1
00:00:02,588 --> 00:00:04,004
[Natasha on radio] Check in,
Herrera. I need an update.
2
00:00:04,107 --> 00:00:05,557
No, I need to get in there.
3
00:00:05,660 --> 00:00:07,076
- Help him, please!
- [Robert] Let'’s move.
4
00:00:07,179 --> 00:00:08,801
[Sean] Do we have an ETA
on backup arriving?
5
00:00:08,905 --> 00:00:10,700
- Dad!
- [Travis] Captain,
what do we do?
6
00:00:10,803 --> 00:00:12,219
[Natasha] Herrera, report in.
7
00:00:15,912 --> 00:00:18,363
♪ Allow me
To introduce myself ♪
8
00:00:22,401 --> 00:00:25,128
♪ Come in like a mean machine ♪
9
00:00:25,232 --> 00:00:27,993
♪ Throw away all routine ♪
10
00:00:28,097 --> 00:00:29,995
♪ Give it
What you won'’t forget ♪
11
00:00:30,892 --> 00:00:32,998
♪ Let'’s make a scene ♪
12
00:00:33,102 --> 00:00:35,656
Great work out there, 19.
13
00:00:35,759 --> 00:00:38,245
And Beckett, way to bring it
first day back in the field.
14
00:00:38,348 --> 00:00:40,385
Thank you, Captain.
Glad to be here.
15
00:00:41,662 --> 00:00:43,008
- You okay?
- Yeah, I'’m fine.
16
00:00:43,112 --> 00:00:44,906
You don'’t look fine, and
you weren'’t fine on the call.
17
00:00:45,010 --> 00:00:45,804
So what'’s going on?
18
00:00:45,907 --> 00:00:46,943
I didn'’t need your help then,
19
00:00:47,047 --> 00:00:48,600
and I don'’t need it now.
20
00:00:48,703 --> 00:00:50,774
[groans] For the love of God.
Stop apologizing.
21
00:00:50,878 --> 00:00:51,913
We are not in high school,
22
00:00:52,017 --> 00:00:53,674
and I don'’t care that
you hooked up with Kate.
23
00:00:56,780 --> 00:00:59,059
We didn'’t hook up.
It was just a kiss.
24
00:01:00,612 --> 00:01:03,270
- We were broken up.
- For what? Like five minutes?
25
00:01:03,373 --> 00:01:06,445
- I'’m just a sub.
- All right, this isn'’t
the Real Housewives.
26
00:01:06,549 --> 00:01:08,171
And last I checked,
no one here is perfect.
27
00:01:08,275 --> 00:01:09,690
So, get back to work.
28
00:01:09,793 --> 00:01:11,692
Sounds like it'’s gonna be
one of those days, huh?
29
00:01:11,795 --> 00:01:14,281
[sighs] Tonight'’s a full moon.
You know what that means.
30
00:01:14,384 --> 00:01:16,421
All the wackadoos
come out to play?
31
00:01:16,524 --> 00:01:18,250
Who knows?
Maybe it'’ll be a quiet one.
32
00:01:18,354 --> 00:01:20,045
No.
33
00:01:20,149 --> 00:01:22,151
- Come on.
- Never say the q-word out loud.
34
00:01:22,254 --> 00:01:24,636
Here we go, 19. Buckle up.
35
00:01:30,297 --> 00:01:35,025
"Armed with a medical bag, food,
blankets and emergency supplies,
36
00:01:35,129 --> 00:01:39,202
Hughes has a gift
for meeting people
exactly where they'’re at."
37
00:01:39,306 --> 00:01:41,031
You made the big time, Hughes.
38
00:01:42,792 --> 00:01:44,449
- That'’s great.
- What?
39
00:01:44,552 --> 00:01:47,659
No awkward but endearing
displays of affection?
40
00:01:47,762 --> 00:01:49,488
I'’m just trying
to get some work done right now.
41
00:01:49,592 --> 00:01:50,903
I see.
42
00:01:55,460 --> 00:01:56,702
And that is my cue.
43
00:01:57,358 --> 00:01:58,359
Okay.
44
00:02:01,362 --> 00:02:02,570
What gives?
45
00:02:02,674 --> 00:02:04,158
You are supposed to
tell me everything.
46
00:02:04,262 --> 00:02:07,989
My whole life is predicated upon
judging people unfairly
47
00:02:08,093 --> 00:02:09,059
on your behalf.
48
00:02:10,475 --> 00:02:12,511
And now she doesn'’t
even laugh at my jokes.
49
00:02:12,615 --> 00:02:14,755
- What am I supposed to do?
- I don'’t know, Travis.
50
00:02:14,858 --> 00:02:17,137
What are you supposed to do? You
could try putting out a fire.
51
00:02:17,240 --> 00:02:19,242
Ooh. Trying to be
the bigger person. I like it.
52
00:02:19,346 --> 00:02:21,727
I don'’t accept it,
but I do like it.
53
00:02:21,831 --> 00:02:23,419
Seriously though, Kate.
54
00:02:23,522 --> 00:02:25,352
How? When? Where? How? Why?
55
00:02:25,455 --> 00:02:27,354
I'’m fine though.
Thank you for asking.
56
00:02:28,389 --> 00:02:29,908
- Okay, you'’re not fine.
- [sighs] I'’m fine.
57
00:02:30,874 --> 00:02:32,669
Vic, you'’re not fine.
58
00:02:34,775 --> 00:02:36,190
[drilling]
59
00:02:36,294 --> 00:02:38,606
- [Carina] Maya,
where are the diapers?
- [Liam crying]
60
00:02:39,745 --> 00:02:41,333
Maya?
61
00:02:41,437 --> 00:02:42,783
- Maya!
- [drilling stops]
62
00:02:42,886 --> 00:02:44,681
Liam'’s diaper drawer is empty.
63
00:02:44,785 --> 00:02:47,028
- What'’s on your shirt?
- It'’s pee. Could you--
64
00:02:47,132 --> 00:02:49,721
Oh, I ordered
those bamboo diapers on Prime.
65
00:02:49,824 --> 00:02:51,136
The box is here somewhere.
66
00:02:51,240 --> 00:02:53,103
- Can you--
- [drilling resumes]
67
00:02:55,934 --> 00:02:57,453
Maya? Maya?
68
00:02:57,556 --> 00:02:58,902
Maya?
69
00:02:59,006 --> 00:03:01,974
[sighs] You do realize that
he won'’t be mobile for months.
70
00:03:02,078 --> 00:03:04,287
So, what I need right now,
what he needs right now,
71
00:03:04,391 --> 00:03:06,427
is for you to give me
a diaper, please.
72
00:03:06,531 --> 00:03:08,222
Okay. I'’m sorry.
I just-- I know too much.
73
00:03:08,326 --> 00:03:10,155
Everywhere I look there'’s
a million little hazards.
74
00:03:10,259 --> 00:03:11,467
There was this one call wh--
75
00:03:11,570 --> 00:03:14,401
Maya, please, before he pees
again. Just give me a diaper.
76
00:03:14,504 --> 00:03:16,437
- [Liam cooing]
- [Carina] I know.
77
00:03:16,541 --> 00:03:17,542
I know.
78
00:03:18,439 --> 00:03:20,717
I know. It sucks. I know.
79
00:03:22,374 --> 00:03:23,996
- [Robert] Hey.
- Hi.
80
00:03:25,757 --> 00:03:26,999
- Please don'’t propose.
- It'’s not like I'm gonna do it
every time I see you.
81
00:03:27,103 --> 00:03:28,656
- I'’m gonna hold you to that.
- Yep.
82
00:03:28,760 --> 00:03:29,968
Flooded with so many calls,
83
00:03:30,071 --> 00:03:31,659
I can'’t even get back
to my office.
84
00:03:31,763 --> 00:03:34,317
- Mmm. Yep. That'’s--
- So, I am setting up
command here.
85
00:03:34,421 --> 00:03:35,939
- Chief, you wanted to see me?
- Oh. Hey.
86
00:03:36,043 --> 00:03:37,665
Yeah, Herrera. Please.
87
00:03:39,253 --> 00:03:40,392
Okay. Here we go.
88
00:03:41,842 --> 00:03:42,843
See you.
89
00:03:42,946 --> 00:03:44,224
- I'’m watching you.
- Yep.
90
00:03:44,327 --> 00:03:46,260
- All right, I'’m watching you.
- [Natasha sighs]
91
00:03:46,364 --> 00:03:47,503
Thank you so much.
92
00:03:47,606 --> 00:03:49,436
Are those all calls?
93
00:03:49,539 --> 00:03:51,023
[Natasha] I am afraid so.
94
00:03:51,127 --> 00:03:54,164
The entire department is
stretched thin, so be smart,
95
00:03:54,268 --> 00:03:57,789
conserve your resources,
don'’t expect too much backup.
96
00:03:57,892 --> 00:03:59,342
Copy that. We'’ll be ready.
97
00:03:59,446 --> 00:04:00,688
Good, good.
98
00:04:00,792 --> 00:04:03,346
So, Herrera, as captain,
99
00:04:03,450 --> 00:04:05,452
you do realize that
you represent all of SFD, right?
100
00:04:05,555 --> 00:04:06,832
Of course.
101
00:04:06,936 --> 00:04:08,800
Then why is there a video of you
circulating on social media
102
00:04:08,903 --> 00:04:11,837
antagonizing the protesters
at the Pride March?
103
00:04:11,941 --> 00:04:15,531
Uh, with all due respect, those
people came to cause trouble.
104
00:04:15,634 --> 00:04:16,808
And you took the bait.
105
00:04:16,911 --> 00:04:18,775
You gave them the reaction
that they'’re looking for,
106
00:04:18,879 --> 00:04:20,536
and you got them
tens of thousands of views.
107
00:04:20,639 --> 00:04:22,123
All while in uniform,
I might add.
108
00:04:23,470 --> 00:04:25,472
I'’m always gonna stand up for
my friends and their families.
109
00:04:25,575 --> 00:04:26,542
Yeah, I hear you.
110
00:04:26,645 --> 00:04:28,129
But you got one foot
in the locker room
111
00:04:28,233 --> 00:04:29,545
and one foot
in the captain'’s office.
112
00:04:29,648 --> 00:04:31,063
The sooner you make
that transition,
113
00:04:31,167 --> 00:04:32,444
the better off
everyone is gonna be.
114
00:04:33,721 --> 00:04:35,309
And one more thing,
115
00:04:35,413 --> 00:04:38,070
emergency budget cuts
are coming down the pike.
116
00:04:38,174 --> 00:04:39,658
So layoffs are imminent.
117
00:04:39,762 --> 00:04:41,626
Layoffs? I thought--
118
00:04:41,729 --> 00:04:43,869
You'’re gonna need to find a way
to slash 10%
119
00:04:43,973 --> 00:04:45,215
from 19'’s annual budget.
120
00:04:46,803 --> 00:04:49,358
- [sighs]
- [electronic beeping]
121
00:04:50,807 --> 00:04:52,395
Uh... [sighs]
122
00:04:52,499 --> 00:04:54,017
Look, after losing Gibson,
123
00:04:54,121 --> 00:04:56,399
I'’m not willing to lose
another member of our team.
124
00:04:56,503 --> 00:04:58,505
These cuts are serious
and they'’re happening fast.
125
00:04:58,608 --> 00:05:01,473
So, if you want to try to pull
a rabbit out of your helmet,
126
00:05:01,577 --> 00:05:03,510
I suggest you get to it.
127
00:05:03,613 --> 00:05:05,166
That'’ll be all, Herrera.
Thank you.
128
00:05:05,270 --> 00:05:08,515
[dispatch on PA system] Ladder
19, Engine 19, Aid Car 19,
129
00:05:08,618 --> 00:05:11,172
requested to the Seattle
sewage treatment plant
130
00:05:11,276 --> 00:05:13,209
at 1701 Holdsworth Boulevard.
131
00:05:25,394 --> 00:05:28,500
[sighs, coughs]
132
00:05:28,604 --> 00:05:30,537
[groans, retches]
133
00:05:30,640 --> 00:05:32,711
[Victoria] Never going to get
the smell of that place
out of my hair.
134
00:05:32,815 --> 00:05:34,748
[Sean] Just hope we never
get called there again.
135
00:05:34,851 --> 00:05:38,268
- Whoo! Somebody please
hose that man down.
- [Theo groans]
136
00:05:38,372 --> 00:05:41,306
[laughs] Tell me we have
footage of him trying to get
out of that sewage pipe.
137
00:05:41,410 --> 00:05:43,101
Very funny, y'’all.
Keep the jokes coming.
138
00:05:43,204 --> 00:05:46,242
- Yeah. Come on, guys.
Cut Ruiz some slack.
- No. Don'’t. Don't even.
139
00:05:46,346 --> 00:05:48,348
We all can'’t keep
dumping on him.
140
00:05:48,451 --> 00:05:49,935
All right, everyone.
I need a lineup.
141
00:05:51,247 --> 00:05:53,283
- [clears throat]
- [sighs]
142
00:05:56,701 --> 00:05:59,289
- No. No. [huffs]
- Yeah.
143
00:05:59,393 --> 00:06:02,085
- [Theo] All right. All right.
- I know today
has already been a lot.
144
00:06:02,189 --> 00:06:05,468
But in the next hour,
I'’ll be giving each of you
full audit assignments.
145
00:06:05,572 --> 00:06:08,920
I'’ll need every piece
of inventory counted, documented
146
00:06:09,023 --> 00:06:10,818
- and on my desk
by the end of shift.
- [sighs]
147
00:06:10,922 --> 00:06:12,475
- A full audit today?
- By morning.
148
00:06:12,579 --> 00:06:14,960
- Dismissed.
- [Robert sighs]
149
00:06:15,064 --> 00:06:17,066
- Wow.
- [electronic beeping]
150
00:06:17,169 --> 00:06:18,654
Okay.
151
00:06:18,757 --> 00:06:21,277
The vibes are never usually
this off after a line up, right?
152
00:06:21,381 --> 00:06:23,106
It just feels like
something'’s missing.
153
00:06:23,210 --> 00:06:25,350
Well, that'’s probably because
we don'’t have Herrera
154
00:06:25,454 --> 00:06:26,593
to rally us after.
155
00:06:26,696 --> 00:06:29,458
Please stay away from me.
You reek. Oof.
156
00:06:30,251 --> 00:06:31,460
[sighs]
157
00:06:33,116 --> 00:06:34,117
[sniffs]
158
00:06:37,983 --> 00:06:39,399
[people chattering]
159
00:06:40,572 --> 00:06:41,642
[Sean] I mean, right?
160
00:06:41,746 --> 00:06:43,575
Right? That'’s not even
the worst of it.
161
00:06:43,679 --> 00:06:46,336
- This one Christmas we went
on 36 calls.
- [Ben] Thirty-six?
162
00:06:46,440 --> 00:06:48,511
[Sean] Yeah. It was like every
schmo with an extension cord
163
00:06:48,615 --> 00:06:51,100
and a string of lights managed
to set his house on fire.
164
00:06:51,203 --> 00:06:52,826
- [chuckling]
- [electronic beeping]
165
00:06:52,929 --> 00:06:55,932
[dispatch] Engine 19
requested at 441 Dobbs Road.
166
00:06:56,036 --> 00:06:57,658
[Ben] This day is no joke.
167
00:06:57,762 --> 00:06:59,764
The ER is always nuts
on a full moon.
168
00:06:59,867 --> 00:07:02,111
You know, once I had a guy
in a literal werewolf costume
169
00:07:02,214 --> 00:07:03,181
try to eat somebody.
170
00:07:03,284 --> 00:07:04,700
[laughing]
171
00:07:04,803 --> 00:07:06,529
There'’s no scientific proof that
the moon affects behavior...
172
00:07:06,633 --> 00:07:07,634
[grunts]
173
00:07:07,737 --> 00:07:10,119
...but every doctor
I know knows better.
174
00:07:10,222 --> 00:07:12,293
Hey, Hughes, what was
your weirdest day on shift?
175
00:07:12,397 --> 00:07:13,433
It'’s all a blur.
176
00:07:13,536 --> 00:07:14,503
I must admit,
177
00:07:14,606 --> 00:07:16,608
I'’m not bouncing
back like I used to.
178
00:07:16,712 --> 00:07:19,300
- I'’m pretty rusty.
- Who you telling?
179
00:07:19,404 --> 00:07:22,200
The Tin Man ain'’t got
nothing on me.
180
00:07:22,303 --> 00:07:24,478
But, hey, we'’re still here,
right? [grunts]
181
00:07:24,582 --> 00:07:27,619
Wisdom'’s gotta count
for something. Right, Hughes?
182
00:07:29,000 --> 00:07:30,346
Hughes?
183
00:07:31,209 --> 00:07:32,417
Hey, you got a minute?
184
00:07:32,521 --> 00:07:33,487
Yeah.
185
00:07:33,591 --> 00:07:36,904
I-- I don'’t wanna be messy,
as the kids say,
186
00:07:37,008 --> 00:07:39,079
but Warren'’s been struggling
to keep up the last few calls.
187
00:07:39,182 --> 00:07:40,460
I don'’t know if
it'’s his back or--
188
00:07:40,563 --> 00:07:41,737
Yeah, I appreciate the heads-up,
189
00:07:41,840 --> 00:07:43,359
but he'’s been cleared for duty.
190
00:07:43,463 --> 00:07:45,982
So, how about you focus
on those audits,
and I'’ll keep an eye on him.
191
00:07:46,086 --> 00:07:47,639
- My concern tho--
- I heard you, Montgomery.
192
00:07:47,743 --> 00:07:49,158
Okay. Copy, Captain.
193
00:07:52,437 --> 00:07:54,370
Hey. Can I ask you a question?
194
00:07:54,474 --> 00:07:56,027
Make it quick.
Lot on my plate at the moment.
195
00:07:56,130 --> 00:07:57,753
Okay. Are we auditing
for budget issues?
196
00:07:57,856 --> 00:07:59,271
I'’m wondering if
you'’ve heard anything
197
00:07:59,375 --> 00:08:01,204
about the naloxone initiative
getting off the ground.
198
00:08:01,308 --> 00:08:03,862
Because SFD responded
to over 4,000 overdose cases--
199
00:08:03,966 --> 00:08:06,106
It'’s frustrating, but we're
dealing with a lot of red tape.
200
00:08:06,209 --> 00:08:07,487
Is there a way
around the red tape--
201
00:08:07,590 --> 00:08:10,248
Hughes, I'’ve got log books,
audits, never-ending calls.
202
00:08:10,351 --> 00:08:13,078
Just do your part and
finish your inventory, please.
203
00:08:14,701 --> 00:08:17,220
[dispatch] Crisis One
requested at Omak Bridge.
204
00:08:19,257 --> 00:08:20,465
Hey, Wiggins, you'’re with me.
205
00:08:20,569 --> 00:08:22,294
Bring a harness.
It might be a jumper.
206
00:08:28,853 --> 00:08:30,199
[Theo] Hey, um...
207
00:08:31,200 --> 00:08:32,615
- Beckett.
- Yeah?
208
00:08:32,719 --> 00:08:35,066
[clears throat]
Think this belongs to you.
209
00:08:35,860 --> 00:08:36,861
Oh, man.
210
00:08:37,896 --> 00:08:41,244
[sighs] No. No, I--
I gave that to you.
211
00:08:41,348 --> 00:08:43,557
[clicks tongue] I was just
holding on to it for you.
212
00:08:44,420 --> 00:08:46,146
- Welcome back.
- [chuckles]
213
00:08:46,249 --> 00:08:47,975
[siren blaring]
214
00:08:51,945 --> 00:08:54,085
Well, if you need anything,
215
00:08:54,188 --> 00:08:56,121
I hope you feel like
you can come and talk to me.
216
00:08:56,225 --> 00:08:57,571
Likewise, Ruiz.
217
00:08:58,296 --> 00:08:59,297
Thank you.
218
00:09:09,963 --> 00:09:12,241
[Kate] Well, look who
cleans up nice.
219
00:09:12,344 --> 00:09:14,554
- What'’s up, Powell?
- Just hiding from Herrera.
220
00:09:14,657 --> 00:09:15,969
Well, don'’t let me stop you.
221
00:09:16,072 --> 00:09:17,626
Actually,
222
00:09:17,729 --> 00:09:19,524
you can hop in,
and we can see how far we get
223
00:09:19,628 --> 00:09:21,112
before another call drops.
224
00:09:21,664 --> 00:09:22,665
[scoffs]
225
00:09:22,769 --> 00:09:26,600
[sighs] This is just a job.
226
00:09:26,704 --> 00:09:28,533
What happened to fun Theo?
227
00:09:28,637 --> 00:09:30,190
You take this stuff
so seriously.
228
00:09:30,293 --> 00:09:31,812
So what? I should be like you?
229
00:09:31,916 --> 00:09:35,160
Yeah. Uh, I like my life.
230
00:09:35,264 --> 00:09:38,508
I'’m a floating sub.
No attachments.
231
00:09:38,612 --> 00:09:40,959
Plus, I work less hours so it
gives me more time to moonlight.
232
00:09:42,167 --> 00:09:43,686
Wait.
233
00:09:43,790 --> 00:09:44,929
- You went private?
- Mmm.
234
00:09:45,032 --> 00:09:47,034
Like with one of
those companies that hires
235
00:09:47,138 --> 00:09:48,553
all the academy flame-outs?
236
00:09:48,657 --> 00:09:49,796
No, this is a new one.
237
00:09:49,899 --> 00:09:52,315
They'’re offering
an arm and a leg
238
00:09:52,419 --> 00:09:56,112
to poach experienced
firefighters and EMTs.
239
00:09:56,216 --> 00:09:57,631
The pay is insane.
240
00:09:58,356 --> 00:09:59,460
You should check it out.
241
00:10:01,497 --> 00:10:02,705
Yeah.
242
00:10:02,809 --> 00:10:06,053
That'’s cool and all, but I
think I like where I am now.
243
00:10:06,157 --> 00:10:08,055
- I belong with 19.
- [scoffs]
244
00:10:08,159 --> 00:10:10,471
19. Is that what
we'’re calling her now?
245
00:10:11,369 --> 00:10:13,474
Okay. Well, good luck.
246
00:10:14,475 --> 00:10:15,615
Boy Scout.
247
00:10:17,375 --> 00:10:19,135
[Robert] I'’m sure Herrera
has her reasons,
248
00:10:19,239 --> 00:10:21,690
but these audits couldn'’t
have come on a worse day.
249
00:10:21,793 --> 00:10:24,347
There'’s gotta be
something else going on.
250
00:10:24,451 --> 00:10:27,316
Something about
that captain'’s chair that
turns everyone into a jerk.
251
00:10:29,076 --> 00:10:31,803
I mean, you guys were
probably both jerks
252
00:10:31,907 --> 00:10:32,873
way before you became captain--
253
00:10:32,977 --> 00:10:34,357
I'’d like to see you try.
254
00:10:34,461 --> 00:10:36,739
Yeah, it'’s like trying to walk a
bunch of feral cats on a leash.
255
00:10:36,843 --> 00:10:39,259
I for one am glad
not to be in the chair.
256
00:10:39,362 --> 00:10:41,330
And no matter
how prepared you think you are,
257
00:10:41,433 --> 00:10:43,021
that pressure'’s
gonna get to you.
258
00:10:43,125 --> 00:10:44,816
- I'’m told I was
a little uptight.
- Hmm.
259
00:10:44,920 --> 00:10:47,543
It'’s strange. I was told
I was a class-A jackass.
260
00:10:47,647 --> 00:10:49,027
- What?
- [Robert] No way.
261
00:10:49,131 --> 00:10:50,511
- No.
- [Robert] Really?
262
00:10:50,615 --> 00:10:52,686
Well, I'’m glad someone
has time to eat.
263
00:10:52,790 --> 00:10:53,825
I'’m doing the work.
264
00:10:53,929 --> 00:10:55,344
Audit now.
265
00:10:55,447 --> 00:10:56,759
- [Robert] Yep.
- [Sean] On it.
266
00:10:56,863 --> 00:10:59,935
[dispatch] Ladder 19, Engine
19, Aid Car 19 from the field,
267
00:11:00,038 --> 00:11:02,662
requested at
1322 Stangland Avenue.
268
00:11:02,765 --> 00:11:04,594
Let me just get one
for the road.
269
00:11:04,698 --> 00:11:06,355
I don'’t-- I don't need it.
I don'’t need it.
270
00:11:09,634 --> 00:11:12,637
[sighs] I can'’t believe
he went down so easy.
271
00:11:12,741 --> 00:11:13,949
- I know--
- [Liam crying]
272
00:11:14,052 --> 00:11:17,124
[groans] Jinxed it.
273
00:11:18,954 --> 00:11:20,714
But give him a minute.
274
00:11:20,818 --> 00:11:21,922
- But he'’s crying.
- I know,
275
00:11:22,026 --> 00:11:23,786
but he will never learn
how to self-soothe
276
00:11:23,890 --> 00:11:25,236
if you don'’t give him space.
277
00:11:25,339 --> 00:11:28,722
But he'’s a baby. He doesn't need
space. He needs to feel safe.
278
00:11:28,826 --> 00:11:33,106
Right, but letting him cry for
a few minutes in a safe space
279
00:11:33,209 --> 00:11:34,694
will give him agency.
280
00:11:34,797 --> 00:11:36,765
[crying continues]
281
00:11:36,868 --> 00:11:39,871
I was reading about this thing
called the primal wound,
282
00:11:39,975 --> 00:11:44,255
where being separated from
the bio-mom can affect adoptees
283
00:11:44,358 --> 00:11:45,325
for life.
284
00:11:45,981 --> 00:11:46,982
Babies know.
285
00:11:47,085 --> 00:11:48,638
And if we don'’t try
to understand it,
286
00:11:48,742 --> 00:11:50,468
it can cause
all kinds of issues.
287
00:11:50,571 --> 00:11:55,473
I really think that we should
consider attachment parenting.
288
00:11:55,576 --> 00:11:56,819
Okay, my love.
289
00:11:56,923 --> 00:12:00,340
Um, I understand that
you'’re trying to get ahead of
290
00:12:00,443 --> 00:12:03,515
all the things
that could hurt Liam,
291
00:12:03,619 --> 00:12:06,139
but you cannot co-sleep away
his heartbreak.
292
00:12:06,242 --> 00:12:08,279
I'’ve been so worried
about smothering him
293
00:12:08,382 --> 00:12:09,487
when you bring him to bed
294
00:12:09,590 --> 00:12:10,799
that I'’ve barely slept.
295
00:12:12,352 --> 00:12:14,285
Please, mammina.
We need to get some sleep.
296
00:12:14,388 --> 00:12:15,838
[Liam wailing]
297
00:12:18,427 --> 00:12:19,842
Maya.
298
00:12:21,810 --> 00:12:23,846
Get back to me
as soon as you hear, all right?
299
00:12:23,950 --> 00:12:26,159
- [phone ringing]
- Chief Ross.
300
00:12:26,262 --> 00:12:28,471
I already sent additional units
to the structure fire.
301
00:12:28,575 --> 00:12:30,473
All Fremont units are
currently active.
302
00:12:31,681 --> 00:12:33,131
Yes, I know.
303
00:12:33,235 --> 00:12:36,272
Yeah-- We'’re all doing our best.
Thank you.
304
00:12:36,376 --> 00:12:38,171
[Andy on radio] This is
Captain Herrera requesting
305
00:12:38,274 --> 00:12:39,379
two additional aid cars
306
00:12:39,482 --> 00:12:41,484
to a derailed streetcar
at my location.
307
00:12:41,588 --> 00:12:43,452
We have a priority one
for two crushed vehicles
308
00:12:43,555 --> 00:12:45,557
and a motorcyclist being--
309
00:12:45,661 --> 00:12:47,697
being pried from
under the streetcar.
310
00:12:48,491 --> 00:12:49,665
There'’s just so--
311
00:12:50,700 --> 00:12:52,150
There'’s a massive loss
of blood.
312
00:12:53,048 --> 00:12:54,532
Ross to Herrera.
313
00:12:54,635 --> 00:12:56,948
Aid car resources are
still limited. If--
314
00:12:58,467 --> 00:13:01,988
If you can confirm survivors,
I will request additional aid.
315
00:13:02,091 --> 00:13:03,886
[Robert] Captain, I am at
one of the other vehicles,
316
00:13:03,990 --> 00:13:08,028
and we are recovering
what we can of the driver.
317
00:13:08,132 --> 00:13:10,582
We suspect there may have been
passengers,
318
00:13:10,686 --> 00:13:12,481
but haven'’t found them.
319
00:13:12,584 --> 00:13:13,585
[Travis] This is Montgomery.
320
00:13:13,689 --> 00:13:15,587
I, uh-- I found
one of the passengers.
321
00:13:15,691 --> 00:13:19,350
They'’re 120 feet down
the road. Follow the trail.
322
00:13:19,453 --> 00:13:21,490
[Sean] Got bodies
over here as well, Captain.
323
00:13:21,593 --> 00:13:24,493
Two kids with
severe crush injuries.
324
00:13:24,596 --> 00:13:25,977
They'’re--
325
00:13:26,081 --> 00:13:27,737
They'’re gone, Captain.
326
00:13:27,841 --> 00:13:30,050
Requesting time stamps
for times of death.
327
00:13:30,154 --> 00:13:32,018
[passenger 1] No.
No, not my babies!
328
00:13:32,742 --> 00:13:34,261
Where'’s my husband?
329
00:13:34,365 --> 00:13:35,815
[Travis] Mother is
severely injured.
330
00:13:35,918 --> 00:13:37,920
- I need medical assist
right now.
- [mother wailing]
331
00:13:38,024 --> 00:13:39,266
[Travis] Ma'’am, please,
you gotta calm down
332
00:13:39,370 --> 00:13:40,336
so I can treat you.
333
00:13:40,440 --> 00:13:42,028
Okay? Please--
Please stay still.
334
00:13:42,131 --> 00:13:44,375
I need help over here! Now!
335
00:13:44,478 --> 00:13:45,617
Stay--
336
00:13:45,721 --> 00:13:47,723
Come on. Stay with me.
Stay with me now.
337
00:13:47,827 --> 00:13:50,450
[Sean] Requesting sheets
to cover the...
338
00:13:50,553 --> 00:13:51,796
children'’s bodies.
339
00:13:57,906 --> 00:14:01,426
[Andy] Herrera to Ross,
cancel aid request.
340
00:14:01,530 --> 00:14:03,912
Aid 19 will handle
the one survivor.
341
00:14:04,015 --> 00:14:05,396
Notify PD and the coroner.
342
00:14:05,499 --> 00:14:07,536
We have multiple
deceased victims.
343
00:14:29,247 --> 00:14:31,491
[sighs] I'’ve seen gruesome
before, but...
344
00:14:40,603 --> 00:14:42,985
[vomits, coughs]
345
00:14:44,987 --> 00:14:46,886
[Robert] Do you want
the team to do a debrief?
346
00:14:48,232 --> 00:14:49,509
Uh, no.
347
00:14:50,648 --> 00:14:52,236
No, give them a minute.
348
00:14:53,133 --> 00:14:54,134
I'’ll, um...
349
00:14:57,275 --> 00:14:59,070
I'’ll arrange for counseling
after tonight.
350
00:15:08,355 --> 00:15:09,356
[sighs]
351
00:15:28,858 --> 00:15:30,722
Hey. You doing all right?
352
00:15:35,486 --> 00:15:37,488
Word. Good talk.
353
00:15:38,489 --> 00:15:40,491
[groaning]
354
00:15:57,715 --> 00:15:59,959
[person sniffing]
355
00:16:04,308 --> 00:16:06,172
[breathing deeply]
356
00:16:06,275 --> 00:16:09,175
[sniffing, sighs]
357
00:16:12,557 --> 00:16:15,008
Hell of a first day back
in the field, huh?
358
00:16:15,112 --> 00:16:16,941
My entire career, I'’ve never had
359
00:16:18,736 --> 00:16:20,772
a day on the job
that'’s this kind of sober.
360
00:16:22,567 --> 00:16:23,568
No...
361
00:16:25,570 --> 00:16:26,744
coping mechanism.
362
00:16:27,710 --> 00:16:30,230
Just out in the wind.
363
00:16:31,162 --> 00:16:32,681
[Sean inhales deeply]
364
00:16:33,509 --> 00:16:35,028
I feel like I have no skin.
365
00:16:36,685 --> 00:16:37,755
Like I just...
366
00:16:40,551 --> 00:16:41,897
feel everything.
367
00:16:42,001 --> 00:16:43,036
[sniffs]
368
00:16:43,140 --> 00:16:44,969
I'’m just not seeing a day two.
369
00:16:49,767 --> 00:16:51,596
You know, when I first got back
from deployment,
370
00:16:51,700 --> 00:16:54,737
I immediately felt out of place.
371
00:16:54,841 --> 00:16:58,086
Like I lost a sense of stability
and order.
372
00:16:58,189 --> 00:17:00,260
Because for years, I was--
373
00:17:00,364 --> 00:17:03,608
I thought I was coping
by joining FD.
374
00:17:04,920 --> 00:17:06,473
But what I was doing
was escaping.
375
00:17:06,577 --> 00:17:08,889
How did you get
through it? [sniffs]
376
00:17:10,443 --> 00:17:11,789
This place.
377
00:17:11,892 --> 00:17:13,377
Everyone'’s trying their best.
378
00:17:13,480 --> 00:17:16,000
Their compassion.
Their faith in people.
379
00:17:16,104 --> 00:17:17,795
Their stupid little arguments.
380
00:17:19,417 --> 00:17:21,488
Come on. Be honest.
381
00:17:21,592 --> 00:17:23,732
You couldn'’t stop thinking
about it while you were gone,
382
00:17:23,835 --> 00:17:24,802
could you?
383
00:17:25,665 --> 00:17:27,391
- No.
- Me either.
384
00:17:28,012 --> 00:17:28,909
Oh.
385
00:17:29,013 --> 00:17:30,566
I didn'’t know it then,
386
00:17:30,670 --> 00:17:34,398
but it was because
I needed to be here.
387
00:17:34,501 --> 00:17:37,746
[sniffs] I was hoping
you wouldn'’t say that.
388
00:17:37,849 --> 00:17:41,060
[dispatch] Requesting Aid Car
19 to 631 Tremaine Avenue.
389
00:17:42,406 --> 00:17:43,614
- Stand down, all right?
- [sighs]
390
00:17:43,717 --> 00:17:44,753
I'’ll talk to Herrera.
391
00:17:44,856 --> 00:17:46,479
We can'’t afford to lose anyone.
392
00:17:49,137 --> 00:17:50,103
Not tonight.
393
00:17:50,931 --> 00:17:51,932
[sniffs]
394
00:17:53,417 --> 00:17:55,281
[groans, chuckles] I had
no idea how much time
395
00:17:55,384 --> 00:17:56,937
parents spend doing laundry.
396
00:17:57,041 --> 00:17:59,319
It'’s like it reproduces
in the washing machine.
397
00:17:59,423 --> 00:18:01,321
[Maya] You sure do poop
a lot, don'’t you?
398
00:18:01,425 --> 00:18:02,598
[Carina chuckles] Yes, he does.
399
00:18:02,702 --> 00:18:05,291
Hey, can I ask you something?
400
00:18:05,394 --> 00:18:06,361
Yeah.
401
00:18:08,156 --> 00:18:10,779
Do you think the attachment
parenting has anything to do
402
00:18:10,882 --> 00:18:12,091
with seeing your brother?
403
00:18:13,195 --> 00:18:15,508
Wow, that'’s quite a stretch.
404
00:18:15,611 --> 00:18:17,958
Uh, maybe if your dad had been
a little bit more--
405
00:18:18,062 --> 00:18:21,030
[sighs] I already had therapy
this week. Thank you.
406
00:18:21,134 --> 00:18:22,791
Okay, I'’m just trying
to understand.
407
00:18:22,894 --> 00:18:24,103
I'’m not in the mood for this.
408
00:18:24,206 --> 00:18:26,105
You want me to talk
about your father?
409
00:18:26,208 --> 00:18:28,003
Why are you being so defensive?
410
00:18:28,107 --> 00:18:29,729
I'’m just saying we're not
our parents,
411
00:18:29,832 --> 00:18:32,387
and I refuse to live
in the shadow of their mistakes.
412
00:18:32,490 --> 00:18:35,148
I-- I feel like you'’re
so worried about Liam drowning
413
00:18:35,252 --> 00:18:36,529
or falling or choking
414
00:18:36,632 --> 00:18:38,531
that you'’re actually gonna
suffocate him
415
00:18:38,634 --> 00:18:40,981
by shoving your insecurities
down his throat.
416
00:18:42,535 --> 00:18:44,123
I need to be alone right now.
417
00:18:44,226 --> 00:18:45,883
Maya, where are you going?
418
00:18:48,299 --> 00:18:50,163
[grunting]
419
00:18:52,407 --> 00:18:53,649
You'’re 18 calls in
420
00:18:53,753 --> 00:18:55,479
and still have the energy
to go in on a punching bag?
421
00:18:55,582 --> 00:18:57,757
- [chuckles] Yeah.
- I need to start
drinking smoothies.
422
00:18:58,344 --> 00:18:59,828
Hey, wait.
423
00:18:59,931 --> 00:19:02,900
When, uh, Station 23 closed,
424
00:19:03,003 --> 00:19:04,833
did you all go through
the audit process?
425
00:19:04,936 --> 00:19:07,422
- 23 went down too fast for that.
- Yeah.
426
00:19:07,525 --> 00:19:09,769
- Thinking it'’s
budget cuts too, right?
- Mm-hmm.
427
00:19:09,872 --> 00:19:11,495
Let me ask you.
When you were battalion chief,
428
00:19:11,598 --> 00:19:13,221
how'’d you pick
who you were going to let go?
429
00:19:13,324 --> 00:19:16,085
Well, some of them transferred
out and others aged out.
430
00:19:17,121 --> 00:19:18,260
We were looking for excess in--
431
00:19:18,364 --> 00:19:21,229
Like a station
with too many lieutenants? Yeah.
432
00:19:21,332 --> 00:19:23,679
Well, Bishop and Herrera go
all the way back to the academy.
433
00:19:23,783 --> 00:19:25,888
Yeah, and, you know,
you'’ll be fine.
434
00:19:27,200 --> 00:19:29,409
[scoffs] What do you mean
by that?
435
00:19:29,513 --> 00:19:30,686
[chuckles]
436
00:19:30,790 --> 00:19:32,343
I'’m not lucky enough
to have a chief in my corner
437
00:19:32,447 --> 00:19:34,414
is all I'’m saying. [chuckles]
438
00:19:36,140 --> 00:19:38,453
[sighs, grunting]
439
00:19:39,454 --> 00:19:41,352
[Robert] Captain.
440
00:19:41,456 --> 00:19:43,561
Oh, sorry, I'’ll get
right back to the audits--
441
00:19:43,665 --> 00:19:45,632
No, no, no. It'’s okay.
[stammers] Take a minute.
442
00:19:47,358 --> 00:19:48,359
What'’s up?
443
00:19:54,814 --> 00:19:56,436
Between you and me,
444
00:19:56,540 --> 00:19:59,232
something changed
with Ross and Osman, right?
445
00:20:02,477 --> 00:20:05,721
Look, I-I know we haven'’t always
shared everything--
446
00:20:05,825 --> 00:20:07,620
Andy, I don'’t know anything
this time.
447
00:20:08,759 --> 00:20:09,760
I promise.
448
00:20:12,487 --> 00:20:13,660
Copy that.
449
00:20:21,081 --> 00:20:22,290
[sighs]
450
00:20:25,672 --> 00:20:27,018
Hey, how are you holding up?
451
00:20:28,088 --> 00:20:30,781
[scoffs] You don'’t have to
do that, man.
452
00:20:30,884 --> 00:20:32,610
I know I lost you
in the divorce.
453
00:20:35,164 --> 00:20:36,165
Look, obvious--
454
00:20:39,410 --> 00:20:41,447
Herrera'’s on a tear,
so you'’re gonna wanna look busy,
455
00:20:41,550 --> 00:20:43,138
just in case she walks in.
456
00:20:46,175 --> 00:20:47,591
I, uh-- I--
457
00:20:47,694 --> 00:20:49,282
Obviously, I don'’t like
what you did to Vic,
458
00:20:49,386 --> 00:20:52,596
but I'’m not in a place
to judge your relationship.
459
00:20:52,699 --> 00:20:55,323
All this coming from the most
judgmental person in the house.
460
00:20:55,426 --> 00:20:57,532
Well, it'’s complicated. I--
461
00:20:58,671 --> 00:21:00,293
You may or may not
be the only one.
462
00:21:02,847 --> 00:21:03,848
What does that mean?
463
00:21:03,952 --> 00:21:07,162
It means I might have
464
00:21:07,266 --> 00:21:09,716
definitely cheated on Eli
465
00:21:09,820 --> 00:21:11,994
- in the not-so-distant past.
What?
- Oh, damn.
466
00:21:12,098 --> 00:21:13,617
You know, Vic and I were
at least broken up.
467
00:21:13,720 --> 00:21:14,825
- Were you though?
- Oh, yeah.
468
00:21:14,928 --> 00:21:16,999
- Were you?
- No, we were broken up
five minutes.
469
00:21:17,103 --> 00:21:18,449
- Five minutes? Wow.
- I'’ll take it.
470
00:21:18,553 --> 00:21:19,968
Well, five minutes is
pretty cheeky.
471
00:21:20,071 --> 00:21:22,281
You might wanna keep it outside
the firehouse next time.
472
00:21:22,384 --> 00:21:23,903
- Cheeky? Cheeky.
- Cheeky.
473
00:21:24,006 --> 00:21:25,698
Did you learn that
from your British boyfriend?
474
00:21:25,801 --> 00:21:26,802
I did.
475
00:21:27,838 --> 00:21:29,460
Oh, no. Wait.
That'’s your ex now, right?
476
00:21:29,564 --> 00:21:31,773
- Yeah. That'’s--
- That'’s too soon. That's--
477
00:21:34,810 --> 00:21:36,087
We gotta do better
though, right?
478
00:21:36,191 --> 00:21:38,849
I'’m trying, man.
But y'’all don't make it easy.
479
00:21:45,856 --> 00:21:48,721
- I'’m just grabbing a snack.
- No, yeah. I'’ll get out
of your hair.
480
00:21:59,248 --> 00:22:00,249
[tablet beeping]
481
00:22:02,838 --> 00:22:04,219
- Yep.
- Chief,
482
00:22:04,323 --> 00:22:07,084
I'’ve assigned Sullivan as
incident command for Ladder 19.
483
00:22:07,187 --> 00:22:09,017
So, if we need to be divided
for any separate calls,
484
00:22:09,120 --> 00:22:10,087
we'’ll be ready.
485
00:22:10,190 --> 00:22:11,399
That'’s great. Thank you.
486
00:22:14,574 --> 00:22:17,853
- Uh. Uh, Chief.
- Mm-hmm.
487
00:22:17,957 --> 00:22:20,269
What happened to the deal
with the mayor?
488
00:22:21,270 --> 00:22:22,962
You know, sometimes
you find yourself
489
00:22:23,065 --> 00:22:25,792
having to ride the horse in the
direction it'’s already going.
490
00:22:28,312 --> 00:22:30,970
Respectfully, I was there
when the deal was made.
491
00:22:31,073 --> 00:22:32,143
Mm-hmm.
492
00:22:32,247 --> 00:22:34,870
He promised Montgomery
he'’d increase the budget.
493
00:22:34,974 --> 00:22:36,769
I saw Osman even
shake your hand.
494
00:22:36,872 --> 00:22:38,805
Do you think Osman'’s
the only politician to go back
495
00:22:38,909 --> 00:22:40,359
on his campaign promises?
496
00:22:40,462 --> 00:22:43,258
Neither of us can afford
to be that naive, Herrera.
497
00:22:43,362 --> 00:22:47,642
Chief, we made sacrifices.
We did everything right.
498
00:22:47,745 --> 00:22:49,126
And now you can'’t even tell me
499
00:22:49,229 --> 00:22:51,162
why this entire
department is drowning,
500
00:22:51,266 --> 00:22:54,269
and my team is out there
fighting for their lives?
501
00:22:54,373 --> 00:22:56,305
I'’m not the one trying
to draw blood from a stone
502
00:22:56,409 --> 00:22:59,239
and shoving an audit down
their throats today, Herrera.
503
00:22:59,343 --> 00:23:01,000
You are smart.
504
00:23:01,103 --> 00:23:03,347
You know the numbers. You know
how many lieutenants you have.
505
00:23:03,451 --> 00:23:05,142
You know what is eating
your budget.
506
00:23:05,245 --> 00:23:07,558
You are afraid to make
a hard call.
507
00:23:07,662 --> 00:23:09,940
Well, at least I'’m not willing
to sacrifice others
508
00:23:10,043 --> 00:23:11,010
for my own gain.
509
00:23:14,565 --> 00:23:17,430
I know you are tired and you'’re
pushed to the limit today.
510
00:23:17,534 --> 00:23:19,570
So, I'’m gonna let
this moment pass.
511
00:23:20,640 --> 00:23:21,676
One time.
512
00:23:21,779 --> 00:23:23,505
But whether or not
you get me those reports
513
00:23:23,609 --> 00:23:24,782
by the end of shift,
514
00:23:24,886 --> 00:23:27,578
you need to learn how to set
a boundary with your team,
515
00:23:27,682 --> 00:23:28,993
and fast.
516
00:23:30,857 --> 00:23:32,031
And, Herrera...
517
00:23:35,275 --> 00:23:37,795
you will never speak
to your chief like that again.
518
00:23:38,520 --> 00:23:40,384
Dismissed.
519
00:23:40,488 --> 00:23:41,454
[Andy softly] Copy that.
520
00:23:44,595 --> 00:23:45,803
[door closes]
521
00:23:57,539 --> 00:23:59,161
[Ben grunts]
522
00:23:59,265 --> 00:24:00,646
Warren. Enough is enough.
523
00:24:00,749 --> 00:24:02,648
You need to admit that
you'’re injured and stand down.
524
00:24:02,751 --> 00:24:04,063
For the last time,
get off my back.
525
00:24:04,166 --> 00:24:06,203
Your back'’s half the reason
you'’re a danger to all of us.
526
00:24:06,306 --> 00:24:08,792
- Say it again. Say it again!
Come on!
- Hey. Hey! Enough!
527
00:24:08,895 --> 00:24:10,725
- Your back is half the--
- Enough!
528
00:24:11,519 --> 00:24:12,830
Montgomery, walk away.
529
00:24:12,934 --> 00:24:14,142
Warren, with me.
530
00:24:16,558 --> 00:24:18,526
Thank God. I thought
she was gonna give a speech.
531
00:24:22,909 --> 00:24:25,809
Okay, listen. I need you
to be real with me.
532
00:24:25,912 --> 00:24:27,983
- What is going on with you?
- I am fine.
533
00:24:28,087 --> 00:24:30,020
Well, I don'’t have anyone here
to cover for you.
534
00:24:30,123 --> 00:24:31,435
And you won'’t need anyone.
535
00:24:32,885 --> 00:24:34,680
Finish your audits.
536
00:24:34,783 --> 00:24:35,853
Yes, Captain.
537
00:24:37,406 --> 00:24:38,546
[grunts]
538
00:24:48,245 --> 00:24:49,833
[breathing heavily]
539
00:24:54,389 --> 00:24:55,390
[sniffs]
540
00:25:03,018 --> 00:25:04,572
Crazy day, huh?
541
00:25:05,089 --> 00:25:06,090
Yeah.
542
00:25:06,919 --> 00:25:08,472
We'’re good, yeah?
543
00:25:08,576 --> 00:25:09,680
No harm, no foul?
544
00:25:12,200 --> 00:25:13,857
[scoffs] Yeah, whatever
helps you sleep at night,
545
00:25:13,960 --> 00:25:15,134
'’cause I'm done caring.
546
00:25:15,237 --> 00:25:17,377
Well, at least you put him
out of his misery.
547
00:25:24,626 --> 00:25:26,076
You know, when we first met,
548
00:25:26,179 --> 00:25:27,940
everything about you
rubbed me the wrong way.
549
00:25:28,043 --> 00:25:29,113
I thought you were crass,
550
00:25:29,217 --> 00:25:31,909
and you were shallow
and desperate for attention.
551
00:25:32,013 --> 00:25:33,048
Thank you?
552
00:25:33,152 --> 00:25:35,326
But now I think
maybe you'’re onto something.
553
00:25:36,914 --> 00:25:39,434
It must be such a relief not to
care about anyone or anything
554
00:25:39,538 --> 00:25:40,469
outside of yourself.
555
00:25:42,161 --> 00:25:44,128
It'’s kinda like
you'’re dead inside.
556
00:25:44,232 --> 00:25:45,233
Ouch.
557
00:25:52,067 --> 00:25:53,068
- Thanks.
- [Kate] Mmm.
558
00:26:33,764 --> 00:26:37,388
[both] God, grant me
the serenity to accept--
559
00:26:37,492 --> 00:26:39,356
Hey, Beckett, I didn'’t see you--
560
00:26:39,977 --> 00:26:41,047
Do you mind?
561
00:26:43,222 --> 00:26:45,189
Yeah, no problem. You guys are--
562
00:26:48,227 --> 00:26:50,885
[Sean, Robert] God, grant me the
serenity to accept the things...
563
00:26:53,301 --> 00:26:54,302
[grunts]
564
00:26:57,685 --> 00:27:00,239
Where have you been?
I called you a million times.
565
00:27:00,342 --> 00:27:02,068
I went on a walk
to clear my head.
566
00:27:02,172 --> 00:27:03,587
I had my phone, but you didn'’t--
567
00:27:04,208 --> 00:27:05,209
It'’s dead. [sighs]
568
00:27:05,313 --> 00:27:07,142
How convenient.
569
00:27:07,246 --> 00:27:09,420
Maya, you don'’t get to shut down
when things get tough.
570
00:27:09,524 --> 00:27:11,491
Believe me, it was better
than the alternative.
571
00:27:11,595 --> 00:27:14,046
I'’ve been questioning
every decision I'’ve ever made.
572
00:27:14,149 --> 00:27:16,048
Are you gonna help me
raise this child,
573
00:27:16,151 --> 00:27:17,739
or are you planning on
being a part-time parent?
574
00:27:17,843 --> 00:27:20,017
Carina, lower your voice.
The neighbors can hear you.
575
00:27:20,121 --> 00:27:21,398
I don'’t care!
576
00:27:21,501 --> 00:27:22,502
[Liam crying]
577
00:27:22,606 --> 00:27:24,194
I don'’t care. I wanna fight.
578
00:27:24,297 --> 00:27:26,403
- I wanna fight. I-- I--
- [sighs]
579
00:27:26,506 --> 00:27:27,887
- [door rattles]
- [crying continues]
580
00:27:27,991 --> 00:27:29,268
- It'’s locked.
- No, it isn'’t.
581
00:27:29,371 --> 00:27:30,441
- Yes, it is.
- I didn'’t--
582
00:27:30,545 --> 00:27:31,753
I didn'’t lock it.
583
00:27:31,857 --> 00:27:33,824
- You don'’t have the keys?
- No, they'’re inside.
584
00:27:33,928 --> 00:27:35,412
[crying continues]
585
00:27:36,171 --> 00:27:37,517
[sighs]
586
00:27:44,870 --> 00:27:46,423
No. No, no, no, no.
587
00:27:49,944 --> 00:27:51,773
- What'’s up?
- Are you kidding me?
588
00:27:56,088 --> 00:27:57,710
I think we'’re missing
the hydraulic spreaders.
589
00:27:57,814 --> 00:27:59,712
Didn'’t someone do a check
after the last call?
590
00:27:59,816 --> 00:28:01,887
Maybe, but we were surrounded
by evacuated people and--
591
00:28:01,990 --> 00:28:03,889
Someone must'’ve stolen
our only set of jaws.
592
00:28:03,992 --> 00:28:06,063
- Full moon.
- What'’s going on?
593
00:28:06,167 --> 00:28:08,410
We are missing the jaws of life.
594
00:28:08,514 --> 00:28:10,896
We'’re supposed to be checking
the equipment after every scene.
595
00:28:10,999 --> 00:28:12,483
- Isn'’t that you, Ruiz?
- Thanks, buddy.
596
00:28:12,587 --> 00:28:14,693
But no, I was actually
helping Warren with medical.
597
00:28:14,796 --> 00:28:16,695
Sounds like you were
the one slacking, Montgomery.
598
00:28:16,798 --> 00:28:20,077
Uh, no. Sorry, Lieutenant. I was
busy actually fighting fires
599
00:28:20,181 --> 00:28:22,148
and picking up the slack for--
600
00:28:22,252 --> 00:28:23,978
Oh, no. No, no, no, no, no, no.
601
00:28:24,081 --> 00:28:27,119
Don'’t walk it back, like
your entire mayoral candidacy.
602
00:28:27,222 --> 00:28:28,776
- Let'’s take a beat.
- No. You know what, Ben?
603
00:28:28,879 --> 00:28:30,294
I don'’t wanna argue.
You'’re a problem.
604
00:28:30,398 --> 00:28:32,711
[Sean] Montgomery, if you just
worried about doing your job,
605
00:28:32,814 --> 00:28:34,057
instead of complaining
about Warren--
606
00:28:34,160 --> 00:28:35,886
Then I would notice
maybe you'’re the one that forgot
607
00:28:35,990 --> 00:28:37,646
to lock the gate when you
returned the spreaders?
608
00:28:37,750 --> 00:28:39,269
- Let'’s just calm down--
- No. Stop. Ruiz, stop.
609
00:28:39,372 --> 00:28:41,892
Stop trying to mediate us, okay?
You'’re not our babysitter.
610
00:28:41,996 --> 00:28:43,480
- You'’re not the captain.
- Hey, enough!
611
00:28:44,757 --> 00:28:46,276
I don'’t know who stole
the spreaders--
612
00:28:46,379 --> 00:28:47,829
Who stole what?
613
00:28:49,589 --> 00:28:51,177
[Ben] Cap-- Look, we, um--
614
00:28:51,281 --> 00:28:52,661
We believe that someone
may have stolen
615
00:28:52,765 --> 00:28:54,594
the hydraulic spreaders,
Captain.
616
00:28:54,698 --> 00:28:55,837
- It'’s--
- You'’re kidding.
617
00:29:00,462 --> 00:29:01,809
I am out here
618
00:29:02,948 --> 00:29:06,675
stretching every nickel we have
619
00:29:06,779 --> 00:29:09,023
to find a miracle
just to keep us together.
620
00:29:09,126 --> 00:29:12,716
And you lose
one of our most expensive tools?
621
00:29:15,615 --> 00:29:17,963
I'’m trying to save your jobs!
622
00:29:24,555 --> 00:29:25,867
Sullivan, call
the other stations.
623
00:29:25,971 --> 00:29:27,627
See if they can lend us
their spreaders,
624
00:29:27,731 --> 00:29:29,526
because if we get a call
without having--
625
00:29:29,629 --> 00:29:32,149
[dispatch] Requesting full
company 19 to a diner fire
626
00:29:32,253 --> 00:29:34,565
at 1622 Willitston.
627
00:29:34,669 --> 00:29:37,465
- Wait. Where'’s Hughes?
- Ruiz, move!
628
00:29:41,227 --> 00:29:42,953
[siren wailing]
629
00:29:55,172 --> 00:29:58,900
He stopped crying. I guess
he learned how to self-soothe.
630
00:29:59,004 --> 00:30:01,869
Or he thinks we'’ve abandoned him
and he gave up.
631
00:30:02,559 --> 00:30:03,560
Come on.
632
00:30:05,079 --> 00:30:09,324
Oh. The go bag has a crowbar.
Uh, my car'’s locked. Oh.
633
00:30:10,256 --> 00:30:12,672
But is your car locked?
634
00:30:12,776 --> 00:30:14,813
Yeah, for sure.
I'’m married to Maya Bishop.
635
00:30:14,916 --> 00:30:16,228
My car is for sure locked.
636
00:30:18,575 --> 00:30:19,576
[Maya] Hmm?
637
00:30:22,993 --> 00:30:23,994
Interesting.
638
00:30:24,615 --> 00:30:25,996
Not one word.
639
00:30:37,249 --> 00:30:39,838
Dad! Dad! Dad!
640
00:30:39,941 --> 00:30:41,287
Wait. Hang on, Dad.
641
00:30:44,428 --> 00:30:46,223
Please, please.
My dad is still in there.
642
00:30:46,327 --> 00:30:48,191
Anyone else?
Customers? Employees?
643
00:30:48,294 --> 00:30:50,400
No, no. It'’s just us.
I was in the office,
644
00:30:50,503 --> 00:30:51,746
and my-- and my dad was
in the kitchen,
645
00:30:51,850 --> 00:30:53,782
and-- I don'’t know
where the explosion came from.
646
00:30:53,886 --> 00:30:55,612
But I just yelled for my dad
and couldn'’t hear him.
647
00:30:55,715 --> 00:30:56,958
All right. Hang on tight.
All right, 19.
648
00:30:57,062 --> 00:30:59,133
I need Beckett
and Sullivan on attack.
649
00:30:59,236 --> 00:31:02,032
Find the source of the fire.
Ruiz, Montgomery. On rescue.
650
00:31:02,136 --> 00:31:04,724
Powell, find and shut off
the exterior gas line.
651
00:31:04,828 --> 00:31:05,967
Wiggins. You'’re on medic--
652
00:31:07,244 --> 00:31:09,384
Wiggins and Powell,
you'’re with Green.
653
00:31:09,488 --> 00:31:10,765
Go. You all have your orders.
654
00:31:10,869 --> 00:31:12,560
Copy, Captain. Let'’s move.
655
00:31:12,663 --> 00:31:14,493
Stand up straight right now.
656
00:31:15,735 --> 00:31:16,771
You lied to me, Warren.
657
00:31:16,875 --> 00:31:18,462
Just stand by the rigs
658
00:31:18,566 --> 00:31:20,257
and prepare to perform
any medical as needed.
659
00:31:20,361 --> 00:31:22,052
Starting with checking
on that patient.
660
00:31:22,156 --> 00:31:23,502
- Captain, I--
- Just do it.
661
00:31:28,679 --> 00:31:30,509
Sir, I can help you out
over here.
662
00:31:47,871 --> 00:31:50,425
Over there. That gas main
is cracked wide open.
663
00:31:50,529 --> 00:31:53,290
Copy that. Captain,
we found the source.
664
00:31:53,394 --> 00:31:55,292
[Theo] A broken gas line is
spreading fire
665
00:31:55,396 --> 00:31:56,949
across the kitchen.
666
00:31:57,053 --> 00:31:58,917
Copy. Powell,
have you shut off the gas?
667
00:31:59,020 --> 00:32:01,678
[Kate] Negative. We'’re trying,
but the valve won'’t budge.
668
00:32:01,781 --> 00:32:03,335
Can we seal the pipe closed?
669
00:32:03,438 --> 00:32:04,612
[Robert] We need
the hydraulic spreaders
670
00:32:04,715 --> 00:32:06,441
to clamp the pipe closed.
671
00:32:09,651 --> 00:32:10,998
I got banging from
the freezer door.
672
00:32:11,101 --> 00:32:12,171
I think we found our owner.
673
00:32:12,275 --> 00:32:15,278
- [owner] Hey. Help.
- Captain. I have a plan.
674
00:32:15,381 --> 00:32:16,727
If attack team can put out
the fire,
675
00:32:16,831 --> 00:32:18,798
I'’ll seal the gas pipe
with a wooden plug,
676
00:32:18,902 --> 00:32:21,387
and we can use saws on the door
hinges without sparks igniting.
677
00:32:21,491 --> 00:32:23,734
Copy, Lieutenant.
Proceed with the plan.
678
00:32:23,838 --> 00:32:25,219
[owner] Is anybody there?
679
00:32:25,322 --> 00:32:26,841
Flood it, Beckett. Let'’s go.
680
00:32:29,154 --> 00:32:31,535
[owner] Where'’s my son?
Is he okay?
681
00:32:31,639 --> 00:32:32,812
Sir, your son'’s okay!
682
00:32:32,916 --> 00:32:34,504
We'’re almost ready
to get you out of here.
683
00:32:34,607 --> 00:32:36,920
[owner] Thank you.
I can'’t breathe.
684
00:32:37,024 --> 00:32:38,991
And the door, it won'’t open.
685
00:32:45,411 --> 00:32:46,550
[Sean] Ruiz, you'’re up.
686
00:32:46,654 --> 00:32:47,655
[gas leaking]
687
00:32:58,700 --> 00:33:00,323
[Robert] Captain,
the fire source is--
688
00:33:00,426 --> 00:33:02,704
- [Theo] Everyone, get down!
- [gas leaking builds]
689
00:33:10,264 --> 00:33:12,059
- Get back!
- Sullivan, what was that?
690
00:33:12,162 --> 00:33:13,163
Dad!
691
00:33:13,267 --> 00:33:14,958
[all groan]
692
00:33:15,062 --> 00:33:16,925
[Andy] Ruiz? Montgomery?
Do you copy?
693
00:33:17,029 --> 00:33:19,169
Dad! I need to get in there.
694
00:33:19,273 --> 00:33:20,584
[Robert] Everyone'’s okay,
Captain.
695
00:33:20,688 --> 00:33:22,793
But the fire has spread, and we
have no way to close the pipe.
696
00:33:22,897 --> 00:33:24,278
[Travis] We found the owner
in the freezer.
697
00:33:24,381 --> 00:33:26,901
But the door is jammed.
There'’s only so much oxygen.
698
00:33:28,454 --> 00:33:29,628
[Natasha] Herrera,
do you have a hold
699
00:33:29,731 --> 00:33:30,801
on the situation down there?
700
00:33:30,905 --> 00:33:32,389
- [Andy] One moment, Chief.
- Help him, please!
701
00:33:32,493 --> 00:33:34,978
- Warren, get him out of here.
- [Theo] The plug broke
in the pipe.
702
00:33:35,082 --> 00:33:36,635
But give me one chance
to use a bigger one.
703
00:33:36,738 --> 00:33:38,533
[Robert] We need to stick
to protocol and suppress
704
00:33:38,637 --> 00:33:40,432
until help arrives
at our location.
705
00:33:40,535 --> 00:33:42,468
[Sean] Captain, do we have
an ETA on backup arriving
706
00:33:42,572 --> 00:33:44,608
- with the jaws of life?
- [Travis] This man can'’t have
707
00:33:44,712 --> 00:33:46,127
more than five minutes
of oxygen left.
708
00:33:46,231 --> 00:33:47,473
Captain, what do we do?
709
00:33:47,577 --> 00:33:48,819
[son] Help him, please!
710
00:33:52,823 --> 00:33:54,066
Is my dad alive?
711
00:33:54,170 --> 00:33:56,448
[Natasha] Herrera, why isn'’t
that fire contained yet?
712
00:33:56,551 --> 00:33:58,829
Chief, we have a gas fire
that'’s expanded.
713
00:33:58,933 --> 00:34:00,831
It'’s a small place,
and we'’re all over each other.
714
00:34:00,935 --> 00:34:03,731
The valve is broken, and without
the spreaders to close the pipe,
715
00:34:03,834 --> 00:34:05,043
we can'’t shut it down.
716
00:34:05,146 --> 00:34:06,320
[Natasha] Unit 15 is
now available
717
00:34:06,423 --> 00:34:07,459
and headed to your location
718
00:34:07,562 --> 00:34:09,219
with an ETA of two minutes.
719
00:34:09,323 --> 00:34:10,669
When they arrive,
720
00:34:10,772 --> 00:34:13,016
pull your team out
to give them space to work.
721
00:34:13,120 --> 00:34:14,983
Sullivan and Beckett,
provide suppression.
722
00:34:15,087 --> 00:34:16,951
Powell, keep working
the gas valve.
723
00:34:17,055 --> 00:34:19,850
Wiggins and Green, I need you
to assist Ruiz and Montgomery
724
00:34:19,954 --> 00:34:21,783
with prying off the hinges
from the freezer.
725
00:34:21,887 --> 00:34:22,957
[Robert] Copy that, Captain.
726
00:34:28,273 --> 00:34:29,860
Sir, can you still hear me?
727
00:34:32,311 --> 00:34:34,796
[firefighter] All right.
Pull '’em out there.
728
00:34:34,900 --> 00:34:36,764
[Travis] Captain,
patient is now unresponsive.
729
00:34:36,867 --> 00:34:38,869
- Copy that.
- Give me everything
you'’ve got, Ruiz.
730
00:34:38,973 --> 00:34:41,424
[Andy] Engine 15 has arrived
with the jaws of life.
731
00:34:41,527 --> 00:34:43,426
Be prepared to pull out
in one minute.
732
00:34:47,775 --> 00:34:49,984
- [Travis] Come on.
- [Robert] Come on, Beckett.
733
00:34:50,088 --> 00:34:52,366
It'’s you and me.
We can do this, right?
734
00:34:52,469 --> 00:34:54,092
[firefighter] All right.
Moving in, 15!
735
00:34:56,508 --> 00:34:57,716
Backup has arrived.
736
00:34:57,819 --> 00:34:59,890
I need the rescue team
to evacuate now.
737
00:35:01,168 --> 00:35:02,307
We'’re done, Ruiz.
738
00:35:02,962 --> 00:35:04,861
No! We'’re so close!
739
00:35:04,964 --> 00:35:06,897
We'’re done, man! We're done!
740
00:35:07,691 --> 00:35:09,969
["Gloaming Hour" playing]
741
00:35:16,804 --> 00:35:18,116
Ruiz, come on, man.
742
00:35:18,219 --> 00:35:19,393
I almost killed you all.
743
00:35:19,496 --> 00:35:22,016
♪ All I know ♪
744
00:35:23,880 --> 00:35:26,193
♪ Go up in ♪
745
00:35:27,987 --> 00:35:30,058
♪ A glow ♪
746
00:35:32,854 --> 00:35:34,580
♪ Fading ♪
747
00:35:35,305 --> 00:35:38,239
♪ Memories ♪
748
00:35:39,482 --> 00:35:40,552
♪ Of sunlight ♪
749
00:35:40,655 --> 00:35:41,932
[distorted] Dad.
750
00:35:42,036 --> 00:35:43,175
Dad.
751
00:35:43,279 --> 00:35:45,108
♪ And snow ♪
752
00:35:46,178 --> 00:35:48,905
♪ I lost my home ♪
753
00:36:12,515 --> 00:36:14,275
- [birds chirping]
- [water lapping]
754
00:36:18,900 --> 00:36:22,249
I know I'’ve been over the top
since we brought Liam home.
755
00:36:22,352 --> 00:36:24,285
But the truth is-- is...
756
00:36:25,735 --> 00:36:27,288
I'’m just kind of freaking out.
757
00:36:28,462 --> 00:36:29,911
I know. Me too.
758
00:36:33,950 --> 00:36:35,054
Let'’s play a game.
759
00:36:35,158 --> 00:36:36,159
Okay.
760
00:36:37,125 --> 00:36:38,886
Truth or scare.
761
00:36:38,989 --> 00:36:41,647
We each have to say
something that scares us,
762
00:36:41,751 --> 00:36:42,959
and it has to be the truth.
763
00:36:43,649 --> 00:36:44,754
The whole truth.
764
00:36:45,375 --> 00:36:46,652
Okay, um...
765
00:36:48,792 --> 00:36:51,139
- Mm-hmm.
- I'’m scared that
766
00:36:52,382 --> 00:36:54,971
I'’ll be heartbroken
if they don'’t let us adopt him.
767
00:36:55,074 --> 00:36:56,766
I can barely say that out loud.
768
00:36:58,077 --> 00:36:59,078
I know.
769
00:36:59,182 --> 00:37:01,840
I'’m scared that Liam
is gonna grow up
770
00:37:01,943 --> 00:37:04,636
in a world where
people are filled with hate.
771
00:37:04,739 --> 00:37:07,328
Scared that even if
I do everything right,
772
00:37:07,432 --> 00:37:09,157
I'’m still gonna mess things up.
773
00:37:11,194 --> 00:37:13,610
I'’m scared that
I'’m going to die on the job.
774
00:37:16,303 --> 00:37:19,789
And leave you
to raise Liam alone.
775
00:37:24,863 --> 00:37:26,623
I'’m scared that, um...
776
00:37:29,799 --> 00:37:32,871
after days like this, you won'’t
wanna have another baby.
777
00:37:34,459 --> 00:37:35,977
You don'’t have to worry
about that.
778
00:37:36,081 --> 00:37:37,047
Are you sure?
779
00:37:39,429 --> 00:37:42,294
Because I would still like
to do IVF I think.
780
00:37:44,710 --> 00:37:46,194
- Okay.
- Yeah?
781
00:37:48,990 --> 00:37:50,958
- Yes. Yes.
- Mmm.
782
00:37:52,442 --> 00:37:53,443
Mmm.
783
00:37:59,000 --> 00:38:02,349
- I'’m s-- I'm sorry.
- It'’s okay.
784
00:38:07,354 --> 00:38:09,666
- Should we?
- Mmm, I would love to.
785
00:38:09,770 --> 00:38:10,736
Come here.
786
00:38:16,673 --> 00:38:18,330
Mmm. Buonanotte.
787
00:38:18,434 --> 00:38:20,332
- Okay.
- Mmm.
788
00:38:23,370 --> 00:38:24,371
Mmm.
789
00:38:34,208 --> 00:38:36,072
[vehicle approaching]
790
00:38:39,386 --> 00:38:40,870
[siren blares]
791
00:38:41,733 --> 00:38:43,044
No, no, no, no, no, no, no.
792
00:38:43,700 --> 00:38:45,668
[panting] No. Oh, God.
793
00:38:53,365 --> 00:38:54,366
[softly] Oh, God.
794
00:39:20,288 --> 00:39:22,601
- Don'’t let it happen again.
- I'’m sorry, Captain.
795
00:39:35,959 --> 00:39:36,960
[exhales]
796
00:39:40,447 --> 00:39:43,173
- Hey.
- Hey.
797
00:39:43,277 --> 00:39:45,383
Looks like we made it
to the other side, huh?
798
00:39:46,004 --> 00:39:48,178
Listen, Tash, um.
799
00:39:48,282 --> 00:39:52,010
With everything that'’s happened
to SFD, is that because of us?
800
00:39:53,183 --> 00:39:55,185
One minute I watch you
have a meeting with Osman.
801
00:39:55,289 --> 00:39:58,361
Then you still have your job,
and we can go public.
802
00:39:58,465 --> 00:40:00,674
And then I watch the entire
department get ripped apart
803
00:40:00,777 --> 00:40:01,778
around me.
804
00:40:03,504 --> 00:40:04,816
Is this all on us?
805
00:40:06,749 --> 00:40:08,958
No, Sully, not everything
is about you and me.
806
00:40:09,061 --> 00:40:11,616
- No--
- I made the moves to save SFD
807
00:40:11,719 --> 00:40:14,412
from someone who could be
in this chair and be far worse.
808
00:40:14,515 --> 00:40:16,690
Someone who wouldn'’t care
about the bigger picture.
809
00:40:16,793 --> 00:40:20,659
So, yeah, I'’m gonna continue
to do what needs to be done.
810
00:40:21,764 --> 00:40:22,799
Yes, Chief.
811
00:40:22,903 --> 00:40:25,284
["Do Your Worst" playing]
812
00:40:35,881 --> 00:40:41,439
♪ And now I'’ve washed up
In some foreign place ♪
813
00:40:41,542 --> 00:40:42,612
[Andy sighs]
814
00:40:42,716 --> 00:40:46,892
♪ I build a hut
Upon the shore ♪
815
00:40:47,721 --> 00:40:49,619
Captain. Captain.
816
00:40:49,723 --> 00:40:50,862
You got a second?
817
00:40:50,965 --> 00:40:52,035
Ruiz...
818
00:40:53,036 --> 00:40:54,210
Uh...
819
00:40:54,313 --> 00:40:57,869
So, I know days like this
can be a gauntlet,
820
00:40:57,972 --> 00:41:00,665
but, you know,
the great thing about that is
821
00:41:00,768 --> 00:41:02,874
everyone can find out
what they need,
822
00:41:02,977 --> 00:41:04,392
and what-- what they don'’t need,
823
00:41:04,496 --> 00:41:06,153
or what works
when the chips are down.
824
00:41:06,256 --> 00:41:07,706
What are you trying to say?
825
00:41:10,226 --> 00:41:12,470
I think I can help
with your budget issue.
826
00:41:15,403 --> 00:41:17,095
I'’d like to put in
my resignation.
827
00:41:21,548 --> 00:41:26,380
Ruiz, that explosion
wasn'’t your fault, okay?
828
00:41:26,484 --> 00:41:28,555
And-- And-- And the budget
can still be adjusted if we--
829
00:41:28,658 --> 00:41:30,039
Captain.
830
00:41:30,142 --> 00:41:32,731
I'’ll have my paperwork on
your desk by the end of shift.