1 00:00:02,588 --> 00:00:04,004 [Natasha on radio] Check in, Herrera. I need an update. 2 00:00:04,107 --> 00:00:05,557 No, I need to get in there. 3 00:00:05,660 --> 00:00:07,076 - Help him, please! - [Robert] Let'’s move. 4 00:00:07,179 --> 00:00:08,801 [Sean] Do we have an ETA on backup arriving? 5 00:00:08,905 --> 00:00:10,700 - Dad! - [Travis] Captain, what do we do? 6 00:00:10,803 --> 00:00:12,219 [Natasha] Herrera, report in. 7 00:00:15,912 --> 00:00:18,363 ♪ Allow me To introduce myself ♪ 8 00:00:22,401 --> 00:00:25,128 ♪ Come in like a mean machine ♪ 9 00:00:25,232 --> 00:00:27,993 ♪ Throw away all routine ♪ 10 00:00:28,097 --> 00:00:29,995 ♪ Give it What you won'’t forget ♪ 11 00:00:30,892 --> 00:00:32,998 ♪ Let'’s make a scene ♪ 12 00:00:33,102 --> 00:00:35,656 Great work out there, 19. 13 00:00:35,759 --> 00:00:38,245 And Beckett, way to bring it first day back in the field. 14 00:00:38,348 --> 00:00:40,385 Thank you, Captain. Glad to be here. 15 00:00:41,662 --> 00:00:43,008 - You okay? - Yeah, I'’m fine. 16 00:00:43,112 --> 00:00:44,906 You don'’t look fine, and you weren'’t fine on the call. 17 00:00:45,010 --> 00:00:45,804 So what'’s going on? 18 00:00:45,907 --> 00:00:46,943 I didn'’t need your help then, 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,600 and I don'’t need it now. 20 00:00:48,703 --> 00:00:50,774 [groans] For the love of God. Stop apologizing. 21 00:00:50,878 --> 00:00:51,913 We are not in high school, 22 00:00:52,017 --> 00:00:53,674 and I don'’t care that you hooked up with Kate. 23 00:00:56,780 --> 00:00:59,059 We didn'’t hook up. It was just a kiss. 24 00:01:00,612 --> 00:01:03,270 - We were broken up. - For what? Like five minutes? 25 00:01:03,373 --> 00:01:06,445 - I'’m just a sub. - All right, this isn'’t the Real Housewives. 26 00:01:06,549 --> 00:01:08,171 And last I checked, no one here is perfect. 27 00:01:08,275 --> 00:01:09,690 So, get back to work. 28 00:01:09,793 --> 00:01:11,692 Sounds like it'’s gonna be one of those days, huh? 29 00:01:11,795 --> 00:01:14,281 [sighs] Tonight'’s a full moon. You know what that means. 30 00:01:14,384 --> 00:01:16,421 All the wackadoos come out to play? 31 00:01:16,524 --> 00:01:18,250 Who knows? Maybe it'’ll be a quiet one. 32 00:01:18,354 --> 00:01:20,045 No. 33 00:01:20,149 --> 00:01:22,151 - Come on. - Never say the q-word out loud. 34 00:01:22,254 --> 00:01:24,636 Here we go, 19. Buckle up. 35 00:01:30,297 --> 00:01:35,025 "Armed with a medical bag, food, blankets and emergency supplies, 36 00:01:35,129 --> 00:01:39,202 Hughes has a gift for meeting people exactly where they'’re at." 37 00:01:39,306 --> 00:01:41,031 You made the big time, Hughes. 38 00:01:42,792 --> 00:01:44,449 - That'’s great. - What? 39 00:01:44,552 --> 00:01:47,659 No awkward but endearing displays of affection? 40 00:01:47,762 --> 00:01:49,488 I'’m just trying to get some work done right now. 41 00:01:49,592 --> 00:01:50,903 I see. 42 00:01:55,460 --> 00:01:56,702 And that is my cue. 43 00:01:57,358 --> 00:01:58,359 Okay. 44 00:02:01,362 --> 00:02:02,570 What gives? 45 00:02:02,674 --> 00:02:04,158 You are supposed to tell me everything. 46 00:02:04,262 --> 00:02:07,989 My whole life is predicated upon judging people unfairly 47 00:02:08,093 --> 00:02:09,059 on your behalf. 48 00:02:10,475 --> 00:02:12,511 And now she doesn'’t even laugh at my jokes. 49 00:02:12,615 --> 00:02:14,755 - What am I supposed to do? - I don'’t know, Travis. 50 00:02:14,858 --> 00:02:17,137 What are you supposed to do? You could try putting out a fire. 51 00:02:17,240 --> 00:02:19,242 Ooh. Trying to be the bigger person. I like it. 52 00:02:19,346 --> 00:02:21,727 I don'’t accept it, but I do like it. 53 00:02:21,831 --> 00:02:23,419 Seriously though, Kate. 54 00:02:23,522 --> 00:02:25,352 How? When? Where? How? Why? 55 00:02:25,455 --> 00:02:27,354 I'’m fine though. Thank you for asking. 56 00:02:28,389 --> 00:02:29,908 - Okay, you'’re not fine. - [sighs] I'’m fine. 57 00:02:30,874 --> 00:02:32,669 Vic, you'’re not fine. 58 00:02:34,775 --> 00:02:36,190 [drilling] 59 00:02:36,294 --> 00:02:38,606 - [Carina] Maya, where are the diapers? - [Liam crying] 60 00:02:39,745 --> 00:02:41,333 Maya? 61 00:02:41,437 --> 00:02:42,783 - Maya! - [drilling stops] 62 00:02:42,886 --> 00:02:44,681 Liam'’s diaper drawer is empty. 63 00:02:44,785 --> 00:02:47,028 - What'’s on your shirt? - It'’s pee. Could you-- 64 00:02:47,132 --> 00:02:49,721 Oh, I ordered those bamboo diapers on Prime. 65 00:02:49,824 --> 00:02:51,136 The box is here somewhere. 66 00:02:51,240 --> 00:02:53,103 - Can you-- - [drilling resumes] 67 00:02:55,934 --> 00:02:57,453 Maya? Maya? 68 00:02:57,556 --> 00:02:58,902 Maya? 69 00:02:59,006 --> 00:03:01,974 [sighs] You do realize that he won'’t be mobile for months. 70 00:03:02,078 --> 00:03:04,287 So, what I need right now, what he needs right now, 71 00:03:04,391 --> 00:03:06,427 is for you to give me a diaper, please. 72 00:03:06,531 --> 00:03:08,222 Okay. I'’m sorry. I just-- I know too much. 73 00:03:08,326 --> 00:03:10,155 Everywhere I look there'’s a million little hazards. 74 00:03:10,259 --> 00:03:11,467 There was this one call wh-- 75 00:03:11,570 --> 00:03:14,401 Maya, please, before he pees again. Just give me a diaper. 76 00:03:14,504 --> 00:03:16,437 - [Liam cooing] - [Carina] I know. 77 00:03:16,541 --> 00:03:17,542 I know. 78 00:03:18,439 --> 00:03:20,717 I know. It sucks. I know. 79 00:03:22,374 --> 00:03:23,996 - [Robert] Hey. - Hi. 80 00:03:25,757 --> 00:03:26,999 - Please don'’t propose. - It'’s not like I'm gonna do it every time I see you. 81 00:03:27,103 --> 00:03:28,656 - I'’m gonna hold you to that. - Yep. 82 00:03:28,760 --> 00:03:29,968 Flooded with so many calls, 83 00:03:30,071 --> 00:03:31,659 I can'’t even get back to my office. 84 00:03:31,763 --> 00:03:34,317 - Mmm. Yep. That'’s-- - So, I am setting up command here. 85 00:03:34,421 --> 00:03:35,939 - Chief, you wanted to see me? - Oh. Hey. 86 00:03:36,043 --> 00:03:37,665 Yeah, Herrera. Please. 87 00:03:39,253 --> 00:03:40,392 Okay. Here we go. 88 00:03:41,842 --> 00:03:42,843 See you. 89 00:03:42,946 --> 00:03:44,224 - I'’m watching you. - Yep. 90 00:03:44,327 --> 00:03:46,260 - All right, I'’m watching you. - [Natasha sighs] 91 00:03:46,364 --> 00:03:47,503 Thank you so much. 92 00:03:47,606 --> 00:03:49,436 Are those all calls? 93 00:03:49,539 --> 00:03:51,023 [Natasha] I am afraid so. 94 00:03:51,127 --> 00:03:54,164 The entire department is stretched thin, so be smart, 95 00:03:54,268 --> 00:03:57,789 conserve your resources, don'’t expect too much backup. 96 00:03:57,892 --> 00:03:59,342 Copy that. We'’ll be ready. 97 00:03:59,446 --> 00:04:00,688 Good, good. 98 00:04:00,792 --> 00:04:03,346 So, Herrera, as captain, 99 00:04:03,450 --> 00:04:05,452 you do realize that you represent all of SFD, right? 100 00:04:05,555 --> 00:04:06,832 Of course. 101 00:04:06,936 --> 00:04:08,800 Then why is there a video of you circulating on social media 102 00:04:08,903 --> 00:04:11,837 antagonizing the protesters at the Pride March? 103 00:04:11,941 --> 00:04:15,531 Uh, with all due respect, those people came to cause trouble. 104 00:04:15,634 --> 00:04:16,808 And you took the bait. 105 00:04:16,911 --> 00:04:18,775 You gave them the reaction that they'’re looking for, 106 00:04:18,879 --> 00:04:20,536 and you got them tens of thousands of views. 107 00:04:20,639 --> 00:04:22,123 All while in uniform, I might add. 108 00:04:23,470 --> 00:04:25,472 I'’m always gonna stand up for my friends and their families. 109 00:04:25,575 --> 00:04:26,542 Yeah, I hear you. 110 00:04:26,645 --> 00:04:28,129 But you got one foot in the locker room 111 00:04:28,233 --> 00:04:29,545 and one foot in the captain'’s office. 112 00:04:29,648 --> 00:04:31,063 The sooner you make that transition, 113 00:04:31,167 --> 00:04:32,444 the better off everyone is gonna be. 114 00:04:33,721 --> 00:04:35,309 And one more thing, 115 00:04:35,413 --> 00:04:38,070 emergency budget cuts are coming down the pike. 116 00:04:38,174 --> 00:04:39,658 So layoffs are imminent. 117 00:04:39,762 --> 00:04:41,626 Layoffs? I thought-- 118 00:04:41,729 --> 00:04:43,869 You'’re gonna need to find a way to slash 10% 119 00:04:43,973 --> 00:04:45,215 from 19'’s annual budget. 120 00:04:46,803 --> 00:04:49,358 - [sighs] - [electronic beeping] 121 00:04:50,807 --> 00:04:52,395 Uh... [sighs] 122 00:04:52,499 --> 00:04:54,017 Look, after losing Gibson, 123 00:04:54,121 --> 00:04:56,399 I'’m not willing to lose another member of our team. 124 00:04:56,503 --> 00:04:58,505 These cuts are serious and they'’re happening fast. 125 00:04:58,608 --> 00:05:01,473 So, if you want to try to pull a rabbit out of your helmet, 126 00:05:01,577 --> 00:05:03,510 I suggest you get to it. 127 00:05:03,613 --> 00:05:05,166 That'’ll be all, Herrera. Thank you. 128 00:05:05,270 --> 00:05:08,515 [dispatch on PA system] Ladder 19, Engine 19, Aid Car 19, 129 00:05:08,618 --> 00:05:11,172 requested to the Seattle sewage treatment plant 130 00:05:11,276 --> 00:05:13,209 at 1701 Holdsworth Boulevard. 131 00:05:25,394 --> 00:05:28,500 [sighs, coughs] 132 00:05:28,604 --> 00:05:30,537 [groans, retches] 133 00:05:30,640 --> 00:05:32,711 [Victoria] Never going to get the smell of that place out of my hair. 134 00:05:32,815 --> 00:05:34,748 [Sean] Just hope we never get called there again. 135 00:05:34,851 --> 00:05:38,268 - Whoo! Somebody please hose that man down. - [Theo groans] 136 00:05:38,372 --> 00:05:41,306 [laughs] Tell me we have footage of him trying to get out of that sewage pipe. 137 00:05:41,410 --> 00:05:43,101 Very funny, y'’all. Keep the jokes coming. 138 00:05:43,204 --> 00:05:46,242 - Yeah. Come on, guys. Cut Ruiz some slack. - No. Don'’t. Don't even. 139 00:05:46,346 --> 00:05:48,348 We all can'’t keep dumping on him. 140 00:05:48,451 --> 00:05:49,935 All right, everyone. I need a lineup. 141 00:05:51,247 --> 00:05:53,283 - [clears throat] - [sighs] 142 00:05:56,701 --> 00:05:59,289 - No. No. [huffs] - Yeah. 143 00:05:59,393 --> 00:06:02,085 - [Theo] All right. All right. - I know today has already been a lot. 144 00:06:02,189 --> 00:06:05,468 But in the next hour, I'’ll be giving each of you full audit assignments. 145 00:06:05,572 --> 00:06:08,920 I'’ll need every piece of inventory counted, documented 146 00:06:09,023 --> 00:06:10,818 - and on my desk by the end of shift. - [sighs] 147 00:06:10,922 --> 00:06:12,475 - A full audit today? - By morning. 148 00:06:12,579 --> 00:06:14,960 - Dismissed. - [Robert sighs] 149 00:06:15,064 --> 00:06:17,066 - Wow. - [electronic beeping] 150 00:06:17,169 --> 00:06:18,654 Okay. 151 00:06:18,757 --> 00:06:21,277 The vibes are never usually this off after a line up, right? 152 00:06:21,381 --> 00:06:23,106 It just feels like something'’s missing. 153 00:06:23,210 --> 00:06:25,350 Well, that'’s probably because we don'’t have Herrera 154 00:06:25,454 --> 00:06:26,593 to rally us after. 155 00:06:26,696 --> 00:06:29,458 Please stay away from me. You reek. Oof. 156 00:06:30,251 --> 00:06:31,460 [sighs] 157 00:06:33,116 --> 00:06:34,117 [sniffs] 158 00:06:37,983 --> 00:06:39,399 [people chattering] 159 00:06:40,572 --> 00:06:41,642 [Sean] I mean, right? 160 00:06:41,746 --> 00:06:43,575 Right? That'’s not even the worst of it. 161 00:06:43,679 --> 00:06:46,336 - This one Christmas we went on 36 calls. - [Ben] Thirty-six? 162 00:06:46,440 --> 00:06:48,511 [Sean] Yeah. It was like every schmo with an extension cord 163 00:06:48,615 --> 00:06:51,100 and a string of lights managed to set his house on fire. 164 00:06:51,203 --> 00:06:52,826 - [chuckling] - [electronic beeping] 165 00:06:52,929 --> 00:06:55,932 [dispatch] Engine 19 requested at 441 Dobbs Road. 166 00:06:56,036 --> 00:06:57,658 [Ben] This day is no joke. 167 00:06:57,762 --> 00:06:59,764 The ER is always nuts on a full moon. 168 00:06:59,867 --> 00:07:02,111 You know, once I had a guy in a literal werewolf costume 169 00:07:02,214 --> 00:07:03,181 try to eat somebody. 170 00:07:03,284 --> 00:07:04,700 [laughing] 171 00:07:04,803 --> 00:07:06,529 There'’s no scientific proof that the moon affects behavior... 172 00:07:06,633 --> 00:07:07,634 [grunts] 173 00:07:07,737 --> 00:07:10,119 ...but every doctor I know knows better. 174 00:07:10,222 --> 00:07:12,293 Hey, Hughes, what was your weirdest day on shift? 175 00:07:12,397 --> 00:07:13,433 It'’s all a blur. 176 00:07:13,536 --> 00:07:14,503 I must admit, 177 00:07:14,606 --> 00:07:16,608 I'’m not bouncing back like I used to. 178 00:07:16,712 --> 00:07:19,300 - I'’m pretty rusty. - Who you telling? 179 00:07:19,404 --> 00:07:22,200 The Tin Man ain'’t got nothing on me. 180 00:07:22,303 --> 00:07:24,478 But, hey, we'’re still here, right? [grunts] 181 00:07:24,582 --> 00:07:27,619 Wisdom'’s gotta count for something. Right, Hughes? 182 00:07:29,000 --> 00:07:30,346 Hughes? 183 00:07:31,209 --> 00:07:32,417 Hey, you got a minute? 184 00:07:32,521 --> 00:07:33,487 Yeah. 185 00:07:33,591 --> 00:07:36,904 I-- I don'’t wanna be messy, as the kids say, 186 00:07:37,008 --> 00:07:39,079 but Warren'’s been struggling to keep up the last few calls. 187 00:07:39,182 --> 00:07:40,460 I don'’t know if it'’s his back or-- 188 00:07:40,563 --> 00:07:41,737 Yeah, I appreciate the heads-up, 189 00:07:41,840 --> 00:07:43,359 but he'’s been cleared for duty. 190 00:07:43,463 --> 00:07:45,982 So, how about you focus on those audits, and I'’ll keep an eye on him. 191 00:07:46,086 --> 00:07:47,639 - My concern tho-- - I heard you, Montgomery. 192 00:07:47,743 --> 00:07:49,158 Okay. Copy, Captain. 193 00:07:52,437 --> 00:07:54,370 Hey. Can I ask you a question? 194 00:07:54,474 --> 00:07:56,027 Make it quick. Lot on my plate at the moment. 195 00:07:56,130 --> 00:07:57,753 Okay. Are we auditing for budget issues? 196 00:07:57,856 --> 00:07:59,271 I'’m wondering if you'’ve heard anything 197 00:07:59,375 --> 00:08:01,204 about the naloxone initiative getting off the ground. 198 00:08:01,308 --> 00:08:03,862 Because SFD responded to over 4,000 overdose cases-- 199 00:08:03,966 --> 00:08:06,106 It'’s frustrating, but we're dealing with a lot of red tape. 200 00:08:06,209 --> 00:08:07,487 Is there a way around the red tape-- 201 00:08:07,590 --> 00:08:10,248 Hughes, I'’ve got log books, audits, never-ending calls. 202 00:08:10,351 --> 00:08:13,078 Just do your part and finish your inventory, please. 203 00:08:14,701 --> 00:08:17,220 [dispatch] Crisis One requested at Omak Bridge. 204 00:08:19,257 --> 00:08:20,465 Hey, Wiggins, you'’re with me. 205 00:08:20,569 --> 00:08:22,294 Bring a harness. It might be a jumper. 206 00:08:28,853 --> 00:08:30,199 [Theo] Hey, um... 207 00:08:31,200 --> 00:08:32,615 - Beckett. - Yeah? 208 00:08:32,719 --> 00:08:35,066 [clears throat] Think this belongs to you. 209 00:08:35,860 --> 00:08:36,861 Oh, man. 210 00:08:37,896 --> 00:08:41,244 [sighs] No. No, I-- I gave that to you. 211 00:08:41,348 --> 00:08:43,557 [clicks tongue] I was just holding on to it for you. 212 00:08:44,420 --> 00:08:46,146 - Welcome back. - [chuckles] 213 00:08:46,249 --> 00:08:47,975 [siren blaring] 214 00:08:51,945 --> 00:08:54,085 Well, if you need anything, 215 00:08:54,188 --> 00:08:56,121 I hope you feel like you can come and talk to me. 216 00:08:56,225 --> 00:08:57,571 Likewise, Ruiz. 217 00:08:58,296 --> 00:08:59,297 Thank you. 218 00:09:09,963 --> 00:09:12,241 [Kate] Well, look who cleans up nice. 219 00:09:12,344 --> 00:09:14,554 - What'’s up, Powell? - Just hiding from Herrera. 220 00:09:14,657 --> 00:09:15,969 Well, don'’t let me stop you. 221 00:09:16,072 --> 00:09:17,626 Actually, 222 00:09:17,729 --> 00:09:19,524 you can hop in, and we can see how far we get 223 00:09:19,628 --> 00:09:21,112 before another call drops. 224 00:09:21,664 --> 00:09:22,665 [scoffs] 225 00:09:22,769 --> 00:09:26,600 [sighs] This is just a job. 226 00:09:26,704 --> 00:09:28,533 What happened to fun Theo? 227 00:09:28,637 --> 00:09:30,190 You take this stuff so seriously. 228 00:09:30,293 --> 00:09:31,812 So what? I should be like you? 229 00:09:31,916 --> 00:09:35,160 Yeah. Uh, I like my life. 230 00:09:35,264 --> 00:09:38,508 I'’m a floating sub. No attachments. 231 00:09:38,612 --> 00:09:40,959 Plus, I work less hours so it gives me more time to moonlight. 232 00:09:42,167 --> 00:09:43,686 Wait. 233 00:09:43,790 --> 00:09:44,929 - You went private? - Mmm. 234 00:09:45,032 --> 00:09:47,034 Like with one of those companies that hires 235 00:09:47,138 --> 00:09:48,553 all the academy flame-outs? 236 00:09:48,657 --> 00:09:49,796 No, this is a new one. 237 00:09:49,899 --> 00:09:52,315 They'’re offering an arm and a leg 238 00:09:52,419 --> 00:09:56,112 to poach experienced firefighters and EMTs. 239 00:09:56,216 --> 00:09:57,631 The pay is insane. 240 00:09:58,356 --> 00:09:59,460 You should check it out. 241 00:10:01,497 --> 00:10:02,705 Yeah. 242 00:10:02,809 --> 00:10:06,053 That'’s cool and all, but I think I like where I am now. 243 00:10:06,157 --> 00:10:08,055 - I belong with 19. - [scoffs] 244 00:10:08,159 --> 00:10:10,471 19. Is that what we'’re calling her now? 245 00:10:11,369 --> 00:10:13,474 Okay. Well, good luck. 246 00:10:14,475 --> 00:10:15,615 Boy Scout. 247 00:10:17,375 --> 00:10:19,135 [Robert] I'’m sure Herrera has her reasons, 248 00:10:19,239 --> 00:10:21,690 but these audits couldn'’t have come on a worse day. 249 00:10:21,793 --> 00:10:24,347 There'’s gotta be something else going on. 250 00:10:24,451 --> 00:10:27,316 Something about that captain'’s chair that turns everyone into a jerk. 251 00:10:29,076 --> 00:10:31,803 I mean, you guys were probably both jerks 252 00:10:31,907 --> 00:10:32,873 way before you became captain-- 253 00:10:32,977 --> 00:10:34,357 I'’d like to see you try. 254 00:10:34,461 --> 00:10:36,739 Yeah, it'’s like trying to walk a bunch of feral cats on a leash. 255 00:10:36,843 --> 00:10:39,259 I for one am glad not to be in the chair. 256 00:10:39,362 --> 00:10:41,330 And no matter how prepared you think you are, 257 00:10:41,433 --> 00:10:43,021 that pressure'’s gonna get to you. 258 00:10:43,125 --> 00:10:44,816 - I'’m told I was a little uptight. - Hmm. 259 00:10:44,920 --> 00:10:47,543 It'’s strange. I was told I was a class-A jackass. 260 00:10:47,647 --> 00:10:49,027 - What? - [Robert] No way. 261 00:10:49,131 --> 00:10:50,511 - No. - [Robert] Really? 262 00:10:50,615 --> 00:10:52,686 Well, I'’m glad someone has time to eat. 263 00:10:52,790 --> 00:10:53,825 I'’m doing the work. 264 00:10:53,929 --> 00:10:55,344 Audit now. 265 00:10:55,447 --> 00:10:56,759 - [Robert] Yep. - [Sean] On it. 266 00:10:56,863 --> 00:10:59,935 [dispatch] Ladder 19, Engine 19, Aid Car 19 from the field, 267 00:11:00,038 --> 00:11:02,662 requested at 1322 Stangland Avenue. 268 00:11:02,765 --> 00:11:04,594 Let me just get one for the road. 269 00:11:04,698 --> 00:11:06,355 I don'’t-- I don't need it. I don'’t need it. 270 00:11:09,634 --> 00:11:12,637 [sighs] I can'’t believe he went down so easy. 271 00:11:12,741 --> 00:11:13,949 - I know-- - [Liam crying] 272 00:11:14,052 --> 00:11:17,124 [groans] Jinxed it. 273 00:11:18,954 --> 00:11:20,714 But give him a minute. 274 00:11:20,818 --> 00:11:21,922 - But he'’s crying. - I know, 275 00:11:22,026 --> 00:11:23,786 but he will never learn how to self-soothe 276 00:11:23,890 --> 00:11:25,236 if you don'’t give him space. 277 00:11:25,339 --> 00:11:28,722 But he'’s a baby. He doesn't need space. He needs to feel safe. 278 00:11:28,826 --> 00:11:33,106 Right, but letting him cry for a few minutes in a safe space 279 00:11:33,209 --> 00:11:34,694 will give him agency. 280 00:11:34,797 --> 00:11:36,765 [crying continues] 281 00:11:36,868 --> 00:11:39,871 I was reading about this thing called the primal wound, 282 00:11:39,975 --> 00:11:44,255 where being separated from the bio-mom can affect adoptees 283 00:11:44,358 --> 00:11:45,325 for life. 284 00:11:45,981 --> 00:11:46,982 Babies know. 285 00:11:47,085 --> 00:11:48,638 And if we don'’t try to understand it, 286 00:11:48,742 --> 00:11:50,468 it can cause all kinds of issues. 287 00:11:50,571 --> 00:11:55,473 I really think that we should consider attachment parenting. 288 00:11:55,576 --> 00:11:56,819 Okay, my love. 289 00:11:56,923 --> 00:12:00,340 Um, I understand that you'’re trying to get ahead of 290 00:12:00,443 --> 00:12:03,515 all the things that could hurt Liam, 291 00:12:03,619 --> 00:12:06,139 but you cannot co-sleep away his heartbreak. 292 00:12:06,242 --> 00:12:08,279 I'’ve been so worried about smothering him 293 00:12:08,382 --> 00:12:09,487 when you bring him to bed 294 00:12:09,590 --> 00:12:10,799 that I'’ve barely slept. 295 00:12:12,352 --> 00:12:14,285 Please, mammina. We need to get some sleep. 296 00:12:14,388 --> 00:12:15,838 [Liam wailing] 297 00:12:18,427 --> 00:12:19,842 Maya. 298 00:12:21,810 --> 00:12:23,846 Get back to me as soon as you hear, all right? 299 00:12:23,950 --> 00:12:26,159 - [phone ringing] - Chief Ross. 300 00:12:26,262 --> 00:12:28,471 I already sent additional units to the structure fire. 301 00:12:28,575 --> 00:12:30,473 All Fremont units are currently active. 302 00:12:31,681 --> 00:12:33,131 Yes, I know. 303 00:12:33,235 --> 00:12:36,272 Yeah-- We'’re all doing our best. Thank you. 304 00:12:36,376 --> 00:12:38,171 [Andy on radio] This is Captain Herrera requesting 305 00:12:38,274 --> 00:12:39,379 two additional aid cars 306 00:12:39,482 --> 00:12:41,484 to a derailed streetcar at my location. 307 00:12:41,588 --> 00:12:43,452 We have a priority one for two crushed vehicles 308 00:12:43,555 --> 00:12:45,557 and a motorcyclist being-- 309 00:12:45,661 --> 00:12:47,697 being pried from under the streetcar. 310 00:12:48,491 --> 00:12:49,665 There'’s just so-- 311 00:12:50,700 --> 00:12:52,150 There'’s a massive loss of blood. 312 00:12:53,048 --> 00:12:54,532 Ross to Herrera. 313 00:12:54,635 --> 00:12:56,948 Aid car resources are still limited. If-- 314 00:12:58,467 --> 00:13:01,988 If you can confirm survivors, I will request additional aid. 315 00:13:02,091 --> 00:13:03,886 [Robert] Captain, I am at one of the other vehicles, 316 00:13:03,990 --> 00:13:08,028 and we are recovering what we can of the driver. 317 00:13:08,132 --> 00:13:10,582 We suspect there may have been passengers, 318 00:13:10,686 --> 00:13:12,481 but haven'’t found them. 319 00:13:12,584 --> 00:13:13,585 [Travis] This is Montgomery. 320 00:13:13,689 --> 00:13:15,587 I, uh-- I found one of the passengers. 321 00:13:15,691 --> 00:13:19,350 They'’re 120 feet down the road. Follow the trail. 322 00:13:19,453 --> 00:13:21,490 [Sean] Got bodies over here as well, Captain. 323 00:13:21,593 --> 00:13:24,493 Two kids with severe crush injuries. 324 00:13:24,596 --> 00:13:25,977 They'’re-- 325 00:13:26,081 --> 00:13:27,737 They'’re gone, Captain. 326 00:13:27,841 --> 00:13:30,050 Requesting time stamps for times of death. 327 00:13:30,154 --> 00:13:32,018 [passenger 1] No. No, not my babies! 328 00:13:32,742 --> 00:13:34,261 Where'’s my husband? 329 00:13:34,365 --> 00:13:35,815 [Travis] Mother is severely injured. 330 00:13:35,918 --> 00:13:37,920 - I need medical assist right now. - [mother wailing] 331 00:13:38,024 --> 00:13:39,266 [Travis] Ma'’am, please, you gotta calm down 332 00:13:39,370 --> 00:13:40,336 so I can treat you. 333 00:13:40,440 --> 00:13:42,028 Okay? Please-- Please stay still. 334 00:13:42,131 --> 00:13:44,375 I need help over here! Now! 335 00:13:44,478 --> 00:13:45,617 Stay-- 336 00:13:45,721 --> 00:13:47,723 Come on. Stay with me. Stay with me now. 337 00:13:47,827 --> 00:13:50,450 [Sean] Requesting sheets to cover the... 338 00:13:50,553 --> 00:13:51,796 children'’s bodies. 339 00:13:57,906 --> 00:14:01,426 [Andy] Herrera to Ross, cancel aid request. 340 00:14:01,530 --> 00:14:03,912 Aid 19 will handle the one survivor. 341 00:14:04,015 --> 00:14:05,396 Notify PD and the coroner. 342 00:14:05,499 --> 00:14:07,536 We have multiple deceased victims. 343 00:14:29,247 --> 00:14:31,491 [sighs] I'’ve seen gruesome before, but... 344 00:14:40,603 --> 00:14:42,985 [vomits, coughs] 345 00:14:44,987 --> 00:14:46,886 [Robert] Do you want the team to do a debrief? 346 00:14:48,232 --> 00:14:49,509 Uh, no. 347 00:14:50,648 --> 00:14:52,236 No, give them a minute. 348 00:14:53,133 --> 00:14:54,134 I'’ll, um... 349 00:14:57,275 --> 00:14:59,070 I'’ll arrange for counseling after tonight. 350 00:15:08,355 --> 00:15:09,356 [sighs] 351 00:15:28,858 --> 00:15:30,722 Hey. You doing all right? 352 00:15:35,486 --> 00:15:37,488 Word. Good talk. 353 00:15:38,489 --> 00:15:40,491 [groaning] 354 00:15:57,715 --> 00:15:59,959 [person sniffing] 355 00:16:04,308 --> 00:16:06,172 [breathing deeply] 356 00:16:06,275 --> 00:16:09,175 [sniffing, sighs] 357 00:16:12,557 --> 00:16:15,008 Hell of a first day back in the field, huh? 358 00:16:15,112 --> 00:16:16,941 My entire career, I'’ve never had 359 00:16:18,736 --> 00:16:20,772 a day on the job that'’s this kind of sober. 360 00:16:22,567 --> 00:16:23,568 No... 361 00:16:25,570 --> 00:16:26,744 coping mechanism. 362 00:16:27,710 --> 00:16:30,230 Just out in the wind. 363 00:16:31,162 --> 00:16:32,681 [Sean inhales deeply] 364 00:16:33,509 --> 00:16:35,028 I feel like I have no skin. 365 00:16:36,685 --> 00:16:37,755 Like I just... 366 00:16:40,551 --> 00:16:41,897 feel everything. 367 00:16:42,001 --> 00:16:43,036 [sniffs] 368 00:16:43,140 --> 00:16:44,969 I'’m just not seeing a day two. 369 00:16:49,767 --> 00:16:51,596 You know, when I first got back from deployment, 370 00:16:51,700 --> 00:16:54,737 I immediately felt out of place. 371 00:16:54,841 --> 00:16:58,086 Like I lost a sense of stability and order. 372 00:16:58,189 --> 00:17:00,260 Because for years, I was-- 373 00:17:00,364 --> 00:17:03,608 I thought I was coping by joining FD. 374 00:17:04,920 --> 00:17:06,473 But what I was doing was escaping. 375 00:17:06,577 --> 00:17:08,889 How did you get through it? [sniffs] 376 00:17:10,443 --> 00:17:11,789 This place. 377 00:17:11,892 --> 00:17:13,377 Everyone'’s trying their best. 378 00:17:13,480 --> 00:17:16,000 Their compassion. Their faith in people. 379 00:17:16,104 --> 00:17:17,795 Their stupid little arguments. 380 00:17:19,417 --> 00:17:21,488 Come on. Be honest. 381 00:17:21,592 --> 00:17:23,732 You couldn'’t stop thinking about it while you were gone, 382 00:17:23,835 --> 00:17:24,802 could you? 383 00:17:25,665 --> 00:17:27,391 - No. - Me either. 384 00:17:28,012 --> 00:17:28,909 Oh. 385 00:17:29,013 --> 00:17:30,566 I didn'’t know it then, 386 00:17:30,670 --> 00:17:34,398 but it was because I needed to be here. 387 00:17:34,501 --> 00:17:37,746 [sniffs] I was hoping you wouldn'’t say that. 388 00:17:37,849 --> 00:17:41,060 [dispatch] Requesting Aid Car 19 to 631 Tremaine Avenue. 389 00:17:42,406 --> 00:17:43,614 - Stand down, all right? - [sighs] 390 00:17:43,717 --> 00:17:44,753 I'’ll talk to Herrera. 391 00:17:44,856 --> 00:17:46,479 We can'’t afford to lose anyone. 392 00:17:49,137 --> 00:17:50,103 Not tonight. 393 00:17:50,931 --> 00:17:51,932 [sniffs] 394 00:17:53,417 --> 00:17:55,281 [groans, chuckles] I had no idea how much time 395 00:17:55,384 --> 00:17:56,937 parents spend doing laundry. 396 00:17:57,041 --> 00:17:59,319 It'’s like it reproduces in the washing machine. 397 00:17:59,423 --> 00:18:01,321 [Maya] You sure do poop a lot, don'’t you? 398 00:18:01,425 --> 00:18:02,598 [Carina chuckles] Yes, he does. 399 00:18:02,702 --> 00:18:05,291 Hey, can I ask you something? 400 00:18:05,394 --> 00:18:06,361 Yeah. 401 00:18:08,156 --> 00:18:10,779 Do you think the attachment parenting has anything to do 402 00:18:10,882 --> 00:18:12,091 with seeing your brother? 403 00:18:13,195 --> 00:18:15,508 Wow, that'’s quite a stretch. 404 00:18:15,611 --> 00:18:17,958 Uh, maybe if your dad had been a little bit more-- 405 00:18:18,062 --> 00:18:21,030 [sighs] I already had therapy this week. Thank you. 406 00:18:21,134 --> 00:18:22,791 Okay, I'’m just trying to understand. 407 00:18:22,894 --> 00:18:24,103 I'’m not in the mood for this. 408 00:18:24,206 --> 00:18:26,105 You want me to talk about your father? 409 00:18:26,208 --> 00:18:28,003 Why are you being so defensive? 410 00:18:28,107 --> 00:18:29,729 I'’m just saying we're not our parents, 411 00:18:29,832 --> 00:18:32,387 and I refuse to live in the shadow of their mistakes. 412 00:18:32,490 --> 00:18:35,148 I-- I feel like you'’re so worried about Liam drowning 413 00:18:35,252 --> 00:18:36,529 or falling or choking 414 00:18:36,632 --> 00:18:38,531 that you'’re actually gonna suffocate him 415 00:18:38,634 --> 00:18:40,981 by shoving your insecurities down his throat. 416 00:18:42,535 --> 00:18:44,123 I need to be alone right now. 417 00:18:44,226 --> 00:18:45,883 Maya, where are you going? 418 00:18:48,299 --> 00:18:50,163 [grunting] 419 00:18:52,407 --> 00:18:53,649 You'’re 18 calls in 420 00:18:53,753 --> 00:18:55,479 and still have the energy to go in on a punching bag? 421 00:18:55,582 --> 00:18:57,757 - [chuckles] Yeah. - I need to start drinking smoothies. 422 00:18:58,344 --> 00:18:59,828 Hey, wait. 423 00:18:59,931 --> 00:19:02,900 When, uh, Station 23 closed, 424 00:19:03,003 --> 00:19:04,833 did you all go through the audit process? 425 00:19:04,936 --> 00:19:07,422 - 23 went down too fast for that. - Yeah. 426 00:19:07,525 --> 00:19:09,769 - Thinking it'’s budget cuts too, right? - Mm-hmm. 427 00:19:09,872 --> 00:19:11,495 Let me ask you. When you were battalion chief, 428 00:19:11,598 --> 00:19:13,221 how'’d you pick who you were going to let go? 429 00:19:13,324 --> 00:19:16,085 Well, some of them transferred out and others aged out. 430 00:19:17,121 --> 00:19:18,260 We were looking for excess in-- 431 00:19:18,364 --> 00:19:21,229 Like a station with too many lieutenants? Yeah. 432 00:19:21,332 --> 00:19:23,679 Well, Bishop and Herrera go all the way back to the academy. 433 00:19:23,783 --> 00:19:25,888 Yeah, and, you know, you'’ll be fine. 434 00:19:27,200 --> 00:19:29,409 [scoffs] What do you mean by that? 435 00:19:29,513 --> 00:19:30,686 [chuckles] 436 00:19:30,790 --> 00:19:32,343 I'’m not lucky enough to have a chief in my corner 437 00:19:32,447 --> 00:19:34,414 is all I'’m saying. [chuckles] 438 00:19:36,140 --> 00:19:38,453 [sighs, grunting] 439 00:19:39,454 --> 00:19:41,352 [Robert] Captain. 440 00:19:41,456 --> 00:19:43,561 Oh, sorry, I'’ll get right back to the audits-- 441 00:19:43,665 --> 00:19:45,632 No, no, no. It'’s okay. [stammers] Take a minute. 442 00:19:47,358 --> 00:19:48,359 What'’s up? 443 00:19:54,814 --> 00:19:56,436 Between you and me, 444 00:19:56,540 --> 00:19:59,232 something changed with Ross and Osman, right? 445 00:20:02,477 --> 00:20:05,721 Look, I-I know we haven'’t always shared everything-- 446 00:20:05,825 --> 00:20:07,620 Andy, I don'’t know anything this time. 447 00:20:08,759 --> 00:20:09,760 I promise. 448 00:20:12,487 --> 00:20:13,660 Copy that. 449 00:20:21,081 --> 00:20:22,290 [sighs] 450 00:20:25,672 --> 00:20:27,018 Hey, how are you holding up? 451 00:20:28,088 --> 00:20:30,781 [scoffs] You don'’t have to do that, man. 452 00:20:30,884 --> 00:20:32,610 I know I lost you in the divorce. 453 00:20:35,164 --> 00:20:36,165 Look, obvious-- 454 00:20:39,410 --> 00:20:41,447 Herrera'’s on a tear, so you'’re gonna wanna look busy, 455 00:20:41,550 --> 00:20:43,138 just in case she walks in. 456 00:20:46,175 --> 00:20:47,591 I, uh-- I-- 457 00:20:47,694 --> 00:20:49,282 Obviously, I don'’t like what you did to Vic, 458 00:20:49,386 --> 00:20:52,596 but I'’m not in a place to judge your relationship. 459 00:20:52,699 --> 00:20:55,323 All this coming from the most judgmental person in the house. 460 00:20:55,426 --> 00:20:57,532 Well, it'’s complicated. I-- 461 00:20:58,671 --> 00:21:00,293 You may or may not be the only one. 462 00:21:02,847 --> 00:21:03,848 What does that mean? 463 00:21:03,952 --> 00:21:07,162 It means I might have 464 00:21:07,266 --> 00:21:09,716 definitely cheated on Eli 465 00:21:09,820 --> 00:21:11,994 - in the not-so-distant past. What? - Oh, damn. 466 00:21:12,098 --> 00:21:13,617 You know, Vic and I were at least broken up. 467 00:21:13,720 --> 00:21:14,825 - Were you though? - Oh, yeah. 468 00:21:14,928 --> 00:21:16,999 - Were you? - No, we were broken up five minutes. 469 00:21:17,103 --> 00:21:18,449 - Five minutes? Wow. - I'’ll take it. 470 00:21:18,553 --> 00:21:19,968 Well, five minutes is pretty cheeky. 471 00:21:20,071 --> 00:21:22,281 You might wanna keep it outside the firehouse next time. 472 00:21:22,384 --> 00:21:23,903 - Cheeky? Cheeky. - Cheeky. 473 00:21:24,006 --> 00:21:25,698 Did you learn that from your British boyfriend? 474 00:21:25,801 --> 00:21:26,802 I did. 475 00:21:27,838 --> 00:21:29,460 Oh, no. Wait. That'’s your ex now, right? 476 00:21:29,564 --> 00:21:31,773 - Yeah. That'’s-- - That'’s too soon. That's-- 477 00:21:34,810 --> 00:21:36,087 We gotta do better though, right? 478 00:21:36,191 --> 00:21:38,849 I'’m trying, man. But y'’all don't make it easy. 479 00:21:45,856 --> 00:21:48,721 - I'’m just grabbing a snack. - No, yeah. I'’ll get out of your hair. 480 00:21:59,248 --> 00:22:00,249 [tablet beeping] 481 00:22:02,838 --> 00:22:04,219 - Yep. - Chief, 482 00:22:04,323 --> 00:22:07,084 I'’ve assigned Sullivan as incident command for Ladder 19. 483 00:22:07,187 --> 00:22:09,017 So, if we need to be divided for any separate calls, 484 00:22:09,120 --> 00:22:10,087 we'’ll be ready. 485 00:22:10,190 --> 00:22:11,399 That'’s great. Thank you. 486 00:22:14,574 --> 00:22:17,853 - Uh. Uh, Chief. - Mm-hmm. 487 00:22:17,957 --> 00:22:20,269 What happened to the deal with the mayor? 488 00:22:21,270 --> 00:22:22,962 You know, sometimes you find yourself 489 00:22:23,065 --> 00:22:25,792 having to ride the horse in the direction it'’s already going. 490 00:22:28,312 --> 00:22:30,970 Respectfully, I was there when the deal was made. 491 00:22:31,073 --> 00:22:32,143 Mm-hmm. 492 00:22:32,247 --> 00:22:34,870 He promised Montgomery he'’d increase the budget. 493 00:22:34,974 --> 00:22:36,769 I saw Osman even shake your hand. 494 00:22:36,872 --> 00:22:38,805 Do you think Osman'’s the only politician to go back 495 00:22:38,909 --> 00:22:40,359 on his campaign promises? 496 00:22:40,462 --> 00:22:43,258 Neither of us can afford to be that naive, Herrera. 497 00:22:43,362 --> 00:22:47,642 Chief, we made sacrifices. We did everything right. 498 00:22:47,745 --> 00:22:49,126 And now you can'’t even tell me 499 00:22:49,229 --> 00:22:51,162 why this entire department is drowning, 500 00:22:51,266 --> 00:22:54,269 and my team is out there fighting for their lives? 501 00:22:54,373 --> 00:22:56,305 I'’m not the one trying to draw blood from a stone 502 00:22:56,409 --> 00:22:59,239 and shoving an audit down their throats today, Herrera. 503 00:22:59,343 --> 00:23:01,000 You are smart. 504 00:23:01,103 --> 00:23:03,347 You know the numbers. You know how many lieutenants you have. 505 00:23:03,451 --> 00:23:05,142 You know what is eating your budget. 506 00:23:05,245 --> 00:23:07,558 You are afraid to make a hard call. 507 00:23:07,662 --> 00:23:09,940 Well, at least I'’m not willing to sacrifice others 508 00:23:10,043 --> 00:23:11,010 for my own gain. 509 00:23:14,565 --> 00:23:17,430 I know you are tired and you'’re pushed to the limit today. 510 00:23:17,534 --> 00:23:19,570 So, I'’m gonna let this moment pass. 511 00:23:20,640 --> 00:23:21,676 One time. 512 00:23:21,779 --> 00:23:23,505 But whether or not you get me those reports 513 00:23:23,609 --> 00:23:24,782 by the end of shift, 514 00:23:24,886 --> 00:23:27,578 you need to learn how to set a boundary with your team, 515 00:23:27,682 --> 00:23:28,993 and fast. 516 00:23:30,857 --> 00:23:32,031 And, Herrera... 517 00:23:35,275 --> 00:23:37,795 you will never speak to your chief like that again. 518 00:23:38,520 --> 00:23:40,384 Dismissed. 519 00:23:40,488 --> 00:23:41,454 [Andy softly] Copy that. 520 00:23:44,595 --> 00:23:45,803 [door closes] 521 00:23:57,539 --> 00:23:59,161 [Ben grunts] 522 00:23:59,265 --> 00:24:00,646 Warren. Enough is enough. 523 00:24:00,749 --> 00:24:02,648 You need to admit that you'’re injured and stand down. 524 00:24:02,751 --> 00:24:04,063 For the last time, get off my back. 525 00:24:04,166 --> 00:24:06,203 Your back'’s half the reason you'’re a danger to all of us. 526 00:24:06,306 --> 00:24:08,792 - Say it again. Say it again! Come on! - Hey. Hey! Enough! 527 00:24:08,895 --> 00:24:10,725 - Your back is half the-- - Enough! 528 00:24:11,519 --> 00:24:12,830 Montgomery, walk away. 529 00:24:12,934 --> 00:24:14,142 Warren, with me. 530 00:24:16,558 --> 00:24:18,526 Thank God. I thought she was gonna give a speech. 531 00:24:22,909 --> 00:24:25,809 Okay, listen. I need you to be real with me. 532 00:24:25,912 --> 00:24:27,983 - What is going on with you? - I am fine. 533 00:24:28,087 --> 00:24:30,020 Well, I don'’t have anyone here to cover for you. 534 00:24:30,123 --> 00:24:31,435 And you won'’t need anyone. 535 00:24:32,885 --> 00:24:34,680 Finish your audits. 536 00:24:34,783 --> 00:24:35,853 Yes, Captain. 537 00:24:37,406 --> 00:24:38,546 [grunts] 538 00:24:48,245 --> 00:24:49,833 [breathing heavily] 539 00:24:54,389 --> 00:24:55,390 [sniffs] 540 00:25:03,018 --> 00:25:04,572 Crazy day, huh? 541 00:25:05,089 --> 00:25:06,090 Yeah. 542 00:25:06,919 --> 00:25:08,472 We'’re good, yeah? 543 00:25:08,576 --> 00:25:09,680 No harm, no foul? 544 00:25:12,200 --> 00:25:13,857 [scoffs] Yeah, whatever helps you sleep at night, 545 00:25:13,960 --> 00:25:15,134 '’cause I'm done caring. 546 00:25:15,237 --> 00:25:17,377 Well, at least you put him out of his misery. 547 00:25:24,626 --> 00:25:26,076 You know, when we first met, 548 00:25:26,179 --> 00:25:27,940 everything about you rubbed me the wrong way. 549 00:25:28,043 --> 00:25:29,113 I thought you were crass, 550 00:25:29,217 --> 00:25:31,909 and you were shallow and desperate for attention. 551 00:25:32,013 --> 00:25:33,048 Thank you? 552 00:25:33,152 --> 00:25:35,326 But now I think maybe you'’re onto something. 553 00:25:36,914 --> 00:25:39,434 It must be such a relief not to care about anyone or anything 554 00:25:39,538 --> 00:25:40,469 outside of yourself. 555 00:25:42,161 --> 00:25:44,128 It'’s kinda like you'’re dead inside. 556 00:25:44,232 --> 00:25:45,233 Ouch. 557 00:25:52,067 --> 00:25:53,068 - Thanks. - [Kate] Mmm. 558 00:26:33,764 --> 00:26:37,388 [both] God, grant me the serenity to accept-- 559 00:26:37,492 --> 00:26:39,356 Hey, Beckett, I didn'’t see you-- 560 00:26:39,977 --> 00:26:41,047 Do you mind? 561 00:26:43,222 --> 00:26:45,189 Yeah, no problem. You guys are-- 562 00:26:48,227 --> 00:26:50,885 [Sean, Robert] God, grant me the serenity to accept the things... 563 00:26:53,301 --> 00:26:54,302 [grunts] 564 00:26:57,685 --> 00:27:00,239 Where have you been? I called you a million times. 565 00:27:00,342 --> 00:27:02,068 I went on a walk to clear my head. 566 00:27:02,172 --> 00:27:03,587 I had my phone, but you didn'’t-- 567 00:27:04,208 --> 00:27:05,209 It'’s dead. [sighs] 568 00:27:05,313 --> 00:27:07,142 How convenient. 569 00:27:07,246 --> 00:27:09,420 Maya, you don'’t get to shut down when things get tough. 570 00:27:09,524 --> 00:27:11,491 Believe me, it was better than the alternative. 571 00:27:11,595 --> 00:27:14,046 I'’ve been questioning every decision I'’ve ever made. 572 00:27:14,149 --> 00:27:16,048 Are you gonna help me raise this child, 573 00:27:16,151 --> 00:27:17,739 or are you planning on being a part-time parent? 574 00:27:17,843 --> 00:27:20,017 Carina, lower your voice. The neighbors can hear you. 575 00:27:20,121 --> 00:27:21,398 I don'’t care! 576 00:27:21,501 --> 00:27:22,502 [Liam crying] 577 00:27:22,606 --> 00:27:24,194 I don'’t care. I wanna fight. 578 00:27:24,297 --> 00:27:26,403 - I wanna fight. I-- I-- - [sighs] 579 00:27:26,506 --> 00:27:27,887 - [door rattles] - [crying continues] 580 00:27:27,991 --> 00:27:29,268 - It'’s locked. - No, it isn'’t. 581 00:27:29,371 --> 00:27:30,441 - Yes, it is. - I didn'’t-- 582 00:27:30,545 --> 00:27:31,753 I didn'’t lock it. 583 00:27:31,857 --> 00:27:33,824 - You don'’t have the keys? - No, they'’re inside. 584 00:27:33,928 --> 00:27:35,412 [crying continues] 585 00:27:36,171 --> 00:27:37,517 [sighs] 586 00:27:44,870 --> 00:27:46,423 No. No, no, no, no. 587 00:27:49,944 --> 00:27:51,773 - What'’s up? - Are you kidding me? 588 00:27:56,088 --> 00:27:57,710 I think we'’re missing the hydraulic spreaders. 589 00:27:57,814 --> 00:27:59,712 Didn'’t someone do a check after the last call? 590 00:27:59,816 --> 00:28:01,887 Maybe, but we were surrounded by evacuated people and-- 591 00:28:01,990 --> 00:28:03,889 Someone must'’ve stolen our only set of jaws. 592 00:28:03,992 --> 00:28:06,063 - Full moon. - What'’s going on? 593 00:28:06,167 --> 00:28:08,410 We are missing the jaws of life. 594 00:28:08,514 --> 00:28:10,896 We'’re supposed to be checking the equipment after every scene. 595 00:28:10,999 --> 00:28:12,483 - Isn'’t that you, Ruiz? - Thanks, buddy. 596 00:28:12,587 --> 00:28:14,693 But no, I was actually helping Warren with medical. 597 00:28:14,796 --> 00:28:16,695 Sounds like you were the one slacking, Montgomery. 598 00:28:16,798 --> 00:28:20,077 Uh, no. Sorry, Lieutenant. I was busy actually fighting fires 599 00:28:20,181 --> 00:28:22,148 and picking up the slack for-- 600 00:28:22,252 --> 00:28:23,978 Oh, no. No, no, no, no, no, no. 601 00:28:24,081 --> 00:28:27,119 Don'’t walk it back, like your entire mayoral candidacy. 602 00:28:27,222 --> 00:28:28,776 - Let'’s take a beat. - No. You know what, Ben? 603 00:28:28,879 --> 00:28:30,294 I don'’t wanna argue. You'’re a problem. 604 00:28:30,398 --> 00:28:32,711 [Sean] Montgomery, if you just worried about doing your job, 605 00:28:32,814 --> 00:28:34,057 instead of complaining about Warren-- 606 00:28:34,160 --> 00:28:35,886 Then I would notice maybe you'’re the one that forgot 607 00:28:35,990 --> 00:28:37,646 to lock the gate when you returned the spreaders? 608 00:28:37,750 --> 00:28:39,269 - Let'’s just calm down-- - No. Stop. Ruiz, stop. 609 00:28:39,372 --> 00:28:41,892 Stop trying to mediate us, okay? You'’re not our babysitter. 610 00:28:41,996 --> 00:28:43,480 - You'’re not the captain. - Hey, enough! 611 00:28:44,757 --> 00:28:46,276 I don'’t know who stole the spreaders-- 612 00:28:46,379 --> 00:28:47,829 Who stole what? 613 00:28:49,589 --> 00:28:51,177 [Ben] Cap-- Look, we, um-- 614 00:28:51,281 --> 00:28:52,661 We believe that someone may have stolen 615 00:28:52,765 --> 00:28:54,594 the hydraulic spreaders, Captain. 616 00:28:54,698 --> 00:28:55,837 - It'’s-- - You'’re kidding. 617 00:29:00,462 --> 00:29:01,809 I am out here 618 00:29:02,948 --> 00:29:06,675 stretching every nickel we have 619 00:29:06,779 --> 00:29:09,023 to find a miracle just to keep us together. 620 00:29:09,126 --> 00:29:12,716 And you lose one of our most expensive tools? 621 00:29:15,615 --> 00:29:17,963 I'’m trying to save your jobs! 622 00:29:24,555 --> 00:29:25,867 Sullivan, call the other stations. 623 00:29:25,971 --> 00:29:27,627 See if they can lend us their spreaders, 624 00:29:27,731 --> 00:29:29,526 because if we get a call without having-- 625 00:29:29,629 --> 00:29:32,149 [dispatch] Requesting full company 19 to a diner fire 626 00:29:32,253 --> 00:29:34,565 at 1622 Willitston. 627 00:29:34,669 --> 00:29:37,465 - Wait. Where'’s Hughes? - Ruiz, move! 628 00:29:41,227 --> 00:29:42,953 [siren wailing] 629 00:29:55,172 --> 00:29:58,900 He stopped crying. I guess he learned how to self-soothe. 630 00:29:59,004 --> 00:30:01,869 Or he thinks we'’ve abandoned him and he gave up. 631 00:30:02,559 --> 00:30:03,560 Come on. 632 00:30:05,079 --> 00:30:09,324 Oh. The go bag has a crowbar. Uh, my car'’s locked. Oh. 633 00:30:10,256 --> 00:30:12,672 But is your car locked? 634 00:30:12,776 --> 00:30:14,813 Yeah, for sure. I'’m married to Maya Bishop. 635 00:30:14,916 --> 00:30:16,228 My car is for sure locked. 636 00:30:18,575 --> 00:30:19,576 [Maya] Hmm? 637 00:30:22,993 --> 00:30:23,994 Interesting. 638 00:30:24,615 --> 00:30:25,996 Not one word. 639 00:30:37,249 --> 00:30:39,838 Dad! Dad! Dad! 640 00:30:39,941 --> 00:30:41,287 Wait. Hang on, Dad. 641 00:30:44,428 --> 00:30:46,223 Please, please. My dad is still in there. 642 00:30:46,327 --> 00:30:48,191 Anyone else? Customers? Employees? 643 00:30:48,294 --> 00:30:50,400 No, no. It'’s just us. I was in the office, 644 00:30:50,503 --> 00:30:51,746 and my-- and my dad was in the kitchen, 645 00:30:51,850 --> 00:30:53,782 and-- I don'’t know where the explosion came from. 646 00:30:53,886 --> 00:30:55,612 But I just yelled for my dad and couldn'’t hear him. 647 00:30:55,715 --> 00:30:56,958 All right. Hang on tight. All right, 19. 648 00:30:57,062 --> 00:30:59,133 I need Beckett and Sullivan on attack. 649 00:30:59,236 --> 00:31:02,032 Find the source of the fire. Ruiz, Montgomery. On rescue. 650 00:31:02,136 --> 00:31:04,724 Powell, find and shut off the exterior gas line. 651 00:31:04,828 --> 00:31:05,967 Wiggins. You'’re on medic-- 652 00:31:07,244 --> 00:31:09,384 Wiggins and Powell, you'’re with Green. 653 00:31:09,488 --> 00:31:10,765 Go. You all have your orders. 654 00:31:10,869 --> 00:31:12,560 Copy, Captain. Let'’s move. 655 00:31:12,663 --> 00:31:14,493 Stand up straight right now. 656 00:31:15,735 --> 00:31:16,771 You lied to me, Warren. 657 00:31:16,875 --> 00:31:18,462 Just stand by the rigs 658 00:31:18,566 --> 00:31:20,257 and prepare to perform any medical as needed. 659 00:31:20,361 --> 00:31:22,052 Starting with checking on that patient. 660 00:31:22,156 --> 00:31:23,502 - Captain, I-- - Just do it. 661 00:31:28,679 --> 00:31:30,509 Sir, I can help you out over here. 662 00:31:47,871 --> 00:31:50,425 Over there. That gas main is cracked wide open. 663 00:31:50,529 --> 00:31:53,290 Copy that. Captain, we found the source. 664 00:31:53,394 --> 00:31:55,292 [Theo] A broken gas line is spreading fire 665 00:31:55,396 --> 00:31:56,949 across the kitchen. 666 00:31:57,053 --> 00:31:58,917 Copy. Powell, have you shut off the gas? 667 00:31:59,020 --> 00:32:01,678 [Kate] Negative. We'’re trying, but the valve won'’t budge. 668 00:32:01,781 --> 00:32:03,335 Can we seal the pipe closed? 669 00:32:03,438 --> 00:32:04,612 [Robert] We need the hydraulic spreaders 670 00:32:04,715 --> 00:32:06,441 to clamp the pipe closed. 671 00:32:09,651 --> 00:32:10,998 I got banging from the freezer door. 672 00:32:11,101 --> 00:32:12,171 I think we found our owner. 673 00:32:12,275 --> 00:32:15,278 - [owner] Hey. Help. - Captain. I have a plan. 674 00:32:15,381 --> 00:32:16,727 If attack team can put out the fire, 675 00:32:16,831 --> 00:32:18,798 I'’ll seal the gas pipe with a wooden plug, 676 00:32:18,902 --> 00:32:21,387 and we can use saws on the door hinges without sparks igniting. 677 00:32:21,491 --> 00:32:23,734 Copy, Lieutenant. Proceed with the plan. 678 00:32:23,838 --> 00:32:25,219 [owner] Is anybody there? 679 00:32:25,322 --> 00:32:26,841 Flood it, Beckett. Let'’s go. 680 00:32:29,154 --> 00:32:31,535 [owner] Where'’s my son? Is he okay? 681 00:32:31,639 --> 00:32:32,812 Sir, your son'’s okay! 682 00:32:32,916 --> 00:32:34,504 We'’re almost ready to get you out of here. 683 00:32:34,607 --> 00:32:36,920 [owner] Thank you. I can'’t breathe. 684 00:32:37,024 --> 00:32:38,991 And the door, it won'’t open. 685 00:32:45,411 --> 00:32:46,550 [Sean] Ruiz, you'’re up. 686 00:32:46,654 --> 00:32:47,655 [gas leaking] 687 00:32:58,700 --> 00:33:00,323 [Robert] Captain, the fire source is-- 688 00:33:00,426 --> 00:33:02,704 - [Theo] Everyone, get down! - [gas leaking builds] 689 00:33:10,264 --> 00:33:12,059 - Get back! - Sullivan, what was that? 690 00:33:12,162 --> 00:33:13,163 Dad! 691 00:33:13,267 --> 00:33:14,958 [all groan] 692 00:33:15,062 --> 00:33:16,925 [Andy] Ruiz? Montgomery? Do you copy? 693 00:33:17,029 --> 00:33:19,169 Dad! I need to get in there. 694 00:33:19,273 --> 00:33:20,584 [Robert] Everyone'’s okay, Captain. 695 00:33:20,688 --> 00:33:22,793 But the fire has spread, and we have no way to close the pipe. 696 00:33:22,897 --> 00:33:24,278 [Travis] We found the owner in the freezer. 697 00:33:24,381 --> 00:33:26,901 But the door is jammed. There'’s only so much oxygen. 698 00:33:28,454 --> 00:33:29,628 [Natasha] Herrera, do you have a hold 699 00:33:29,731 --> 00:33:30,801 on the situation down there? 700 00:33:30,905 --> 00:33:32,389 - [Andy] One moment, Chief. - Help him, please! 701 00:33:32,493 --> 00:33:34,978 - Warren, get him out of here. - [Theo] The plug broke in the pipe. 702 00:33:35,082 --> 00:33:36,635 But give me one chance to use a bigger one. 703 00:33:36,738 --> 00:33:38,533 [Robert] We need to stick to protocol and suppress 704 00:33:38,637 --> 00:33:40,432 until help arrives at our location. 705 00:33:40,535 --> 00:33:42,468 [Sean] Captain, do we have an ETA on backup arriving 706 00:33:42,572 --> 00:33:44,608 - with the jaws of life? - [Travis] This man can'’t have 707 00:33:44,712 --> 00:33:46,127 more than five minutes of oxygen left. 708 00:33:46,231 --> 00:33:47,473 Captain, what do we do? 709 00:33:47,577 --> 00:33:48,819 [son] Help him, please! 710 00:33:52,823 --> 00:33:54,066 Is my dad alive? 711 00:33:54,170 --> 00:33:56,448 [Natasha] Herrera, why isn'’t that fire contained yet? 712 00:33:56,551 --> 00:33:58,829 Chief, we have a gas fire that'’s expanded. 713 00:33:58,933 --> 00:34:00,831 It'’s a small place, and we'’re all over each other. 714 00:34:00,935 --> 00:34:03,731 The valve is broken, and without the spreaders to close the pipe, 715 00:34:03,834 --> 00:34:05,043 we can'’t shut it down. 716 00:34:05,146 --> 00:34:06,320 [Natasha] Unit 15 is now available 717 00:34:06,423 --> 00:34:07,459 and headed to your location 718 00:34:07,562 --> 00:34:09,219 with an ETA of two minutes. 719 00:34:09,323 --> 00:34:10,669 When they arrive, 720 00:34:10,772 --> 00:34:13,016 pull your team out to give them space to work. 721 00:34:13,120 --> 00:34:14,983 Sullivan and Beckett, provide suppression. 722 00:34:15,087 --> 00:34:16,951 Powell, keep working the gas valve. 723 00:34:17,055 --> 00:34:19,850 Wiggins and Green, I need you to assist Ruiz and Montgomery 724 00:34:19,954 --> 00:34:21,783 with prying off the hinges from the freezer. 725 00:34:21,887 --> 00:34:22,957 [Robert] Copy that, Captain. 726 00:34:28,273 --> 00:34:29,860 Sir, can you still hear me? 727 00:34:32,311 --> 00:34:34,796 [firefighter] All right. Pull '’em out there. 728 00:34:34,900 --> 00:34:36,764 [Travis] Captain, patient is now unresponsive. 729 00:34:36,867 --> 00:34:38,869 - Copy that. - Give me everything you'’ve got, Ruiz. 730 00:34:38,973 --> 00:34:41,424 [Andy] Engine 15 has arrived with the jaws of life. 731 00:34:41,527 --> 00:34:43,426 Be prepared to pull out in one minute. 732 00:34:47,775 --> 00:34:49,984 - [Travis] Come on. - [Robert] Come on, Beckett. 733 00:34:50,088 --> 00:34:52,366 It'’s you and me. We can do this, right? 734 00:34:52,469 --> 00:34:54,092 [firefighter] All right. Moving in, 15! 735 00:34:56,508 --> 00:34:57,716 Backup has arrived. 736 00:34:57,819 --> 00:34:59,890 I need the rescue team to evacuate now. 737 00:35:01,168 --> 00:35:02,307 We'’re done, Ruiz. 738 00:35:02,962 --> 00:35:04,861 No! We'’re so close! 739 00:35:04,964 --> 00:35:06,897 We'’re done, man! We're done! 740 00:35:07,691 --> 00:35:09,969 ["Gloaming Hour" playing] 741 00:35:16,804 --> 00:35:18,116 Ruiz, come on, man. 742 00:35:18,219 --> 00:35:19,393 I almost killed you all. 743 00:35:19,496 --> 00:35:22,016 ♪ All I know ♪ 744 00:35:23,880 --> 00:35:26,193 ♪ Go up in ♪ 745 00:35:27,987 --> 00:35:30,058 ♪ A glow ♪ 746 00:35:32,854 --> 00:35:34,580 ♪ Fading ♪ 747 00:35:35,305 --> 00:35:38,239 ♪ Memories ♪ 748 00:35:39,482 --> 00:35:40,552 ♪ Of sunlight ♪ 749 00:35:40,655 --> 00:35:41,932 [distorted] Dad. 750 00:35:42,036 --> 00:35:43,175 Dad. 751 00:35:43,279 --> 00:35:45,108 ♪ And snow ♪ 752 00:35:46,178 --> 00:35:48,905 ♪ I lost my home ♪ 753 00:36:12,515 --> 00:36:14,275 - [birds chirping] - [water lapping] 754 00:36:18,900 --> 00:36:22,249 I know I'’ve been over the top since we brought Liam home. 755 00:36:22,352 --> 00:36:24,285 But the truth is-- is... 756 00:36:25,735 --> 00:36:27,288 I'’m just kind of freaking out. 757 00:36:28,462 --> 00:36:29,911 I know. Me too. 758 00:36:33,950 --> 00:36:35,054 Let'’s play a game. 759 00:36:35,158 --> 00:36:36,159 Okay. 760 00:36:37,125 --> 00:36:38,886 Truth or scare. 761 00:36:38,989 --> 00:36:41,647 We each have to say something that scares us, 762 00:36:41,751 --> 00:36:42,959 and it has to be the truth. 763 00:36:43,649 --> 00:36:44,754 The whole truth. 764 00:36:45,375 --> 00:36:46,652 Okay, um... 765 00:36:48,792 --> 00:36:51,139 - Mm-hmm. - I'’m scared that 766 00:36:52,382 --> 00:36:54,971 I'’ll be heartbroken if they don'’t let us adopt him. 767 00:36:55,074 --> 00:36:56,766 I can barely say that out loud. 768 00:36:58,077 --> 00:36:59,078 I know. 769 00:36:59,182 --> 00:37:01,840 I'’m scared that Liam is gonna grow up 770 00:37:01,943 --> 00:37:04,636 in a world where people are filled with hate. 771 00:37:04,739 --> 00:37:07,328 Scared that even if I do everything right, 772 00:37:07,432 --> 00:37:09,157 I'’m still gonna mess things up. 773 00:37:11,194 --> 00:37:13,610 I'’m scared that I'’m going to die on the job. 774 00:37:16,303 --> 00:37:19,789 And leave you to raise Liam alone. 775 00:37:24,863 --> 00:37:26,623 I'’m scared that, um... 776 00:37:29,799 --> 00:37:32,871 after days like this, you won'’t wanna have another baby. 777 00:37:34,459 --> 00:37:35,977 You don'’t have to worry about that. 778 00:37:36,081 --> 00:37:37,047 Are you sure? 779 00:37:39,429 --> 00:37:42,294 Because I would still like to do IVF I think. 780 00:37:44,710 --> 00:37:46,194 - Okay. - Yeah? 781 00:37:48,990 --> 00:37:50,958 - Yes. Yes. - Mmm. 782 00:37:52,442 --> 00:37:53,443 Mmm. 783 00:37:59,000 --> 00:38:02,349 - I'’m s-- I'm sorry. - It'’s okay. 784 00:38:07,354 --> 00:38:09,666 - Should we? - Mmm, I would love to. 785 00:38:09,770 --> 00:38:10,736 Come here. 786 00:38:16,673 --> 00:38:18,330 Mmm. Buonanotte. 787 00:38:18,434 --> 00:38:20,332 - Okay. - Mmm. 788 00:38:23,370 --> 00:38:24,371 Mmm. 789 00:38:34,208 --> 00:38:36,072 [vehicle approaching] 790 00:38:39,386 --> 00:38:40,870 [siren blares] 791 00:38:41,733 --> 00:38:43,044 No, no, no, no, no, no, no. 792 00:38:43,700 --> 00:38:45,668 [panting] No. Oh, God. 793 00:38:53,365 --> 00:38:54,366 [softly] Oh, God. 794 00:39:20,288 --> 00:39:22,601 - Don'’t let it happen again. - I'’m sorry, Captain. 795 00:39:35,959 --> 00:39:36,960 [exhales] 796 00:39:40,447 --> 00:39:43,173 - Hey. - Hey. 797 00:39:43,277 --> 00:39:45,383 Looks like we made it to the other side, huh? 798 00:39:46,004 --> 00:39:48,178 Listen, Tash, um. 799 00:39:48,282 --> 00:39:52,010 With everything that'’s happened to SFD, is that because of us? 800 00:39:53,183 --> 00:39:55,185 One minute I watch you have a meeting with Osman. 801 00:39:55,289 --> 00:39:58,361 Then you still have your job, and we can go public. 802 00:39:58,465 --> 00:40:00,674 And then I watch the entire department get ripped apart 803 00:40:00,777 --> 00:40:01,778 around me. 804 00:40:03,504 --> 00:40:04,816 Is this all on us? 805 00:40:06,749 --> 00:40:08,958 No, Sully, not everything is about you and me. 806 00:40:09,061 --> 00:40:11,616 - No-- - I made the moves to save SFD 807 00:40:11,719 --> 00:40:14,412 from someone who could be in this chair and be far worse. 808 00:40:14,515 --> 00:40:16,690 Someone who wouldn'’t care about the bigger picture. 809 00:40:16,793 --> 00:40:20,659 So, yeah, I'’m gonna continue to do what needs to be done. 810 00:40:21,764 --> 00:40:22,799 Yes, Chief. 811 00:40:22,903 --> 00:40:25,284 ["Do Your Worst" playing] 812 00:40:35,881 --> 00:40:41,439 ♪ And now I'’ve washed up In some foreign place ♪ 813 00:40:41,542 --> 00:40:42,612 [Andy sighs] 814 00:40:42,716 --> 00:40:46,892 ♪ I build a hut Upon the shore ♪ 815 00:40:47,721 --> 00:40:49,619 Captain. Captain. 816 00:40:49,723 --> 00:40:50,862 You got a second? 817 00:40:50,965 --> 00:40:52,035 Ruiz... 818 00:40:53,036 --> 00:40:54,210 Uh... 819 00:40:54,313 --> 00:40:57,869 So, I know days like this can be a gauntlet, 820 00:40:57,972 --> 00:41:00,665 but, you know, the great thing about that is 821 00:41:00,768 --> 00:41:02,874 everyone can find out what they need, 822 00:41:02,977 --> 00:41:04,392 and what-- what they don'’t need, 823 00:41:04,496 --> 00:41:06,153 or what works when the chips are down. 824 00:41:06,256 --> 00:41:07,706 What are you trying to say? 825 00:41:10,226 --> 00:41:12,470 I think I can help with your budget issue. 826 00:41:15,403 --> 00:41:17,095 I'’d like to put in my resignation. 827 00:41:21,548 --> 00:41:26,380 Ruiz, that explosion wasn'’t your fault, okay? 828 00:41:26,484 --> 00:41:28,555 And-- And-- And the budget can still be adjusted if we-- 829 00:41:28,658 --> 00:41:30,039 Captain. 830 00:41:30,142 --> 00:41:32,731 I'’ll have my paperwork on your desk by the end of shift.