --> 00:23:03,817
I can't die, too.
Riley, you are
not gonna die.
481
00:23:03,851 --> 00:23:05,352
You are not gonna die.
482
00:23:05,386 --> 00:23:06,587
Stop insulting my excellence
by saying you will.
483
00:23:06,620 --> 00:23:07,754
Okay?
484
00:23:08,889 --> 00:23:10,690
Okay, now, Riley, I need you
to keep breathing
485
00:23:10,723 --> 00:23:11,859
while we get Lisa
out of here, alright?
486
00:23:11,892 --> 00:23:14,228
No, no, no.
I-I'm in the harness.
487
00:23:14,261 --> 00:23:15,563
I'm -- I'm --
That does it, kid!
488
00:23:15,596 --> 00:23:17,865
My wife gets out now!
489
00:23:17,898 --> 00:23:19,867
-Hey!
-Do you understand me?!
490
00:23:19,900 --> 00:23:23,237
Everybody stop! Shut up
before I restrain all of you!
491
00:23:23,270 --> 00:23:24,905
Hughes?
492
00:23:28,042 --> 00:23:30,411
Yeah. Um...
493
00:23:30,444 --> 00:23:32,346
Gerry, look.
I know you --
494
00:23:32,379 --> 00:23:35,782
I know you are scared for Lisa.
But Riley is scared, too.
495
00:23:35,816 --> 00:23:38,919
Okay? So for Lisa's sake, I need
you to stand over there.
496
00:23:38,953 --> 00:23:41,222
And do not move
until I say you can.
497
00:23:41,255 --> 00:23:43,157
Do you understand me?
498
00:23:46,560 --> 00:23:48,629
R-Riley.
Riley, listen to me.
499
00:23:48,662 --> 00:23:50,698
This woman needs
medical attention, okay?
500
00:23:50,730 --> 00:23:53,733
But I promise -- you
will go right after her.
501
00:23:53,766 --> 00:23:56,637
After Lisa's up top, I'm
gonna use this carabiner.
502
00:23:56,670 --> 00:23:58,771
It can carry
up to 2,000 pounds.
503
00:23:58,806 --> 00:24:01,408
And up above us
are 10 of the strongest
504
00:24:01,442 --> 00:24:03,143
firefighters
I've ever met.
505
00:24:03,177 --> 00:24:04,712
They're just gonna lift you
right out of here
506
00:24:04,744 --> 00:24:06,914
like a minnow
on a hook.
507
00:24:06,947 --> 00:24:10,050
But, first, I need you to
let us get Lisa out of here.
508
00:24:10,084 --> 00:24:12,119
Do you understand me?
509
00:24:12,152 --> 00:24:15,055
Can you help me
do that?
510
00:24:15,089 --> 00:24:16,590
Riley,
can you help me?
511
00:24:16,624 --> 00:24:19,293
Okay. Thank you.
Thank you.
512
00:24:19,326 --> 00:24:21,095
Stu, can you talk to Riley
while I help Lisa?
513
00:24:21,128 --> 00:24:22,630
Yeah, yeah.
Okay.
514
00:24:22,663 --> 00:24:25,499
Riley, did you know that
before the Space Needle
515
00:24:25,532 --> 00:24:27,735
was built for the
1962 World's Fair
516
00:24:27,767 --> 00:24:29,903
there used to be
a fire station here?
517
00:24:36,776 --> 00:24:39,813
Hey, um...Gibby.
518
00:24:43,884 --> 00:24:47,321
I'm gonna need you to help
look after our little girl.
519
00:24:47,354 --> 00:24:49,356
Alright?
And tell Miranda...
520
00:24:52,359 --> 00:24:53,761
...she was worth
waiting for.
521
00:25:02,369 --> 00:25:04,338
Sullivan, Warren,
report.
522
00:25:07,841 --> 00:25:10,411
Sullivan, Warren,
talk to us!
523
00:25:11,545 --> 00:25:14,948
Robert? Warren?
524
00:25:14,982 --> 00:25:16,750
Someone respond!
525
00:25:19,019 --> 00:25:20,854
Dispatch, this is City Lights.
526
00:25:20,888 --> 00:25:22,790
Substation fire
is contained.
527
00:25:22,823 --> 00:25:24,558
Packing up and
heading back to base.
528
00:25:24,591 --> 00:25:27,728
Uh, e-extinguisher
spheres.
What?
529
00:25:27,761 --> 00:25:30,197
Their truck at the substation.
They had extinguisher spheres.
530
00:25:30,230 --> 00:25:32,199
They can put out a whole room
on fire. If I take them up --
531
00:25:32,232 --> 00:25:33,801
Yes. Go! Go!
Okay.
532
00:25:52,786 --> 00:25:54,355
Herrera,
be careful in there.
533
00:25:54,388 --> 00:25:57,358
I've got my team.
534
00:26:05,265 --> 00:26:07,067
They're in an elevator room,
535
00:26:07,101 --> 00:26:08,402
through a maintenance alcove,
536
00:26:08,435 --> 00:26:10,070
40 feet northeast on your left.
537
00:26:20,314 --> 00:26:22,851
Got eyes on Hughes.
Got eyes on Beckett.
538
00:26:22,883 --> 00:26:25,719
Give me a status update.
Sullivan? Warren?
539
00:26:25,753 --> 00:26:27,755
It'll be okay. Just keep
breathing, alright?
540
00:26:27,788 --> 00:26:29,590
Get me
as close as you can!
541
00:26:32,760 --> 00:26:34,561
We only got one shot at this.
542
00:26:51,512 --> 00:26:53,380
Clear! Move in!
543
00:27:11,532 --> 00:27:14,935
Sullivan.
544
00:27:16,703 --> 00:27:18,939
Breathe, Warren.
545
00:27:18,972 --> 00:27:20,909
Warren, breathe!
546
00:27:23,343 --> 00:27:24,978
Sullivan!
547
00:27:33,720 --> 00:27:36,423
Sullivan. Sullivan!
548
00:27:36,457 --> 00:27:38,692
Come on.
549
00:27:40,160 --> 00:27:42,463
Breathe. Breathe.
550
00:28:13,093 --> 00:28:14,963
Today was a good day.
551
00:29:02,476 --> 00:29:04,344
Any comment
on what happened?
552
00:29:20,294 --> 00:29:22,162
Bishop.
553
00:29:24,298 --> 00:29:27,100
Thank you...
554
00:29:27,134 --> 00:29:29,069
for saving my ass.
555
00:29:29,102 --> 00:29:31,204
What happened
up there?
556
00:29:31,238 --> 00:29:34,575
Um...
I think...
557
00:29:34,608 --> 00:29:38,545
that I didn't trust you
to actually have my back.
558
00:29:38,579 --> 00:29:41,883
I should have,
and it's my fault.
559
00:29:41,916 --> 00:29:44,284
I know I said everything
was good between us,
560
00:29:44,318 --> 00:29:48,823
but after we talked,
I just got in my head, and...
561
00:29:52,159 --> 00:29:54,428
I'm sorry that
I didn't trust you.
562
00:29:56,597 --> 00:29:59,566
You wear the same uniform
I do. You're on my team.
563
00:29:59,600 --> 00:30:02,736
And that means that
I will always have your back.
564
00:30:11,946 --> 00:30:14,114
Now, they courageously
put out the fires
565
00:30:14,147 --> 00:30:16,283
and rescued
everyone still inside.
566
00:30:16,316 --> 00:30:18,352
The most impressive
rescue happened
567
00:30:18,385 --> 00:30:21,089
500 feet above our heads
in an elevator.
568
00:30:21,154 --> 00:30:23,624
Now, these firefighters'
quick thinking
569
00:30:23,657 --> 00:30:26,326
and even faster response
saved four people, including --
570
00:30:26,360 --> 00:30:28,261
No. No, no,
no, no, no, no.
571
00:30:28,295 --> 00:30:31,465
Actually, what helped all
those people in that elevator
572
00:30:31,498 --> 00:30:34,267
and kept everyone alive was
a program called Crisis One
573
00:30:34,301 --> 00:30:37,105
and giving a damn about mental
health and about our training.
574
00:30:37,137 --> 00:30:39,139
That is what actually
saved all those lives!
575
00:30:39,172 --> 00:30:41,274
And that is exactly the
thing that Mayor Osman
576
00:30:41,308 --> 00:30:42,944
wants to cut from
the city as a resource!
577
00:30:42,977 --> 00:30:45,847
Okay? We want to help you!
We want to help you!
578
00:30:45,880 --> 00:30:48,049
But thanks to him, we won't be
able to help anyone, right?!
579
00:30:48,082 --> 00:30:49,716
Let me help you --
Get off of me, Montgomery!
580
00:30:49,750 --> 00:30:51,019
Vic, stop!
I am not finished!
581
00:30:51,052 --> 00:30:52,954
Stop it, Vic!
582
00:30:52,987 --> 00:30:54,122
Mayor, can you
make a statement, please?
583
00:30:56,757 --> 00:30:58,692
Mayor Osman?
Anything
you can say about what she said?
584
00:30:58,725 --> 00:30:59,927
Any reaction at all?
585
00:31:15,609 --> 00:31:17,377
Hughes.
No, Captain.
I got to take a shower.
586
00:31:17,411 --> 00:31:20,014
No. No.
587
00:31:20,048 --> 00:31:22,083
You're done
for this shift.
588
00:31:23,216 --> 00:31:24,651
I'm sorry. You're
sending me home?
589
00:31:24,685 --> 00:31:26,420
When we barely got
out of there without --
590
00:31:26,453 --> 00:31:29,656
Grab your things and go home.
That is an order.
591
00:31:29,690 --> 00:31:32,626
You're lucky you still
have a job right now.
592
00:31:37,764 --> 00:31:39,067
Fine.
593
00:31:54,816 --> 00:31:56,084
Hey.
Carina. Hey.
594
00:31:56,117 --> 00:31:58,385
Oh, my God.
What happened?
595
00:31:58,418 --> 00:31:59,753
Oh, no. We're fine.
We're fine.
Are you okay? Are you okay?
Is Liam okay?
596
00:31:59,786 --> 00:32:01,688
It's fine.
It's...
597
00:32:01,722 --> 00:32:04,324
It's a long story.
Uh...
598
00:32:05,492 --> 00:32:07,227
What?
599
00:32:07,260 --> 00:32:09,030
My FSH is high,
which means that I can't --
600
00:32:09,063 --> 00:32:13,034
I -- it's -- it's not
gonna happen.
601
00:32:13,067 --> 00:32:15,103
What do you --
What do you mean?
602
00:32:15,136 --> 00:32:17,637
I can't get pregnant.
603
00:32:17,671 --> 00:32:21,142
The eggs I have left
are not viable and...
604
00:32:22,476 --> 00:32:24,812
I'm so sorry, Carina.
605
00:32:24,846 --> 00:32:26,379
Yeah.
606
00:32:29,483 --> 00:32:31,585
Hey. Hi.
607
00:32:31,618 --> 00:32:33,888
We have Liam.
We do.
608
00:32:33,921 --> 00:32:37,624
Although we don't even know
if we'll be able to keep him.
609
00:32:37,657 --> 00:32:39,493
Hey...
I'm so sorry.
610
00:32:39,526 --> 00:32:41,095
I'm putting you
through all this,
611
00:32:41,129 --> 00:32:44,297
and now Liam won't
get to be a brother.
612
00:32:44,331 --> 00:32:46,299
And you didn't even want to
have kids in the first place.
613
00:32:46,333 --> 00:32:49,503
Stop, stop, stop.
Stop.
614
00:32:49,536 --> 00:32:53,406
I didn't want to have a family
until you showed me...
615
00:32:53,440 --> 00:32:56,110
what a family was.
616
00:32:56,144 --> 00:32:57,677
Okay?
Mm-hmm.
617
00:33:01,314 --> 00:33:02,582
Hm.
618
00:33:06,553 --> 00:33:10,590
What about my eggs?
Can we use my eggs?
619
00:33:10,624 --> 00:33:12,994
Can you get pregnant
with my eggs?
620
00:33:14,694 --> 00:33:16,931
Let's try it, my love.
621
00:33:19,901 --> 00:33:21,735
Let's try.
622
00:33:23,237 --> 00:33:24,671
Hm.
623
00:33:32,546 --> 00:33:34,048
Hey.
624
00:33:34,081 --> 00:33:36,416
Oh, God.
625
00:33:38,252 --> 00:33:39,153
You're okay.
626
00:33:39,187 --> 00:33:42,422
-Yeah.
-Oh, my God.
627
00:33:44,391 --> 00:33:46,828
We could have
lost everything.
628
00:33:55,269 --> 00:33:58,005
I have always been
a good soldier.
629
00:33:58,940 --> 00:34:01,075
And the men --
it's always been men
630
00:34:01,108 --> 00:34:03,044
who give me
my marching orders --
631
00:34:03,077 --> 00:34:06,814
have never seen me
as anything more...
632
00:34:06,848 --> 00:34:09,349
than a chess piece.
633
00:34:09,382 --> 00:34:11,252
And I realized tonight --
No.
634
00:34:11,285 --> 00:34:15,388
I-I knew it before tonight
that I have been...
635
00:34:15,422 --> 00:34:17,424
stalling on us.
636
00:34:19,693 --> 00:34:22,362
'Cause I am terrified
637
00:34:22,395 --> 00:34:26,533
that someday you are gonna
want me to play small.
638
00:34:26,566 --> 00:34:28,903
Do you really believe
I could do that?
639
00:34:31,205 --> 00:34:32,672
I fell in love with you --
640
00:34:32,706 --> 00:34:33,841
When I was
a good soldier.
641
00:34:33,875 --> 00:34:35,375
Yeah, I j--
642
00:34:37,311 --> 00:34:39,446
I need to hear you
say it.
643
00:34:44,252 --> 00:34:49,023
I promise that I will
never be so stupid
644
00:34:49,056 --> 00:34:52,425
and try to make you
play or feel small.
645
00:34:52,459 --> 00:34:54,594
Okay?
646
00:34:54,628 --> 00:34:56,630
Okay.
647
00:35:03,337 --> 00:35:04,906
Um...
648
00:35:08,775 --> 00:35:10,945
No way.
649
00:35:10,978 --> 00:35:12,712
I thought I lost it
'cause it --
650
00:35:12,746 --> 00:35:14,148
I w-- How did --
651
00:35:14,181 --> 00:35:15,883
Was there something
you wanted to ask me?
652
00:35:22,123 --> 00:35:24,091
Okay.
653
00:35:24,125 --> 00:35:28,095
Natasha Seo-Yeon Ross...
654
00:35:30,131 --> 00:35:33,301
...will you play the biggest
part in my life
655
00:35:33,334 --> 00:35:36,736
and please...
finally...
656
00:35:39,639 --> 00:35:40,908
...marry me?
657
00:35:43,443 --> 00:35:45,679
Hm. Yes.
658
00:35:45,712 --> 00:35:46,914
Oh!
Yes.
659
00:35:48,983 --> 00:35:51,352
Absolutely.
660
00:35:51,385 --> 00:35:53,921
Oh, my God.
661
00:35:53,955 --> 00:35:55,823
I love you.
662
00:36:03,064 --> 00:36:04,966
Yes, please.
663
00:36:18,813 --> 00:36:21,882
Hey, Cap.
664
00:36:21,916 --> 00:36:24,452
Thank you for coming.
665
00:36:24,484 --> 00:36:26,988
Well, legacies got to
support each other, right?
666
00:36:29,991 --> 00:36:32,625
I sent Hughes home.
667
00:36:32,659 --> 00:36:34,128
She...
668
00:36:34,161 --> 00:36:35,997
She needs a break.
669
00:36:37,098 --> 00:36:38,866
See you in there.
670
00:36:59,420 --> 00:37:02,655
Vic. Uh...
671
00:37:02,689 --> 00:37:05,092
Listen. Um...
I know I'm not Travis,
672
00:37:05,126 --> 00:37:08,896
and you probably don't
wanna talk, but...
673
00:37:08,929 --> 00:37:12,099
I don't know.
I'm -- I'm here.
674
00:37:12,133 --> 00:37:14,101
I still know
all the words to, uh,
675
00:37:14,135 --> 00:37:16,437
"Shake Your Groove Thing"
that I could sing for you
676
00:37:16,470 --> 00:37:19,273
real badly if --
if you want.
677
00:37:19,306 --> 00:37:21,674
Whatever you need.
678
00:37:21,708 --> 00:37:23,044
Call me. Okay?
679
00:37:47,835 --> 00:37:49,937
I can't say
I remember a time
680
00:37:49,970 --> 00:37:53,074
where I've done a ceremony
twice for the same captain.
681
00:37:53,107 --> 00:37:54,442
But if ever there was a captain
682
00:37:54,475 --> 00:37:55,976
deserving of twice
the accolades,
683
00:37:56,010 --> 00:37:58,611
it's Andy Herrera.
684
00:37:58,645 --> 00:38:02,649
I have never met
a leader so capable,
685
00:38:02,682 --> 00:38:06,619
so sure, and simultaneously
willing to ask for help
686
00:38:06,653 --> 00:38:08,289
and so...
687
00:38:10,024 --> 00:38:12,126
...passionate.
688
00:38:12,159 --> 00:38:13,894
Not just about the job,
689
00:38:13,928 --> 00:38:17,797
but about the people
that she serves with.
690
00:38:17,832 --> 00:38:20,101
Herrera.
691
00:38:27,541 --> 00:38:29,910
Lieutenant Bishop,
if you could.
692
00:38:49,864 --> 00:38:51,631
It is with great honor
693
00:38:51,664 --> 00:38:55,469
that I present
Captain Andrea Herrera
694
00:38:55,503 --> 00:38:58,339
her official
Captain's badge,
695
00:38:58,372 --> 00:39:01,976
the same badge that her
father heroically served
696
00:39:02,009 --> 00:39:06,981
during his illustrious career
as Captain of Station 19.
697
00:39:07,014 --> 00:39:08,781
Herrera.
698
00:39:18,658 --> 00:39:20,660
When my dad
was promoted to captain,
699
00:39:20,693 --> 00:39:24,565
he was the first Latino
to be a captain in SFD.
700
00:39:24,598 --> 00:39:28,903
It was so inspiring
watching him lead.
701
00:39:28,936 --> 00:39:30,504
Always humble,
702
00:39:30,538 --> 00:39:32,640
always with his
sense of humor intact.
703
00:39:32,672 --> 00:39:34,241
I mean, by the time I was 6,
704
00:39:34,275 --> 00:39:35,910
I knew I wanted
to be a firefighter.
705
00:39:37,278 --> 00:39:39,580
Every day that alarm goes off,
706
00:39:39,613 --> 00:39:42,416
we're responding
to someone's worst day,
707
00:39:42,449 --> 00:39:44,751
their most terrifying moments.
708
00:39:44,784 --> 00:39:47,821
And what we do is hard --
on the body,
709
00:39:47,855 --> 00:39:49,223
on the mind...
710
00:39:49,256 --> 00:39:51,559
and too often on the soul.
711
00:39:51,592 --> 00:39:55,229
And we don't always
get along or agree.
712
00:39:55,262 --> 00:39:56,763
But that's what families do.
713
00:39:56,796 --> 00:40:00,034
And firefighters,
we're family first.
714
00:40:00,067 --> 00:40:04,371
I am so proud
to call you my family...
715
00:40:04,405 --> 00:40:09,043
and even prouder to answer the
call with each of you beside me.
716
00:40:14,415 --> 00:40:17,051
I've helped my father
run Station 19 for longer
717
00:40:17,084 --> 00:40:19,253
than most people around here
have been doing this job at all.
718
00:40:19,286 --> 00:40:21,922
I am so glad
I have you.
719
00:40:21,956 --> 00:40:25,359
I'm done chasing the rabbit.
I am the rabbit.
720
00:40:25,392 --> 00:40:26,560
We're just doing our job.
721
00:40:26,594 --> 00:40:28,862
You have so much
strength inside of you.
722
00:40:28,896 --> 00:40:30,631
Whenever we feel
like quitting,
723
00:40:30,664 --> 00:40:33,200
that is our chance
to dig deeper than ever,
724
00:40:33,234 --> 00:40:35,035
to be the hero.
725
00:40:35,069 --> 00:40:36,937
Every day here is the prize.
726
00:40:36,971 --> 00:40:40,140
Every life saved.
Every fire put out.
727
00:40:40,174 --> 00:40:42,076
I'm here.
728
00:40:42,109 --> 00:40:44,245
But he wouldn't
be with us at all
729
00:40:44,278 --> 00:40:47,414
if it wasn't for the heroics
of one woman --
730
00:40:47,448 --> 00:40:50,918
my daughter, Andrea Herrera.
731
00:41:04,298 --> 00:41:06,766
Congratulations,
Herrera.
732
00:41:06,799 --> 00:41:09,637
I hope you are so incredibly
proud of yourself.
733
00:41:09,670 --> 00:41:10,938
Thank you.