1 00:00:01,040 --> 00:00:03,250 Previously on "Station 19"... It is crazy. 2 00:00:03,250 --> 00:00:04,500 That a marriage license could protect us from the rules. 3 00:00:04,500 --> 00:00:05,830 Are you really considering this? 4 00:00:05,830 --> 00:00:08,170 I want Ripley. And I want my job. And this gets me both. 5 00:00:08,170 --> 00:00:10,920 It's my call. No, you're too close to this. The call is mine. 6 00:00:10,920 --> 00:00:12,170 She's my world. 7 00:00:12,170 --> 00:00:13,710 I don't need you to talk to me ever again. 8 00:00:13,710 --> 00:00:15,540 [ Door opens ] 9 00:00:15,540 --> 00:00:16,880 Andy: Oh, my God. 10 00:00:16,880 --> 00:00:18,580 To new beginnings. 11 00:00:18,580 --> 00:00:20,000 Vic: Conlin's still inside. 12 00:00:20,000 --> 00:00:21,710 Ripley: I'm coming back. I promise. 13 00:00:21,710 --> 00:00:23,380 Lucas Ripley, will you marry me, for real? 14 00:00:23,380 --> 00:00:24,620 I'll see you at the diner. 15 00:00:24,620 --> 00:00:26,420 He didn't show. Now I'm getting back to work, okay? 16 00:00:26,420 --> 00:00:28,380 Somebody call 911! 17 00:00:30,290 --> 00:00:32,210 Andy: There's this firefighter motto, 18 00:00:32,210 --> 00:00:34,790 a Latin phrase -- "Semper Paratus." 19 00:00:34,790 --> 00:00:37,120 It means "Always Ready." Come on, Luke, pick up. 20 00:00:37,120 --> 00:00:39,290 So, the Chief has low calcium levels, and that means... 21 00:00:39,290 --> 00:00:42,620 His numbers indicate that he was exposed to some potent toxin. 22 00:00:42,620 --> 00:00:45,960 Hydrocarbon, fluorocarbon, maybe even hydrofluoric acid. 23 00:00:45,960 --> 00:00:48,210 It's hard to say without knowing the contamination source. 24 00:00:48,210 --> 00:00:49,920 Can you please call him again? 25 00:00:49,920 --> 00:00:51,120 Considering the aortic stenosis 26 00:00:51,120 --> 00:00:52,580 has already put stress on his heart... 27 00:00:52,580 --> 00:00:53,790 You're worried about pulmonary edema, 28 00:00:53,790 --> 00:00:55,460 respiratory distress, arrhythmias... 29 00:00:55,460 --> 00:00:57,710 I can't believe he just checked himself out. 30 00:00:57,710 --> 00:00:59,880 He wants to explain to Vic -- I don't care what he wants! 31 00:00:59,880 --> 00:01:02,040 I need him here, not Lancelot-ing 32 00:01:02,040 --> 00:01:03,790 all around Seattle looking for his girlfriend. 33 00:01:03,790 --> 00:01:05,000 So we go get him. 34 00:01:05,000 --> 00:01:06,420 But go where? We don't know where he is. 35 00:01:06,420 --> 00:01:07,960 If he's not answering -- If we find Vic, 36 00:01:07,960 --> 00:01:09,830 we'll find Chief Ripley. It's our best shot. 37 00:01:09,830 --> 00:01:11,620 Then we'll deliver him straight to you. 38 00:01:11,620 --> 00:01:13,290 Okay. I will be here. 39 00:01:14,580 --> 00:01:16,790 [ Cellphone beeps ] Hey, I know you're not used to taking orders 40 00:01:16,790 --> 00:01:18,420 from other people, Chief, but right now, 41 00:01:18,420 --> 00:01:19,500 I am the boss of you, 42 00:01:19,500 --> 00:01:21,500 and I need you to pick up my call. 43 00:01:21,500 --> 00:01:23,580 We're "always ready" for any fire, 44 00:01:23,580 --> 00:01:25,670 any rescue, any complication. 45 00:01:25,670 --> 00:01:29,290 [ Coughs ] But being ready for anything the world throws at you... 46 00:01:29,290 --> 00:01:31,120 Vic: I can't take your call, so do your thing! 47 00:01:31,120 --> 00:01:32,920 Victoria, I know you're mad, 48 00:01:32,920 --> 00:01:35,170 but I can explain everything, okay? In person. 49 00:01:35,170 --> 00:01:36,960 Dispatch said you were still at the coffee plant, 50 00:01:36,960 --> 00:01:38,170 so I'm coming to you. 51 00:01:38,170 --> 00:01:39,250 Don't move. 52 00:01:39,250 --> 00:01:40,790 ...that's a very big ask. 53 00:01:40,790 --> 00:01:42,330 Vic's voicemail. Again. 54 00:01:42,330 --> 00:01:43,620 Dispatch: Confirmed. Ladder 19 55 00:01:43,620 --> 00:01:45,120 is still at the coffee plant overhaul. 56 00:01:45,120 --> 00:01:46,620 Can't we radio Hughes through Dispatch? 57 00:01:46,620 --> 00:01:49,290 No. We can't just put the Chief's condition on blast. 58 00:01:49,290 --> 00:01:51,170 It's too important. It's too serious. 59 00:01:51,170 --> 00:01:52,790 It's a delicate situation. 60 00:01:52,790 --> 00:01:54,620 Yeah, well, I'm still trying to wrap my brain around that part, 61 00:01:54,620 --> 00:01:55,670 the delicate part -- 62 00:01:55,670 --> 00:01:57,120 Chief Ripley and Vic, a couple. 63 00:01:57,120 --> 00:01:58,960 News about their relationship could damage her career. 64 00:01:58,960 --> 00:02:00,830 We can't just announce that. 65 00:02:00,830 --> 00:02:03,000 So we extricate her from the call and tell her in person? 66 00:02:03,000 --> 00:02:04,040 Yeah, it's the best way. 67 00:02:04,040 --> 00:02:06,620 Luke! Pick up the phone, damn it! 68 00:02:06,620 --> 00:02:08,790 Okay. I know it's kind of [sniffs] 69 00:02:08,790 --> 00:02:10,330 hilariously embarrassing 70 00:02:10,330 --> 00:02:12,290 how many voicemails I've left you. 71 00:02:12,290 --> 00:02:14,670 [ Chuckles ] I hope, at least, they make you laugh. 72 00:02:14,670 --> 00:02:16,670 [ Cellphone beeps ] [ Sighs ] 73 00:02:16,670 --> 00:02:19,500 See you soon, Eggy. 74 00:02:19,500 --> 00:02:22,170 Okay, I know I'm bad for slipping out on Dr. Pierce. 75 00:02:22,170 --> 00:02:23,460 Sullivan: I don't care about that. 76 00:02:23,460 --> 00:02:25,330 I can manage with my heart valve thing for an hour, 77 00:02:25,330 --> 00:02:26,670 until I find Vic. 78 00:02:26,670 --> 00:02:28,670 It's not like it's an emergency -- Luke, shut up! 79 00:02:28,670 --> 00:02:30,420 Your tests came back, okay? 80 00:02:30,420 --> 00:02:32,500 It looks like you've been exposed to something. 81 00:02:32,500 --> 00:02:34,080 Okay. 82 00:02:34,080 --> 00:02:37,000 There's a chance it's hydrofluoric acid. 83 00:02:37,000 --> 00:02:38,420 But I -- And if that's the case... 84 00:02:38,420 --> 00:02:41,380 Hydrofluoric acid? I mean, that -- 85 00:02:41,380 --> 00:02:43,330 That's the one that messes with your calcium, right? 86 00:02:43,330 --> 00:02:45,710 But... I don't have any burns. 87 00:02:45,710 --> 00:02:47,670 I-It's possible you inhaled it, 88 00:02:47,670 --> 00:02:49,500 which Pierce says it can be lethal. 89 00:02:49,500 --> 00:02:51,670 She can treat it if you go to the hospital. 90 00:02:51,670 --> 00:02:53,000 Immediately, sir. 91 00:02:53,000 --> 00:02:55,170 If it is hydrofluoric acid, once the process starts, 92 00:02:55,170 --> 00:02:57,170 it progresses very quickly. 93 00:02:57,170 --> 00:02:58,330 Well, I -- I feel fine. 94 00:02:58,330 --> 00:02:59,830 I got a -- I got a scratchy throat and -- 95 00:02:59,830 --> 00:03:03,170 Luke. You need to get to a hospital right now. 96 00:03:05,500 --> 00:03:06,880 Alright. I -- 97 00:03:06,880 --> 00:03:08,460 I'm a few blocks from Seattle Pres. 98 00:03:08,460 --> 00:03:11,460 I think I'll -- I guess I'll pull in there, but, Sully... 99 00:03:11,460 --> 00:03:13,580 Promise me you'll find Vic. 100 00:03:13,580 --> 00:03:15,210 Bring her to me. 101 00:03:15,210 --> 00:03:17,120 I promise. 102 00:03:18,750 --> 00:03:21,040 [ Siren wails ] 103 00:03:21,040 --> 00:03:23,210 [ Tires screech ] 104 00:03:23,210 --> 00:03:25,710 ♪♪ 105 00:03:28,880 --> 00:03:30,290 No hot spots here! 106 00:03:30,290 --> 00:03:31,880 Southwest corner's clear. 107 00:03:31,880 --> 00:03:33,620 Jack: We'll clear the east corridor next. 108 00:03:33,620 --> 00:03:35,960 Hey, you guys good? Maya: Better than the stairwell. Full collapse. 109 00:03:35,960 --> 00:03:37,210 No injuries, though. Dean: [ Groans ] 110 00:03:37,210 --> 00:03:38,710 It is a crime to be working a call 111 00:03:38,710 --> 00:03:40,790 that smells of such caffeinated goodness 112 00:03:40,790 --> 00:03:42,210 and not being able to stop and eat 113 00:03:42,210 --> 00:03:44,080 every pancake on the planet. 114 00:03:44,080 --> 00:03:45,580 Pruitt: Hughes! Pause. 115 00:03:45,580 --> 00:03:47,460 I set up a wellness check station outside 116 00:03:47,460 --> 00:03:48,920 for everybody pulling doubles. 117 00:03:48,920 --> 00:03:51,250 Vic: Sir. Make sure you're all staying hydrated. 118 00:03:51,250 --> 00:03:53,920 Guess what's useless if nobody shows up to be checked? 119 00:03:53,920 --> 00:03:55,790 Me and my wellness check station. 120 00:03:55,790 --> 00:03:56,920 So I come to you. You're fine. 121 00:03:56,920 --> 00:03:58,120 Miller. Huh? 122 00:03:58,120 --> 00:03:59,420 Bishop! Freeze. 123 00:03:59,420 --> 00:04:01,080 Clear signs of dehydration, both of you. 124 00:04:01,080 --> 00:04:02,420 You haven't even examined me yet. 125 00:04:02,420 --> 00:04:04,120 We can work. No -- 126 00:04:04,120 --> 00:04:05,960 Your foreheads don't have a drop of sweat on them. 127 00:04:05,960 --> 00:04:07,250 In this heat, that's all I need to see. 128 00:04:07,250 --> 00:04:08,620 You two do less-intensive work, 129 00:04:08,620 --> 00:04:11,250 like recovering discarded gear and sorting it by company. 130 00:04:11,250 --> 00:04:13,080 Montgomery, turn around. 131 00:04:13,080 --> 00:04:16,500 You know you technically can't give us orders anymore, right? 132 00:04:18,920 --> 00:04:20,420 Yes, sir. 133 00:04:24,750 --> 00:04:26,620 [ Coughs ] 134 00:04:26,620 --> 00:04:28,290 Uh, I-I need help. 135 00:04:28,290 --> 00:04:30,080 Okay. What seems to be the problem? 136 00:04:30,080 --> 00:04:31,670 I'm a firefighter, and I think I've been 137 00:04:31,670 --> 00:04:34,040 exposed to something -- It's, uh... 138 00:04:34,040 --> 00:04:36,960 There's a chance it could be hydrofluoric acid. 139 00:04:36,960 --> 00:04:38,500 You have a cough, trouble breathing? 140 00:04:38,500 --> 00:04:39,620 Does your throat burn? 141 00:04:39,620 --> 00:04:42,120 Yeah, a little bit. 142 00:04:42,120 --> 00:04:44,170 I-I got treated earlier today for a collapse. 143 00:04:44,170 --> 00:04:46,000 Could you call my doctor, please? Maggie Pierce. 144 00:04:46,000 --> 00:04:48,710 She's at, uh, Grey-Sloan Memorial. 145 00:04:48,710 --> 00:04:50,540 I got a patient here of Dr. Pierce's. 146 00:04:50,540 --> 00:04:51,830 It's urgent! 147 00:04:53,670 --> 00:04:55,380 Hughes to Incident Command. We're done over here. 148 00:04:55,380 --> 00:04:57,000 Ready to go back into rotation. 149 00:04:57,000 --> 00:04:58,120 Really? 150 00:04:58,120 --> 00:04:59,620 We just got out of overhaul hell. 151 00:04:59,620 --> 00:05:01,000 You're already asking for more? 152 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Dispatch: Roger that. Ladder 19 is cleared 153 00:05:03,000 --> 00:05:05,040 and back in rotation for active calls. 154 00:05:05,040 --> 00:05:06,380 This is avoidance. 155 00:05:06,380 --> 00:05:08,290 We need to talk. 156 00:05:08,290 --> 00:05:10,500 Vic, hey. 157 00:05:10,500 --> 00:05:12,380 How long did you wait at that diner? 158 00:05:14,830 --> 00:05:16,170 Nope. Not doing this. No talking. 159 00:05:16,170 --> 00:05:18,380 Talking feels like a really bad idea right now. 160 00:05:21,830 --> 00:05:23,830 Talk. Please, say something. 161 00:05:23,830 --> 00:05:25,670 You've been eating cake very quietly. 162 00:05:25,670 --> 00:05:27,210 Now you're cleaning up cake very quietly, 163 00:05:27,210 --> 00:05:30,000 and I can't be doing all the talking, so... 164 00:05:30,000 --> 00:05:31,500 Your turn. 165 00:05:31,500 --> 00:05:34,170 For, uh... For Spice? 166 00:05:34,170 --> 00:05:36,250 [ Laughs ] Okay. 167 00:05:36,250 --> 00:05:37,920 Okay, are you making fun of me? 168 00:05:37,920 --> 00:05:40,000 Nope. Not at all. I'm just, uh -- 169 00:05:40,000 --> 00:05:41,670 just wondering what that was about before, 170 00:05:41,670 --> 00:05:45,580 and, uh...what you're thinking about now. 171 00:05:45,580 --> 00:05:47,830 I'm thinking about lots of things, 172 00:05:47,830 --> 00:05:49,000 like a whole brain full of things 173 00:05:49,000 --> 00:05:50,330 I shouldn't be thinking right now. 174 00:05:50,330 --> 00:05:52,000 I'm a fountain of bad ideas. 175 00:05:52,000 --> 00:05:54,500 Like what? 176 00:05:54,500 --> 00:05:56,540 I was... 177 00:05:57,540 --> 00:06:00,710 thinking about getting a drink after shift. 178 00:06:02,080 --> 00:06:03,540 I like company when I drink. 179 00:06:03,540 --> 00:06:04,790 You could be company. 180 00:06:06,920 --> 00:06:09,120 Like I said, bad idea. 181 00:06:09,120 --> 00:06:12,290 I mean, if you invited me, it would be, uh -- 182 00:06:12,290 --> 00:06:14,420 it'd be rude not to join. 183 00:06:14,420 --> 00:06:16,290 For just a drink. 184 00:06:16,290 --> 00:06:17,880 Right. Just a drink. 185 00:06:17,880 --> 00:06:19,540 Vic: I can't believe Dutton's is closed. 186 00:06:19,540 --> 00:06:21,750 A bar, closed at 8:30 a.m. 187 00:06:21,750 --> 00:06:23,920 I mean, don't they realize we've been on call for 24 hours? 188 00:06:23,920 --> 00:06:25,880 Yeah, they have the best stale breakfast popcorn. 189 00:06:25,880 --> 00:06:27,880 Would you settle for a stale breakfast bagel? 190 00:06:27,880 --> 00:06:29,960 I know a place. My place is right around the corner. 191 00:06:31,460 --> 00:06:33,920 I mean, I just -- I didn't mean to imply, I was just -- 192 00:06:33,920 --> 00:06:35,710 I mean, it's so close, you know? Yeah, of course. 193 00:06:35,710 --> 00:06:37,830 Not that it's weird for someone to see us together out here, off-duty. 194 00:06:37,830 --> 00:06:39,290 Why -- Why would it be weird? No, it's not. 195 00:06:39,290 --> 00:06:40,750 It's not like we're doing anything wrong. 196 00:06:40,750 --> 00:06:42,670 Just a little conversation. Exactly. 197 00:06:42,670 --> 00:06:45,580 So, um... 198 00:06:45,580 --> 00:06:48,670 But, you know, I don't know, if we did want to... 199 00:06:48,670 --> 00:06:50,960 sit or anything, 200 00:06:50,960 --> 00:06:53,580 conversation could also happen there. 201 00:06:53,580 --> 00:06:55,460 At my place. 202 00:06:55,460 --> 00:06:58,000 Conversation could happen there. 203 00:06:58,000 --> 00:07:00,620 Unless you think it's a... 204 00:07:00,620 --> 00:07:02,120 it's a bad idea. 205 00:07:02,120 --> 00:07:05,750 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 206 00:07:05,750 --> 00:07:08,460 ♪ Don't fight, you know it's right ♪ 207 00:07:08,460 --> 00:07:12,460 ♪ To stay a little longer ♪ 208 00:07:12,460 --> 00:07:14,960 ♪ Don't play 'cause honestly ♪ 209 00:07:14,960 --> 00:07:19,290 ♪ It's no secret that I want ya ♪ 210 00:07:19,290 --> 00:07:22,120 ♪ I'm addicted to you ♪ 211 00:07:22,120 --> 00:07:26,170 ♪ And you know it's true, hey ♪ 212 00:07:26,170 --> 00:07:29,290 ♪ I'm addicted to you ♪ 213 00:07:29,290 --> 00:07:32,120 ♪ No matter what I do ♪ 214 00:07:32,120 --> 00:07:35,790 ♪ Oh, you light me up like dynamite ♪ 215 00:07:35,790 --> 00:07:38,620 ♪ Explosions in my mind ♪ 216 00:07:38,620 --> 00:07:41,290 ♪ I'm addicted to you ♪ 217 00:07:41,290 --> 00:07:44,620 [ Panting ] I was wrong. This is a fantastic idea. 218 00:07:44,620 --> 00:07:46,290 ♪ I'm addicted to you ♪ 219 00:07:46,290 --> 00:07:47,290 [ Clatter ] 220 00:07:49,500 --> 00:07:51,830 [ Whispering ] I just think talking might help. 221 00:07:51,830 --> 00:07:53,540 No need to whisper for Gibson's sake. 222 00:07:53,540 --> 00:07:55,620 You know he knows. Oh, that's okay. I-I don't need to -- 223 00:07:55,620 --> 00:07:58,040 No, actually, fine. 224 00:07:58,040 --> 00:08:01,000 I asked Ripley to marry me and he stood me up, 225 00:08:01,000 --> 00:08:02,330 so now I'm pretty sure we're done, 226 00:08:02,330 --> 00:08:04,750 and I'm feeling really good right now, so... 227 00:08:04,750 --> 00:08:06,580 Cool? We all up to speed? 228 00:08:06,580 --> 00:08:07,830 Sure. 229 00:08:07,830 --> 00:08:09,000 Goodie. 230 00:08:09,000 --> 00:08:10,880 Dispatch: Ladder 19. Aid Car 15. 231 00:08:10,880 --> 00:08:12,920 Person in distress on Bryn Mawr Tower -- 232 00:08:12,920 --> 00:08:14,330 Ella Lee Trail. 233 00:08:14,330 --> 00:08:16,880 Great. The faster we load, the faster we do something. 234 00:08:16,880 --> 00:08:18,000 So let's go! 235 00:08:18,880 --> 00:08:20,880 Maggie Pierce, Head of Cardio, Grey-Sloan. 236 00:08:20,880 --> 00:08:23,250 I'm looking for Lucas Ripley. 237 00:08:23,250 --> 00:08:25,830 Okay. 238 00:08:25,830 --> 00:08:29,040 Last name Ripley... [ Keyboard clacking slowly ] 239 00:08:30,250 --> 00:08:32,420 Okay, I need you to skip the slow searching thing 240 00:08:32,420 --> 00:08:34,170 that you're doing because my patient is the Fire Chief, 241 00:08:34,170 --> 00:08:36,000 and he has a pre-existing heart condition. 242 00:08:36,000 --> 00:08:38,500 Doctors at this hospital nearly killed our Chief Bailey 243 00:08:38,500 --> 00:08:40,420 until I arrived and brought the thunder. 244 00:08:40,420 --> 00:08:43,120 Do you need me to do that again? 245 00:08:43,120 --> 00:08:44,540 No? Good. 246 00:08:44,540 --> 00:08:48,210 Then get me some privileges and access to my patient right now. 247 00:08:48,210 --> 00:08:50,420 [ Cellphone clicks, beeps ] 248 00:08:50,420 --> 00:08:52,250 [ Dialing ] 249 00:08:52,250 --> 00:08:54,210 Hey. Yeah, I'm getting Ripley. 250 00:08:54,210 --> 00:08:55,460 Do you have Vic? 251 00:08:55,460 --> 00:08:56,540 Any minute now. 252 00:08:56,540 --> 00:08:57,880 [ Brakes screech ] 253 00:09:00,540 --> 00:09:02,080 Dad! 254 00:09:02,080 --> 00:09:04,120 Have you seen Hughes? Yeah. Checked her out a bit ago. 255 00:09:04,120 --> 00:09:05,420 We need her. It's urgent. 256 00:09:05,420 --> 00:09:06,710 Well, another call came in a couple minutes ago. 257 00:09:06,710 --> 00:09:07,710 Ladder Truck took it. 258 00:09:07,710 --> 00:09:08,960 Are you sure? Oh, damn. 259 00:09:08,960 --> 00:09:11,080 Yeah. What's going on? 260 00:09:11,080 --> 00:09:12,380 Come on. 261 00:09:12,380 --> 00:09:14,880 Herrera to Dispatch. I need an updated location 262 00:09:14,880 --> 00:09:16,460 to Ladder 19 right now! 263 00:09:16,460 --> 00:09:19,880 [ Siren wailing ] 264 00:09:19,880 --> 00:09:22,790 [ Horn honking ] 265 00:09:26,250 --> 00:09:28,920 Who is that up there? I wish I could tell you. 266 00:09:28,920 --> 00:09:30,790 We got a whole slew of 911 calls about her. 267 00:09:30,790 --> 00:09:32,460 Doesn't seem like a threat to public safety. 268 00:09:32,460 --> 00:09:34,500 That doesn't mean she isn't a threat to her own safety. 269 00:09:34,500 --> 00:09:36,750 I tried talking her down, but then she climbed higher, 270 00:09:36,750 --> 00:09:37,960 so I shut up. 271 00:09:37,960 --> 00:09:39,420 On a call like this, the civilian's the one in charge. 272 00:09:39,420 --> 00:09:42,420 She is really high up. The ladder's not gonna reach. 273 00:09:42,420 --> 00:09:43,920 Do you guys have an airbag or something? 274 00:09:43,920 --> 00:09:45,750 Let's double time it on that rescue cushion. 275 00:09:45,750 --> 00:09:47,750 The only option I see is for one of us to climb up, 276 00:09:47,750 --> 00:09:48,790 try and coax her down. 277 00:09:48,790 --> 00:09:49,750 I'll go. 278 00:09:49,750 --> 00:09:51,290 No, Vic. Jack or I can go. 279 00:09:51,290 --> 00:09:52,790 You don't have -- Hey, I got dumped. 280 00:09:52,790 --> 00:09:54,620 Doesn't mean I can't do my damn job. 281 00:09:54,620 --> 00:09:56,120 Gibson, I mean it. Let me go. 282 00:09:56,120 --> 00:09:57,420 I can do this. 283 00:09:59,960 --> 00:10:02,920 Alright, finish harnessing up. 284 00:10:02,920 --> 00:10:05,120 Alright. No radios. 285 00:10:05,120 --> 00:10:07,170 You heard Tanner, it agitates her. 286 00:10:07,170 --> 00:10:08,830 Switching to TAC Channel 3. That line's private. 287 00:10:12,290 --> 00:10:13,460 Where's that bag? 288 00:10:13,460 --> 00:10:18,620 ♪♪ 289 00:10:18,620 --> 00:10:20,670 If she needs a break, she'll say so. 290 00:10:20,670 --> 00:10:21,790 Come on. 291 00:10:23,040 --> 00:10:24,710 Right. 292 00:10:26,380 --> 00:10:28,290 Dean: Here's an axe from 66. 293 00:10:28,290 --> 00:10:30,960 Maya: Got a helmet from 88. 294 00:10:30,960 --> 00:10:33,460 And a glove from, uh... 295 00:10:33,460 --> 00:10:35,620 Oh, this is Gibson's, actually. 296 00:10:35,620 --> 00:10:37,170 So when were you planning on telling me? 297 00:10:37,170 --> 00:10:39,620 About Gibson's glove? I just did. 298 00:10:39,620 --> 00:10:41,330 Do you think that I don't notice the two of you 299 00:10:41,330 --> 00:10:43,500 sneaking into my houseboat in the wee hours 300 00:10:43,500 --> 00:10:46,830 or you sneaking out of it in the even wee-er hours? 301 00:10:46,830 --> 00:10:48,080 You've known? 302 00:10:48,080 --> 00:10:50,580 About me and Jack? 303 00:10:50,580 --> 00:10:53,330 This is great. I have so many feelings about this 304 00:10:53,330 --> 00:10:54,500 and no one to tell them to. 305 00:10:54,500 --> 00:10:56,420 Andy's mad about it. I tried talking to a baby, 306 00:10:56,420 --> 00:10:58,080 but you're way better than a baby. 307 00:10:58,080 --> 00:10:59,710 Not the reaction I was expecting. 308 00:10:59,710 --> 00:11:05,040 ♪♪ 309 00:11:05,040 --> 00:11:10,330 ♪♪ 310 00:11:10,330 --> 00:11:12,830 Hi. 311 00:11:12,830 --> 00:11:14,170 I'm Vic. I'm a firefighter. 312 00:11:14,170 --> 00:11:16,170 Can you tell me your name? 313 00:11:16,170 --> 00:11:17,330 Gwen. 314 00:11:17,330 --> 00:11:18,580 Nice to meet you, Gwen. 315 00:11:18,580 --> 00:11:20,330 How you feeling? 316 00:11:20,330 --> 00:11:21,330 A little lost. 317 00:11:21,330 --> 00:11:22,500 I hear that. 318 00:11:24,670 --> 00:11:26,250 Does your head hurt, Gwen? 319 00:11:26,250 --> 00:11:29,790 That's kind of a loaded question. 320 00:11:29,790 --> 00:11:31,960 Well, do you mind if I get a little closer and check you out, 321 00:11:31,960 --> 00:11:33,210 maybe slip this harness on you? 322 00:11:33,210 --> 00:11:34,790 Please, don't! O-Okay. 323 00:11:34,790 --> 00:11:36,920 Okay. You're in charge here. 324 00:11:36,920 --> 00:11:38,420 Montgomery! 325 00:11:40,920 --> 00:11:41,880 Where's Vic? 326 00:11:41,880 --> 00:11:43,120 What's wrong? 327 00:11:43,120 --> 00:11:44,960 Just something we have to tell her face-to-face. 328 00:11:44,960 --> 00:11:47,290 She's...a little busy right now. 329 00:11:50,380 --> 00:11:52,460 You must think I'm crazy. No. 330 00:11:52,460 --> 00:11:54,040 One thing about me -- I don't judge. 331 00:11:54,040 --> 00:11:55,880 I think everyone's just doing the best they can, 332 00:11:55,880 --> 00:11:57,210 you included. 333 00:11:57,210 --> 00:11:58,460 Okay. 334 00:11:58,460 --> 00:12:01,710 Are you on any medications? 335 00:12:01,710 --> 00:12:03,460 A couple, yeah. 336 00:12:03,460 --> 00:12:05,120 Okay. But I missed doses. 337 00:12:05,120 --> 00:12:07,790 Happens to the best of us. What's the medication for? 338 00:12:07,790 --> 00:12:09,960 My anxiety. 339 00:12:09,960 --> 00:12:12,170 Mood swings. Bad days. 340 00:12:12,170 --> 00:12:13,830 Stuff like that. Gotcha. 341 00:12:16,500 --> 00:12:18,080 Oh, God, this is really high. 342 00:12:18,080 --> 00:12:19,250 Okay. I can't. 343 00:12:19,250 --> 00:12:21,290 Okay, okay. You know what? We don't have to. 344 00:12:21,290 --> 00:12:22,750 Alright? 345 00:12:22,750 --> 00:12:26,460 Hey, what's that in your hand? 346 00:12:26,460 --> 00:12:28,290 It's a...car. 347 00:12:28,290 --> 00:12:31,420 My daughter -- she's 6, and she loves cars. 348 00:12:31,420 --> 00:12:32,920 This one's her favorite. 349 00:12:32,920 --> 00:12:34,420 It's super-charged. 350 00:12:34,420 --> 00:12:35,960 Tiny, but strong. 351 00:12:35,960 --> 00:12:37,120 So you have a daughter? 352 00:12:37,120 --> 00:12:39,920 She slipped it in my pocket this morning. 353 00:12:39,920 --> 00:12:40,790 For luck. 354 00:12:40,790 --> 00:12:42,250 Tiny but strong. I like that. 355 00:12:42,250 --> 00:12:43,420 Didn't work, though. 356 00:12:43,420 --> 00:12:45,080 I had a big meeting with my boss. 357 00:12:45,080 --> 00:12:46,670 They laid us all off. 358 00:12:46,670 --> 00:12:48,420 No warning, nothing. 359 00:12:48,420 --> 00:12:51,120 I was driving home, but I'm never home from work this early. 360 00:12:51,120 --> 00:12:53,120 I needed some quiet. 361 00:12:54,540 --> 00:12:56,380 It is quiet up here. 362 00:12:56,380 --> 00:12:58,290 The world can feel a little too loud sometimes. 363 00:13:00,120 --> 00:13:01,960 We can find a quiet spot for you down there, too. 364 00:13:01,960 --> 00:13:03,330 Let's climb down. I said no! 365 00:13:03,330 --> 00:13:05,710 O-Okay. There's no rush. 366 00:13:05,710 --> 00:13:07,120 You're in charge, remember? 367 00:13:07,120 --> 00:13:08,790 Ben: One hell of a call to interrupt. 368 00:13:08,790 --> 00:13:10,120 Sorry, did I just hear you right? 369 00:13:10,120 --> 00:13:11,670 You guys want to radio Hughes right now? 370 00:13:11,670 --> 00:13:13,120 There's something she needs to know. 371 00:13:13,120 --> 00:13:14,790 Hughes is with an unstable civilian. 372 00:13:14,790 --> 00:13:16,620 No, I agree with Tanner. It's a big risk. 373 00:13:16,620 --> 00:13:18,620 If Hughes misses her chance to see Ripley 374 00:13:18,620 --> 00:13:20,120 because we didn't tell her... 375 00:13:20,120 --> 00:13:21,960 Guys. They're balanced on the edge. 376 00:13:21,960 --> 00:13:24,460 It's Hughes up there. She's Teflon. She can handle it. 377 00:13:24,460 --> 00:13:25,790 But what if the patient can't? We should wait. 378 00:13:25,790 --> 00:13:27,120 No time to wait. Radio up. 379 00:13:27,120 --> 00:13:29,170 All respect, sir, but FD's not running this call right now. 380 00:13:29,170 --> 00:13:30,500 I am. Not anymore. 381 00:13:30,500 --> 00:13:32,620 Herrera, radio Hughes. 382 00:13:34,500 --> 00:13:36,000 [ Radio chirps ] What was that? 383 00:13:36,000 --> 00:13:37,670 Nothing. It's no big deal. It's just my radio. 384 00:13:37,670 --> 00:13:40,000 Guys, I thought I said no radios. 385 00:13:40,000 --> 00:13:41,500 Andy: Vic, we need you to come down! 386 00:13:41,500 --> 00:13:43,000 No! Please, don't go. 387 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Negative, Herrera. We're not moving. 388 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 No, we're tagging you out. 389 00:13:47,000 --> 00:13:49,250 I'll come up, but we need you to come down. 390 00:13:49,250 --> 00:13:51,040 No, no, no, no, no! Please don't leave me. 391 00:13:51,040 --> 00:13:52,830 Shh! Gwen, it's okay. I'm not going anywhere. 392 00:13:52,830 --> 00:13:54,330 Andy, you are making things worse up here. 393 00:13:54,330 --> 00:13:55,580 I know, I'm sorry, but -- 394 00:13:55,580 --> 00:13:57,000 Okay, I'm turning the radio off now. 395 00:13:57,000 --> 00:13:58,330 No! There's news. 396 00:13:58,330 --> 00:14:00,040 Okay, well, it's gonna have to wait, alright? 397 00:14:00,040 --> 00:14:03,170 [ Cries ] Gwen. Gwen. I am not leaving, okay? 398 00:14:03,170 --> 00:14:04,670 Don't worry. It can't wait! 399 00:14:04,670 --> 00:14:06,500 I told you I'm not going anywhere, alright? 400 00:14:06,500 --> 00:14:07,750 If you have news, give me the news, 401 00:14:07,750 --> 00:14:09,000 but I am not coming down to get it. 402 00:14:10,000 --> 00:14:11,540 Okay, so what do we do? 403 00:14:11,540 --> 00:14:14,080 She can handle it. Right? 404 00:14:14,080 --> 00:14:15,380 I hate this. 405 00:14:16,750 --> 00:14:17,710 Travis: Vic, hey. 406 00:14:17,710 --> 00:14:20,290 What is going on down there? 407 00:14:20,290 --> 00:14:21,710 It's Ripley. 408 00:14:21,710 --> 00:14:25,460 He was exposed to some pretty potent toxins, it seems. 409 00:14:25,460 --> 00:14:27,290 How potent? 410 00:14:27,290 --> 00:14:28,960 Vic, let us tag you out. 411 00:14:28,960 --> 00:14:30,250 Please. 412 00:14:33,250 --> 00:14:34,710 I don't know who they're talking about, 413 00:14:34,710 --> 00:14:36,880 but I'm looking at your face, and... 414 00:14:36,880 --> 00:14:38,210 you should go. 415 00:14:38,210 --> 00:14:39,790 I can't be the reason you miss seeing 416 00:14:39,790 --> 00:14:41,620 someone who's sick or dying. 417 00:14:41,620 --> 00:14:43,580 Gwen. Gwen! [ Screams ] Oh, God! 418 00:14:43,580 --> 00:14:46,040 -Get back, get back! -You got that? 419 00:14:46,040 --> 00:14:48,540 Gwen, stop moving! Let me hook up to you first, okay? 420 00:14:48,540 --> 00:14:50,750 I'm holding as tight as I can, but I keep sliding! 421 00:14:50,750 --> 00:14:52,790 Okay, just hold on! Just hold on, Gwen! 422 00:14:52,790 --> 00:14:54,580 Go. Go! No. No! 423 00:14:54,580 --> 00:14:56,290 I'll just hold on even tighter! 424 00:14:56,290 --> 00:14:58,830 I am not leaving you, Gwen. That is how this works. 425 00:15:03,420 --> 00:15:05,460 Okay, I'm gonna tie this harness around you, 426 00:15:05,460 --> 00:15:06,920 and then we're gonna climb down together, okay? 427 00:15:06,920 --> 00:15:10,790 Okay. I got you, I got you. Alright? 428 00:15:10,790 --> 00:15:12,750 Hold on. Hold on. 429 00:15:12,750 --> 00:15:14,080 Okay. There! 430 00:15:14,080 --> 00:15:16,080 Okay, harness is in place. Now hold on to me. 431 00:15:16,080 --> 00:15:17,580 I can't move! Hold on to me. 432 00:15:17,580 --> 00:15:19,620 Gwen. Please, Gwen. 433 00:15:19,620 --> 00:15:21,620 Please try. 434 00:15:21,620 --> 00:15:23,620 I can barely hold on. I need you to focus. 435 00:15:23,620 --> 00:15:25,080 I can't stop looking down. 436 00:15:25,080 --> 00:15:26,830 Just focus on me, okay? Focus on me. 437 00:15:26,830 --> 00:15:27,620 Focus -- Oh, no. 438 00:15:27,620 --> 00:15:29,920 Okay. Focus -- Eggy! 439 00:15:29,920 --> 00:15:31,460 Okay? He calls me Eggy. 440 00:15:34,250 --> 00:15:36,080 What? 441 00:15:36,080 --> 00:15:39,120 The guy, the one I ne-- the one I need to get to, 442 00:15:39,120 --> 00:15:41,620 the one who is in trouble. 443 00:15:41,620 --> 00:15:45,210 I care about him a lot, and that is his name for me. 444 00:15:45,210 --> 00:15:46,540 Eggy? 445 00:15:48,710 --> 00:15:49,960 Just in time. 446 00:15:49,960 --> 00:15:53,120 Um, may I please have the eggy thing? 447 00:15:53,120 --> 00:15:55,120 That dish has a name. Cam knows what I mean. 448 00:15:55,120 --> 00:15:57,210 I do not, uh, but I know what you want 449 00:15:57,210 --> 00:15:59,330 because your hubby already ordered for you. 450 00:15:59,330 --> 00:16:01,790 I am -- [ Chuckles ] 451 00:16:01,790 --> 00:16:03,540 Yes, I ordered your usual. 452 00:16:03,540 --> 00:16:04,670 Eggy. 453 00:16:04,670 --> 00:16:06,460 Oh, Eggy. 454 00:16:06,460 --> 00:16:08,620 You guys, can I just say, uh, 455 00:16:08,620 --> 00:16:10,790 I know I scolded you for the parking lot incident... 456 00:16:10,790 --> 00:16:12,380 Uh, you -- you were just doing your job. 457 00:16:12,380 --> 00:16:14,170 Oh, my God, I'm really glad that you see it that way 458 00:16:14,170 --> 00:16:16,960 because you two are, like, relationship goals. 459 00:16:16,960 --> 00:16:18,960 And I hope that I'm still getting busy in the parking lot 460 00:16:18,960 --> 00:16:20,210 when I get married. 461 00:16:20,210 --> 00:16:21,540 That's an interesting goal. 462 00:16:21,540 --> 00:16:23,880 [ Chuckles ] Eggies on me today. 463 00:16:27,170 --> 00:16:29,330 So, that's sticking, huh? Oh, yeah. 464 00:16:29,330 --> 00:16:30,380 [ Laughs ] 465 00:16:30,380 --> 00:16:32,250 Eggy. Okay, Hubby. 466 00:16:32,250 --> 00:16:34,080 He came to that conclusion all on his own. 467 00:16:34,080 --> 00:16:35,420 He can come to conclusions all day long 468 00:16:35,420 --> 00:16:37,830 if it keeps getting us free eggy things. 469 00:16:37,830 --> 00:16:40,210 So, in this new fake marriage thing we've got going, 470 00:16:40,210 --> 00:16:42,330 um, do we have pets? Hmm. 471 00:16:42,330 --> 00:16:44,250 Can we be spies? 472 00:16:44,250 --> 00:16:45,920 God, I hope your family likes me. 473 00:16:45,920 --> 00:16:48,170 My family's really just my sister, so... 474 00:16:48,170 --> 00:16:49,170 Jennifer. 475 00:16:49,170 --> 00:16:50,330 That's the one. Right? Yeah. 476 00:16:50,330 --> 00:16:51,830 And I'll bet she at least likes you better 477 00:16:51,830 --> 00:16:53,330 than my first two wives. 478 00:16:56,670 --> 00:16:58,330 Wives. 479 00:16:58,330 --> 00:16:59,750 As in plural. 480 00:16:59,750 --> 00:17:01,420 Yeah. 481 00:17:01,420 --> 00:17:05,120 Sorry, I didn't mean to open up this conversation, exactly. 482 00:17:05,120 --> 00:17:07,120 No, I mean, I, um... 483 00:17:07,120 --> 00:17:09,710 You know, I never asked, so... 484 00:17:09,710 --> 00:17:12,540 So I guess marriage just isn't such a serious thing for you. 485 00:17:12,540 --> 00:17:14,620 [ Laughs ] 486 00:17:14,620 --> 00:17:18,540 Look, the first time around, I thought I was very serious, 487 00:17:18,540 --> 00:17:20,620 but we were really young, and it fizzled fast. 488 00:17:20,620 --> 00:17:24,290 The second time, I... I felt good about Eva, 489 00:17:24,290 --> 00:17:27,620 but by the end, I'm not even sure that she liked me. 490 00:17:27,620 --> 00:17:30,040 Ouch. Yeah. 491 00:17:30,040 --> 00:17:32,040 Now, marriage number three -- 492 00:17:32,040 --> 00:17:35,080 that I would take very seriously. 493 00:17:35,080 --> 00:17:38,210 I wouldn't be game unless I knew it was really right. 494 00:17:39,250 --> 00:17:41,710 You are strong, and you can handle this. 495 00:17:41,710 --> 00:17:44,620 Just like the toy car, you're tiny but strong. 496 00:17:44,620 --> 00:17:46,420 No. I'm not. 497 00:17:46,420 --> 00:17:47,830 You are. 498 00:17:50,790 --> 00:17:52,120 Hold on to me. 499 00:17:52,120 --> 00:17:53,330 I got you. 500 00:17:53,330 --> 00:17:54,830 Focus on me. 501 00:17:54,830 --> 00:17:56,250 You can do this. 502 00:17:59,120 --> 00:18:00,290 Come here. Yeah. 503 00:18:00,290 --> 00:18:01,790 Okay. Okay, good, I've got you. 504 00:18:01,790 --> 00:18:03,750 Now let's climb down. 505 00:18:03,750 --> 00:18:04,620 Okay. 506 00:18:07,170 --> 00:18:10,460 Okay. Okay, Gwen. 507 00:18:10,460 --> 00:18:13,750 You're almost there. You're okay. 508 00:18:13,750 --> 00:18:16,960 Okay. You did great. 509 00:18:16,960 --> 00:18:24,420 ♪♪ 510 00:18:24,420 --> 00:18:26,460 For strength. 511 00:18:26,460 --> 00:18:27,460 Good luck. 512 00:18:27,460 --> 00:18:29,120 Thank you. 513 00:18:29,120 --> 00:18:30,460 We got her, Vic. You got to go. 514 00:18:30,460 --> 00:18:32,710 Wait. Tell the hospital she's off her anxiety meds 515 00:18:32,710 --> 00:18:33,880 and possibly manic. 516 00:18:33,880 --> 00:18:35,040 And make sure they call her husband, okay? 517 00:18:35,040 --> 00:18:36,620 Okay. Gibson and I will meet you there. 518 00:18:36,620 --> 00:18:37,960 Let's go! 519 00:18:39,170 --> 00:18:41,670 [ Siren wailing ] 520 00:18:41,670 --> 00:18:43,170 [ Cellphone chimes ] 521 00:18:43,170 --> 00:18:45,290 Captain Conlin's been diagnosed 522 00:18:45,290 --> 00:18:46,880 with the same symptoms as Ripley. 523 00:18:46,880 --> 00:18:48,880 Looks like the coffee plant fire was the only call 524 00:18:48,880 --> 00:18:50,210 they both went on this week, 525 00:18:50,210 --> 00:18:52,120 and we just got confirmation that the plant uses 526 00:18:52,120 --> 00:18:55,330 a cleaning agent made from hydrofluoric acid. 527 00:18:55,330 --> 00:18:56,710 We were all in that fire. 528 00:18:56,710 --> 00:18:58,380 Everyone gets their calcium levels checked 529 00:18:58,380 --> 00:19:01,710 as soon as we get to Seattle Pres. 530 00:19:01,710 --> 00:19:04,540 My last words to him were "Okie dokie." 531 00:19:04,540 --> 00:19:08,500 "Okie dokie" can't be the last words I ever say to him. 532 00:19:08,500 --> 00:19:10,080 [ Scoffs ] 533 00:19:10,080 --> 00:19:11,580 Lucas Ripley. 534 00:19:11,580 --> 00:19:12,500 I'm his sister. 535 00:19:12,500 --> 00:19:14,000 Jennifer? 536 00:19:14,000 --> 00:19:15,170 Vic. Jennifer. 537 00:19:15,170 --> 00:19:16,830 Oh, thank God, a familiar face. 538 00:19:16,830 --> 00:19:19,500 Oh...Lucas texted me that he was at Grey-Sloan, 539 00:19:19,500 --> 00:19:21,750 but then he checked himself out, and now he's here. 540 00:19:21,750 --> 00:19:22,880 I just -- I-I don't understand. 541 00:19:22,880 --> 00:19:24,500 Why in the world would he do that? 542 00:19:24,500 --> 00:19:26,000 God, it's, um... 543 00:19:26,000 --> 00:19:28,670 Jennifer, I am so sorry. He did it because of me. 544 00:19:31,540 --> 00:19:34,210 [ Laughter ] Oh, my God, I can't -- I can't breathe. 545 00:19:34,210 --> 00:19:35,830 What? 546 00:19:35,830 --> 00:19:38,000 I'm just, uh -- I'm just happy you two like each other. 547 00:19:38,000 --> 00:19:39,170 What's not to like? 548 00:19:39,170 --> 00:19:41,330 Clearly. [ Chuckles ] 549 00:19:41,330 --> 00:19:44,000 Oh, God. I got to scoot, but, um -- 550 00:19:44,000 --> 00:19:45,420 Oh! 551 00:19:45,420 --> 00:19:47,500 You guys should both fly up for a weekend visit. 552 00:19:47,500 --> 00:19:49,710 What about the weekend of the 27th? I'd love to. 553 00:19:49,710 --> 00:19:51,620 Oh, um -- I -- Mm. Can we pick another weekend? 554 00:19:51,620 --> 00:19:53,540 We got the smoke-jumping thing on the 27th. Oh -- Oh, yeah. 555 00:19:53,540 --> 00:19:54,580 Shoot, that's right. 556 00:19:54,580 --> 00:19:56,380 Smoke jumping? That just sounds... 557 00:19:56,380 --> 00:19:57,750 Oh, no, it's the biggest rush. 558 00:19:57,750 --> 00:19:59,750 Literally jumping out of planes. Over and over and over. 559 00:19:59,750 --> 00:20:01,880 It's -- Oh, well, I was gonna say that it sounds, 560 00:20:01,880 --> 00:20:03,460 like, really dangerous. [ Chuckles ] 561 00:20:03,460 --> 00:20:04,880 Oh, no, I mean, well, they don't -- 562 00:20:04,880 --> 00:20:06,880 they don't start by letting you jump out of planes. 563 00:20:06,880 --> 00:20:08,880 You actually begin by jumping out of these big towers. 564 00:20:08,880 --> 00:20:11,250 I found this training facility with really high safety ratings. 565 00:20:11,250 --> 00:20:13,290 Oh! So it w-- it was your idea. 566 00:20:13,290 --> 00:20:15,040 She has all the best ones. 567 00:20:15,040 --> 00:20:16,880 [ Chuckles ] 568 00:20:16,880 --> 00:20:18,290 Okay. Another weekend, then. 569 00:20:18,290 --> 00:20:19,880 Yeah. 570 00:20:19,880 --> 00:20:20,960 It was so nice to meet you. 571 00:20:20,960 --> 00:20:22,380 It was so nice to meet you, too. 572 00:20:22,380 --> 00:20:23,920 [ Chuckles ] 573 00:20:25,080 --> 00:20:26,250 Okay. Bye. 574 00:20:28,790 --> 00:20:30,250 Bye! Vic: Bye! 575 00:20:31,790 --> 00:20:34,000 I told you she'd like me. She loves you. 576 00:20:34,000 --> 00:20:35,080 Yeah. 577 00:20:35,080 --> 00:20:36,420 [ Chuckles ] 578 00:20:36,420 --> 00:20:38,000 Jennifer: Lucas is here because of you? 579 00:20:38,000 --> 00:20:39,170 Sullivan: Jennifer. 580 00:20:39,170 --> 00:20:40,580 Lucas is here because of his heart 581 00:20:40,580 --> 00:20:42,290 and a possible exposure to, um -- 582 00:20:42,290 --> 00:20:44,670 Robert. Hi. Hey. 583 00:20:44,670 --> 00:20:45,960 Your brother was looking for me, 584 00:20:45,960 --> 00:20:47,960 and I wasn't, um -- I wasn't answering my phone. 585 00:20:47,960 --> 00:20:49,500 I'm sorry, I'm just really confused. 586 00:20:49,500 --> 00:20:50,750 Why wouldn't you talk to him? 587 00:20:50,750 --> 00:20:54,120 Well, there's a few things in play here. 588 00:20:54,120 --> 00:20:56,290 Are you not telling me everything 589 00:20:56,290 --> 00:20:58,920 because your co-workers are here and you two are a secret? 590 00:20:58,920 --> 00:21:00,750 Because this is his health we're talking about -- Vic: No. 591 00:21:00,750 --> 00:21:02,250 No, no, no. That is not -- That is -- 592 00:21:02,250 --> 00:21:03,580 They know about us. 593 00:21:03,580 --> 00:21:05,920 Then can you please explain to me why my brother 594 00:21:05,920 --> 00:21:08,460 would risk his life and leave his doctor's care 595 00:21:08,460 --> 00:21:10,580 because you couldn't be bothered to answer your phone? 596 00:21:10,580 --> 00:21:13,500 I have an update on Chief Ripley. 597 00:21:13,500 --> 00:21:15,330 Yes. Yes. 598 00:21:15,330 --> 00:21:17,000 Um, if you're looking for family to update, 599 00:21:17,000 --> 00:21:17,960 I'm his sister. 600 00:21:17,960 --> 00:21:19,670 We're his family, too. 601 00:21:19,670 --> 00:21:21,000 Vic is. I'm sorry. 602 00:21:21,000 --> 00:21:22,460 This is a lot to take in right now, 603 00:21:22,460 --> 00:21:25,120 and I feel like I need to do this alone. 604 00:21:25,120 --> 00:21:29,330 ♪♪ 605 00:21:29,330 --> 00:21:30,710 I'm sorry, Vic. 606 00:21:30,710 --> 00:21:35,000 Updates are technically just for family members. 607 00:21:35,000 --> 00:21:36,290 Right, okay. Okay. 608 00:21:36,290 --> 00:21:44,290 ♪♪ 609 00:21:44,290 --> 00:21:47,120 Miranda. Hey, um, look, 610 00:21:47,120 --> 00:21:49,790 I -- I know you're in surgery 611 00:21:49,790 --> 00:21:53,170 and alive and well and saving lives, 612 00:21:53,170 --> 00:21:55,250 just like you should be. 613 00:21:55,250 --> 00:21:57,170 But, uh... 614 00:21:57,170 --> 00:22:01,210 I am at Seattle Pres right now, 615 00:22:01,210 --> 00:22:03,380 actually, you know, where you were when you -- 616 00:22:03,380 --> 00:22:07,500 you know, when you had your heart attack. 617 00:22:07,500 --> 00:22:09,500 Um... 618 00:22:09,500 --> 00:22:10,710 Um, I'm walking these halls 619 00:22:10,710 --> 00:22:13,040 and remembering that day, and, uh... 620 00:22:13,040 --> 00:22:18,330 ♪♪ 621 00:22:18,330 --> 00:22:21,500 Look, anyway, um, I guess I just really wanted to tell you 622 00:22:21,500 --> 00:22:24,670 how happy I am you're alive. 623 00:22:28,750 --> 00:22:31,750 I'll -- I'll see you at home. 624 00:22:31,750 --> 00:22:33,580 Love you. 625 00:22:33,580 --> 00:22:35,500 ♪♪ 626 00:22:35,500 --> 00:22:36,960 You have to understand. 627 00:22:36,960 --> 00:22:39,120 When Jen and Luke lost their parents, 628 00:22:39,120 --> 00:22:41,210 Luke was in college, but she was just a kid. 629 00:22:41,210 --> 00:22:43,460 When you're so young and that happens, 630 00:22:43,460 --> 00:22:45,120 it shapes you. 631 00:22:45,120 --> 00:22:48,040 In an instant, Luke became her parents and her brother -- 632 00:22:48,040 --> 00:22:49,380 everything. 633 00:22:49,380 --> 00:22:51,880 She's not at her best right now, is all I'm saying. 634 00:22:51,880 --> 00:22:53,620 [ Door opens ] 635 00:22:53,620 --> 00:22:54,960 Just dropped Gwen off at Psych. 636 00:22:54,960 --> 00:22:56,120 She seems to be doing better. 637 00:22:56,120 --> 00:22:58,580 Hold on, Vic. What are you doing in here? 638 00:22:58,580 --> 00:23:01,460 Ripley's sister's pulling the family-only card. 639 00:23:01,460 --> 00:23:03,620 Because of HIPAA? Now? 640 00:23:03,620 --> 00:23:06,540 She can't do that. She can. 641 00:23:06,540 --> 00:23:08,750 And she is. I mean, I'm -- 642 00:23:08,750 --> 00:23:10,210 Family only. That's the rule, right? 643 00:23:10,210 --> 00:23:12,710 And I'm not family. 644 00:23:12,710 --> 00:23:15,080 I'm not his fiancée. I'm nobody! 645 00:23:15,080 --> 00:23:16,920 No, you know what? I'm worse than nobody, 646 00:23:16,920 --> 00:23:18,120 because if I had just answered my phone, 647 00:23:18,120 --> 00:23:19,080 then he wouldn't have left Grey-Sloan, 648 00:23:19,080 --> 00:23:20,250 and why would he do that? Why would -- 649 00:23:20,250 --> 00:23:21,250 If I had just answered my phone. 650 00:23:21,250 --> 00:23:22,790 If I just -- 651 00:23:22,790 --> 00:23:24,750 If I just answered my phone and picked up -- No. Vic! Hey! Vic! 652 00:23:24,750 --> 00:23:26,080 You were saving a woman's life. 653 00:23:26,080 --> 00:23:29,120 You get to feel zero guilt about that, okay? 654 00:23:29,120 --> 00:23:30,920 You should be in there with Ripley right now. 655 00:23:30,920 --> 00:23:32,580 You want me to go hunt down Dr. Pierce for you? 656 00:23:32,580 --> 00:23:34,080 'Cause I will. 657 00:23:37,750 --> 00:23:40,080 Woman on P.A.: Orderly to OR nine. 658 00:23:40,080 --> 00:23:41,960 Orderly to OR nine. 659 00:23:43,460 --> 00:23:45,460 Vic, come on. I just need some space. 660 00:23:45,460 --> 00:23:47,080 I want to know what's going on with Lucas. 661 00:23:47,080 --> 00:23:49,000 Even I don't know what's going on. 662 00:23:49,000 --> 00:23:50,750 I mean, Dr. Pierce barely said a word 663 00:23:50,750 --> 00:23:52,580 before he had a coughing attack or something, 664 00:23:52,580 --> 00:23:53,920 and then she ran to go treat him. 665 00:23:53,920 --> 00:23:56,580 Okay, well, we go find her. We go do something. 666 00:23:56,580 --> 00:23:58,750 Wow. You are just like him. 667 00:23:58,750 --> 00:24:01,710 I mean, you both just barrel ahead, no matter what. 668 00:24:01,710 --> 00:24:02,830 I'm gonna go out on a limb 669 00:24:02,830 --> 00:24:06,170 and guess that's what landed him in here, right? 670 00:24:06,170 --> 00:24:08,120 That's -- I mean, that's our job. 671 00:24:08,120 --> 00:24:10,120 When Lucas told me that he started dating someone, 672 00:24:10,120 --> 00:24:12,960 I just thought, "Please let it be a lawyer 673 00:24:12,960 --> 00:24:14,460 or an architect, an engineer -- 674 00:24:14,460 --> 00:24:16,880 someone who just has a nice desk job 675 00:24:16,880 --> 00:24:20,540 who entices him to play nice at a desk." 676 00:24:20,540 --> 00:24:22,620 But you entice him to risk things. 677 00:24:22,620 --> 00:24:24,960 I mean, you spend your weekends jumping out of planes. 678 00:24:24,960 --> 00:24:27,380 Maggie: Excuse me. 679 00:24:27,380 --> 00:24:29,960 I'm afraid things have escalated. 680 00:24:29,960 --> 00:24:32,460 Um...okay. 681 00:24:35,790 --> 00:24:37,710 Okay. Okay. 682 00:24:37,710 --> 00:24:47,000 ♪♪ 683 00:24:47,000 --> 00:24:48,210 Did you seen the Chief? 684 00:24:48,210 --> 00:24:50,170 -What did Pierce say? -Did you get an update? 685 00:24:50,170 --> 00:24:51,380 What's wrong? 686 00:24:51,380 --> 00:24:53,000 Andy: Hey, Vic. 687 00:24:53,000 --> 00:24:54,710 Vic. What's wrong? 688 00:24:54,710 --> 00:24:57,000 Is it his sister? Did she say something? 689 00:24:57,000 --> 00:24:59,750 Hey. Vic. Look at me. 690 00:24:59,750 --> 00:25:02,330 I'm gonna take you somewhere, okay? 691 00:25:03,500 --> 00:25:07,000 [ Indistinct P.A. announcement ] 692 00:25:07,000 --> 00:25:09,080 Here. Perfect. 693 00:25:09,080 --> 00:25:10,210 What is this? 694 00:25:10,210 --> 00:25:11,830 This is a yelling closet 695 00:25:11,830 --> 00:25:13,080 or a crying closet 696 00:25:13,080 --> 00:25:14,830 or a whatever- you-need-to-do closet. 697 00:25:14,830 --> 00:25:16,670 Go on in. I'll be right here. 698 00:25:16,670 --> 00:25:17,920 I don't -- I don't think I need -- 699 00:25:17,920 --> 00:25:20,080 Yes, you do. 700 00:25:21,670 --> 00:25:31,210 ♪♪ 701 00:25:31,210 --> 00:25:33,210 [ Screaming, thudding ] 702 00:25:33,210 --> 00:25:35,710 [ Sobbing ] 703 00:25:42,710 --> 00:25:45,120 Just so that you're aware, your brother has been asking 704 00:25:45,120 --> 00:25:46,880 for Victoria Hughes since the moment he arrived 705 00:25:46,880 --> 00:25:48,620 as my patient. 706 00:25:48,620 --> 00:25:51,710 All he's wanted is to talk to her, 707 00:25:51,710 --> 00:25:53,960 to accept her proposal. 708 00:25:53,960 --> 00:25:55,380 So in my professional, 709 00:25:55,380 --> 00:25:58,040 not to mention personal, opinion -- Um, wait. 710 00:25:58,040 --> 00:25:59,750 As in marriage? 711 00:25:59,750 --> 00:26:00,960 Yeah. 712 00:26:00,960 --> 00:26:03,250 Just before he collapsed. You didn't know? 713 00:26:05,330 --> 00:26:07,290 I bet that made him really happy. 714 00:26:11,120 --> 00:26:13,460 Oh, my -- I... I'm so sorry. 715 00:26:13,460 --> 00:26:15,620 Yes, please. Um, can... 716 00:26:15,620 --> 00:26:17,620 Can you go get her? Yes. 717 00:26:19,290 --> 00:26:20,420 Hughes! 718 00:26:20,420 --> 00:26:22,120 Have you seen Hughes? Yes, uh... 719 00:26:22,120 --> 00:26:23,420 [ Vic sobbing ] 720 00:26:23,420 --> 00:26:24,960 Yelling closet. 721 00:26:24,960 --> 00:26:26,500 Oh. 722 00:26:29,120 --> 00:26:30,580 [ Knock on door ] 723 00:26:35,500 --> 00:26:37,080 [ Quietly ] Is he -- 724 00:26:37,080 --> 00:26:38,580 What's going on? 725 00:26:38,580 --> 00:26:41,080 We're supplementing his breathing with extra oxygen, 726 00:26:41,080 --> 00:26:44,670 but his body isn't responding the way that we'd hoped. 727 00:26:44,670 --> 00:26:47,210 The acid exposure is disrupting his calcium levels, 728 00:26:47,210 --> 00:26:49,120 causing his lungs to fill with fluid. 729 00:26:49,120 --> 00:26:51,290 Can't you just give him more calcium? 730 00:26:51,290 --> 00:26:54,670 It doesn't work like that, unfortunately. 731 00:26:54,670 --> 00:26:57,170 And it's already taking a heavy toll on his organs. 732 00:26:57,170 --> 00:26:58,790 I'm sorry, you're -- 733 00:26:58,790 --> 00:27:02,290 But you're like a-a medical superhero. 734 00:27:02,290 --> 00:27:04,290 Right? There must be something you can do. 735 00:27:04,290 --> 00:27:05,960 If I could work some sort of miracle 736 00:27:05,960 --> 00:27:10,620 and scoop out every last molecule of poison, I would, 737 00:27:10,620 --> 00:27:13,790 but I'm afraid I'm... 738 00:27:13,790 --> 00:27:15,620 powerless here. 739 00:27:17,540 --> 00:27:19,210 So... 740 00:27:19,210 --> 00:27:20,620 he's gonna die. 741 00:27:20,620 --> 00:27:22,120 [ Cries ] 742 00:27:24,380 --> 00:27:28,000 Right now, he's comfortable. 743 00:27:28,000 --> 00:27:30,750 He's been very clear about being DNR and DNI. 744 00:27:30,750 --> 00:27:34,330 He does not want to be resuscitated or intubated. 745 00:27:34,330 --> 00:27:36,250 He wants to go on his own terms. 746 00:27:36,250 --> 00:27:38,040 [ Breathing raggedly ] 747 00:27:39,670 --> 00:27:42,500 But now is the best time to say your goodbyes. 748 00:27:42,500 --> 00:27:44,330 [ Cries ] 749 00:27:44,330 --> 00:27:46,920 [ Sobbing ] 750 00:27:50,080 --> 00:27:51,540 Oh, there you two are. 751 00:27:51,540 --> 00:27:53,580 Let's go. Seattle Pres. Now. Sir? 752 00:27:53,580 --> 00:27:55,670 Chief Ripley's been exposed. Finish dressing. 753 00:27:55,670 --> 00:27:57,380 We'll get checked while we're at the hospital. 754 00:27:57,380 --> 00:27:59,670 Are either of you symptomatic? Runny nose, cough? 755 00:27:59,670 --> 00:28:01,040 No. Dean: We're fine. 756 00:28:01,040 --> 00:28:02,330 But the Chief? 757 00:28:02,330 --> 00:28:05,250 All any of us can do at this point is show up for him. 758 00:28:05,250 --> 00:28:12,960 ♪♪ 759 00:28:12,960 --> 00:28:15,460 [ Indistinct conversations ] 760 00:28:24,710 --> 00:28:26,620 There's a lot of people out there. 761 00:28:28,620 --> 00:28:30,380 Word's out the Chief's down. 762 00:28:30,380 --> 00:28:32,580 The department is going to come sit vigil. 763 00:28:34,790 --> 00:28:36,290 [ Sighs ] 764 00:28:38,620 --> 00:28:40,040 [ Door opens ] 765 00:28:53,120 --> 00:28:54,920 Vic... 766 00:28:54,920 --> 00:28:56,790 If you want to go sit with him, 767 00:28:56,790 --> 00:28:58,000 now's the time. 768 00:29:12,170 --> 00:29:14,830 Somebody else go. I can't. 769 00:29:14,830 --> 00:29:16,460 I'm not ready. I can't. 770 00:29:18,420 --> 00:29:19,920 It's okay. 771 00:29:23,750 --> 00:29:25,790 [ Door opens ] 772 00:29:25,790 --> 00:29:27,830 [ Monitor beeping ] 773 00:29:39,500 --> 00:29:41,620 Still waiting for that beer you owe me. 774 00:29:41,620 --> 00:29:43,210 [ Scoffs ] 775 00:29:45,540 --> 00:29:49,670 Yeah, this isn't a beer kind of establishment. 776 00:29:55,460 --> 00:29:57,290 [ Chair rattles ] 777 00:30:06,880 --> 00:30:09,460 I wasted so -- 778 00:30:09,460 --> 00:30:11,790 so much time being angry with you. 779 00:30:11,790 --> 00:30:13,830 You don't need to apologize, Sully. 780 00:30:25,670 --> 00:30:27,170 Did she listen to my messages? 781 00:30:27,170 --> 00:30:28,500 Does she know I wasn't trying to -- 782 00:30:28,500 --> 00:30:31,830 She knows everything she needs to know. 783 00:30:31,830 --> 00:30:33,710 She knows that this is... 784 00:30:35,670 --> 00:30:37,000 ...goodbye. 785 00:30:38,170 --> 00:30:40,500 She's not ready to say it. 786 00:30:40,500 --> 00:30:42,670 [ Sighs ] 787 00:30:44,210 --> 00:30:46,710 I'm not either. 788 00:30:46,710 --> 00:30:48,080 Then don't. 789 00:30:49,080 --> 00:30:51,670 Yeah. I'll just -- 790 00:30:51,670 --> 00:30:53,750 I'll just say, um... [ Inhales sharply ] 791 00:30:56,620 --> 00:30:58,080 ...we're good. 792 00:30:58,080 --> 00:30:59,790 [ Exhales sharply ] 793 00:30:59,790 --> 00:31:01,380 I'm glad. 794 00:31:01,380 --> 00:31:03,210 [ Breathes unsteadily ] 795 00:31:06,790 --> 00:31:09,710 Alright. 796 00:31:09,710 --> 00:31:11,790 Alright. 797 00:31:14,250 --> 00:31:15,880 [ Exhales sharply ] 798 00:31:21,210 --> 00:31:23,210 Sully. 799 00:31:23,210 --> 00:31:24,580 Yeah? 800 00:31:24,580 --> 00:31:26,460 Please, will you send her in? 801 00:31:33,620 --> 00:31:35,080 [ Door closes ] 802 00:31:35,080 --> 00:31:36,250 Hughes. 803 00:31:38,290 --> 00:31:40,920 ♪ My mind is spun ♪ He's asking for you. 804 00:31:40,920 --> 00:31:42,920 ♪ I've had enough ♪ 805 00:31:42,920 --> 00:31:44,120 The Chief is asking for Vic? 806 00:31:44,120 --> 00:31:46,290 ♪ Feels like I'm burning down ♪ 807 00:31:46,290 --> 00:31:48,750 ♪ The flames rise up ♪ 808 00:31:48,750 --> 00:31:53,790 ♪ And I can't tell what's coming next ♪ 809 00:31:53,790 --> 00:31:55,920 [ Quietly ] Hey. 810 00:31:55,920 --> 00:31:57,420 It's time. Okay? 811 00:31:57,420 --> 00:31:58,750 Before it's too late. 812 00:32:00,750 --> 00:32:02,080 I can't. I can't move. 813 00:32:02,080 --> 00:32:03,170 ♪ The one that I need ♪ 814 00:32:03,170 --> 00:32:08,330 ♪ Help me see beyond the surface ♪ 815 00:32:08,330 --> 00:32:10,920 ♪ My purpose ♪ Hold on to me. I've got you. 816 00:32:10,920 --> 00:32:13,750 ♪ You were my North Star ♪ 817 00:32:13,750 --> 00:32:15,250 Just focus on me. 818 00:32:15,250 --> 00:32:19,080 ♪ You were my always ♪ You can do it. 819 00:32:19,080 --> 00:32:20,500 [ Breathes deeply ] 820 00:32:20,500 --> 00:32:23,960 ♪ You were my compass ♪ 821 00:32:23,960 --> 00:32:27,620 ♪ Ashes, ashes ♪ 822 00:32:27,620 --> 00:32:29,710 ♪ When it all comes down ♪ 823 00:32:29,710 --> 00:32:32,790 [ Breathes deeply ] 824 00:32:32,790 --> 00:32:38,540 ♪ A cold wind sits upon my back ♪ 825 00:32:38,540 --> 00:32:43,330 ♪ The sky is getting full and turning black ♪ 826 00:32:43,330 --> 00:32:48,380 ♪ I lost my way when I lost you ♪ 827 00:32:48,380 --> 00:32:51,330 ♪ I need a moment more ♪ 828 00:32:51,330 --> 00:32:54,040 ♪ This can't be true ♪ 829 00:32:55,170 --> 00:32:57,790 ♪ The one that I need ♪ 830 00:32:57,790 --> 00:33:02,880 ♪ Help me see beyond the surface ♪ 831 00:33:02,880 --> 00:33:04,670 ♪ My purpose ♪ 832 00:33:04,670 --> 00:33:06,380 ♪ You were my North Star ♪ 833 00:33:06,380 --> 00:33:09,830 Wait. 834 00:33:09,830 --> 00:33:11,670 ♪ You were my always ♪ 835 00:33:11,670 --> 00:33:15,000 [ Voice breaking ] You look great. 836 00:33:15,000 --> 00:33:17,750 ♪ What can you say? ♪ 837 00:33:17,750 --> 00:33:20,040 ♪ Ashes, ashes ♪ 838 00:33:20,040 --> 00:33:22,000 [ Door opens ] ♪ It all comes down ♪ 839 00:33:25,920 --> 00:33:27,830 [ Monitor beeping ] 840 00:33:39,880 --> 00:33:42,080 Easy on the morphine, please. 841 00:33:42,080 --> 00:33:44,580 Maggie: You'll feel more pain without it. 842 00:33:44,580 --> 00:33:46,460 I'll be more alert, too. I can -- 843 00:33:46,460 --> 00:33:47,880 [ Inhales sharply ] 844 00:33:47,880 --> 00:33:49,580 I can handle the pain. 845 00:33:51,290 --> 00:33:53,040 I'll be outside if you need me. 846 00:33:54,710 --> 00:33:57,880 [ Door opens, closes ] 847 00:33:57,880 --> 00:33:59,920 I called. 848 00:34:01,080 --> 00:34:03,080 I know. 849 00:34:03,080 --> 00:34:04,420 I tried to get to the diner. 850 00:34:04,420 --> 00:34:05,540 I know. 851 00:34:08,880 --> 00:34:10,960 The treatments, they didn't -- I know. 852 00:34:17,210 --> 00:34:19,380 [ Indistinct conversations ] 853 00:34:19,380 --> 00:34:20,710 Hughes and the Chief? 854 00:34:20,710 --> 00:34:21,880 How long has that been going on? 855 00:34:21,880 --> 00:34:23,080 That's enough. 856 00:34:23,080 --> 00:34:24,540 Now is not the time. 857 00:34:38,960 --> 00:34:40,420 How long has that been going on? 858 00:34:46,750 --> 00:34:48,120 Ripley: So... 859 00:34:48,120 --> 00:34:50,960 the secret's out, I guess. Mm. 860 00:34:50,960 --> 00:34:52,420 [ Laughs ] Yeah. 861 00:34:52,420 --> 00:34:54,080 I guess we can... 862 00:34:54,080 --> 00:34:56,330 We can finally take that vacation, huh? 863 00:34:56,330 --> 00:34:58,250 [ Chuckles softly, inhales deeply ] 864 00:34:58,250 --> 00:34:59,750 Aspen? 865 00:34:59,750 --> 00:35:01,670 No. Definitely Hawaii. 866 00:35:01,670 --> 00:35:03,080 [ Chuckle softly ] 867 00:35:03,080 --> 00:35:04,920 I'm there right now. 868 00:35:04,920 --> 00:35:06,250 In a bikini. 869 00:35:06,250 --> 00:35:08,290 Lucky you. 870 00:35:08,290 --> 00:35:09,620 Lucky me. 871 00:35:12,830 --> 00:35:14,960 Our toes are in the sand. 872 00:35:17,460 --> 00:35:19,120 The sun's warming our skin. 873 00:35:19,120 --> 00:35:20,710 Not a care in the world. 874 00:35:22,710 --> 00:35:24,460 Oh, wait, actually, 875 00:35:24,460 --> 00:35:25,960 I do have a care. I have a big care. 876 00:35:25,960 --> 00:35:28,670 Sand has now fully gone the wrong way up my suit. 877 00:35:31,290 --> 00:35:33,710 [ Alarm blaring ] 878 00:35:37,790 --> 00:35:38,960 I'm just -- I'm gonna -- 879 00:35:38,960 --> 00:35:41,790 I'm gonna turn these -- turn these off. 880 00:35:41,790 --> 00:35:44,330 [ Beep, blaring stops ] 881 00:35:44,330 --> 00:35:52,000 ♪♪ 882 00:35:52,000 --> 00:35:56,000 I told you I would be there. 883 00:35:56,000 --> 00:35:57,710 I wanted to be there. 884 00:35:57,710 --> 00:36:01,330 Please don't work yourself up right now, okay? 885 00:36:01,330 --> 00:36:03,170 I owe you an answer. 886 00:36:06,670 --> 00:36:09,000 It's yes, Victoria. 887 00:36:12,000 --> 00:36:14,540 Of course it's yes. 888 00:36:14,540 --> 00:36:16,670 [ Chuckles softly ] 889 00:36:16,670 --> 00:36:20,830 [ Sobs ] That's a very wise decision, obviously. 890 00:36:20,830 --> 00:36:23,500 We can do it right now. Can't... 891 00:36:23,500 --> 00:36:26,080 Can't we get a chaplain or somebody in here? 892 00:36:30,040 --> 00:36:31,620 You know what? I, um... 893 00:36:33,880 --> 00:36:36,540 [ Voice breaking ] I'd just like to have this moment. 894 00:36:38,540 --> 00:36:40,790 With you, right now, okay? 895 00:36:40,790 --> 00:36:41,960 Just us. 896 00:36:41,960 --> 00:36:43,710 This was supposed to be our beginning. 897 00:36:43,710 --> 00:36:44,790 I'm... 898 00:36:44,790 --> 00:36:46,580 I messed it all up. No. 899 00:36:46,580 --> 00:36:50,290 I was bringing you flowers. You didn't mess anything up. 900 00:36:50,290 --> 00:36:58,290 ♪♪ 901 00:36:58,290 --> 00:37:01,710 Hey, you did something new with your hair. 902 00:37:01,710 --> 00:37:03,620 [ Chuckles ] 903 00:37:03,620 --> 00:37:05,920 Yeah. 904 00:37:05,920 --> 00:37:08,710 You're so beautiful. 905 00:37:08,710 --> 00:37:10,880 [ Breathes shakily ] 906 00:37:10,880 --> 00:37:15,920 ♪♪ 907 00:37:15,920 --> 00:37:19,500 I was really ready to spend the rest of my life with you... 908 00:37:21,750 --> 00:37:23,460 ...Lucas Ripley. 909 00:37:24,790 --> 00:37:27,580 At least... 910 00:37:27,580 --> 00:37:30,920 I get to spend the rest of mine... 911 00:37:30,920 --> 00:37:32,620 with you. 912 00:37:32,620 --> 00:37:40,000 ♪♪ 913 00:37:40,000 --> 00:37:47,420 ♪♪ 914 00:37:47,420 --> 00:37:49,960 [ Sniffles ] 915 00:37:49,960 --> 00:37:52,420 [ Sobs ] 916 00:37:52,420 --> 00:37:57,670 ♪♪ 917 00:37:57,670 --> 00:38:03,000 ♪♪ 918 00:38:08,330 --> 00:38:10,170 [ Door opens ] 919 00:38:10,170 --> 00:38:13,000 [ Apollo LTD's "Heaven" plays ] 920 00:38:13,000 --> 00:38:20,500 ♪♪ 921 00:38:20,500 --> 00:38:28,040 ♪♪ 922 00:38:28,040 --> 00:38:31,290 Maggie: Time of death, 17:43. 923 00:38:31,290 --> 00:38:34,290 ♪ Close your eyes ♪ 924 00:38:34,290 --> 00:38:36,420 ♪ And tell me what you see ♪ 925 00:38:39,500 --> 00:38:47,000 ♪ We're standing on the edge, earth beneath our feet ♪ 926 00:38:47,000 --> 00:38:50,330 ♪ I loved you like a lamb ♪ 927 00:38:50,330 --> 00:38:55,670 ♪ But, honey, we're only getting older ♪ 928 00:38:55,670 --> 00:38:59,830 ♪ And when we turn to dust ♪ 929 00:38:59,830 --> 00:39:02,750 ♪ And when I'm right beside you ♪ 930 00:39:02,750 --> 00:39:05,500 ♪ Beside you, yeah ♪ 931 00:39:05,500 --> 00:39:08,080 ♪ You know what I meant when I said ♪ 932 00:39:08,080 --> 00:39:09,420 ♪ Couldn't live without you ♪ 933 00:39:09,420 --> 00:39:11,080 Sullivan: When a Fire Chief dies, 934 00:39:11,080 --> 00:39:14,330 the department spares no expense on the funeral. 935 00:39:14,330 --> 00:39:17,380 Vehicle options range from a basic vehicle 936 00:39:17,380 --> 00:39:19,710 to a fire engine caisson. 937 00:39:20,790 --> 00:39:23,420 Bagpipers are common. 938 00:39:23,420 --> 00:39:25,880 The bell service is a special tradition that we some-- 939 00:39:25,880 --> 00:39:27,580 All of it. 940 00:39:27,580 --> 00:39:29,250 He'd want all of it. He should have it all. 941 00:39:29,250 --> 00:39:30,380 Excuse me. 942 00:39:30,380 --> 00:39:34,040 ♪♪ 943 00:39:34,040 --> 00:39:36,380 ♪ Close your eyes ♪ 944 00:39:36,380 --> 00:39:40,290 ♪ And tell me what you see ♪ 945 00:39:40,290 --> 00:39:44,790 ♪ Seen the devil at the altar ♪ 946 00:39:44,790 --> 00:39:48,880 ♪ And God inside a bar ♪ 947 00:39:48,880 --> 00:39:52,380 ♪ Heard the whiskey-soaked confession ♪ 948 00:39:52,380 --> 00:39:57,710 ♪ Of a broken man and his guitar ♪ 949 00:39:57,710 --> 00:40:01,670 ♪ I have been made whole ♪ 950 00:40:01,670 --> 00:40:05,920 ♪ Yet the world has torn me apart ♪ 951 00:40:05,920 --> 00:40:09,580 ♪ I've walked a million miles ♪ 952 00:40:09,580 --> 00:40:13,670 ♪ But, honey, I don't know where to start ♪ 953 00:40:13,670 --> 00:40:22,790 ♪♪ 954 00:40:22,790 --> 00:40:31,960 ♪♪ 955 00:40:31,960 --> 00:40:41,120 ♪♪ 956 00:40:41,120 --> 00:40:50,290 ♪♪ 957 00:40:50,290 --> 00:40:53,210 Andy: Semper Paratus. "Always Ready." 958 00:40:53,210 --> 00:40:55,880 What it really means is that we're always ready 959 00:40:55,880 --> 00:40:58,290 to lose a member of our family. 960 00:40:58,290 --> 00:41:00,830 But when it's time to face that emptiness, 961 00:41:00,830 --> 00:41:04,330 when you realize you'll never see that face again, 962 00:41:04,330 --> 00:41:08,040 touch that skin, feel that warmth, 963 00:41:08,040 --> 00:41:10,120 listen to that heartbeat... 964 00:41:12,460 --> 00:41:15,880 What if you get sick? I could be contagious. 965 00:41:15,880 --> 00:41:17,290 Oh, you are. 966 00:41:17,290 --> 00:41:18,790 [ Scoffs ] 967 00:41:18,790 --> 00:41:25,330 ♪♪ 968 00:41:25,330 --> 00:41:26,670 ♪ Close your eyes ♪ 969 00:41:26,670 --> 00:41:27,920 ♪ And tell me what you see ♪ 970 00:41:27,920 --> 00:41:31,330 Victoria Hughes... 971 00:41:31,330 --> 00:41:33,420 I love you. 972 00:41:33,420 --> 00:41:35,580 ♪ We're standing on the edge ♪ 973 00:41:35,580 --> 00:41:38,170 Damn it. I love you, too. 974 00:41:38,170 --> 00:41:40,540 ♪ Earth beneath our feet ♪ 975 00:41:40,540 --> 00:41:42,170 ♪ I loved you like a lamb ♪ 976 00:41:42,170 --> 00:41:44,830 Okay, did I just say -- Yes. 977 00:41:44,830 --> 00:41:47,920 ♪ And I fought just like a soldier ♪ 978 00:41:47,920 --> 00:41:49,420 I love you. 979 00:41:49,420 --> 00:41:52,500 ♪ Made love like we were young ♪ 980 00:41:52,500 --> 00:41:54,500 [ Chuckles ] 981 00:41:54,500 --> 00:41:56,500 Yeah, okay. 982 00:41:56,500 --> 00:41:58,880 It's time to stop talking now. 983 00:41:58,880 --> 00:42:01,000 It's late. 984 00:42:01,000 --> 00:42:03,710 I'm wide awake. 985 00:42:03,710 --> 00:42:05,620 Just go to sleep. 986 00:42:07,380 --> 00:42:09,790 ♪ You know what I meant when I said... ♪ 987 00:42:09,790 --> 00:42:13,040 The question is... 988 00:42:13,040 --> 00:42:15,290 are we ever really ready? 989 00:42:15,290 --> 00:42:21,540 ♪♪ 990 00:42:31,710 --> 00:42:39,580 ♪♪ 991 00:42:39,580 --> 00:42:47,460 ♪♪ 992 00:42:47,460 --> 00:42:55,330 ♪♪