1 00:00:00,027 --> 00:00:01,928 Last season on "Station 19"... 2 00:00:01,953 --> 00:00:03,086 You have cancer, Dad. 3 00:00:03,121 --> 00:00:05,126 I'm promoting Andrea to Lieutenant. 4 00:00:05,160 --> 00:00:07,148 The two of you will be in running for Captain. 5 00:00:07,173 --> 00:00:08,305 You can't just ram my car! 6 00:00:08,341 --> 00:00:09,640 You can't just block my hydrant! 7 00:00:09,675 --> 00:00:11,142 Does she always talk to cops like that? 8 00:00:11,177 --> 00:00:12,309 Only the ones she went to prom with. 9 00:00:12,345 --> 00:00:14,011 I was just dropping by to wish Andy luck today. 10 00:00:14,046 --> 00:00:16,180 - How neighborly of you. - You slept with Ryan?! 11 00:00:16,215 --> 00:00:18,382 If we're gonna try this, I need to go slow. 12 00:00:18,417 --> 00:00:20,417 I spoke to Ripley. I didn't support you 13 00:00:20,453 --> 00:00:22,253 or Jack for the Captain position. 14 00:00:22,288 --> 00:00:23,988 Chief Ripley's operating from Base Camp 15 00:00:24,023 --> 00:00:26,056 - three floors below the fire. - Gibson here. 16 00:00:26,092 --> 00:00:29,193 We've got a massive load of combustible materials on 26. 17 00:00:29,228 --> 00:00:30,361 Mayday. Firefighter down. 18 00:00:30,396 --> 00:00:32,196 - Need immediate assistance. - Hi. I'm Molly. 19 00:00:32,231 --> 00:00:34,598 I'm the fire evacuation coordinator for my office. 20 00:00:34,634 --> 00:00:37,168 You are a surgeon. Save the life you can save. 21 00:00:37,203 --> 00:00:39,203 We both know that's not mine. 22 00:00:39,238 --> 00:00:40,237 My breathing is shallow. 23 00:00:40,273 --> 00:00:41,705 I think I need to see a doctor. 24 00:00:41,741 --> 00:00:43,607 - Andy... - Doesn't need to be bothered. 25 00:00:43,643 --> 00:00:44,875 - I gotta go. - Andy. 26 00:00:44,911 --> 00:00:45,976 Yeah? 27 00:00:46,012 --> 00:00:47,044 You be careful, too. 28 00:00:47,079 --> 00:00:48,445 Pruitt, we got to get to Grey-Sloan, 29 00:00:48,514 --> 00:00:49,780 and we got to get there now. 30 00:00:49,816 --> 00:00:51,882 Only a matter of minutes before this entire floor blows. 31 00:00:51,918 --> 00:00:53,517 We didn't finish closing the fire doors. 32 00:00:53,553 --> 00:00:56,187 No. Jack, what are you doing?! Jack! 33 00:00:56,222 --> 00:00:57,688 Get off that floor! 34 00:00:57,723 --> 00:01:00,024 You need to run... down as many floors as you can, okay? 35 00:01:00,059 --> 00:01:01,592 Jack, talk to me! 36 00:01:04,864 --> 00:01:08,966 The PASS device is an alarm, sewn into a firefighter's gear. 37 00:01:09,001 --> 00:01:12,903 It automatically goes off if we're motionless for too long. 38 00:01:12,939 --> 00:01:16,807 The sound... will haunt you. 39 00:01:16,843 --> 00:01:19,109 Because it means there's a firefighter down. 40 00:01:19,145 --> 00:01:21,579 It means someone has fallen. 41 00:01:21,614 --> 00:01:25,149 It means what we thought was a rescue 42 00:01:25,184 --> 00:01:28,452 is probably now... a recovery. 43 00:01:28,487 --> 00:01:29,636 It means... 44 00:01:31,991 --> 00:01:34,091 ...we're about to say goodbye to one of our own. 45 00:01:34,126 --> 00:01:36,727 Mayday, copy?! Mayday! 46 00:01:36,762 --> 00:01:39,463 There's been an explosion, upper floors of the building, 47 00:01:39,498 --> 00:01:40,965 a firefighter is trapped, he... 48 00:01:42,373 --> 00:01:44,384 I need a RIT team. Right now. Over. 49 00:01:44,419 --> 00:01:46,175 Negative. I can't send anyone up. 50 00:01:46,211 --> 00:01:48,083 Chief, we have to get upstairs and help... 51 00:01:48,118 --> 00:01:50,129 We have to help the people out here. 52 00:01:50,165 --> 00:01:52,266 Triage has been relocated outside. 53 00:01:52,291 --> 00:01:54,391 We're still pulling dozens of victims from the building. 54 00:01:54,426 --> 00:01:56,226 The structure is not sound. 55 00:01:56,261 --> 00:01:57,627 There's a full evacuation for a reason. 56 00:01:57,663 --> 00:02:00,163 Hey, hey, hey. Get P.D. to move those crowds back. 57 00:02:00,198 --> 00:02:01,998 And those news vans are blocking our Aid Cars. 58 00:02:02,034 --> 00:02:03,500 - Get them outta here! - I understand, 59 00:02:03,535 --> 00:02:05,302 but I'm so close to the floor that exploded. I... 60 00:02:05,337 --> 00:02:07,304 It's all hands on deck out here, Herrera. 61 00:02:07,339 --> 00:02:09,172 I don't want to lose anybody else, and that includes you. 62 00:02:09,207 --> 00:02:10,240 Get down here. 63 00:02:13,545 --> 00:02:15,111 Gibson, are you there? 64 00:02:16,982 --> 00:02:18,582 Jack! Answer me, man! 65 00:02:20,619 --> 00:02:23,153 Hey! I need a gurney over here! 66 00:02:24,456 --> 00:02:27,891 He's unresponsive, suffering from severe smoke inhalation. 67 00:02:27,926 --> 00:02:29,826 We've still got a missing firefighter on 26. 68 00:02:29,861 --> 00:02:31,494 Grab a jump bag and a backboard. 69 00:02:31,530 --> 00:02:33,129 - I'm gonna get back in there. - Hey, hey, hey! 70 00:02:33,165 --> 00:02:34,364 No one goes back in the building. 71 00:02:34,399 --> 00:02:35,832 But, Chief, there's somebody still inside. 72 00:02:35,867 --> 00:02:38,009 - I can't just leave him. - Is that Herrera? 73 00:02:38,045 --> 00:02:39,769 We are in the middle of full-evacuation protocol. 74 00:02:39,805 --> 00:02:42,099 Gibson stayed behind to contain that blast, sir. 75 00:02:42,124 --> 00:02:43,924 Which I appreciate, but until the engineers give us 76 00:02:43,960 --> 00:02:46,226 the go-ahead, we have to assume the building will collapse. 77 00:02:46,262 --> 00:02:48,028 I was... I was just with him. I can take the elevator back up. 78 00:02:48,064 --> 00:02:49,363 - We could be... - Absolutely not. 79 00:02:49,398 --> 00:02:50,931 Elevators are shut down. The building is off limits. 80 00:02:50,967 --> 00:02:52,099 - We have people... - Chief... 81 00:02:52,134 --> 00:02:53,233 ...who need our help right here. 82 00:02:53,269 --> 00:02:54,601 So, glove up and get to work. 83 00:02:54,637 --> 00:02:56,537 And, Herrera, get your ass out of there. 84 00:02:56,572 --> 00:02:57,705 Do you copy? 85 00:03:01,043 --> 00:03:02,076 Screw that. 86 00:03:13,756 --> 00:03:15,456 Got a patient here. 87 00:03:15,491 --> 00:03:17,091 I need a gurney here now! 88 00:03:19,562 --> 00:03:21,895 62-year-old man. Unwitnessed cardiac arrest, 89 00:03:21,931 --> 00:03:25,399 history of stage-two mesothelioma, ongoing CPR. 90 00:03:25,434 --> 00:03:28,902 I need an IV started and a milligram of epi pushed now! 91 00:03:30,439 --> 00:03:31,572 Hey. It's Andy. 92 00:03:31,607 --> 00:03:32,906 I can't take your call right now. 93 00:03:32,942 --> 00:03:34,775 Leave a message at the beep. 94 00:03:34,810 --> 00:03:37,811 Andy? What the hell are you doing? There was an explosion... 95 00:03:37,847 --> 00:03:39,313 Yeah, that's why we're running down the stairs. 96 00:03:39,348 --> 00:03:41,415 - We gotta get out of here. - Jack is still up there. 97 00:03:41,450 --> 00:03:42,483 Hang on! 98 00:03:42,518 --> 00:03:43,650 - I'll go after her. - No, we both will. 99 00:03:43,686 --> 00:03:45,819 No, you get downstairs, find more people to help, 100 00:03:45,855 --> 00:03:47,843 and bring them back up here as fast as you can, okay? 101 00:03:47,879 --> 00:03:49,070 Yeah. 102 00:03:49,105 --> 00:03:50,657 Okay. 103 00:03:54,196 --> 00:03:57,331 - Thought there'd be more. - Excuse me? 104 00:03:57,366 --> 00:03:59,666 Thousands of applicants. 28 recruits. Only 2 women? 105 00:03:59,702 --> 00:04:01,301 Seems like they could've done better than that. 106 00:04:01,337 --> 00:04:02,503 You should tuck in your shirt. 107 00:04:02,538 --> 00:04:03,837 They're pretty strict about dress code around here. 108 00:04:03,873 --> 00:04:05,072 Pretty strict about everything, actually. 109 00:04:05,107 --> 00:04:06,740 Not that that's a bad thing. Strict is good. 110 00:04:06,776 --> 00:04:08,909 Strict... saves lives, I guess. 111 00:04:08,944 --> 00:04:10,577 - I'm Andy. - Maya Bishop. 112 00:04:10,613 --> 00:04:11,779 Right, yes. Of course. 113 00:04:11,814 --> 00:04:12,846 The Olympian! 114 00:04:12,882 --> 00:04:14,848 - Former. - Hmm. 115 00:04:14,884 --> 00:04:16,517 - What's the story there? - No story. 116 00:04:16,552 --> 00:04:19,019 It's who I was. This is who I am now. 117 00:04:19,055 --> 00:04:21,288 - What's your story? - Same. I don't have one. 118 00:04:21,323 --> 00:04:23,957 But your dad does, right? You're Herrera's kid? 119 00:04:23,993 --> 00:04:26,994 If you already knew who I was, then why'd you ask? 120 00:04:27,029 --> 00:04:28,595 I was curious to see how you'd answer. 121 00:04:28,631 --> 00:04:29,930 A lot of people would lead with the fact 122 00:04:29,965 --> 00:04:32,366 - that they're a legacy. - Well... I don't. 123 00:04:32,401 --> 00:04:33,534 Doesn't mean anything. 124 00:04:33,569 --> 00:04:34,635 No? 125 00:04:34,670 --> 00:04:36,670 Instructor heading this way. 126 00:04:38,374 --> 00:04:40,441 Just because we both have vaginas 127 00:04:40,476 --> 00:04:42,643 doesn't mean you and I have to be friends. 128 00:04:42,678 --> 00:04:44,378 Sure thing. 129 00:04:44,413 --> 00:04:47,214 Only... and, well, I say this from years 130 00:04:47,249 --> 00:04:50,651 of training by myself... there's safety in numbers. 131 00:04:50,686 --> 00:04:53,887 And when it comes to us vs. all the rest of these guys... 132 00:04:53,923 --> 00:04:56,723 one thing that we should probably consider is sticking together. 133 00:04:56,759 --> 00:04:59,226 We're sticking together, Herrera, 134 00:04:59,261 --> 00:05:01,228 whether you like it or not! 135 00:05:01,263 --> 00:05:02,396 Breathe deep. 136 00:05:02,431 --> 00:05:04,364 You know the drill. Breathe deep. 137 00:05:04,400 --> 00:05:06,300 Excuse me. Were you upstairs? 138 00:05:06,335 --> 00:05:08,702 Did you see my daughter? Her name is Molly. 139 00:05:08,737 --> 00:05:11,905 She has dark hair. She said that a few of you were upstairs with her. 140 00:05:11,941 --> 00:05:14,241 She was texting me, and... and then she stopped. 141 00:05:14,276 --> 00:05:15,909 She was on her way down, and we agreed to meet 142 00:05:15,945 --> 00:05:17,878 at the red planters across the street. 143 00:05:17,913 --> 00:05:20,514 That's w-where we always end our morning phone calls 144 00:05:20,549 --> 00:05:22,182 before she goes in to face her boss. 145 00:05:22,218 --> 00:05:24,251 He's a jerk. Sorry. 146 00:05:24,286 --> 00:05:25,986 I'm a mom. I have to say things like that. 147 00:05:26,021 --> 00:05:27,821 Anyway, she never came down. 148 00:05:27,857 --> 00:05:30,157 Here. This is... This is her. 149 00:05:30,192 --> 00:05:31,492 Molly. 150 00:05:31,527 --> 00:05:32,659 Uh, I'm... I'm sorry, ma'am. 151 00:05:32,695 --> 00:05:33,827 I-I don't know about your daughter, 152 00:05:33,863 --> 00:05:35,496 but I will keep an eye out. 153 00:05:36,509 --> 00:05:38,465 It's okay. 154 00:05:38,501 --> 00:05:41,301 Just a little further. 155 00:05:41,337 --> 00:05:43,437 Ow. It hurts. 156 00:05:43,472 --> 00:05:44,805 Yeah, well, your lung collapsed. 157 00:05:44,840 --> 00:05:46,106 I gotta get you to triage 158 00:05:46,142 --> 00:05:48,075 so we can give you a chest tube, 159 00:05:48,110 --> 00:05:53,046 and then I can get back up to Montgomery before he, um... 160 00:05:54,250 --> 00:05:55,349 Hey, you know what I just realized? 161 00:05:55,384 --> 00:05:56,817 I, uh... I never got your name. 162 00:05:56,852 --> 00:06:01,088 Molly. But everyone calls me... Molly. 163 00:06:01,123 --> 00:06:04,057 Molly... great. Well, uh, I'm Ben. 164 00:06:04,093 --> 00:06:05,893 Listen, I need you to talk to me. 165 00:06:05,928 --> 00:06:07,728 Uh, tell me something about yourself. 166 00:06:07,763 --> 00:06:09,863 I-I can name every state capital. 167 00:06:09,899 --> 00:06:11,665 Except South Dakota. 168 00:06:11,700 --> 00:06:13,000 No one knows that one. 169 00:06:13,035 --> 00:06:14,501 Pierre. Easy. 170 00:06:14,537 --> 00:06:17,137 Okay, well, uh, how about Jersey? 171 00:06:17,173 --> 00:06:19,273 Molly? 172 00:06:19,308 --> 00:06:21,575 Molly. 173 00:06:21,610 --> 00:06:24,912 No, no, no. No, no, no, no, no. 174 00:06:24,947 --> 00:06:26,613 Damn it. 175 00:06:26,649 --> 00:06:28,582 You're turning blue. You're cyanotic. 176 00:06:28,617 --> 00:06:30,417 I know you feel like you're suffocating right now, 177 00:06:30,452 --> 00:06:32,702 because... well, you kind of are. 178 00:06:32,737 --> 00:06:35,341 Sorry, Molly, but you're gonna need to get that chest tube 179 00:06:35,376 --> 00:06:36,523 right now with, uh... 180 00:06:36,559 --> 00:06:39,493 With what? With, uh... 181 00:06:40,963 --> 00:06:42,362 Just hang on. 182 00:06:45,467 --> 00:06:46,934 EpiPen. Yes! 183 00:06:46,969 --> 00:06:50,938 Okay. I can use... this. 184 00:06:50,973 --> 00:06:52,105 Just hold on, okay? 185 00:06:52,141 --> 00:06:54,341 This should work. It'll just... 186 00:06:56,345 --> 00:06:58,645 You're okay. You're okay. You're gonna be okay. 187 00:07:06,444 --> 00:07:08,044 We've really gotta keep moving. 188 00:07:09,364 --> 00:07:12,982 I should probably try to carry you from here, 189 00:07:13,018 --> 00:07:14,717 to keep that needle stable. 190 00:07:19,391 --> 00:07:20,890 Travis? Travis? 191 00:07:20,925 --> 00:07:24,794 Oh, my God. Oh, my God. Trav. Trav? 192 00:07:24,829 --> 00:07:27,930 It's okay. Okay. Oh, God. Okay. 193 00:07:29,567 --> 00:07:32,535 Have a pulse. Please, have a pulse. 194 00:07:37,208 --> 00:07:38,741 Pulse! Okay, Travis! 195 00:07:38,777 --> 00:07:41,544 Travis, open your eyes. Can you hear me? 196 00:07:41,579 --> 00:07:43,179 Open your damn eyes if you can hear me! 197 00:07:43,214 --> 00:07:44,347 I don't know who you think you are, 198 00:07:44,382 --> 00:07:45,882 but you cannot talk to me like that. 199 00:07:45,917 --> 00:07:48,251 I didn't talk to you like you were anything. 200 00:07:48,286 --> 00:07:50,620 Except the guy who put the yellow caps on the 30-minute cylinders 201 00:07:50,655 --> 00:07:53,089 when they go on the 60-minute cylinders. 202 00:07:53,124 --> 00:07:55,892 30-minute caps are red. 203 00:07:55,927 --> 00:07:57,694 Sure, okay. 204 00:07:57,729 --> 00:07:59,896 How about you take a step back, New Girl, 205 00:07:59,931 --> 00:08:02,031 and let me replace the cylinders in silence? 206 00:08:02,067 --> 00:08:03,499 So you think I should be seen and not heard? 207 00:08:03,535 --> 00:08:05,199 - At the moment, yeah. - I should know my place? 208 00:08:05,234 --> 00:08:07,283 - 'Cause I'm the "New Girl"? - Or just 'cause you're new. 209 00:08:07,804 --> 00:08:10,238 Okay, I've got news for you. You don't know me. 210 00:08:10,273 --> 00:08:12,039 You don't have any idea what I've been through... 211 00:08:12,075 --> 00:08:13,708 My husband died two weeks ago. 212 00:08:13,743 --> 00:08:15,009 We've all been through crap. Take a number. 213 00:08:16,352 --> 00:08:18,064 And maybe take a little advice. 214 00:08:19,208 --> 00:08:21,475 Dial it back a notch. 215 00:08:21,500 --> 00:08:23,200 Or there's no way you'll make it through all this. 216 00:08:24,687 --> 00:08:26,721 We'll get through this. We'll get through this. 217 00:08:26,756 --> 00:08:28,556 Come on. 218 00:08:30,059 --> 00:08:31,729 Oh. All right. All right. 219 00:08:31,764 --> 00:08:33,895 We'll get through this. We will get through this. 220 00:08:33,930 --> 00:08:36,197 We'll get through this. 221 00:08:38,635 --> 00:08:40,268 We'll get through this. 222 00:08:40,303 --> 00:08:41,903 We'll get through this! 223 00:08:56,753 --> 00:08:58,219 It's Miller, right? 224 00:08:58,254 --> 00:09:00,187 I heard you pulled off the sledge drill 225 00:09:00,223 --> 00:09:01,989 - in just under three minutes. - And? 226 00:09:02,025 --> 00:09:04,625 And I'm probably gonna do it in about two. 227 00:09:04,661 --> 00:09:05,860 Just, FYI. 228 00:09:05,895 --> 00:09:08,496 Look, I don't know you. I didn't do anything to you. 229 00:09:08,531 --> 00:09:10,164 And I'm just trying to read, 230 00:09:10,199 --> 00:09:12,821 so do you mind... crunching somewhere else? 231 00:09:12,857 --> 00:09:14,282 I'm trying to get our trainer's attention. 232 00:09:14,317 --> 00:09:15,937 But that's not gonna happen if you keep beating my time. 233 00:09:15,972 --> 00:09:17,705 - Not my problem. - Will be. If I beat you. 234 00:09:17,740 --> 00:09:18,889 - It won't. - Will, too. 235 00:09:18,924 --> 00:09:20,174 Nah, it won't. 'Cause I won't care. 236 00:09:20,209 --> 00:09:21,509 - Bet you will. - I bet you're wrong. 237 00:09:21,544 --> 00:09:23,059 I bet you're more wrong. 238 00:09:24,514 --> 00:09:26,347 Oh, my God, will you stop crunching that apple?! 239 00:09:33,089 --> 00:09:34,221 Never mind. 240 00:09:35,812 --> 00:09:36,911 You're not worth it. 241 00:09:36,946 --> 00:09:38,859 Are you saying that it's not worth it to go back in after Gibson? 242 00:09:38,895 --> 00:09:40,194 Not until we have the all-clear 243 00:09:40,229 --> 00:09:41,262 - that the building is stable. - But, sir... 244 00:09:41,297 --> 00:09:43,871 Plus, there's still active fire in there. Hey, hey. I got two men, 245 00:09:43,896 --> 00:09:45,329 - third-degree burns, triage section C. - Sir. 246 00:09:45,364 --> 00:09:47,379 - Red cards! Go, go, go! - Sir. Sir! 247 00:09:47,414 --> 00:09:49,466 You've got every first responder in the city on this right now. 248 00:09:49,501 --> 00:09:50,968 - You can spare me. - No, I can't. 249 00:09:51,753 --> 00:09:53,937 Look, the hard truth is, Gibson may not make it out, 250 00:09:53,973 --> 00:09:55,205 and I'm sorry for that. I am. 251 00:09:55,241 --> 00:09:57,541 But I need you down here! That's my final call! 252 00:10:10,322 --> 00:10:12,155 This is the floor. 253 00:10:12,191 --> 00:10:14,825 Jack contained the explosion by closing these fire doors. 254 00:10:14,860 --> 00:10:16,927 The fire's probably burned itself out by now. 255 00:10:16,962 --> 00:10:18,428 Or we're about to get swallowed up by a backdraft. 256 00:10:18,464 --> 00:10:19,863 Either way, we gotta get in there. 257 00:10:19,899 --> 00:10:22,388 Do we, though? Have to get in there? 258 00:10:22,413 --> 00:10:24,212 Maybe it's safer if we wait for backup. 259 00:10:24,248 --> 00:10:25,414 Vic went to get more help. 260 00:10:25,449 --> 00:10:27,983 It's hot. I'm trying the handle. 261 00:10:30,721 --> 00:10:33,321 It's probably the pressure, pulling it shut. 262 00:10:33,357 --> 00:10:35,924 Or it's warped. Probably melted. 263 00:10:35,959 --> 00:10:38,093 If it is hot enough in there to warp this door, 264 00:10:38,128 --> 00:10:40,595 maybe we should think about what it is we're doing here. 265 00:10:40,631 --> 00:10:41,930 A backdraft could kill us instantly. 266 00:10:41,965 --> 00:10:43,432 We don't even know if this building is still 267 00:10:43,467 --> 00:10:45,400 - structurally sound... - Then go. 268 00:10:45,436 --> 00:10:46,735 If you don't wanna be here, just go. 269 00:10:46,770 --> 00:10:49,070 I can't go any further. It's too much. 270 00:10:49,106 --> 00:10:50,705 Please. Hasn't your dad been running hoses with you 271 00:10:50,741 --> 00:10:52,674 since you could walk? Come on. You can't stop now. 272 00:10:52,709 --> 00:10:54,609 My dad's never run a hose drill with me in my life. 273 00:10:54,645 --> 00:10:56,678 He refused to train me until I made it through the academy. 274 00:10:56,713 --> 00:10:58,146 He said if I made it through this, 275 00:10:58,182 --> 00:10:59,448 then he'd know I was serious. 276 00:10:59,483 --> 00:11:00,982 Well, has he met you? You're always serious. 277 00:11:01,018 --> 00:11:02,617 No, maybe he was right. Maybe... 278 00:11:02,653 --> 00:11:04,286 this really is too much. 279 00:11:04,321 --> 00:11:06,521 Herrera! What's the hold-up?! 280 00:11:09,574 --> 00:11:10,826 Don't give it to him. 281 00:11:10,861 --> 00:11:12,194 Prove all these guys wrong. 282 00:11:12,229 --> 00:11:15,163 It's like the PASS device. Once you stop moving, you're dead. 283 00:11:15,199 --> 00:11:16,927 You can't afford to stop moving right now. 284 00:11:16,962 --> 00:11:18,667 Keep going. Show them what you've got. 285 00:11:18,702 --> 00:11:20,455 Come on. 286 00:11:21,517 --> 00:11:22,983 Come on. 287 00:11:23,019 --> 00:11:25,019 That's right, hand-over-hand, big pulls. Big pulls. 288 00:11:28,991 --> 00:11:30,658 I'm not stopping till we get in there. 289 00:11:30,693 --> 00:11:33,293 Okay, then let's get in there 290 00:11:33,329 --> 00:11:35,062 without using up all of our energy. 291 00:11:35,097 --> 00:11:37,197 - Tell me when. - Go. 292 00:11:39,969 --> 00:11:42,169 Ah. Come on. 293 00:11:43,873 --> 00:11:45,105 Nice. 294 00:11:45,141 --> 00:11:47,141 We're in! 295 00:11:50,680 --> 00:11:52,146 Yeah. One, two... 296 00:12:00,589 --> 00:12:01,655 My God. 297 00:12:05,695 --> 00:12:06,927 Come on. 298 00:12:10,299 --> 00:12:13,467 Okay, we're gonna pause for just a second. 299 00:12:14,770 --> 00:12:17,604 My mom, she probably thinks that I'm all alone, 300 00:12:17,640 --> 00:12:21,175 crumpled up on the floor, somewhere. 301 00:12:21,210 --> 00:12:23,444 But I'm not, thanks to you. 302 00:12:23,479 --> 00:12:26,080 Yeah, well, that's, uh... 303 00:12:26,115 --> 00:12:27,214 That's true. 304 00:12:28,617 --> 00:12:29,917 No, hey, hey, hey, hey, hey! 305 00:12:29,952 --> 00:12:32,086 No more stepping on me! Warren? 306 00:12:32,121 --> 00:12:33,587 No, no, no, no, don't stop to help here. Just keep going. 307 00:12:33,622 --> 00:12:35,723 - Montgomery's still upstairs! - Yeah, Gibson's still upstairs! 308 00:12:35,758 --> 00:12:37,976 - Just keep going! Right now! Go, go! - All right, all right. 309 00:12:38,011 --> 00:12:39,460 Ah, see? 310 00:12:39,495 --> 00:12:42,263 If it hurts, it means you still have enough life in you to care, 311 00:12:42,299 --> 00:12:44,331 which means we are getting you the hell out of this place! 312 00:12:44,366 --> 00:12:46,565 - Stop. - Not a chance. 313 00:12:46,599 --> 00:12:47,765 Stop! 314 00:12:47,800 --> 00:12:50,067 You gotta lift your knees up higher. 315 00:12:50,103 --> 00:12:52,403 - Train like we fight, fight like... - Fight like we train. 316 00:12:52,438 --> 00:12:54,405 Yeah, got it the first two times we ran your 317 00:12:54,440 --> 00:12:55,740 sadistic little gauntlet here. 318 00:12:55,775 --> 00:12:58,409 It's for your own good. It's for your victims' own good. 319 00:12:58,444 --> 00:13:00,211 You. Are very cranky. 320 00:13:00,246 --> 00:13:01,679 Knees up, New Kid. 321 00:13:01,714 --> 00:13:03,514 Okay, "kid" is worse than "girl." 322 00:13:03,549 --> 00:13:04,649 I am not a child. 323 00:13:04,684 --> 00:13:05,950 "I am not a child." 324 00:13:07,850 --> 00:13:08,953 What was that? 325 00:13:08,988 --> 00:13:10,287 That was me, mocking you. 326 00:13:10,323 --> 00:13:12,923 Okay. Look, friend. 327 00:13:12,959 --> 00:13:14,625 You barely got here a week before me. 328 00:13:14,661 --> 00:13:16,627 You don't get to bark orders. You're new here, too. 329 00:13:16,663 --> 00:13:18,796 Yeah, but I've been a firefighter way longer. 330 00:13:18,831 --> 00:13:20,131 - Seniority rules. - Uh-huh. 331 00:13:20,166 --> 00:13:21,966 Okay? Let's do the stairs again. 332 00:13:22,001 --> 00:13:25,002 Ugh. Who died and made you my boss? 333 00:13:28,923 --> 00:13:33,611 I'm not asking again. Do the stairs. 334 00:13:35,481 --> 00:13:38,315 You're gonna have to speak up. I can't hear you, Travis. 335 00:13:38,351 --> 00:13:39,552 Trav? 336 00:13:40,853 --> 00:13:42,553 He's out cold. Okay. 337 00:13:42,588 --> 00:13:45,056 The good news is, I can go faster now, 338 00:13:45,091 --> 00:13:46,557 because you are not gonna feel this. 339 00:13:47,727 --> 00:13:49,560 Let's go. 340 00:13:49,595 --> 00:13:53,964 It's like the explosion just... took everything out. 341 00:13:56,169 --> 00:13:57,487 You hear that? 342 00:13:59,172 --> 00:14:01,305 Oh, no. That's a PASS device. 343 00:14:01,340 --> 00:14:03,874 That's gotta be Jack's PASS device! 344 00:14:03,910 --> 00:14:05,242 Hey, hey, hey! Hey! 345 00:14:05,278 --> 00:14:07,745 We will get to him. But there is zero visibility. 346 00:14:07,780 --> 00:14:10,081 We have got to treat this like any other call... 347 00:14:10,116 --> 00:14:12,983 we can only go as fast as we can go. 348 00:14:13,019 --> 00:14:14,420 Okay? 349 00:14:15,521 --> 00:14:17,321 Jack! 350 00:14:17,356 --> 00:14:20,157 We're here! We're coming to you! 351 00:14:25,360 --> 00:14:27,508 Yes, there was an explosion inside the building, 352 00:14:27,533 --> 00:14:29,310 but it seems it was contained to one floor. 353 00:14:29,335 --> 00:14:32,387 Now, there are still firefighters unaccounted for... 354 00:14:32,427 --> 00:14:34,059 ...but, uh, it will be some time 355 00:14:34,095 --> 00:14:35,528 before we have complete information. 356 00:14:35,563 --> 00:14:36,762 - One more question. - Now, uh... No, excuse me. 357 00:14:36,798 --> 00:14:39,398 I have to get back to work. Thank you. 358 00:14:39,434 --> 00:14:41,534 As you can see, firemen and paramedics... 359 00:14:41,569 --> 00:14:43,202 How's he doing? 360 00:14:43,237 --> 00:14:45,471 Uh, Pruitt's stable, for now. 361 00:14:45,506 --> 00:14:47,286 Get ahold of her yet? 362 00:14:48,142 --> 00:14:50,009 I think she's still somewhere inside the building. 363 00:14:51,846 --> 00:14:53,813 So is my husband. 364 00:14:59,954 --> 00:15:01,120 Hey, watch it! 365 00:15:01,155 --> 00:15:02,455 What the hell? Is everybody still in this building? 366 00:15:02,490 --> 00:15:04,089 Grab the bottom. Help me out. 367 00:15:04,125 --> 00:15:06,125 - Help me out! - Yeah, yeah, okay. 368 00:15:06,160 --> 00:15:07,593 Careful. 369 00:15:10,431 --> 00:15:12,031 - Jack... - Andy and Maya have Jack. 370 00:15:12,066 --> 00:15:13,499 Yeah, but he's the reason why I got out. 371 00:15:13,534 --> 00:15:14,600 - Okay. - All right, he's had my back. I can't... 372 00:15:14,635 --> 00:15:16,168 How about you have Montgomery's back, okay? 373 00:15:16,204 --> 00:15:17,970 He's the one bleeding out all over my boots right now. 374 00:15:18,005 --> 00:15:19,805 How about that?! Let's go! 375 00:15:19,841 --> 00:15:21,674 Yeah, all right. Okay, yeah. Ready? 376 00:15:21,709 --> 00:15:23,476 One, two, three. 377 00:15:25,179 --> 00:15:27,313 Ignoring a commanding officer. 378 00:15:27,348 --> 00:15:29,482 Talking back to a commanding officer. 379 00:15:29,517 --> 00:15:32,451 Str... Striking a fellow trainee? 380 00:15:32,487 --> 00:15:34,083 He started it. He started it. 381 00:15:35,923 --> 00:15:38,891 I'm gonna let you in on a little secret. 382 00:15:38,926 --> 00:15:42,561 Yeah? Just us. 383 00:15:45,301 --> 00:15:46,768 I don't care. 384 00:15:46,803 --> 00:15:48,770 I don't care who started it. I don't care why. 385 00:15:48,805 --> 00:15:50,238 I don't care who was right or wrong. 386 00:15:50,273 --> 00:15:52,073 I don't care if you find a way to like each other. 387 00:15:52,108 --> 00:15:55,476 And I really don't care if either of you like me. 388 00:15:55,512 --> 00:15:58,646 All I care about is how well you do this job, 389 00:15:58,681 --> 00:16:00,048 how efficiently. 390 00:16:00,083 --> 00:16:02,517 Now, unless you can prove to me you can work things out 391 00:16:02,552 --> 00:16:04,185 well enough to accomplish that goal, 392 00:16:04,220 --> 00:16:08,156 I have absolutely no interest in passing either one of you 393 00:16:08,191 --> 00:16:10,458 out of this academy. Is that understood? 394 00:16:11,226 --> 00:16:12,692 Yes, sir. Yes, sir. 395 00:16:13,096 --> 00:16:15,229 We'll work it out, sir. 396 00:16:15,265 --> 00:16:16,998 - I swear. - Or you won't. 397 00:16:17,033 --> 00:16:18,833 That's fine with me, too. 398 00:16:18,868 --> 00:16:21,050 Makes my job a whole lot easier. 399 00:16:21,712 --> 00:16:23,805 Weed you two out right now. 400 00:16:25,942 --> 00:16:29,310 Miller, Gelson, you can go. 401 00:16:30,953 --> 00:16:33,184 It's actually "Gibson," sir. 402 00:16:34,250 --> 00:16:35,550 Like I said, I don't care. 403 00:16:37,631 --> 00:16:39,020 I need a gurney over here! 404 00:16:40,590 --> 00:16:41,689 Her lung collapsed. 405 00:16:41,724 --> 00:16:43,357 I relieved the tension with a needle to the chest. 406 00:16:43,393 --> 00:16:44,525 She needs an IV! 407 00:16:44,561 --> 00:16:46,027 Molly? Molly, you still with me? 408 00:16:46,062 --> 00:16:47,361 Right here. 409 00:16:47,397 --> 00:16:48,763 Any news on the rest of 19? 410 00:16:48,798 --> 00:16:50,398 Well, I had to, um... 411 00:16:50,433 --> 00:16:52,567 Montgomery is still inside. And, uh... And he's hurt. 412 00:16:52,602 --> 00:16:54,122 - He needs help. - And the others? 413 00:16:54,157 --> 00:16:56,337 - Gibson's still in there, and Miller... - Miller went back in? 414 00:16:56,372 --> 00:16:58,141 But everyone else... aren't they all out here? 415 00:16:59,121 --> 00:17:00,708 - Molly! - Mom? 416 00:17:00,743 --> 00:17:03,494 Oh, thank God. What happened? 417 00:17:03,519 --> 00:17:05,819 Mommy. I yelled at Mr. Sorensen. 418 00:17:05,855 --> 00:17:07,555 I think... I-I'm gonna get fired. 419 00:17:08,991 --> 00:17:12,226 He's the one who should be fired. Good riddance. 420 00:17:12,261 --> 00:17:14,695 I didn't think I'd get to see you again. 421 00:17:14,730 --> 00:17:16,830 You know what I'm gonna do? 422 00:17:16,866 --> 00:17:19,833 I'm gonna call Mrs. Mitchell. Remember her? 423 00:17:19,869 --> 00:17:21,569 The other day, she told me that she needs 424 00:17:21,604 --> 00:17:23,170 some help around the house... 425 00:17:23,205 --> 00:17:25,873 I can get a new job by myself, Mom. 426 00:17:25,908 --> 00:17:29,610 I know you can. I-I just want to help. 427 00:17:29,645 --> 00:17:31,445 I really didn't think 428 00:17:31,480 --> 00:17:33,814 I'd get to see you again. 429 00:17:35,243 --> 00:17:36,417 Oh, sweetie. 430 00:17:40,489 --> 00:17:42,356 We really need to get her into the Aid Car, ma'am. 431 00:17:42,391 --> 00:17:44,525 Mommy. I-I... 432 00:17:49,114 --> 00:17:51,915 Thank you for saving my little girl. 433 00:17:54,086 --> 00:17:55,452 We're going to Grey-Sloan Memorial. 434 00:17:55,487 --> 00:17:57,787 You can follow behind us, if you'd like. 435 00:17:57,823 --> 00:17:59,756 Her abdomen's rigid, resps are shallow. 436 00:17:59,791 --> 00:18:01,491 She'll be lucky if she makes it to the hospital alive. 437 00:18:01,526 --> 00:18:03,893 We'll make it. 438 00:18:09,634 --> 00:18:12,035 Sound's getting louder! We're close! 439 00:18:12,070 --> 00:18:13,370 We have to be close. 440 00:18:13,405 --> 00:18:14,704 Firefighter down! 441 00:18:14,740 --> 00:18:16,712 - Penetrating wound to the chest... - Guys! 442 00:18:16,748 --> 00:18:18,341 ...severe blood loss, pulse is thready. 443 00:18:18,377 --> 00:18:19,342 Get over here, people! 444 00:18:19,378 --> 00:18:20,777 Let's go! Let's go! Let's go! 445 00:18:20,812 --> 00:18:23,947 It's a race against time! Get an IV and fluids going! Come on! 446 00:18:42,534 --> 00:18:45,379 Hey. You get checked out, too. 447 00:18:45,414 --> 00:18:47,839 You need hydration. Probably some O2. 448 00:18:47,874 --> 00:18:49,239 Just need to catch my breath. 449 00:18:50,776 --> 00:18:53,209 Any news on the others? 450 00:18:53,245 --> 00:18:56,546 Herrera? Gibson? Anything to report? 451 00:18:56,581 --> 00:18:57,781 The hell do you care? 452 00:18:57,816 --> 00:18:59,215 What was that? 453 00:18:59,251 --> 00:19:01,851 I said, "What the hell do you care?" 454 00:19:01,887 --> 00:19:03,686 You were willing to leave us all in there. 455 00:19:03,722 --> 00:19:05,855 You did leave us. You evacuated the entire building 456 00:19:05,891 --> 00:19:07,223 with my whole team still inside. 457 00:19:07,259 --> 00:19:08,530 It's protocol. 458 00:19:08,565 --> 00:19:10,263 You could have made a different choice. 459 00:19:10,298 --> 00:19:11,961 But you didn't. That's my report. 460 00:19:11,997 --> 00:19:13,630 There was no other choice to make. 461 00:19:20,639 --> 00:19:23,440 You are eager, 462 00:19:23,475 --> 00:19:24,941 and you are loyal to your friends, 463 00:19:24,976 --> 00:19:28,578 but I don't get that luxury... not in my position. 464 00:19:28,613 --> 00:19:32,582 What the hell do I care? 465 00:19:32,617 --> 00:19:35,018 More than you could possibly know. 466 00:19:37,856 --> 00:19:38,955 And Hughes? 467 00:19:38,990 --> 00:19:41,254 The next time you come at me like that, 468 00:19:41,289 --> 00:19:43,293 you're fired. 469 00:19:48,802 --> 00:19:50,435 Out of the way, damn it! Come on! 470 00:19:50,460 --> 00:19:52,627 - How are her vitals? - She's still unresponsive. 471 00:19:52,662 --> 00:19:54,629 Agonal respirations. Poor cap refill. 472 00:19:54,664 --> 00:19:56,964 - What's her BP? - It's dropping. 70 over 32. 473 00:19:57,000 --> 00:19:58,265 Let's start another large-bore IV! 474 00:19:58,301 --> 00:20:00,935 She's flatlining. 475 00:20:00,970 --> 00:20:02,603 Grey-Sloan E.R. from Aid 19. 476 00:20:02,639 --> 00:20:04,538 - Copy 19. Over. - We are inbound with 477 00:20:04,574 --> 00:20:06,741 an unresponsive 26-year-old female... 478 00:20:06,776 --> 00:20:08,266 - Ben, is that you? - Miranda? 479 00:20:08,302 --> 00:20:09,677 Oh, thank God you're okay. 480 00:20:09,712 --> 00:20:11,078 Uh, we've been getting victims from the fire all night. 481 00:20:11,114 --> 00:20:13,781 - I'm fine. - But my patient isn't. 482 00:20:13,816 --> 00:20:15,049 We're three minutes out. 483 00:20:15,084 --> 00:20:16,384 Crush injuries to the chest and abdomen. 484 00:20:16,419 --> 00:20:18,552 Bleeding internally. BP is bottoming out. 485 00:20:18,588 --> 00:20:20,221 Just went into asystole. 486 00:20:20,256 --> 00:20:21,956 We'll be ready. 487 00:20:30,099 --> 00:20:32,733 All right, let's get her inside. Keep up the chest compressions. 488 00:20:32,769 --> 00:20:35,403 Push another round of epi and set me up for an ex-lap. 489 00:20:35,438 --> 00:20:36,552 Move it! 490 00:20:37,440 --> 00:20:38,906 Hey. We'll do everything we can. 491 00:20:38,941 --> 00:20:40,074 But she's not responding to meds. 492 00:20:40,109 --> 00:20:41,442 Her trauma occurred over 30 minutes ago. 493 00:20:41,477 --> 00:20:43,197 If she's been bleeding internally this whole time... 494 00:20:44,447 --> 00:20:46,247 I was supposed to save her, Miranda. 495 00:20:46,282 --> 00:20:47,548 It wasn't supposed to be like this. 496 00:20:47,583 --> 00:20:48,883 Head inside to the waiting room. 497 00:20:48,918 --> 00:20:50,885 I'll find you when we know anything. 498 00:20:56,926 --> 00:20:58,069 Hughes? 499 00:20:59,796 --> 00:21:01,301 Travis? What the...? 500 00:21:01,336 --> 00:21:02,563 What've we got? 501 00:21:02,598 --> 00:21:04,065 Penetrating sharp-force trauma to the chest. 502 00:21:04,100 --> 00:21:05,499 Patient's in shock due to severe blood loss. 503 00:21:05,535 --> 00:21:08,002 Coded twice on the way. Rhythm's back. He needs blood. 504 00:21:08,037 --> 00:21:09,437 Okay, let's go! Let's go! Let's go! 505 00:21:09,472 --> 00:21:11,972 Thank God you found Montgomery. I was tr... 506 00:21:12,008 --> 00:21:14,141 What the hell? 507 00:21:29,238 --> 00:21:31,338 Oh, damn it. I left my walkie inside. 508 00:21:31,374 --> 00:21:32,907 Let's go back in and get it. 509 00:21:32,942 --> 00:21:36,110 Uh, you go. I'll stay here. 510 00:21:36,145 --> 00:21:38,079 You think I haven't noticed 511 00:21:38,114 --> 00:21:40,214 that you always find an excuse to stay in the Aid Car? 512 00:21:40,249 --> 00:21:42,950 You never go in when we drop someone off. 513 00:21:45,121 --> 00:21:47,054 Fine. 514 00:21:50,059 --> 00:21:53,327 I haven't been able to go inside of a hospital... 515 00:21:53,362 --> 00:21:55,506 not since Michael died. 516 00:21:56,666 --> 00:21:59,934 And I know I got to get over it... I do... 517 00:21:59,969 --> 00:22:03,222 but now there's a part of me that feels like, 518 00:22:04,240 --> 00:22:08,175 you know, once you go in, chances are... 519 00:22:08,211 --> 00:22:09,777 you probably won't come out. 520 00:22:15,418 --> 00:22:17,294 - What're you doing? - Come on. In we go. 521 00:22:20,389 --> 00:22:22,656 Look, I know... I know they heal people in there. 522 00:22:22,692 --> 00:22:24,658 - Mm-hmm. - I do. 523 00:22:24,694 --> 00:22:27,628 But I look at these doors and all I see is... 524 00:22:27,663 --> 00:22:30,197 What? Death? 525 00:22:30,624 --> 00:22:31,999 Really? 526 00:22:33,085 --> 00:22:35,836 Are you looking at what I'm looking at right now? 527 00:22:36,589 --> 00:22:40,941 That is one hot, hot piece of firefighter man candy. 528 00:22:44,328 --> 00:22:47,248 Let's go, pretty boy. It'll be fine. 529 00:22:47,877 --> 00:22:49,042 I promise. 530 00:22:49,077 --> 00:22:50,951 On my count. 1, 2, 3. 531 00:22:50,987 --> 00:22:53,148 There was an explosion. 532 00:22:53,189 --> 00:22:55,144 The fire jumped floors through the cladding. 533 00:22:55,169 --> 00:22:56,968 He was by the window... that's how the glass got there. 534 00:22:57,004 --> 00:22:58,603 Okay, thank you. Uh, everyone, 535 00:22:58,639 --> 00:23:00,272 I need a portable chest X-ray. 536 00:23:00,307 --> 00:23:01,940 Let's get a trauma series and a blood gas, STAT. 537 00:23:01,975 --> 00:23:03,008 Somebody page Pierce. 538 00:23:03,043 --> 00:23:04,509 Hey, he's got to make it out of here, okay? 539 00:23:04,545 --> 00:23:06,077 Of course. I promised him. 540 00:23:06,113 --> 00:23:08,313 We're gonna do everything we can to get him out of here, okay? 541 00:23:11,985 --> 00:23:13,420 Hey, I didn't catch your name. 542 00:23:13,456 --> 00:23:15,353 - Hughes. - Hughes? I'm Dr. DeLuca. 543 00:23:15,389 --> 00:23:16,720 Nice to meet you. 544 00:23:16,756 --> 00:23:18,023 Now, were you in the room with him 545 00:23:18,058 --> 00:23:20,199 - after the explosion? - No. I got him out. 546 00:23:20,235 --> 00:23:22,694 Okay. Is that his blood on your face or yours? 547 00:23:24,364 --> 00:23:26,097 No, it's... it's his. 548 00:23:26,133 --> 00:23:28,300 Ah. Okay, Hughes. 549 00:23:28,335 --> 00:23:29,968 Uh, look, why don't you go get cleaned up, all right? 550 00:23:30,003 --> 00:23:33,038 This may take a minute, but, uh, we got him, okay? 551 00:23:35,216 --> 00:23:36,748 Okay, his BP's bottoming out. 552 00:23:36,784 --> 00:23:38,383 Scratch the X-ray. Somebody call Pierce. 553 00:23:38,419 --> 00:23:39,885 Get her to meet us in the O.R., right now! 554 00:23:41,722 --> 00:23:43,655 They said that they're working on her. 555 00:23:43,691 --> 00:23:45,791 So, that's good, right? 556 00:23:45,826 --> 00:23:47,125 I mean, that... that they're working, 557 00:23:47,161 --> 00:23:49,261 as opposed to doing nothing. 558 00:23:49,296 --> 00:23:51,372 So that's good. 559 00:23:51,966 --> 00:23:53,499 Thank you, again. 560 00:23:53,534 --> 00:23:55,801 I mean, you're the reason that I got to see her. 561 00:23:55,836 --> 00:23:58,337 So I'm... I'm just really grateful. 562 00:24:02,529 --> 00:24:05,330 You do think that I'm gonna be able to see Molly again, right? 563 00:24:07,982 --> 00:24:09,781 I hope so. 564 00:24:09,817 --> 00:24:10,816 You don't understand. 565 00:24:10,851 --> 00:24:11,950 I have someone here who's injured, 566 00:24:11,986 --> 00:24:13,318 and I just need information. 567 00:24:13,354 --> 00:24:14,753 Please, I just need to know if he's all right. 568 00:24:14,788 --> 00:24:17,199 I've told you, if you're not family or legal power of attorney, 569 00:24:17,224 --> 00:24:18,723 I cannot give out any information. 570 00:24:18,759 --> 00:24:21,526 - I'm sorry. - Grant, hey. 571 00:24:21,562 --> 00:24:22,594 Ben, thank goodness. 572 00:24:22,629 --> 00:24:24,329 I came as soon as you called. 573 00:24:24,364 --> 00:24:26,298 I-I don't even know if Travis wants me here, but... 574 00:24:26,333 --> 00:24:28,066 No, he would. He... He does. 575 00:24:28,101 --> 00:24:29,367 What happened? 576 00:24:29,403 --> 00:24:31,036 Travis was injured. We don't know much yet... 577 00:24:31,071 --> 00:24:33,572 He's in surgery. They just brought him up. 578 00:24:33,607 --> 00:24:35,073 - Surgery. - Yeah. 579 00:24:35,108 --> 00:24:37,042 Okay. 580 00:24:37,077 --> 00:24:39,377 - What kind? - For his heart. 581 00:24:39,413 --> 00:24:41,513 He almost bled out before I found him. 582 00:24:42,381 --> 00:24:44,516 I thought... 583 00:24:44,551 --> 00:24:46,151 Wasn't somebody with him? 584 00:24:46,186 --> 00:24:48,820 He always told me you guys work in pairs. 585 00:24:48,856 --> 00:24:50,622 Did he just tell me that so that I wouldn't worry? 586 00:24:50,657 --> 00:24:52,266 It's, um... 587 00:24:53,160 --> 00:24:54,759 I was. 588 00:24:54,795 --> 00:24:56,928 With... With Montgomery, at first. 589 00:24:56,964 --> 00:24:58,063 But... 590 00:24:58,098 --> 00:25:00,332 ...then we came across, uh, another victim, 591 00:25:00,367 --> 00:25:02,968 and he told me to save her instead, and... 592 00:25:03,003 --> 00:25:04,348 Sorry, wait. 593 00:25:04,837 --> 00:25:08,506 You left Travis alone, and he almost died? 594 00:25:10,377 --> 00:25:12,310 I couldn't carry them both, so... 595 00:25:12,346 --> 00:25:14,079 Wow. 596 00:25:16,250 --> 00:25:19,117 Yeah, okay. I need a minute. 597 00:25:19,152 --> 00:25:21,086 Security to waiting room. 598 00:25:21,121 --> 00:25:23,588 Security to waiting room. 599 00:25:23,624 --> 00:25:25,223 He's already scared. 600 00:25:25,259 --> 00:25:26,791 There was no reason to do that. 601 00:25:27,315 --> 00:25:29,427 You want to be mad at me, fine. 602 00:25:29,463 --> 00:25:30,595 But ask Montgomery when he wakes up. 603 00:25:30,631 --> 00:25:32,230 He told me to leave him there... 604 00:25:32,266 --> 00:25:33,899 If he wakes up, you mean? Vic... 605 00:25:33,934 --> 00:25:35,734 No, don't start with me, okay? 606 00:25:36,852 --> 00:25:38,703 Travis is in surgery. 607 00:25:38,739 --> 00:25:41,063 Who the hell even knows where Herrera or Bishop 608 00:25:41,099 --> 00:25:43,041 or Gibson even are. You have... 609 00:25:43,076 --> 00:25:45,176 You have no idea how much these people... 610 00:25:45,212 --> 00:25:47,512 how much Montgomery means to me. 611 00:25:47,547 --> 00:25:49,514 So don't with your excuses, not when it's my friends 612 00:25:49,549 --> 00:25:52,183 who might not make it out of this alive. Just don't. 613 00:26:01,028 --> 00:26:03,995 Maya! Help me move this thing! 614 00:26:10,657 --> 00:26:12,290 You think if we follow the vent line, 615 00:26:12,325 --> 00:26:14,759 - it'll lead us to Gibson? - If we're lucky. 616 00:26:14,794 --> 00:26:16,127 Can I touch it? 617 00:26:16,967 --> 00:26:18,629 - Excuse me? - Your medal. 618 00:26:19,103 --> 00:26:21,132 What is it, like a good-luck charm or something? 619 00:26:21,167 --> 00:26:23,201 Could always use a little luck. 620 00:26:23,236 --> 00:26:24,535 Come on. Just let me touch it. 621 00:26:24,571 --> 00:26:27,472 This is 5 hours a day, 365 days a year, 622 00:26:27,507 --> 00:26:30,608 in the rain and sun and heat and cold, 623 00:26:30,643 --> 00:26:33,578 running 100 miles a week against thousands of other women 624 00:26:33,613 --> 00:26:36,414 just to qualify to compete in the 10,000-meter run 625 00:26:36,449 --> 00:26:39,383 with my best-ever time on a sprained ankle 626 00:26:39,419 --> 00:26:41,052 when I won this, 627 00:26:41,087 --> 00:26:44,555 not with luck, but with blood and pain and hard work. 628 00:26:44,591 --> 00:26:46,057 This isn't a lucky charm. 629 00:26:46,092 --> 00:26:48,726 This is a reminder of just how much tougher I am 630 00:26:48,761 --> 00:26:51,329 than any single one of you. 631 00:26:53,570 --> 00:26:55,871 Yeah, but... can I touch it? 632 00:27:03,881 --> 00:27:05,814 Was he kidding with all that or what? 633 00:27:05,849 --> 00:27:07,482 - Eww. - Very eww. 634 00:27:07,517 --> 00:27:09,951 I can't believe we're gonna be working with that guy. 635 00:27:11,989 --> 00:27:15,957 What're you doing? Andy, what are you doing? 636 00:27:15,993 --> 00:27:17,792 Shh! Quiet! 637 00:27:30,941 --> 00:27:32,908 Hear that? 638 00:27:35,946 --> 00:27:38,813 It's... It's coming from here. Come on. 639 00:27:38,849 --> 00:27:42,350 On three. One, two, three. 640 00:27:49,960 --> 00:27:52,594 Jack! Jack! 641 00:27:58,269 --> 00:28:00,169 Jack! Hey! Jack! 642 00:28:02,965 --> 00:28:05,032 Hey, Jack, can you hear me? 643 00:28:07,370 --> 00:28:08,481 Mask! 644 00:28:21,918 --> 00:28:23,884 Andy? 645 00:28:27,335 --> 00:28:28,834 I told you to go. 646 00:28:28,870 --> 00:28:31,856 Since when do I ever listen to you? 647 00:28:34,175 --> 00:28:36,942 Thanks for finding me. 648 00:28:36,978 --> 00:28:38,330 Don't make me do it again. 649 00:28:48,489 --> 00:28:49,755 Deep breath. 650 00:28:51,125 --> 00:28:52,925 Another. 651 00:28:52,960 --> 00:28:56,162 - You've already listened to my lungs. - Keep that mask on. 652 00:28:56,197 --> 00:28:58,197 I promise I'm okay. 653 00:28:58,232 --> 00:29:00,366 You don't know that, because I'm the one doing the listening 654 00:29:00,401 --> 00:29:01,700 and you're the one doing the breathing 655 00:29:01,736 --> 00:29:02,835 and you can't hear what I hear, okay? 656 00:29:02,870 --> 00:29:04,703 You don't know if I hear something bad. 657 00:29:04,739 --> 00:29:06,539 - Do you hear anything bad? - That's not the point. 658 00:29:06,574 --> 00:29:08,188 So that's a "No." 659 00:29:14,682 --> 00:29:18,117 - You're looking at me weird. - Sorry. 660 00:29:18,152 --> 00:29:20,119 So you know you're looking at me weird? 661 00:29:20,154 --> 00:29:21,632 Kind of. Yeah. 662 00:29:21,668 --> 00:29:23,823 I was trying to remember. 663 00:29:23,858 --> 00:29:27,165 When I was in the vent, I couldn't move any further, 664 00:29:28,362 --> 00:29:31,564 and that thing's metal, you know, and I-I was cooking. 665 00:29:32,337 --> 00:29:34,400 I knew it was over. 666 00:29:35,090 --> 00:29:39,678 And all I wanted... was to remember you. 667 00:29:43,478 --> 00:29:45,344 But I remembered you wrong. 668 00:29:46,018 --> 00:29:49,672 I mean, something has... changed. 669 00:29:52,365 --> 00:29:54,505 Maybe I've changed. 670 00:29:56,069 --> 00:29:58,524 You look the same to me. 671 00:29:59,881 --> 00:30:01,136 I was over at the truck, 672 00:30:01,171 --> 00:30:03,619 and your phone was going off nonstop. 673 00:30:03,654 --> 00:30:05,254 Gibson, you look terrible. 674 00:30:05,289 --> 00:30:06,587 Thank you. 675 00:30:06,623 --> 00:30:08,206 Hey, Ryan, what's up? 676 00:30:09,794 --> 00:30:11,651 Molly never knew 677 00:30:11,686 --> 00:30:14,046 what she wanted to be when she grew up. 678 00:30:14,979 --> 00:30:16,779 You know how most kids, they just, 679 00:30:16,804 --> 00:30:19,271 they think they know... a dancer... 680 00:30:19,296 --> 00:30:23,432 ...a firefighter, a paleontologist. 681 00:30:23,774 --> 00:30:26,266 But Molly never knew. 682 00:30:26,998 --> 00:30:29,581 She would always say things like 683 00:30:29,581 --> 00:30:31,581 how much she wanted to help people. 684 00:30:33,285 --> 00:30:39,055 So, even if she doesn't make it, 685 00:30:39,090 --> 00:30:41,090 she got a lot of people out of that building. 686 00:30:41,126 --> 00:30:43,688 So, I mean, that's helping people, 687 00:30:43,723 --> 00:30:46,390 - right? She... She helped? - Yes. She did. 688 00:30:49,589 --> 00:30:51,055 Okay. 689 00:30:55,428 --> 00:30:57,923 What about you? 690 00:30:58,712 --> 00:31:01,032 Did you always know you wanted to be a firefighter? 691 00:31:02,769 --> 00:31:04,647 Uh, no, I did not. 692 00:31:07,407 --> 00:31:08,934 Your guy in there? 693 00:31:09,676 --> 00:31:12,810 I'm pulling for him. 694 00:31:12,846 --> 00:31:14,112 And I'm pulling for Molly. 695 00:31:20,854 --> 00:31:22,787 Just give it to us straight, man. 696 00:31:22,822 --> 00:31:25,289 He's still in surgery. 697 00:31:25,325 --> 00:31:28,126 Uh, Dr. Pierce was able to remove the piece of glass, 698 00:31:28,161 --> 00:31:29,841 but it penetrated through 699 00:31:29,841 --> 00:31:31,928 the anterior wall of the right ventricle. 700 00:31:31,998 --> 00:31:35,767 So Dr. Pierce placed him on a cardiopulmonary bypass. 701 00:31:35,802 --> 00:31:37,769 We performed a primary repair, 702 00:31:37,804 --> 00:31:40,071 and she's placing chest tubes right now. 703 00:31:40,106 --> 00:31:42,140 - Wow. - Why wow? 704 00:31:42,175 --> 00:31:44,642 That all sounded... I mean, it sounded complicated. 705 00:31:44,677 --> 00:31:45,977 But it didn't sound hopeless. 706 00:31:46,012 --> 00:31:47,311 You're not saying it's hopeless, are you? 707 00:31:47,347 --> 00:31:49,147 No. No. It's... It's just his... 708 00:31:49,182 --> 00:31:51,449 His injury is... very dangerous. 709 00:31:51,484 --> 00:31:53,151 There's no middle ground. 710 00:31:53,186 --> 00:31:56,220 Either Travis makes it through surgery, flying colors, 711 00:31:56,256 --> 00:31:58,790 or he won't make it off the table at all. 712 00:31:58,825 --> 00:32:00,391 Dr. DeLuca, is that true? 713 00:32:01,002 --> 00:32:03,394 Technically, it's possible, y-yes. 714 00:32:03,430 --> 00:32:06,210 But I'll let you know more as soon as I can, all right? 715 00:32:06,246 --> 00:32:07,352 I have to get back. 716 00:32:17,277 --> 00:32:18,743 Denise? 717 00:32:18,778 --> 00:32:21,245 Uh, why don't we go somewhere more private? 718 00:32:22,949 --> 00:32:25,083 W-Well, you could just tell me now. 719 00:32:32,058 --> 00:32:33,393 I... 720 00:32:34,727 --> 00:32:36,694 I'm so sorry. 721 00:32:36,729 --> 00:32:38,096 We did everything we could, 722 00:32:38,131 --> 00:32:41,999 but Molly's heart just stopped during the surgery. 723 00:32:42,035 --> 00:32:45,470 And we were not able to resuscitate her. 724 00:32:45,505 --> 00:32:48,139 Molly's injuries were very severe. 725 00:32:48,174 --> 00:32:50,141 And had already lost too much blood 726 00:32:50,176 --> 00:32:51,809 by the time she arrived here at the hospital. 727 00:33:01,221 --> 00:33:02,286 Warren. 728 00:33:05,325 --> 00:33:06,858 It wasn't supposed to be like this. 729 00:33:06,893 --> 00:33:08,192 Warren. 730 00:33:13,103 --> 00:33:16,084 Jack! You put me in that elevator, 731 00:33:16,109 --> 00:33:17,909 and you didn't even tell me that you had a plan?! 732 00:33:17,944 --> 00:33:19,389 I kind of didn't. 733 00:33:19,414 --> 00:33:20,613 You're supposed to have my back, 734 00:33:20,649 --> 00:33:21,915 and I'm supposed to have yours. 735 00:33:21,950 --> 00:33:24,451 But I can't have your back when you send me away 736 00:33:24,486 --> 00:33:25,785 like some helpless little puppy. 737 00:33:25,821 --> 00:33:27,487 And, no, no, I swear, I should punch you right now! 738 00:33:27,522 --> 00:33:30,156 In fact, the only reason why I'm not punching you right now 739 00:33:30,192 --> 00:33:31,291 is because you look rough. 740 00:33:31,326 --> 00:33:32,959 Like, really bad. It's making me feel for you. 741 00:33:32,994 --> 00:33:35,428 It's annoying. But the moment you feel better... 742 00:33:35,464 --> 00:33:37,130 the moment that you start to... 743 00:33:37,165 --> 00:33:38,932 - Are you finished? - You... You... 744 00:33:38,967 --> 00:33:39,999 For now. 745 00:33:41,870 --> 00:33:43,036 Thanks for not punching me. 746 00:33:43,071 --> 00:33:44,804 Yet! Not yet. 747 00:33:49,094 --> 00:33:51,244 Hey. 748 00:33:51,279 --> 00:33:53,213 Hey! 749 00:33:53,248 --> 00:33:55,849 Maybe... I was a little harsh before. 750 00:33:55,884 --> 00:33:58,685 This... This has all hit me pretty hard. 751 00:33:58,720 --> 00:34:00,453 But I know Travis means a lot to you. 752 00:34:00,489 --> 00:34:02,288 But he means a lot to me, too. 753 00:34:02,324 --> 00:34:03,534 More than you realize. 754 00:34:03,570 --> 00:34:05,443 For real, though, do you, um... 755 00:34:07,295 --> 00:34:09,008 Do you think Travis is gonna make it? 756 00:34:24,212 --> 00:34:25,478 This is messed up. 757 00:34:28,591 --> 00:34:29,682 Hmm. 758 00:34:29,717 --> 00:34:31,551 I'm sure he'll be here. 759 00:34:31,586 --> 00:34:33,720 You sing his praises, you've learned at his heels, 760 00:34:33,755 --> 00:34:36,453 you emulate him in basically everything you do, 761 00:34:36,478 --> 00:34:37,778 and he doesn't show up for this? 762 00:34:37,813 --> 00:34:39,880 He gets caught up in his own stuff sometimes. 763 00:34:39,915 --> 00:34:42,015 His only daughter is graduating the Fire Academy. 764 00:34:42,051 --> 00:34:43,183 He's supposed to pin on your badge. 765 00:34:43,219 --> 00:34:44,484 He'll be here if he can be. 766 00:34:44,520 --> 00:34:47,321 I mean, he misses stuff sometimes. 767 00:34:47,356 --> 00:34:51,124 You can't predict when there'll be a big call. 768 00:34:51,160 --> 00:34:54,127 I mean, fires don't exactly wait around to ignite 769 00:34:54,163 --> 00:34:56,697 until after all the school plays or science fairs are over. 770 00:34:56,732 --> 00:34:59,666 I'm just surprised, though. 771 00:34:59,702 --> 00:35:03,303 I figured, of all the things, this one... 772 00:35:04,840 --> 00:35:07,774 I'm already late. I really need to get out of here. 773 00:35:07,810 --> 00:35:09,910 Everybody does, sir. 774 00:35:13,415 --> 00:35:15,682 We got him in his holding cell here. 775 00:35:20,856 --> 00:35:23,323 Mr. Herrera. I'm sorry. 776 00:35:23,359 --> 00:35:24,625 They only gave me the one phone call, 777 00:35:24,660 --> 00:35:25,893 and I was gonna try my dad, but... 778 00:35:25,928 --> 00:35:28,262 No, I know. That wouldn't have helped anything. 779 00:35:28,297 --> 00:35:30,611 You're the only person I could think of who might... 780 00:35:30,647 --> 00:35:33,506 Sir, I wasn't really stealing the car, I swear. I ju... 781 00:35:33,531 --> 00:35:34,604 You don't need to explain. 782 00:35:34,640 --> 00:35:36,003 Please don't tell Andy about this. 783 00:35:36,038 --> 00:35:38,610 - Please? - Ryan. You're out. 784 00:35:38,645 --> 00:35:41,808 Nobody's pressing charges. Let's go. 785 00:35:45,648 --> 00:35:47,080 Where is he? 786 00:35:47,116 --> 00:35:48,868 Where's Dr. Bailey? Why isn't she here? 787 00:35:48,929 --> 00:35:50,915 She got called away. Your dad's been in and out. 788 00:35:50,915 --> 00:35:52,721 I guess it was a clot that blocked his heart? 789 00:35:52,746 --> 00:35:54,046 He knew something was wrong, so he called me. 790 00:35:54,081 --> 00:35:56,148 By the time we got here, we had to rush him to the hospital. 791 00:35:57,246 --> 00:35:58,951 This keeps happening... he keeps dropping. 792 00:35:58,986 --> 00:36:02,387 Is... Is he dying? Is that what this is? 793 00:36:02,423 --> 00:36:05,257 I think... it's the opposite. 794 00:36:05,292 --> 00:36:07,426 Dr. Walker, please dial 1975. 795 00:36:07,461 --> 00:36:10,062 Dr. Bailey said the clot is from his chemo. 796 00:36:10,097 --> 00:36:11,396 The treatment's wearing on his body, 797 00:36:11,432 --> 00:36:13,465 but his cancer is actually, uh... 798 00:36:13,500 --> 00:36:15,467 I mean, when I asked her about it, 799 00:36:15,502 --> 00:36:18,770 she cracked an actual smile. 800 00:36:18,806 --> 00:36:19,938 She said, with luck, 801 00:36:19,974 --> 00:36:21,773 he's a handful of treatments away from remission. 802 00:36:23,477 --> 00:36:25,110 - Really? - Yeah. 803 00:36:27,681 --> 00:36:29,481 It's good news, Andy. 804 00:36:34,555 --> 00:36:36,822 Wait. When, um... 805 00:36:36,857 --> 00:36:41,293 When he called you, you were at the skyscraper. 806 00:36:41,328 --> 00:36:43,810 When you said goodbye to me... 807 00:36:45,132 --> 00:36:47,466 you already knew something was wrong with my dad? 808 00:36:51,138 --> 00:36:53,242 I got my letter today 809 00:36:53,991 --> 00:36:56,472 accepting me into the Seattle Fire Academy. 810 00:36:57,073 --> 00:36:58,825 Okay. 811 00:36:59,446 --> 00:37:01,747 That's it? 812 00:37:01,782 --> 00:37:03,864 No cheers? 813 00:37:03,900 --> 00:37:07,152 No "Yay, you did it! You're awesome! Aah!" 814 00:37:08,126 --> 00:37:10,264 A little enthusiasm wouldn't kill you. 815 00:37:10,299 --> 00:37:12,516 - I'm happy if you're happy. - Of course I'm happy. 816 00:37:12,551 --> 00:37:14,688 It's... It's what I've always wanted! 817 00:37:14,713 --> 00:37:16,979 When you were a kid, you wanted anything but this. 818 00:37:17,015 --> 00:37:19,482 You remember what you used to say? 819 00:37:19,517 --> 00:37:20,983 Remember when your dad left for 9/11? 820 00:37:21,019 --> 00:37:23,486 Can we not talk about that, please? 821 00:37:23,521 --> 00:37:25,388 "Doesn't make sense, 822 00:37:25,423 --> 00:37:28,558 why he has to get up every day and go do something 823 00:37:28,593 --> 00:37:31,775 that takes him one step closer to leaving me alone." 824 00:37:32,897 --> 00:37:34,194 That's what you said. 825 00:37:35,900 --> 00:37:37,867 Same thing applies here. It... 826 00:37:37,902 --> 00:37:40,002 It doesn't make sense to me 827 00:37:40,038 --> 00:37:42,338 why you want to put yourself in that same exact position. 828 00:37:42,374 --> 00:37:43,673 You're doing it to be closer to him. 829 00:37:43,708 --> 00:37:45,241 - You're not doing it for you. - Shut up. 830 00:37:45,276 --> 00:37:46,555 It's true. 831 00:37:46,591 --> 00:37:47,646 I know it's hard to hear, but it's true. 832 00:37:47,671 --> 00:37:49,278 I said shut up! 833 00:37:51,149 --> 00:37:54,117 I don't need you protecting me or... or whatever it is 834 00:37:54,152 --> 00:37:56,007 you think you're doing right now. 835 00:37:57,622 --> 00:37:59,722 I want to go now. 836 00:38:02,360 --> 00:38:04,827 I-I said, "Let's go." 837 00:38:07,632 --> 00:38:08,765 It'll take me a minute. 838 00:38:08,800 --> 00:38:10,233 Why? 839 00:38:13,024 --> 00:38:15,905 Tell me you didn't hotwire this thing. 840 00:38:15,940 --> 00:38:18,004 - Ryan. - I couldn't find the keys! 841 00:38:22,981 --> 00:38:25,047 Your dad asked me not to tell you he was feeling bad. 842 00:38:25,083 --> 00:38:27,216 So you had the chance to tell me, and you didn't take it. 843 00:38:27,252 --> 00:38:28,618 I don't need protecting. 844 00:38:28,653 --> 00:38:30,086 Your dad's resting now. Why don't you stay with him, and... 845 00:38:30,121 --> 00:38:31,320 We keep doing this. ...I can go if you want, 846 00:38:31,356 --> 00:38:33,523 - or stay... - You try to protect me, I get mad, 847 00:38:33,558 --> 00:38:35,852 you deflect, and then I let it all slide, 848 00:38:35,877 --> 00:38:37,377 but nothing ever gets figured out. 849 00:38:37,412 --> 00:38:40,046 - Uh, I'm not deflecting. - It's the same pattern over and over. 850 00:38:40,510 --> 00:38:43,883 Look, I-I don't know anything right now, 851 00:38:43,919 --> 00:38:47,220 just that my dad's in a hospital bed, and... 852 00:38:47,255 --> 00:38:48,588 God. I don't know. 853 00:38:49,269 --> 00:38:51,424 Every time I'm here, 854 00:38:51,459 --> 00:38:53,993 I feel like I always wind up going home to find you and I... 855 00:38:54,062 --> 00:38:55,775 Well, I think maybe, uh... 856 00:38:57,485 --> 00:38:59,966 that's a pattern that needs to stop, too. 857 00:39:01,670 --> 00:39:03,741 We lose a lot on this job. 858 00:39:05,618 --> 00:39:08,913 We lose our victims, we lose our friends... 859 00:39:10,582 --> 00:39:13,112 Sometimes, we lose ourselves. 860 00:39:25,527 --> 00:39:27,493 So how do we recover? 861 00:39:30,165 --> 00:39:32,131 What does recovery take? 862 00:39:35,537 --> 00:39:38,104 Come on. 863 00:39:38,139 --> 00:39:40,653 We should go. 864 00:39:44,746 --> 00:39:46,045 Does it take time? 865 00:39:51,887 --> 00:39:53,286 Herrera. 866 00:39:54,522 --> 00:39:56,489 Not too tight! I still have stitches! 867 00:39:56,524 --> 00:39:57,857 Sorry. 868 00:39:57,893 --> 00:39:59,525 Missed you around here. 869 00:40:00,962 --> 00:40:03,363 It's good to see you, man. 870 00:40:03,398 --> 00:40:05,965 Does it take forgiveness? 871 00:40:06,001 --> 00:40:08,968 Does it take love? 872 00:40:10,071 --> 00:40:11,704 Are you back back? 873 00:40:11,740 --> 00:40:13,139 Almost. Another week. 874 00:40:14,676 --> 00:40:16,643 Grant's been very strict in his quest 875 00:40:16,678 --> 00:40:17,877 to nurse me back to health. 876 00:40:17,913 --> 00:40:19,679 Then shouldn't you be at home resting? 877 00:40:19,714 --> 00:40:22,015 I will be, in a minute. 878 00:40:22,083 --> 00:40:24,050 But I... I didn't want to miss this. 879 00:40:24,085 --> 00:40:26,686 One thing's for sure... you can't force recovery, 880 00:40:26,721 --> 00:40:29,722 because even when you feel ready to be back on your feet, 881 00:40:29,758 --> 00:40:31,524 it doesn't mean you are. 882 00:40:31,559 --> 00:40:35,128 I'd like to introduce you all to the new captain of Station 19, 883 00:40:35,163 --> 00:40:38,965 Captain Robert Sullivan. 884 00:40:39,000 --> 00:40:41,100 Glad you're here, of course. Why don't we go around 885 00:40:41,136 --> 00:40:43,503 - and I'll introduce you... - I'll do names later. 886 00:40:43,538 --> 00:40:47,006 All you can do is be strong and open and willing. 887 00:40:47,042 --> 00:40:50,009 I'm here because Chief Ripley saw a need at Station 19, 888 00:40:50,045 --> 00:40:52,845 an opportunity to shift a few things around 889 00:40:52,881 --> 00:40:54,681 and maybe give you guys a little... kick. 890 00:40:56,551 --> 00:40:58,851 I'm all about efficiency. I like to make every minute count. 891 00:40:58,887 --> 00:41:00,291 So let's get started. 892 00:41:00,327 --> 00:41:02,355 But the shift hasn't started yet. 893 00:41:02,390 --> 00:41:04,524 We usually begin the day getting breakfast upstairs toge... 894 00:41:04,559 --> 00:41:07,093 I will assign your drills and chores. 895 00:41:07,128 --> 00:41:09,996 But first, let's line up inside for uniform inspection. 896 00:41:10,031 --> 00:41:11,431 And when it's time to jump in... 897 00:41:13,568 --> 00:41:15,172 I won't ask twice. 898 00:41:15,207 --> 00:41:17,203 ...to tackle what's next... 899 00:41:19,741 --> 00:41:21,207 ...you just better hope... 900 00:41:23,578 --> 00:41:24,877 ...you're ready.