1 00:00:01,120 --> 00:00:03,920 Previously on "Station 19"... I want you settled down. 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,540 I may just have to go on a few dates. 3 00:00:05,540 --> 00:00:07,670 I would love to get to know -- The check, right? 4 00:00:07,670 --> 00:00:10,210 Mom's never gonna be happy if you're just phoning it in. 5 00:00:10,210 --> 00:00:12,330 Medic One -- I'm considering going for it. 6 00:00:12,330 --> 00:00:13,620 Pruitt: They asked if I could have 7 00:00:13,620 --> 00:00:16,250 my previous boss fill out a recommendation. 8 00:00:16,250 --> 00:00:18,380 You know you're vastly overqualified for this. 9 00:00:18,380 --> 00:00:20,540 That ruined my prospects as captain of 19, but... 10 00:00:20,540 --> 00:00:22,000 It's also how you got me. 11 00:00:22,000 --> 00:00:23,460 Could that be a bright spot, too? 12 00:00:23,460 --> 00:00:25,460 Maya: I don't do things behind people's backs. 13 00:00:25,460 --> 00:00:26,620 I'm telling Andy about it. Cool. 14 00:00:26,620 --> 00:00:28,120 You're not worried about how she's gonna react? 15 00:00:28,120 --> 00:00:29,580 Maybe I would be if I were you. 16 00:00:29,580 --> 00:00:31,500 I screwed up. It's Hughes. 17 00:00:31,500 --> 00:00:33,880 I am sick of the secrets, and I'm tired of hiding, 18 00:00:33,880 --> 00:00:35,210 but we have to. 19 00:00:35,210 --> 00:00:36,790 Maybe we shouldn't be a secret anymore. 20 00:00:38,920 --> 00:00:42,620 Andy: A flashover can happen in a matter of seconds. 21 00:00:42,620 --> 00:00:44,580 All you need is the perfect combination 22 00:00:44,580 --> 00:00:47,460 of air, heat, and combustible material. 23 00:00:47,460 --> 00:00:50,290 The smoke around you comes alive with fire, 24 00:00:50,290 --> 00:00:53,120 rushing toward you, rushing over you. 25 00:00:53,120 --> 00:00:55,670 There's no time to outrun it. 26 00:00:55,670 --> 00:01:00,380 A blast so expansive, so big, 27 00:01:00,380 --> 00:01:03,040 it can rock your entire world. 28 00:01:04,670 --> 00:01:06,170 And you want to hear the scariest part? 29 00:01:06,880 --> 00:01:08,380 [ Breathing heavily ] 30 00:01:08,380 --> 00:01:10,830 Most of us will never see it coming. 31 00:01:10,830 --> 00:01:14,170 [ Sullivan grunts ] [ Exhales deeply ] 32 00:01:14,170 --> 00:01:16,880 [ Chuckles ] You want to go again? 33 00:01:16,880 --> 00:01:17,920 No way. I can't. 34 00:01:17,920 --> 00:01:19,580 Oh, come on, Herrera. 35 00:01:19,580 --> 00:01:22,420 10 more and you get to pick what we do next. 36 00:01:22,420 --> 00:01:23,670 Huh? 37 00:01:23,670 --> 00:01:24,960 Why... One. 38 00:01:24,960 --> 00:01:26,380 ...are you torturing me? 39 00:01:26,380 --> 00:01:28,210 Don't you have other work-out buddies? 40 00:01:28,210 --> 00:01:29,790 Two. Well, I was boxing with Warren... 41 00:01:29,790 --> 00:01:31,420 [ Grunts ] ...until I punched him. 42 00:01:31,420 --> 00:01:33,000 Well, you need more friends. 43 00:01:33,000 --> 00:01:34,540 I got you. You're my friend. [ Chuckles ] 44 00:01:34,540 --> 00:01:35,750 That's big for me. 45 00:01:35,750 --> 00:01:37,750 Because you're not a very friendly person? 46 00:01:37,750 --> 00:01:39,420 Yes, I am. 47 00:01:39,420 --> 00:01:40,670 When I want to be. 48 00:01:40,670 --> 00:01:41,920 [ Laughs ] 49 00:01:41,920 --> 00:01:43,170 Come on. 50 00:01:43,170 --> 00:01:44,330 Come on where? 51 00:01:44,330 --> 00:01:46,120 You said I get to pick what we do next. 52 00:01:46,120 --> 00:01:48,000 I pick you coming with me, 53 00:01:48,000 --> 00:01:49,500 for hydrant inspections. 54 00:01:49,500 --> 00:01:52,420 You know, captains don't do hydrant inspections. 55 00:01:52,420 --> 00:01:53,830 Not usually, that's true. 56 00:01:53,830 --> 00:01:56,330 But I want the company. [ Chuckles ] 57 00:01:56,330 --> 00:01:59,120 You know, that's abuse. Of our friendship. 58 00:01:59,120 --> 00:02:00,420 Mm, yeah, you're probably right. 59 00:02:01,670 --> 00:02:03,080 We leave in 15. 60 00:02:03,080 --> 00:02:05,460 Wh-- [ Exhales sharply ] 61 00:02:05,460 --> 00:02:06,920 Vic: Uh, what if one of us transferred 62 00:02:06,920 --> 00:02:08,960 to a different department? 63 00:02:08,960 --> 00:02:10,620 You really want to do long-distance? 64 00:02:10,620 --> 00:02:12,540 You're right. Never works. 65 00:02:12,540 --> 00:02:14,500 I could, uh -- 66 00:02:14,500 --> 00:02:16,710 I could step down. 67 00:02:16,710 --> 00:02:19,170 I've had a long career. Yours is just starting. 68 00:02:19,170 --> 00:02:20,380 Well, that's some lame ass co-dependent 69 00:02:20,380 --> 00:02:21,620 self-sacrificial territory, 70 00:02:21,620 --> 00:02:23,210 and I won't live there, so... 71 00:02:23,210 --> 00:02:24,960 [ Bell rings ] 72 00:02:24,960 --> 00:02:27,290 What are the rules here exactly? 73 00:02:27,290 --> 00:02:29,920 We're risking disciplinary action, suspension. 74 00:02:29,920 --> 00:02:31,040 Possible termination. 75 00:02:32,380 --> 00:02:33,670 We aren't technically allowed to date 76 00:02:33,670 --> 00:02:35,330 and work in the same department when I outrank you -- 77 00:02:35,330 --> 00:02:37,120 By about a thousand ranks. Mm. 78 00:02:39,080 --> 00:02:41,830 We don't have to go public. 79 00:02:41,830 --> 00:02:43,210 Risks are still the risks. 80 00:02:43,210 --> 00:02:45,880 ♪♪ 81 00:02:45,880 --> 00:02:48,920 There's, uh -- There's really only one other option 82 00:02:48,920 --> 00:02:50,080 I can think of and that's... 83 00:02:51,710 --> 00:02:54,120 [ Chuckles, clears throat ] You're probably right, 84 00:02:54,120 --> 00:02:56,170 maybe we should just keep things under wraps. Don't hold out. 85 00:02:56,170 --> 00:02:57,710 What's the other option? It's nothing. Forget it. 86 00:02:57,710 --> 00:02:59,170 No, you can't do that. 87 00:02:59,170 --> 00:03:00,420 You can't dangle some secret silver bullet 88 00:03:00,420 --> 00:03:02,290 and not tell me what it is. It's too crazy. 89 00:03:02,290 --> 00:03:03,750 Well, lay your crazy on me. Lock and load, baby. 90 00:03:03,750 --> 00:03:05,330 You would never go for it. Try me. 91 00:03:05,330 --> 00:03:06,830 Marriage. [ Mouth full ] What? 92 00:03:06,830 --> 00:03:09,000 It's a loophole. [ Choking ] I'm sorry. 93 00:03:09,000 --> 00:03:10,710 [ Coughs ] [ Laughs ] 94 00:03:10,710 --> 00:03:12,620 Rank technically isn't an issue amongst spouses. 95 00:03:12,620 --> 00:03:14,040 I told you, it's kind of crazy. 96 00:03:14,040 --> 00:03:15,960 [ Laughing ] Yeah, it's also kind of a marriage. 97 00:03:15,960 --> 00:03:18,380 Which is why I'm gonna say "crazy" yet again in this conversation. 98 00:03:18,380 --> 00:03:20,120 I shouldn't have brought it up. 99 00:03:20,120 --> 00:03:22,250 ♪♪ 100 00:03:22,250 --> 00:03:24,710 It is crazy. 101 00:03:24,710 --> 00:03:26,330 That a marriage license could protect us from the rules. 102 00:03:27,540 --> 00:03:29,040 But... 103 00:03:30,330 --> 00:03:32,580 It's too crazy, right? 104 00:03:32,580 --> 00:03:34,670 ♪♪ 105 00:03:34,670 --> 00:03:36,920 We'll keep exploring other options. 106 00:03:36,920 --> 00:03:38,040 [ Inhales deeply ] 107 00:03:38,040 --> 00:03:40,750 We will find a solution, okay? 108 00:03:40,750 --> 00:03:42,170 Okay. 109 00:03:42,170 --> 00:03:48,580 ♪♪ 110 00:03:48,580 --> 00:03:50,120 [ Sniffs ] 111 00:03:50,120 --> 00:03:51,380 Mmm. 112 00:03:51,380 --> 00:03:52,500 [ Coffee pouring ] 113 00:03:52,500 --> 00:03:53,750 What are you doing?! Caffeinating. 114 00:03:53,750 --> 00:03:55,210 No, no, no, no, no. 115 00:03:55,210 --> 00:03:56,540 This is Medic One coffee... Ohh! Aah! 116 00:03:56,540 --> 00:03:59,080 I brewed specifically for Warren, okay? 117 00:03:59,080 --> 00:04:01,960 It is highly concentrated. For concentration. 118 00:04:01,960 --> 00:04:04,540 Can't you see he's trying to study? 119 00:04:04,540 --> 00:04:06,000 Actually, I didn't see him 120 00:04:06,000 --> 00:04:07,920 or hear him or even feel a presence. 121 00:04:07,920 --> 00:04:10,290 Why does he look so creepy right now? 122 00:04:10,290 --> 00:04:11,500 [ Whispering ] He gets that way when he's thinking. 123 00:04:11,500 --> 00:04:13,500 I asked him about an in-field procedure 124 00:04:13,500 --> 00:04:15,290 literally five minutes ago. 125 00:04:15,290 --> 00:04:16,250 Been that way ever since. 126 00:04:18,250 --> 00:04:19,120 [ Whispering ] Did he just twitch? 127 00:04:21,290 --> 00:04:22,670 Ben: I got it! 128 00:04:22,670 --> 00:04:25,250 Congestive heart failure -- IV lasix and give nitro. 129 00:04:25,250 --> 00:04:27,500 [ Laughs ] Mm, no. 130 00:04:27,500 --> 00:04:30,120 What? No, no, no. That would absolutely work. 131 00:04:30,120 --> 00:04:31,500 Oh, giving Lasix and nitro 132 00:04:31,500 --> 00:04:33,170 is the right move for someone with CHF -- 133 00:04:33,170 --> 00:04:34,920 I did it a bunch of times as a surgeon. 134 00:04:34,920 --> 00:04:36,960 Yeah, but without a chest X-ray you can't be sure. 135 00:04:36,960 --> 00:04:39,040 And you can't chest x-ray in the field. 136 00:04:39,040 --> 00:04:40,290 It says here, um, 137 00:04:40,290 --> 00:04:41,920 your patient could have pneumonia 138 00:04:41,920 --> 00:04:43,040 or a pulmonary embolism. 139 00:04:45,830 --> 00:04:47,000 Yeah, I need Miller. 140 00:04:47,000 --> 00:04:48,960 Why? Would Miller make you not wrong? 141 00:04:48,960 --> 00:04:50,620 Well, he's my actual study buddy. 142 00:04:50,620 --> 00:04:52,920 No offense, man, but, you know, he's -- he's really helpful. 143 00:04:52,920 --> 00:04:54,880 Maybe it's his voice, 144 00:04:54,880 --> 00:04:56,330 that soothing baritone. 145 00:04:56,330 --> 00:04:58,000 I made you Medic One coffee. 146 00:04:58,000 --> 00:05:03,120 ♪♪ 147 00:05:03,120 --> 00:05:04,580 Where is Miller anyway? 148 00:05:04,580 --> 00:05:06,500 ♪♪ 149 00:05:06,500 --> 00:05:09,080 ♪ Somebody turn on the light ♪ 150 00:05:09,080 --> 00:05:10,460 [ Cellphone clicks ] 151 00:05:10,460 --> 00:05:12,500 ♪ Somebody turn on the light ♪ 152 00:05:12,500 --> 00:05:16,040 You have been here three times this week already. 153 00:05:16,040 --> 00:05:17,960 Another blind date? Dean: Afraid so. 154 00:05:17,960 --> 00:05:19,380 Although I think it's safe to say 155 00:05:19,380 --> 00:05:20,580 that I've been stood up, 156 00:05:20,580 --> 00:05:21,830 so I'll -- I'll just take the check. 157 00:05:21,830 --> 00:05:23,080 Woman: Hey, sorry. 158 00:05:23,080 --> 00:05:25,170 I am so sorry for being this late. 159 00:05:25,170 --> 00:05:27,040 Impossible client. You're Dean? 160 00:05:27,040 --> 00:05:29,250 Yeah. Nikki. 161 00:05:29,250 --> 00:05:31,460 Uh, no problem, but I-I do need to get to work soon, 162 00:05:31,460 --> 00:05:32,790 so maybe we should just, you know, call -- Oh, perfect. 163 00:05:32,790 --> 00:05:33,880 Let's make this quick. 164 00:05:35,670 --> 00:05:36,790 [ Exhales sharply ] 165 00:05:38,460 --> 00:05:39,620 Listen. 166 00:05:39,620 --> 00:05:41,830 Can I be honest for a sec? Okay. 167 00:05:41,830 --> 00:05:42,960 I hate blind dates. 168 00:05:42,960 --> 00:05:44,210 Especially ones set up by my father. 169 00:05:44,210 --> 00:05:46,120 I'm really just here to make him happy, 170 00:05:46,120 --> 00:05:49,330 so can we maybe just chit chat, go through the motions? 171 00:05:49,330 --> 00:05:51,040 Then we can both tell our parents 172 00:05:51,040 --> 00:05:52,500 that it didn't work out without being liars. 173 00:05:52,500 --> 00:05:54,290 Is that cool? Yes. That is totally cool. 174 00:05:54,290 --> 00:05:55,920 [ Chuckles ] Okay. Cool. 175 00:05:55,920 --> 00:05:57,000 [ Chuckles ] 176 00:05:58,460 --> 00:06:00,620 [ Humming ] 177 00:06:00,620 --> 00:06:01,790 Ooh. Ooh, sorry. 178 00:06:01,790 --> 00:06:03,290 Sorry. 179 00:06:03,290 --> 00:06:05,750 Ah, I know you saw my dad this morning. 180 00:06:05,750 --> 00:06:07,330 Let me guess. 181 00:06:07,330 --> 00:06:09,000 He suckered you into helping him move heavy boxes around. 182 00:06:09,000 --> 00:06:10,580 And now you're feeling the burn? 183 00:06:10,580 --> 00:06:11,620 No. No suckering. 184 00:06:12,750 --> 00:06:14,170 Maybe a little suckering, yeah. [ Chuckles ] 185 00:06:16,250 --> 00:06:17,330 I'm glad. That I got suckered? 186 00:06:17,330 --> 00:06:19,080 No. [ Chuckling ] No, just... 187 00:06:19,080 --> 00:06:21,250 There was a time when I didn't think you and I 188 00:06:21,250 --> 00:06:24,040 would ever get here. 189 00:06:24,040 --> 00:06:26,460 Laughing, as friends together like this. 190 00:06:26,460 --> 00:06:28,540 Especially here here, given how we used to spend 191 00:06:28,540 --> 00:06:30,880 most of our time in this room. Right. 192 00:06:30,880 --> 00:06:33,830 I'm glad we came out the other end. 193 00:06:33,830 --> 00:06:34,920 It's like I was telling Sullivan, 194 00:06:34,920 --> 00:06:36,540 I'm basically a friendship guru. 195 00:06:36,540 --> 00:06:41,790 ♪♪ 196 00:06:41,790 --> 00:06:44,000 There is my father, 197 00:06:44,000 --> 00:06:45,920 pounding on the limo door yelling, 198 00:06:45,920 --> 00:06:47,330 "You better not be doing what I think you're doing." 199 00:06:47,330 --> 00:06:49,250 And? We were literally just comparing 200 00:06:49,250 --> 00:06:51,210 answers from our History final. 201 00:06:51,210 --> 00:06:53,790 Then he pulls out a breathalyzer. [ Groans ] 202 00:06:53,790 --> 00:06:56,290 Worst...prom...ever! [ Laughs ] 203 00:06:56,290 --> 00:06:58,040 He's got to be proud of you now, though. 204 00:06:58,040 --> 00:07:00,290 You being a respectable lawyer and everything. 205 00:07:01,880 --> 00:07:05,170 Is that what my dad told your mom? 206 00:07:05,170 --> 00:07:07,330 Yes, I have a law degree. 207 00:07:07,330 --> 00:07:10,330 But I gave that all up to be a graphic designer. 208 00:07:10,330 --> 00:07:11,790 Which my parents hate. 209 00:07:11,790 --> 00:07:14,000 My mom hates what I do, too. 210 00:07:14,000 --> 00:07:16,460 But you're a firefighter. 211 00:07:16,460 --> 00:07:18,500 I wanted to be a firefighter when I was a kid. 212 00:07:18,500 --> 00:07:20,210 But then I figured out 213 00:07:20,210 --> 00:07:21,710 that you had to run into burning buildings. Yeah. 214 00:07:21,710 --> 00:07:24,330 So I moved on to my backup career -- 215 00:07:24,330 --> 00:07:26,290 Space Ninja Princess. [ Both laugh ] 216 00:07:26,290 --> 00:07:27,830 [ Cellphone vibrates ] Sorry. 217 00:07:27,830 --> 00:07:30,210 [ Exhales sharply ] Impossible client again. 218 00:07:30,210 --> 00:07:32,750 No, no, it's -- it's no problem. 219 00:07:32,750 --> 00:07:35,000 Um, you know, actually, maybe we should -- 220 00:07:35,000 --> 00:07:36,170 Thanks for making this painless. 221 00:07:36,170 --> 00:07:37,540 Uh, good luck on your other set-ups. 222 00:07:37,540 --> 00:07:40,290 ♪♪ 223 00:07:40,290 --> 00:07:41,540 Four hydrants cleared. 224 00:07:41,540 --> 00:07:42,920 39 to go. 225 00:07:42,920 --> 00:07:45,500 You know, most of my closest friends are firefighters. 226 00:07:45,500 --> 00:07:47,960 And we're back to that. But not all. 227 00:07:47,960 --> 00:07:49,880 I-I see the advantage to both, 228 00:07:49,880 --> 00:07:52,290 though it is helpful when there's a shorthand, like with me and Maya. 229 00:07:52,290 --> 00:07:54,540 We can literally talk to each other about anything. 230 00:07:54,540 --> 00:07:56,210 I had that with Ripley. 231 00:07:56,210 --> 00:07:58,790 A long time ago. 232 00:07:58,790 --> 00:08:00,330 We had a falling out. 233 00:08:02,830 --> 00:08:05,290 But we're rebuilding. 234 00:08:05,290 --> 00:08:06,380 You know, I was angry for a long time. 235 00:08:08,170 --> 00:08:10,120 It's not easy to let go out of that. 236 00:08:11,580 --> 00:08:12,960 But you're trying? 237 00:08:12,960 --> 00:08:14,460 Why are you so fixated on that anyway? 238 00:08:14,460 --> 00:08:16,670 I just think it's not good to always be alone. 239 00:08:16,670 --> 00:08:18,210 For anyone. 240 00:08:19,120 --> 00:08:20,250 Do you see that? 241 00:08:20,250 --> 00:08:21,580 Can't be more than a few blocks away. 242 00:08:21,580 --> 00:08:24,040 19 to Dispatch, we've spotted smoke. 243 00:08:24,040 --> 00:08:25,920 400 block of Nelson. 244 00:08:25,920 --> 00:08:27,830 Do you have any reports of fire in that area? 245 00:08:27,830 --> 00:08:29,290 Dark smoke, rapid rising. 246 00:08:29,290 --> 00:08:30,670 Whatever it is, it's not being contained. 247 00:08:30,670 --> 00:08:32,500 Dispatch: Negative 19. No report in the area. 248 00:08:32,500 --> 00:08:34,420 All right, here, let's see if we can get to it -- [ Tires screech ] 249 00:08:34,420 --> 00:08:36,500 Hey, hey, hey, hey! Herrera, that's a sidewalk! 250 00:08:36,500 --> 00:08:37,960 I know. Hang on! 251 00:08:37,960 --> 00:08:39,670 [ Horn honks ] 252 00:08:39,670 --> 00:08:45,120 ♪♪ 253 00:08:45,120 --> 00:08:47,330 Looks like the fire is seated at the rear of the building, 254 00:08:47,330 --> 00:08:48,830 bravo side. [ Sullivan grunts ] 255 00:08:48,830 --> 00:08:51,000 First thing -- we'll do a 360 around the perimeter. 256 00:08:51,000 --> 00:08:52,380 I'll call it in. 257 00:08:54,040 --> 00:08:56,750 [ Radio beeps ] We need assistance at 436 Nelson Street. 258 00:08:56,750 --> 00:08:58,290 We got a structure fire in progress. 259 00:08:58,290 --> 00:09:01,290 Copy. Dispatching 42 to your location. 260 00:09:01,290 --> 00:09:03,250 Think we ought to wait for back-up? 261 00:09:03,250 --> 00:09:04,580 We don't have a hose line or any standard gear 262 00:09:04,580 --> 00:09:06,000 beyond turnouts and bottles. 263 00:09:06,000 --> 00:09:07,290 Employee #1: He-Help! 264 00:09:07,290 --> 00:09:08,790 Please! Help. 265 00:09:08,790 --> 00:09:10,250 Sir, are there any more people inside? 266 00:09:10,250 --> 00:09:11,670 Yeah, a few. I'm not sure how many. 267 00:09:11,670 --> 00:09:12,790 You have to get them out, please. 268 00:09:12,790 --> 00:09:14,710 No waiting now. 269 00:09:14,710 --> 00:09:16,580 No, there isn't. [ Employee coughing ] 270 00:09:16,580 --> 00:09:17,790 ♪♪ 271 00:09:17,790 --> 00:09:21,380 [ Siren wailing ] 272 00:09:21,380 --> 00:09:24,120 [ Horn honking ] 273 00:09:28,120 --> 00:09:30,330 [ Sniffs ] You smell that? 274 00:09:30,330 --> 00:09:32,170 Sullivan: [ Sniffs ] Smells like dark roast. 275 00:09:32,170 --> 00:09:33,380 Bags of coffee everywhere. 276 00:09:33,380 --> 00:09:34,710 Be careful. 277 00:09:34,710 --> 00:09:36,880 Dry grounds are highly flammable at peak temperatures. 278 00:09:36,880 --> 00:09:39,210 ♪♪ 279 00:09:39,210 --> 00:09:40,210 Employee #2: [ In distance ] Help! 280 00:09:40,210 --> 00:09:42,040 ♪♪ 281 00:09:42,040 --> 00:09:44,540 [ Crying, coughs ] 282 00:09:44,540 --> 00:09:45,580 Help! 283 00:09:45,580 --> 00:09:48,290 ♪♪ 284 00:09:48,290 --> 00:09:50,620 [ Louder ] Help! Help! Anybody! 285 00:09:50,620 --> 00:09:53,210 You okay? Where are the others? 286 00:09:53,210 --> 00:09:54,620 A bunch ran out the back. 287 00:09:54,620 --> 00:09:55,920 She just dropped. 288 00:09:55,920 --> 00:09:57,210 Let's get you two outside. 289 00:09:57,210 --> 00:09:59,330 Can you walk? Are you dizzy? 290 00:09:59,330 --> 00:10:00,420 Are you having any shortness of breath? 291 00:10:00,420 --> 00:10:02,710 Cook: Station 19, we got it from here. 292 00:10:02,710 --> 00:10:04,830 We're tagging you guys out. 293 00:10:04,830 --> 00:10:06,330 Captain's orders. 294 00:10:06,330 --> 00:10:16,080 ♪♪ 295 00:10:16,080 --> 00:10:18,500 Conlin: Knew about 19's response time, 296 00:10:18,500 --> 00:10:20,380 but this far out of district? 297 00:10:20,380 --> 00:10:22,210 Gonna have to get a faster truck. 298 00:10:22,210 --> 00:10:23,250 Good to see you there, short stop. 299 00:10:23,250 --> 00:10:24,750 Short stop? [ Laughs ] 300 00:10:24,750 --> 00:10:27,580 You still mad about my double play from last week? 301 00:10:27,580 --> 00:10:29,620 Is that why you had Cook "tag us out" inside? [ Chuckles ] 302 00:10:29,620 --> 00:10:31,290 I won't say I'm not mad, 303 00:10:31,290 --> 00:10:33,420 but just because you won a Medal of Valor 304 00:10:33,420 --> 00:10:34,580 doesn't mean that all your throws count. 305 00:10:34,580 --> 00:10:37,330 I had Galarza out at third by a mile, and you know it. 306 00:10:37,330 --> 00:10:38,670 Sullivan: You guys need to be careful in there. 307 00:10:38,670 --> 00:10:40,620 Those bags inside will combust if it gets too hot. 308 00:10:40,620 --> 00:10:42,460 Uh-huh. 309 00:10:42,460 --> 00:10:45,120 Well, uh, dried grounds make for bad kindling. 310 00:10:45,120 --> 00:10:46,830 My people know what they're doing. 311 00:10:46,830 --> 00:10:50,000 Always did hear you brought your A-game there, Sullivan. 312 00:10:50,000 --> 00:10:51,170 Never saw you on the diamond, though. 313 00:10:51,170 --> 00:10:53,170 Oh, he's not the group activity type. 314 00:10:53,170 --> 00:10:54,710 Oh, maybe that's a good thing. 315 00:10:54,710 --> 00:10:55,960 'Cause Montana here looks like 316 00:10:55,960 --> 00:10:57,000 he can play some serious ball. 317 00:10:57,000 --> 00:10:58,670 [ Radio beeps ] 318 00:10:58,670 --> 00:11:00,920 Henderson, make sure I got enough water 319 00:11:00,920 --> 00:11:02,670 pumping through that hydrant. Henderson: Copy that. 320 00:11:02,670 --> 00:11:04,500 Sorry. Do you know me? 321 00:11:04,500 --> 00:11:05,880 Yeah, I had a cousin work under you for a beat 322 00:11:05,880 --> 00:11:07,080 out there in the Midwest. 323 00:11:07,080 --> 00:11:09,330 Had some stories -- all good ones, though. 324 00:11:09,330 --> 00:11:11,170 Said you were a true cowboy. 325 00:11:11,170 --> 00:11:13,120 [ Chuckles ] Ted Conlin. 326 00:11:13,120 --> 00:11:14,580 Love to see you out on the field sometime. 327 00:11:14,580 --> 00:11:15,750 Uh, look, this thing looks like 328 00:11:15,750 --> 00:11:17,460 it'll get bigger before it calms down. 329 00:11:17,460 --> 00:11:18,750 You want us to stick around and assist? 330 00:11:18,750 --> 00:11:19,920 I appreciate your support, 331 00:11:19,920 --> 00:11:21,790 but, uh, Dispatch gave us the call. 332 00:11:21,790 --> 00:11:24,250 Not to be territorial, but, you know, rules are rules. 333 00:11:24,250 --> 00:11:25,580 You're the home team. Got it. 334 00:11:25,580 --> 00:11:27,380 We'll get out of your hair. All right. 335 00:11:27,380 --> 00:11:29,000 Looking forward to the rematch. 336 00:11:29,000 --> 00:11:31,210 See ya at the next game, Montana! 337 00:11:31,210 --> 00:11:33,000 I didn't know we had a softball team. 338 00:11:33,000 --> 00:11:35,170 I think he likes you. 339 00:11:35,170 --> 00:11:36,580 Maybe you should go get his number. 340 00:11:36,580 --> 00:11:37,790 Herrera. Add him to your "friends" list. 341 00:11:37,790 --> 00:11:39,580 Herrera. He gave you a nickname. 342 00:11:39,580 --> 00:11:41,620 Exactly. He gave me a nickname. 343 00:11:41,620 --> 00:11:43,670 He likes rules. You love rules. 344 00:11:43,670 --> 00:11:46,250 You think he likes smoothies too? 345 00:11:46,250 --> 00:11:47,500 [ Chuckles ] 346 00:11:47,500 --> 00:11:48,380 [ Chuckles ] 347 00:11:51,500 --> 00:11:53,210 [ Quietly ] My hobby proposed to me this morning. 348 00:11:53,210 --> 00:11:54,670 What?! Ow! 349 00:11:54,670 --> 00:11:56,330 Sorry, sorry, sorry. 350 00:11:56,330 --> 00:11:57,710 Not the burn-yourself-with- scalding-hot-coffee 351 00:11:57,710 --> 00:11:59,620 kind of proposal. [ Travis groans ] 352 00:11:59,620 --> 00:12:02,080 You've only been playing with your new hobby for a few months. 353 00:12:02,080 --> 00:12:03,080 No, I know. We're not -- 354 00:12:03,080 --> 00:12:04,670 We're not there yet, but things are good. 355 00:12:04,670 --> 00:12:07,000 They're...really good, 356 00:12:07,000 --> 00:12:09,960 and we would really love to stop being a secret hobby. 357 00:12:09,960 --> 00:12:11,460 And more of a "live out loud, 358 00:12:11,460 --> 00:12:13,750 show your hobby off in public" kind of -- 359 00:12:13,750 --> 00:12:16,960 anyway, it turns out one way to circumvent disciplinary action 360 00:12:16,960 --> 00:12:18,790 is to sign a piece of paper. 361 00:12:18,790 --> 00:12:20,170 A marriage license? 362 00:12:20,170 --> 00:12:21,670 Meaning you'd be married? 363 00:12:21,670 --> 00:12:23,000 Well, yeah, not -- I mean not married married, 364 00:12:23,000 --> 00:12:24,120 but piece-of-paper married. 365 00:12:24,120 --> 00:12:26,420 Both of those things last forever. 366 00:12:26,420 --> 00:12:28,170 Untrue. We could piece-of-paper break up. 367 00:12:28,170 --> 00:12:29,620 That's called divorce. 368 00:12:29,620 --> 00:12:31,080 Okay, look. 369 00:12:31,080 --> 00:12:34,250 I agree. I know it's not perfect, 370 00:12:34,250 --> 00:12:36,330 but there is no perfect solution here. 371 00:12:36,330 --> 00:12:38,540 And, uh, this one is very practical. 372 00:12:38,540 --> 00:12:40,380 So is toilet paper. 373 00:12:40,380 --> 00:12:41,790 Is that what you want? 374 00:12:41,790 --> 00:12:43,460 Toilet paper proposal? Don't call it that. 375 00:12:43,460 --> 00:12:44,790 Are you really considering this? 376 00:12:44,790 --> 00:12:47,710 Well, I want -- I want Ripley. 377 00:12:47,710 --> 00:12:49,000 And I want my job. 378 00:12:49,000 --> 00:12:50,170 And this gets me both. 379 00:12:53,080 --> 00:12:54,460 I'm sorry. Do you have a better suggestion? 380 00:12:54,460 --> 00:12:55,540 Yes! 381 00:12:56,960 --> 00:12:58,620 Okay, no. Exact-- See? 382 00:12:58,620 --> 00:13:01,040 But marriage is not a transaction. Uh-huh. 383 00:13:01,040 --> 00:13:03,080 Or practical. It's -- It's -- 384 00:13:03,080 --> 00:13:05,120 Oh, look, I am not a heart and rainbows kind of girl, and you know that. 385 00:13:05,120 --> 00:13:06,460 I don't want all that fluffy stuff. 386 00:13:06,460 --> 00:13:08,290 I'm not suggesting all that "fluffy stuff." 387 00:13:08,290 --> 00:13:10,830 I'm just asking if something "practical" 388 00:13:10,830 --> 00:13:13,960 is more important to you than... 389 00:13:13,960 --> 00:13:14,960 something real. 390 00:13:14,960 --> 00:13:18,210 ♪♪ 391 00:13:18,210 --> 00:13:19,540 You know what? You don't know what's going on 392 00:13:19,540 --> 00:13:22,000 in my head, Montgomery, so stay...out of there. 393 00:13:23,580 --> 00:13:24,580 Stay out. 394 00:13:24,580 --> 00:13:27,250 ♪♪ 395 00:13:27,250 --> 00:13:28,420 That needs to go in the hamper! 396 00:13:30,210 --> 00:13:31,290 [ Exhales sharply ] 397 00:13:31,290 --> 00:13:33,250 All right. Ask me another one. 398 00:13:33,250 --> 00:13:36,080 Uh, victim presents with altered mental status, 399 00:13:36,080 --> 00:13:37,880 seizures, and evidence of vomiting 400 00:13:37,880 --> 00:13:39,580 before loss of consciousness. 401 00:13:39,580 --> 00:13:41,000 Hmm...Oh, oh. 402 00:13:41,000 --> 00:13:42,210 Head trauma could explain it. 403 00:13:43,460 --> 00:13:45,330 Hey, what happens if you're ghosted? 404 00:13:45,330 --> 00:13:46,750 Is the patient mobile? 405 00:13:46,750 --> 00:13:49,290 No. No, no, no. Not the patient. 406 00:13:49,290 --> 00:13:51,080 I'm just asking what happens if you meet someone, 407 00:13:51,080 --> 00:13:52,670 and they're smart, and they're gorgeous, 408 00:13:52,670 --> 00:13:54,790 and you bond over adolescent school dance traumas, 409 00:13:54,790 --> 00:13:57,000 and -- and then she leaves, 410 00:13:57,000 --> 00:13:58,580 acting like she's never gonna speak to you again. 411 00:13:58,580 --> 00:14:00,290 Oh, who are we talking about? 412 00:14:00,290 --> 00:14:03,380 Nikki. My hit-and-run coffee date. 413 00:14:03,380 --> 00:14:06,000 Like may-- maybe it's okay, you know? 414 00:14:06,000 --> 00:14:08,250 We clearly met under the wrong circumstances, 415 00:14:08,250 --> 00:14:10,380 and I'm -- I'm not gonna give my mother 416 00:14:10,380 --> 00:14:13,080 the satisfaction of being right about this whole dating thing. 417 00:14:13,080 --> 00:14:15,670 Maybe I can call without calling? 418 00:14:15,670 --> 00:14:17,040 What if Nikki has -- 419 00:14:17,040 --> 00:14:18,880 Epilepsy! What? No. What? 420 00:14:18,880 --> 00:14:20,250 My patient has epilepsy. 421 00:14:20,250 --> 00:14:22,170 Mild head trauma from a seizure. 422 00:14:22,170 --> 00:14:24,290 Yeah. Uh, according to this, 423 00:14:24,290 --> 00:14:26,750 you're supposed to diagnose ethylene glycol poisoning 424 00:14:26,750 --> 00:14:28,420 with a handheld i-STAT machine. 425 00:14:28,420 --> 00:14:30,880 What? We -- We don't have a handheld i-STAT. 426 00:14:30,880 --> 00:14:33,170 Medic One does. [ Sighs ] Damn it! 427 00:14:33,170 --> 00:14:35,920 I keep getting these answers wrong. 428 00:14:35,920 --> 00:14:37,620 Either I'm thinking like a surgeon 429 00:14:37,620 --> 00:14:38,790 or I'm thinking like an EMT. 430 00:14:38,790 --> 00:14:40,290 If I'm gonna pass this evaluation, 431 00:14:40,290 --> 00:14:41,830 I got to figure out how to think like Medic One. 432 00:14:41,830 --> 00:14:43,790 Give me another one. 433 00:14:43,790 --> 00:14:45,670 Okay. 434 00:14:45,670 --> 00:14:47,750 What if I pretend to text her by accident? 435 00:14:47,750 --> 00:14:49,000 A medical question. 436 00:14:50,960 --> 00:14:51,960 Sullivan: [ Exhales deeply ] 437 00:14:53,540 --> 00:14:55,420 -Chief? -Sullivan. 438 00:14:55,420 --> 00:14:57,250 Chief, it is so weird that you're here. 439 00:14:57,250 --> 00:14:59,000 Andy: We were just talking about you. 440 00:14:59,000 --> 00:15:01,830 Captain Sullivan was just about to give you a call, right? 441 00:15:01,830 --> 00:15:03,330 He was? Hm? 442 00:15:03,330 --> 00:15:05,120 I'm gonna go... restock the rig now. 443 00:15:07,080 --> 00:15:08,920 -I don't know. -Hey. 444 00:15:08,920 --> 00:15:10,620 Let me help you with those. 445 00:15:13,210 --> 00:15:14,540 You're in a good mood. I am. 446 00:15:14,540 --> 00:15:15,920 [ Chuckles ] 447 00:15:15,920 --> 00:15:17,580 Today's been a pretty great day so far. 448 00:15:17,580 --> 00:15:19,290 Called in a structure fire, 449 00:15:19,290 --> 00:15:21,250 helped Sullivan with a good friend, 450 00:15:21,250 --> 00:15:22,830 helping you as your good friend. 451 00:15:22,830 --> 00:15:24,290 I'm kind of on a roll. 452 00:15:24,290 --> 00:15:25,420 [ Chuckles ] [ Truck door slams ] 453 00:15:31,750 --> 00:15:34,000 So I heard you beat 42 to the punch earlier today. 454 00:15:34,000 --> 00:15:35,330 Hey. 455 00:15:35,330 --> 00:15:36,460 Conlin said you rescued three civilians 456 00:15:36,460 --> 00:15:37,460 before they arrived. 457 00:15:37,460 --> 00:15:39,250 He seems like a decent guy, Conlin. 458 00:15:39,250 --> 00:15:41,040 Yeah, he's great. 459 00:15:41,040 --> 00:15:42,500 You two ever hang out? 460 00:15:42,500 --> 00:15:44,290 What? 461 00:15:44,290 --> 00:15:45,790 Nothing. Just, uh -- Never mind. 462 00:15:47,460 --> 00:15:50,380 Hey, uh, can I run a hypothetical by you? 463 00:15:50,380 --> 00:15:51,420 Hm? 464 00:15:51,420 --> 00:15:53,710 Say two firefighters are married. 465 00:15:53,710 --> 00:15:55,290 It doesn't really matter who holds rank 466 00:15:55,290 --> 00:15:56,830 in that scenario, correct? 467 00:15:56,830 --> 00:15:59,080 No, it doesn't. And you already knew that. 468 00:15:59,080 --> 00:16:00,710 Why are you asking me? 469 00:16:00,710 --> 00:16:02,830 This about Hughes? Are you two trying -- 470 00:16:02,830 --> 00:16:05,420 No, no, that's -- Definitely not. 471 00:16:05,420 --> 00:16:07,420 Mm. 472 00:16:07,420 --> 00:16:09,830 I mean, it's a possible option I presented, 473 00:16:09,830 --> 00:16:11,420 but I just needed to bend a friend's ear on it. 474 00:16:11,420 --> 00:16:13,580 [ Chuckles ] That is all. Thank you. 475 00:16:13,580 --> 00:16:15,710 This isn't the best place to discuss this sort of thing. 476 00:16:15,710 --> 00:16:18,000 Sure. Understood. 477 00:16:18,000 --> 00:16:20,210 But maybe, uh, 478 00:16:20,210 --> 00:16:22,170 over beers instead? 479 00:16:22,170 --> 00:16:24,000 After, uh, shift? 480 00:16:26,080 --> 00:16:28,250 Yeah, sounds great. I like beer. 481 00:16:28,250 --> 00:16:30,040 I remember. 482 00:16:35,670 --> 00:16:36,710 Oh. [ Chuckles ] 483 00:16:40,380 --> 00:16:41,790 You, uh -- have you talked to Andy today? 484 00:16:41,790 --> 00:16:43,120 Oh. 485 00:16:43,120 --> 00:16:44,420 She's on some kick about us 486 00:16:44,420 --> 00:16:46,670 as -- as her friends, and -- 487 00:16:46,670 --> 00:16:48,080 We got to tell her. 488 00:16:48,080 --> 00:16:49,710 This thing with you and me, it's -- 489 00:16:49,710 --> 00:16:51,120 I know, you're right. 490 00:16:51,120 --> 00:16:53,080 Andy deserves the truth. I agree. 491 00:16:53,080 --> 00:16:54,710 So we'll tell her about us? 492 00:16:54,710 --> 00:16:56,120 Today. Today it is. 493 00:16:57,170 --> 00:16:58,920 Okay. 494 00:16:58,920 --> 00:17:01,080 Wait. 495 00:17:03,210 --> 00:17:04,880 [ Chuckles ] 496 00:17:04,880 --> 00:17:07,000 You know, if... 497 00:17:07,000 --> 00:17:09,420 we are coming clean today... 498 00:17:09,420 --> 00:17:10,880 this might be our last chance 499 00:17:10,880 --> 00:17:12,960 to secretly steal away. 500 00:17:14,120 --> 00:17:16,830 It'd be a shame to let a last chance just pass us by. 501 00:17:16,830 --> 00:17:18,460 A really big shame. 502 00:17:18,460 --> 00:17:23,040 ♪♪ 503 00:17:23,040 --> 00:17:24,000 [ Thud ] 504 00:17:25,790 --> 00:17:27,170 [ Door opens ] 505 00:17:27,170 --> 00:17:33,790 ♪♪ 506 00:17:33,790 --> 00:17:35,000 [ Exhales sharply ] 507 00:17:36,880 --> 00:17:38,290 Okay, we can explain. It's not what it looked like. 508 00:17:38,290 --> 00:17:39,710 I was just -- It kind of just happened. 509 00:17:39,710 --> 00:17:41,250 It's -- Well, it -- not just happened. 510 00:17:41,250 --> 00:17:42,290 What am I looking at? 511 00:17:43,750 --> 00:17:46,170 Uh, has this -- 512 00:17:46,170 --> 00:17:48,040 has this happened before? 513 00:17:50,830 --> 00:17:52,420 Yeah. Yes. 514 00:17:52,420 --> 00:17:55,790 So it's -- this has been happening? 515 00:17:55,790 --> 00:17:57,040 A lot? 516 00:17:57,040 --> 00:17:58,120 For how long? 517 00:17:59,380 --> 00:18:00,620 For how long? 518 00:18:00,620 --> 00:18:02,500 Since, uh -- 519 00:18:02,500 --> 00:18:04,210 Since the outbreak on the train. 520 00:18:04,210 --> 00:18:05,880 So it's been weeks? 521 00:18:07,790 --> 00:18:10,080 Oh, my God. 522 00:18:10,080 --> 00:18:11,670 Andy, but we were gonna explain it to you -- Oh, my God. 523 00:18:11,670 --> 00:18:13,290 We were -- [ Door slams ] 524 00:18:19,920 --> 00:18:21,500 [ Door closes ] 525 00:18:21,500 --> 00:18:23,330 Something wrong? Forget everything I said. 526 00:18:23,330 --> 00:18:25,380 I know nothing about my friends. 527 00:18:25,380 --> 00:18:27,420 Ignore my wisdom. It wasn't wise. What happened? 528 00:18:27,420 --> 00:18:29,120 I'm just trying to process a few things 529 00:18:29,120 --> 00:18:30,620 like the fact that 530 00:18:30,620 --> 00:18:32,670 my best friend's apparently been jumping my ex 531 00:18:32,670 --> 00:18:33,960 since they were quarantined on a train. 532 00:18:33,960 --> 00:18:35,420 Ha! Weird, right? 533 00:18:35,420 --> 00:18:36,920 Anyway, like I said, I'm fine. I'm just -- 534 00:18:36,920 --> 00:18:39,170 I just needed to vent for a second. 535 00:18:39,170 --> 00:18:41,540 Thank you. I feel a lot better now. 536 00:18:41,540 --> 00:18:43,830 Wait. Gibson's your...ex? 537 00:18:43,830 --> 00:18:45,380 [ Radio beeps ] Dispatch: Structure fire at 436 Nelson Street. 538 00:18:45,380 --> 00:18:47,460 RIT assist needed from 19. Respond. 539 00:18:47,460 --> 00:18:50,380 Nelson Street? Weren't we just there? 540 00:18:50,380 --> 00:18:52,920 We got a fire at a coffee processing plant! 541 00:18:52,920 --> 00:18:54,380 Could have been out an hour ago, 542 00:18:54,380 --> 00:18:55,960 which means conditions have escalated! 543 00:18:55,960 --> 00:18:58,290 Alert level's high! The incident commander needs us 544 00:18:58,290 --> 00:19:00,380 on stand-by for Rapid Intervention. 545 00:19:00,380 --> 00:19:03,290 Chief's already on-site to coordinate. 546 00:19:03,290 --> 00:19:04,960 Move! 547 00:19:04,960 --> 00:19:06,460 [ Engines start ] 548 00:19:06,460 --> 00:19:10,330 [ Sirens blaring, horns honking ] 549 00:19:10,330 --> 00:19:12,500 Well, you ruined my solution. 550 00:19:12,500 --> 00:19:15,080 You mean I made you stop and think through a decision 551 00:19:15,080 --> 00:19:16,330 that affects the rest of your life? 552 00:19:16,330 --> 00:19:18,330 Uh, I was thinking things through, okay? 553 00:19:18,330 --> 00:19:19,710 I hadn't made any decisions yet, 554 00:19:19,710 --> 00:19:21,330 and I was just getting right with this practical solution, 555 00:19:21,330 --> 00:19:23,420 and you got all... in my head. 556 00:19:23,420 --> 00:19:25,080 Mm. So now what? 557 00:19:25,080 --> 00:19:26,960 So...I don't know. 558 00:19:26,960 --> 00:19:28,380 Now it has to be no. 559 00:19:28,380 --> 00:19:31,080 No to marriage. No to practical. 560 00:19:31,080 --> 00:19:32,790 No to toilet paper. Good! 561 00:19:32,790 --> 00:19:33,790 Thank you for that. 562 00:19:33,790 --> 00:19:35,880 Because marriage isn't practical. 563 00:19:35,880 --> 00:19:39,330 It's an endless, illogical compromise 564 00:19:39,330 --> 00:19:42,330 between people who are drunk on love. 565 00:19:42,330 --> 00:19:43,960 It's amazing, but -- Can we just stick to work talk 566 00:19:43,960 --> 00:19:45,290 for the rest of the shift? 567 00:19:45,290 --> 00:19:51,920 ♪♪ 568 00:19:51,920 --> 00:19:58,500 ♪♪ 569 00:19:58,500 --> 00:20:05,330 ♪♪ 570 00:20:05,330 --> 00:20:07,880 19. Glad to have you back. 571 00:20:07,880 --> 00:20:10,000 But don't consider this a rematch, by any means. 572 00:20:10,000 --> 00:20:12,460 Things got more complicated after you left. 573 00:20:12,460 --> 00:20:14,290 Got to give my people some more bottles. 574 00:20:14,290 --> 00:20:15,830 And watch your team on this one, Montana. 575 00:20:15,830 --> 00:20:17,330 We've already had a few close calls. 576 00:20:17,330 --> 00:20:19,460 Will do. Montana? 577 00:20:19,460 --> 00:20:20,750 Don't. Civilians cleared of the building? 578 00:20:20,750 --> 00:20:22,040 Primary search is over. 579 00:20:22,040 --> 00:20:23,750 42's on the fire attack at the main entrance. 580 00:20:23,750 --> 00:20:24,880 Grab Bishop. 581 00:20:24,880 --> 00:20:26,250 Hook our engine up to that hydrant. 582 00:20:26,250 --> 00:20:27,460 [ Exhales deeply ] You got it. 583 00:20:31,170 --> 00:20:32,580 Maya: Hi. We're working together? 584 00:20:32,580 --> 00:20:33,960 Sullivan's orders. I see. 585 00:20:33,960 --> 00:20:36,460 Pruitt: I need sterile water. And gimme some 4x4s. 586 00:20:36,460 --> 00:20:38,250 Dad? Dad, what are you doing? 587 00:20:38,250 --> 00:20:40,000 Hey, I took on a new job. 588 00:20:40,000 --> 00:20:41,750 Private EMT. Great, huh? 589 00:20:41,750 --> 00:20:43,460 First day, we get called to assist. 590 00:20:43,460 --> 00:20:45,920 We've already treated two second-degree burns! 591 00:20:45,920 --> 00:20:48,750 That's...great? [ Laughing ] I know! 592 00:20:48,750 --> 00:20:51,540 I didn't know your dad was private-EMT-ing. Me neither. 593 00:20:51,540 --> 00:20:53,210 Apparently nobody tells me anything anymore. 594 00:20:56,380 --> 00:20:57,750 About that, and not telling you -- 595 00:20:57,750 --> 00:20:59,460 No talking, please. But I just -- 596 00:20:59,460 --> 00:21:01,920 No, I crack it, you rig it, okay? 597 00:21:01,920 --> 00:21:03,210 [ Metal clinks ] [ Grunts ] 598 00:21:03,210 --> 00:21:07,460 You know, I spent all morning... 599 00:21:07,460 --> 00:21:10,210 talking about how unbreakable our friendship is. 600 00:21:10,210 --> 00:21:11,170 I thought we weren't talking. 601 00:21:11,170 --> 00:21:13,710 We're not. We're working. 602 00:21:13,710 --> 00:21:15,790 Worst part is, 603 00:21:15,790 --> 00:21:17,880 you're normally the person I would talk to about this. 604 00:21:17,880 --> 00:21:19,920 [ Exhales deeply ] 605 00:21:19,920 --> 00:21:21,000 [ Hydrant clinking ] 606 00:21:21,000 --> 00:21:22,920 [ Grunts ] Hammer set. 607 00:21:22,920 --> 00:21:25,500 Water on the way! 608 00:21:25,500 --> 00:21:27,540 What it is, is -- So we are talking. 609 00:21:27,540 --> 00:21:29,250 First Responder: We need more hoses in here ASAP! 610 00:21:29,250 --> 00:21:31,620 [ Static crackling ] Possible flashover. 611 00:21:31,620 --> 00:21:32,880 Did he just say flashover? 612 00:21:32,880 --> 00:21:34,420 All those bags of combustible grounds, 613 00:21:34,420 --> 00:21:35,710 stacked a mile high. 614 00:21:35,710 --> 00:21:37,790 If a flashover hits, this whole place is going up. 615 00:21:39,080 --> 00:21:41,080 -Everybody back up! -Move! Move! 616 00:21:41,080 --> 00:21:43,170 -Everybody get back! -Get back! 617 00:21:43,170 --> 00:21:45,790 -Move! Move! -Get out of the way! 618 00:21:45,790 --> 00:21:49,210 Get back! Get back now! 619 00:21:49,210 --> 00:21:50,500 Get back! Pull out! 620 00:21:50,500 --> 00:21:51,790 42, pull out of the building! 621 00:21:51,790 --> 00:21:53,380 [ Explosion ] 622 00:21:53,380 --> 00:21:59,540 ♪♪ 623 00:21:59,540 --> 00:22:01,120 [ Grunts ] 624 00:22:07,120 --> 00:22:09,790 [ Ears ringing ] 625 00:22:09,790 --> 00:22:12,120 Ripley: [ Echoing ] We've got multiple downed firefighters. 626 00:22:12,120 --> 00:22:14,290 Initiating Mayday protocol. 627 00:22:14,290 --> 00:22:16,120 Ladder Companies, engines... 628 00:22:16,120 --> 00:22:17,920 [ Normal voice ] I repeat -- 629 00:22:17,920 --> 00:22:20,040 we've got multiple downed firefighters from an explosion. 630 00:22:20,040 --> 00:22:21,710 Initiating Mayday protocol. 631 00:22:21,710 --> 00:22:23,080 I need the next due Ladder Companies, 632 00:22:23,080 --> 00:22:24,920 engines, and Aid Cars ASAP! 633 00:22:24,920 --> 00:22:28,170 19, you're my Rapid Intervention Team. 634 00:22:28,170 --> 00:22:29,460 Sullivan, I'm gonna need 635 00:22:29,460 --> 00:22:31,080 a personnel accountability report 636 00:22:31,080 --> 00:22:32,540 for everyone on scene. Right. 637 00:22:32,540 --> 00:22:34,170 As soon as we have all of our people out, 638 00:22:34,170 --> 00:22:35,920 we begin a defensive attack. Go. 639 00:22:37,210 --> 00:22:38,420 Sullivan: We're being deployed. 640 00:22:38,420 --> 00:22:40,460 We have a report of 10 members of 42 641 00:22:40,460 --> 00:22:42,210 being inside the building when it blew, 642 00:22:42,210 --> 00:22:43,960 we don't know many were impacted by the blast. 643 00:22:43,960 --> 00:22:45,790 There are no real points of reference once you're in there, 644 00:22:45,790 --> 00:22:47,080 so it will be easy to get turned around. 645 00:22:47,080 --> 00:22:49,620 We move in two teams, two pairs each. 646 00:22:49,620 --> 00:22:52,210 When we find someone, two of us take them to safety. 647 00:22:52,210 --> 00:22:53,580 The other two continue to search. 648 00:22:53,580 --> 00:22:56,210 We use 42's hose lines as a guide to find our people. 649 00:22:56,210 --> 00:22:58,250 Some of them may be trying to follow those lines out. 650 00:22:58,250 --> 00:23:00,170 And listen for PASS devices. Go, go! 651 00:23:00,170 --> 00:23:01,540 [ Suspenseful music plays ] 652 00:23:01,540 --> 00:23:07,620 ♪♪ 653 00:23:07,620 --> 00:23:09,880 Over here. Come here. 654 00:23:09,880 --> 00:23:13,120 ♪♪ 655 00:23:13,120 --> 00:23:16,080 [ Device beeping in distance ] 656 00:23:16,080 --> 00:23:21,380 ♪♪ 657 00:23:21,380 --> 00:23:22,620 [ Device beeping louder ] 658 00:23:22,620 --> 00:23:23,710 Andy: Cook! 659 00:23:23,710 --> 00:23:25,170 I got him. 660 00:23:25,170 --> 00:23:27,210 [ Groans ] 661 00:23:27,210 --> 00:23:28,330 [ Grunts ] 662 00:23:28,330 --> 00:23:30,330 Hey. Cook, right? 663 00:23:30,330 --> 00:23:31,830 Yeah. Come on. 664 00:23:31,830 --> 00:23:34,250 First base? Don't worry. We got you. 665 00:23:35,500 --> 00:23:37,170 Ready? 666 00:23:37,170 --> 00:23:38,880 Go. Go. 667 00:23:38,880 --> 00:23:40,000 [ Grunts ] 668 00:23:40,000 --> 00:23:41,670 ♪♪ 669 00:23:41,670 --> 00:23:43,120 Conlin: We got it from here. 670 00:23:43,120 --> 00:23:44,540 Got it. Got it. 671 00:23:44,540 --> 00:23:46,330 Go. [ Grunts ] 672 00:23:46,330 --> 00:23:49,540 ♪♪ 673 00:23:49,540 --> 00:23:51,000 [ Grunts ] 674 00:23:51,000 --> 00:23:53,080 [ Explosion ] 675 00:23:53,080 --> 00:23:54,790 What the hell was that?! 676 00:23:54,790 --> 00:23:56,290 [ Radio beeps ] Heads-up! 677 00:23:56,290 --> 00:23:57,460 Some of these bags are reaching 678 00:23:57,460 --> 00:23:59,040 their auto-ignition temperature. 679 00:23:59,040 --> 00:24:00,580 They can burst at any moment. 680 00:24:00,580 --> 00:24:02,330 These things are like ticking time-bombs. 681 00:24:02,330 --> 00:24:03,460 Everybody, be careful! 682 00:24:04,960 --> 00:24:06,380 Need a break, pops? 683 00:24:06,380 --> 00:24:08,420 Let me know. I can handle this solo. 684 00:24:08,420 --> 00:24:10,380 What I need is to listen to FD updates 685 00:24:10,380 --> 00:24:11,710 so we know what we're dealing with. 686 00:24:11,710 --> 00:24:14,170 Look, my old man has bad knees, too. 687 00:24:14,170 --> 00:24:16,670 Why don't you sit this one out? 688 00:24:16,670 --> 00:24:18,080 Try again. 689 00:24:18,080 --> 00:24:19,420 What? 690 00:24:19,420 --> 00:24:21,250 I said try again. 691 00:24:21,250 --> 00:24:22,790 Do you know who you're talking to? 692 00:24:22,790 --> 00:24:24,580 This is Captain Pruitt Herrera. 693 00:24:24,580 --> 00:24:26,330 He is better, smarter, and definitely a faster driver 694 00:24:26,330 --> 00:24:27,710 than you could ever hope to be. 695 00:24:27,710 --> 00:24:29,250 He was handling calls bigger than this 696 00:24:29,250 --> 00:24:30,670 while you were in diapers. Show some respect. 697 00:24:30,670 --> 00:24:32,170 I've got it covered, Tanner. 698 00:24:38,920 --> 00:24:40,420 Ben: This one looked bad, came to help. 699 00:24:40,420 --> 00:24:42,000 How is he? 700 00:24:42,000 --> 00:24:43,750 Uh, Cook's airway is clear, but he's still not breathing. 701 00:24:47,210 --> 00:24:48,790 Oh, wow. 702 00:24:48,790 --> 00:24:50,580 It got so hot, it burned under his turnouts. 703 00:24:50,580 --> 00:24:52,710 His skin's already getting hard. 704 00:24:52,710 --> 00:24:54,290 His lungs can't expand to draw in air. 705 00:24:54,290 --> 00:24:55,500 Got to get him air. And fluids -- 706 00:24:55,500 --> 00:24:57,460 He needs a central line and a -- and an escharotomy. 707 00:24:57,460 --> 00:24:58,920 [ Sirens blare ] Medic One, arriving on the scene. 708 00:24:58,920 --> 00:25:01,290 It's -- It's a vertical slit cut down the chest 709 00:25:01,290 --> 00:25:02,250 and through the burnt flesh. 710 00:25:02,250 --> 00:25:03,750 That'll allow his chest to expand again. 711 00:25:03,750 --> 00:25:05,210 Can you do that? No, not here. 712 00:25:05,210 --> 00:25:06,960 We need to get him to an E.R., but... 713 00:25:06,960 --> 00:25:08,290 he won't make it in time if he can't breathe. 714 00:25:08,290 --> 00:25:09,710 Hey, hey. Over here. 715 00:25:09,710 --> 00:25:14,620 ♪♪ 716 00:25:14,620 --> 00:25:15,960 Mid-30s, male. 717 00:25:15,960 --> 00:25:17,380 Third-degree burns across his upper torso area. 718 00:25:17,380 --> 00:25:19,080 Shireen Varma. Medic One. 719 00:25:19,080 --> 00:25:20,330 This one's charred to hell. 720 00:25:20,330 --> 00:25:22,210 No IV access. Let's prep for an escharotomy. 721 00:25:22,210 --> 00:25:23,460 Antibiotics on standby. 722 00:25:23,460 --> 00:25:24,750 You're gonna do the escharotomy here? 723 00:25:24,750 --> 00:25:25,830 You bet your ass we are. 724 00:25:25,830 --> 00:25:26,880 Isn't that what you said you'd do? 725 00:25:28,920 --> 00:25:30,500 You're not gonna sedate him? 726 00:25:30,500 --> 00:25:32,080 You could drop this guy off in the middle of a NASCAR race, 727 00:25:32,080 --> 00:25:34,000 he wouldn't wake up right now. 728 00:25:34,000 --> 00:25:36,040 Push lidocaine, then hand me a scalpel. 729 00:25:36,040 --> 00:25:42,670 ♪♪ 730 00:25:42,670 --> 00:25:44,080 [ Banging ] 731 00:25:44,080 --> 00:25:46,210 ♪♪ 732 00:25:46,210 --> 00:25:48,040 Conlin: I got Lee. 733 00:25:50,170 --> 00:25:51,710 Jack: Homerun hitter's coming next. 734 00:25:51,710 --> 00:25:54,790 How many more?! 735 00:25:54,790 --> 00:25:56,120 Sullivan: Here comes Galarza. 736 00:25:57,920 --> 00:25:59,710 Best second baseman in the department. 737 00:25:59,710 --> 00:26:00,960 I got you, bud. 738 00:26:03,710 --> 00:26:05,210 We got everyone? 739 00:26:05,210 --> 00:26:06,620 Still can't find Henderson. 740 00:26:06,620 --> 00:26:08,670 [ Radio beeps ] Henderson, come in. 741 00:26:08,670 --> 00:26:11,620 ♪♪ 742 00:26:11,620 --> 00:26:12,830 I can do the final sweep. 743 00:26:12,830 --> 00:26:14,250 [ Metal creaking ] 744 00:26:14,250 --> 00:26:15,380 No, wait. 745 00:26:15,380 --> 00:26:18,170 Sir, we already cleared that area out. 746 00:26:19,620 --> 00:26:21,670 There are bags exploding everywhere. 747 00:26:21,670 --> 00:26:23,830 [ Creaking continues ] You should not go back there. 748 00:26:23,830 --> 00:26:25,620 [ Crash ] 749 00:26:25,620 --> 00:26:27,290 Sir, this structure is not sound! 750 00:26:27,290 --> 00:26:28,880 I guess you better get moving then. 751 00:26:31,830 --> 00:26:35,120 [ Explosions ] 752 00:26:35,120 --> 00:26:36,250 [ Radio beeps ] Ripley here. 753 00:26:36,250 --> 00:26:37,960 Is all of 42 accounted for? 754 00:26:37,960 --> 00:26:40,000 No, no. Conlin's still inside. 755 00:26:40,000 --> 00:26:42,040 He went rogue and stayed behind to look for Henderson. 756 00:26:42,040 --> 00:26:43,750 I see Henderson was shipped to Rainer First 757 00:26:43,750 --> 00:26:45,920 10 minutes ago. 758 00:26:45,920 --> 00:26:47,670 [ Radio beeps ] Conlin, what's your location? 759 00:26:49,710 --> 00:26:51,210 [ Strained ] My company's not clear yet. 760 00:26:51,210 --> 00:26:52,250 Henderson's clear. 761 00:26:52,250 --> 00:26:53,750 Now it's your turn to get out of there. 762 00:26:53,750 --> 00:26:57,250 [ Chuckles ] Not sure if I can do that right now. 763 00:26:57,250 --> 00:26:59,460 The beam fell. I think my leg is broken. 764 00:27:01,420 --> 00:27:03,170 Put the structure on lockdown! 765 00:27:03,170 --> 00:27:05,000 The building's losing all structural integrity. 766 00:27:05,000 --> 00:27:06,210 No one comes back in. 767 00:27:06,210 --> 00:27:07,880 Captain, what is your location? 768 00:27:07,880 --> 00:27:09,250 We're coming in for you. 769 00:27:09,250 --> 00:27:10,620 Montana, your team's done enough! 770 00:27:10,620 --> 00:27:11,670 Tell us where you are. 771 00:27:11,670 --> 00:27:14,210 No one comes back in. 772 00:27:14,210 --> 00:27:16,880 Captain's orders. 773 00:27:16,880 --> 00:27:18,500 I mean, screw that, right? There's an officer down. 774 00:27:18,500 --> 00:27:20,380 42 has to follow his command, but not us. 775 00:27:20,380 --> 00:27:21,960 He says the structure isn't sound. 776 00:27:21,960 --> 00:27:23,710 We can't just leave him in there. He made his decision. 777 00:27:23,710 --> 00:27:24,960 He's the ranking Captain of this scene. 778 00:27:26,210 --> 00:27:27,460 He doesn't want to risk more lives 779 00:27:27,460 --> 00:27:28,670 because he knows better than to waste them. 780 00:27:28,670 --> 00:27:29,750 What are you doing? 781 00:27:29,750 --> 00:27:30,920 I outrank Conlin. 782 00:27:30,920 --> 00:27:32,170 I'm superseding his command. 783 00:27:32,170 --> 00:27:33,380 Sullivan: I'm coming with you. 784 00:27:33,380 --> 00:27:34,580 No. I need you on the building blueprints. 785 00:27:34,580 --> 00:27:35,880 You're gonna be my eyes over the radio. 786 00:27:35,880 --> 00:27:37,250 Luke -- I trust you. 787 00:27:37,250 --> 00:27:38,670 Hughes. 788 00:27:38,670 --> 00:27:45,000 ♪♪ 789 00:27:45,000 --> 00:27:46,500 You were the last one to see Conlin, right? 790 00:27:46,500 --> 00:27:47,790 Where was he? Why are you doing this? 791 00:27:47,790 --> 00:27:49,460 I'm not risking anyone else's life. 792 00:27:49,460 --> 00:27:51,250 Especially yours. That is not fair. 793 00:27:51,250 --> 00:27:53,460 Hey. Don't mistake this for preferential treatment. 794 00:27:53,460 --> 00:27:54,710 There has to be another option. 795 00:27:54,710 --> 00:27:56,250 Not anymore. Now where was he? 796 00:27:56,250 --> 00:28:00,290 ♪♪ 797 00:28:00,290 --> 00:28:01,750 Southern corridor. 798 00:28:01,750 --> 00:28:03,620 Please don't -- It's okay. I'm coming back. 799 00:28:03,620 --> 00:28:05,290 I promise. 800 00:28:05,290 --> 00:28:09,500 ♪♪ 801 00:28:16,960 --> 00:28:20,080 Found Conlin's drop-line. Sullivan, talk to me. 802 00:28:20,080 --> 00:28:23,120 Sullivan: About 30 feet ahead, you're gonna turn left. 803 00:28:23,120 --> 00:28:24,960 That will put you in the building's south wing. 804 00:28:24,960 --> 00:28:26,080 Copy that. On the move. 805 00:28:26,080 --> 00:28:28,790 ♪♪ 806 00:28:28,790 --> 00:28:30,040 He'll make it out. 807 00:28:30,040 --> 00:28:33,170 ♪♪ 808 00:28:33,170 --> 00:28:34,380 You still with me, Chief? 809 00:28:34,380 --> 00:28:36,420 Entering the south wing now. 810 00:28:36,420 --> 00:28:38,210 [ Breathing through mask ] 811 00:28:38,210 --> 00:28:39,330 Vic: If he's in the west wing, 812 00:28:39,330 --> 00:28:40,880 then he could be by the generator. 813 00:28:40,880 --> 00:28:42,880 Or was that the east wing? Help me remember. 814 00:28:42,880 --> 00:28:43,620 Sullivan? Captain? 815 00:28:43,620 --> 00:28:45,000 Talk to me. 816 00:28:45,000 --> 00:28:46,710 Sullivan: Herrera? I'm not sure where I am. 817 00:28:46,710 --> 00:28:48,830 Chief's inside. I-I-I'm stuck here. 818 00:28:48,830 --> 00:28:51,750 I need an Incident Commander who knows the ropes right now. 819 00:28:51,750 --> 00:28:53,500 I got you. All right, everyone. 820 00:28:53,500 --> 00:28:55,380 Let's get ready for when the Chief comes out. 821 00:28:55,380 --> 00:28:57,170 Grab your rotary saws. If that fire goes out, 822 00:28:57,170 --> 00:28:59,040 you cut the bars off those windows. 823 00:28:59,040 --> 00:29:00,580 You four! Get to the entrance, 824 00:29:00,580 --> 00:29:03,040 keep it clear of fires so there's another way out. 825 00:29:03,040 --> 00:29:04,620 Hey, kid, quit standing there! 826 00:29:04,620 --> 00:29:05,920 Move! 827 00:29:05,920 --> 00:29:11,080 ♪♪ 828 00:29:11,080 --> 00:29:16,290 ♪♪ 829 00:29:16,290 --> 00:29:17,460 Conlin! 830 00:29:17,460 --> 00:29:18,580 [ Bag explodes ] [ Grunts ] 831 00:29:18,580 --> 00:29:24,790 ♪♪ 832 00:29:24,790 --> 00:29:31,080 ♪♪ 833 00:29:31,080 --> 00:29:32,580 Luke, talk to me. 834 00:29:34,330 --> 00:29:36,080 Where is he? Why isn't he out yet? 835 00:29:36,080 --> 00:29:37,710 [ Man shouts indistinctly ] You still with me, Chief? 836 00:29:37,710 --> 00:29:39,250 Come on, come on, come on. 837 00:29:39,250 --> 00:29:41,830 [ Sniffles ] Come on. 838 00:29:41,830 --> 00:29:44,250 Why is he still in? Come on, come on, come on. Luke, answer me. 839 00:29:44,250 --> 00:29:46,040 Come on. Come on. 840 00:29:48,330 --> 00:29:49,250 Chief? 841 00:29:54,460 --> 00:29:55,880 -Luke? -I got him! 842 00:29:55,880 --> 00:29:57,330 We're coming out! 843 00:29:57,330 --> 00:30:01,210 [ Hannah Miller's "Still I Rise" plays ] 844 00:30:01,210 --> 00:30:04,710 ♪ World on fire ♪ 845 00:30:07,420 --> 00:30:11,420 ♪ No survivors ♪ 846 00:30:11,420 --> 00:30:14,210 ♪♪ 847 00:30:14,210 --> 00:30:17,380 ♪ Make me bleed ♪ 848 00:30:17,380 --> 00:30:20,790 Gurneys! We need O2 and IVs now! 849 00:30:20,790 --> 00:30:24,540 ♪ Make me cry ♪ 850 00:30:24,540 --> 00:30:26,920 ♪ Still I rise ♪ [ Conlin coughing ] 851 00:30:26,920 --> 00:30:30,580 ♪ Say I'm weak ♪ 852 00:30:30,580 --> 00:30:33,460 ♪ Ohh ♪ 853 00:30:33,460 --> 00:30:35,960 ♪ Too weak to fight ♪ [ Indistinct shouting ] 854 00:30:37,120 --> 00:30:42,960 ♪ Still I rise ♪ 855 00:30:42,960 --> 00:30:49,500 ♪♪ 856 00:30:49,500 --> 00:30:51,330 How's G-Galarza and Cook? 857 00:30:51,330 --> 00:30:52,670 They're being taken care of. 858 00:30:52,670 --> 00:30:55,250 Good. Don't want to lose my two best players. 859 00:30:55,250 --> 00:30:57,540 [ Chuckles ] I got to figure out a way to make it up to you guys. 860 00:30:59,460 --> 00:31:00,790 Well, the Chief and I -- we've been thinking about 861 00:31:00,790 --> 00:31:02,170 grabbing a beer or two later. 862 00:31:02,170 --> 00:31:04,250 You should join. When you're cleared. 863 00:31:04,250 --> 00:31:06,170 First round's on me. All right. 864 00:31:06,170 --> 00:31:09,080 [ Chuckles ] Looks like you made a friend. 865 00:31:09,080 --> 00:31:10,830 [ Chuckles ] 866 00:31:10,830 --> 00:31:12,000 Suppose I did. 867 00:31:13,380 --> 00:31:15,120 I was talking it over 868 00:31:15,120 --> 00:31:16,750 with the rest of the team, and... 869 00:31:16,750 --> 00:31:19,620 we'd like permission to stay, work a double shift. 870 00:31:19,620 --> 00:31:21,330 A double? Andy: There's a need right now. 871 00:31:21,330 --> 00:31:23,330 A lot of responders are down after this call, 872 00:31:23,330 --> 00:31:24,670 and we wanna help them any way we can, 873 00:31:24,670 --> 00:31:26,750 even if they sometimes 874 00:31:26,750 --> 00:31:29,290 kick our ass on the softball field. 875 00:31:29,290 --> 00:31:30,960 Granted. 876 00:31:30,960 --> 00:31:32,290 Let's get the rigs back to 19 877 00:31:32,290 --> 00:31:33,380 and prepare for an overnight. 878 00:31:37,210 --> 00:31:38,540 You sure that's a good idea? 879 00:31:38,540 --> 00:31:40,210 Yeah, they can handle it. 880 00:31:42,000 --> 00:31:43,960 You, on the other hand -- 881 00:31:43,960 --> 00:31:45,500 you should take a rest. 882 00:31:45,500 --> 00:31:46,750 You're giving me orders now? 883 00:31:46,750 --> 00:31:48,170 It's been a while 884 00:31:48,170 --> 00:31:49,460 since you've seen the inside of a firefight. 885 00:31:50,750 --> 00:31:53,710 I might tell Hughes to also spend some time off the clock. 886 00:31:53,710 --> 00:31:56,960 She looks like she could, uh, use the break, too. 887 00:32:03,540 --> 00:32:05,290 You still on shift after all this? 888 00:32:05,290 --> 00:32:07,170 [ Chuckles ] That little fire? 889 00:32:07,170 --> 00:32:09,120 It was nothing. 890 00:32:09,120 --> 00:32:11,170 I saw what you did for my dad, 891 00:32:11,170 --> 00:32:13,580 putting that kid in his place. 892 00:32:13,580 --> 00:32:16,540 Thank you. For looking out for him. 893 00:32:16,540 --> 00:32:17,830 As if I needed it. 894 00:32:17,830 --> 00:32:21,460 [ Speaking Spanish ] 895 00:32:21,460 --> 00:32:23,620 Personally, I think the new job's great, Mr. Herrera. Don't encourage him. 896 00:32:23,620 --> 00:32:24,880 I never wanted to stop being useful. 897 00:32:24,880 --> 00:32:26,330 I'm not gonna start now. 898 00:32:26,330 --> 00:32:28,580 I'll see you next shift. 899 00:32:28,580 --> 00:32:30,120 Youngblood! Let's go! 900 00:32:35,290 --> 00:32:38,290 [ Wheezing ] 901 00:32:38,290 --> 00:32:40,540 I'm good. Thanks. 902 00:32:40,540 --> 00:32:42,210 [ Exhales deeply ] 903 00:32:42,210 --> 00:32:43,670 You could have died in there. 904 00:32:43,670 --> 00:32:44,920 Ripley: But I didn't. But you could have. 905 00:32:44,920 --> 00:32:46,670 I had other plans. [ Laughs ] Oh, okay. 906 00:32:46,670 --> 00:32:48,330 Okay, you and I -- we are risk-taking, 907 00:32:48,330 --> 00:32:51,210 fire-chasing, out-of-our-mind weirdos. 908 00:32:51,210 --> 00:32:53,420 You know that, right? That's -- That's us. 909 00:32:53,420 --> 00:32:55,420 Yeah, so getting married for "practical" reasons, 910 00:32:55,420 --> 00:32:57,710 to circumvent the rules, to cheat the system -- 911 00:32:57,710 --> 00:32:59,500 that is not -- that's not us. 912 00:32:59,500 --> 00:33:01,460 I don't -- That's not me, anyway. Okay. 913 00:33:01,460 --> 00:33:04,040 So, no. The answer is no, 914 00:33:04,040 --> 00:33:05,790 I don't want -- I don't want toilet paper. 915 00:33:05,790 --> 00:33:08,000 I don't...either? 916 00:33:08,000 --> 00:33:10,460 But, no, I don't want hearts or rainbows either. 917 00:33:10,460 --> 00:33:13,460 That's not what this is about for me. 918 00:33:13,460 --> 00:33:16,330 I don't think I-I don't think I realized quite how much 919 00:33:16,330 --> 00:33:17,460 'til I was standing out here waiting for you 920 00:33:17,460 --> 00:33:19,790 to come running out of those doors, but I... 921 00:33:22,170 --> 00:33:23,420 ...I want all of it. 922 00:33:25,670 --> 00:33:27,830 I'm all in. 923 00:33:27,830 --> 00:33:30,540 I want something -- 924 00:33:30,540 --> 00:33:32,710 I want something real. I want that. 925 00:33:32,710 --> 00:33:33,830 When I get married, if I get -- 926 00:33:33,830 --> 00:33:35,580 [ Sighs ] 927 00:33:35,580 --> 00:33:37,960 If I get married, I want love and inspiration 928 00:33:37,960 --> 00:33:40,420 and respect, and I want real. 929 00:33:40,420 --> 00:33:42,000 And I think you want that, too, and I want it -- 930 00:33:42,000 --> 00:33:45,040 I want it with you. 931 00:33:45,040 --> 00:33:46,670 And I think this must be the adrenaline talking 932 00:33:46,670 --> 00:33:48,620 'cause I don't know what I'm saying, but, um... 933 00:33:48,620 --> 00:33:49,790 Damn it. Fine. Okay. 934 00:33:49,790 --> 00:33:51,710 Lucas Ripley, will you marry me for real? 935 00:33:51,710 --> 00:33:56,710 ♪♪ 936 00:33:56,710 --> 00:33:59,120 [ Chuckles ] Oh, God. 937 00:33:59,120 --> 00:34:01,540 I just -- I just -- I just proposed. 938 00:34:01,540 --> 00:34:03,330 Vic -- No, no. Don't answer. 939 00:34:03,330 --> 00:34:05,580 Not -- Not yet 'cause, um -- you know what? 940 00:34:05,580 --> 00:34:07,210 Take a minute and think about it. 941 00:34:07,210 --> 00:34:10,880 Um, I just -- Oh, my God. Uh, answer me later. 942 00:34:10,880 --> 00:34:14,000 This is insane, so let's talk about this later. Okay, okay, okay. 943 00:34:14,000 --> 00:34:16,920 We could meet at our "place" in the morning for breakfast, 944 00:34:16,920 --> 00:34:18,540 and we'll talk then, okay? 945 00:34:18,540 --> 00:34:19,580 Yeah, that's better. Bre-- you know, breakfast. 946 00:34:19,580 --> 00:34:21,920 Breakfast is better. Okay. 947 00:34:21,920 --> 00:34:23,250 I'll see you at the diner? 948 00:34:23,250 --> 00:34:25,710 Yep. Great. Okeydokey. 949 00:34:25,710 --> 00:34:29,880 ♪♪ 950 00:34:29,880 --> 00:34:30,920 What was all that? 951 00:34:30,920 --> 00:34:32,750 [ Whispering ] I just proposed. 952 00:34:32,750 --> 00:34:34,830 [ Chuckles ] Stop rubbing all your hearts and rainbows all over me. 953 00:34:34,830 --> 00:34:36,210 And stop all your stupid smiling. 954 00:34:36,210 --> 00:34:39,120 ♪♪ 955 00:34:44,330 --> 00:34:48,540 ♪♪ 956 00:34:48,540 --> 00:34:49,880 And then boom -- 957 00:34:49,880 --> 00:34:52,250 she just cut the dude's chest open on the spot. 958 00:34:52,250 --> 00:34:53,540 I know. I was there. 959 00:34:53,540 --> 00:34:55,040 You don't have to keep talking about it. 960 00:34:55,040 --> 00:34:56,420 It all crystallized for me out there, all right? 961 00:34:56,420 --> 00:34:58,670 I-I got it right when it counted -- 962 00:34:58,670 --> 00:34:59,960 can't overthink it, all right? 963 00:34:59,960 --> 00:35:01,830 Just -- Just got to go for it. 964 00:35:01,830 --> 00:35:03,500 Sounds like you have a real crush on this Medic One program. 965 00:35:05,210 --> 00:35:06,710 I'm not the only one with a crush. 966 00:35:06,710 --> 00:35:07,750 Hey, Miller, 967 00:35:07,750 --> 00:35:09,750 you gonna call your girl? 968 00:35:09,750 --> 00:35:11,120 [ Sighs ] I don't know. I was thinking about it. 969 00:35:11,120 --> 00:35:12,000 Don't overthink it. 970 00:35:13,670 --> 00:35:16,080 Yeah, things get overcomplicated all by themselves. 971 00:35:16,080 --> 00:35:17,380 Trust me. Okay, so -- 972 00:35:17,380 --> 00:35:18,710 so you're saying I should go for it? 973 00:35:18,710 --> 00:35:21,040 Psh! Or don't. 974 00:35:21,040 --> 00:35:22,330 The more free time you have, 975 00:35:22,330 --> 00:35:24,040 the more you can spend quizzing me. 976 00:35:24,040 --> 00:35:25,830 So... 977 00:35:25,830 --> 00:35:28,540 ♪♪ 978 00:35:28,540 --> 00:35:30,540 [ Sighs ] 979 00:35:30,540 --> 00:35:32,960 [ Cellphone beeps, line ringing ] 980 00:35:32,960 --> 00:35:34,290 Hi, Nikki. 981 00:35:34,290 --> 00:35:36,250 Yeah, yeah. It, uh -- It's Dean Miller. 982 00:35:36,250 --> 00:35:38,330 ♪♪ 983 00:35:38,330 --> 00:35:42,000 ♪ This is for my mommas ♪ 984 00:35:42,000 --> 00:35:46,380 ♪ With no baby fathers ♪ 985 00:35:46,380 --> 00:35:49,460 ♪ Taking care of your home ♪ 986 00:35:49,460 --> 00:35:51,960 ♪ You don't need no man ♪ 987 00:35:51,960 --> 00:35:55,000 ♪ You can do it on your own ♪ 988 00:35:55,000 --> 00:35:58,120 ♪ And even if ♪ 989 00:35:58,120 --> 00:36:00,500 ♪ You're not perfect, you are ♪ 990 00:36:00,500 --> 00:36:03,500 ♪ So shine like a star ♪ 991 00:36:03,500 --> 00:36:05,620 ♪ All my ladies ♪ 992 00:36:05,620 --> 00:36:07,830 ♪ If you feel me ♪ 993 00:36:07,830 --> 00:36:09,960 ♪ Sing it with me, sing it with me, ♪ 994 00:36:09,960 --> 00:36:12,250 ♪ Sing it with me ♪ 995 00:36:12,250 --> 00:36:13,330 ♪ My independent ♪ 996 00:36:14,290 --> 00:36:15,170 [ Door opens ] 997 00:36:19,040 --> 00:36:20,540 You avoided me all night. 998 00:36:20,540 --> 00:36:22,080 Well, I'm here now. 999 00:36:22,080 --> 00:36:24,080 ♪♪ 1000 00:36:24,080 --> 00:36:25,460 I meant to tell you. 1001 00:36:26,880 --> 00:36:31,000 Gibson and I -- we started as...nothing. 1002 00:36:31,000 --> 00:36:34,040 I thought you and I'd probably wind up laughing about it, 1003 00:36:34,040 --> 00:36:36,460 I mean, it's Gibson, of all people, 1004 00:36:36,460 --> 00:36:37,790 and then, by the time it was something -- 1005 00:36:37,790 --> 00:36:41,170 But how? How did you and Jack become anything? 1006 00:36:41,170 --> 00:36:45,460 I really -- I-I-I-I don't -- I don't even know. 1007 00:36:45,460 --> 00:36:47,290 It's just something clicked with us. 1008 00:36:47,290 --> 00:36:49,500 He's not what I expected underneath. 1009 00:36:49,500 --> 00:36:51,620 He's -- He -- He doesn't pour his heart out. 1010 00:36:51,620 --> 00:36:53,170 He doesn't trust easily, but he trusts me, 1011 00:36:53,170 --> 00:36:54,420 and that made me trust him -- 1012 00:36:54,420 --> 00:36:55,500 I trust you. 1013 00:36:57,620 --> 00:36:59,540 I guess I didn't think that you -- 1014 00:37:01,290 --> 00:37:04,580 Do you still... like him or...? 1015 00:37:04,580 --> 00:37:06,170 No. 1016 00:37:06,170 --> 00:37:07,880 [ Stammers ] 1017 00:37:07,880 --> 00:37:09,250 No, no! 1018 00:37:09,250 --> 00:37:10,960 I'm not -- I'm not jealous here, Maya. 1019 00:37:10,960 --> 00:37:13,880 I'm -- I'm not even mad exactly, 1020 00:37:13,880 --> 00:37:15,620 but -- but you two have been -- 1021 00:37:15,620 --> 00:37:18,830 you've been doing all this right under my nose 1022 00:37:18,830 --> 00:37:20,710 and didn't even think enough of me to tell me? 1023 00:37:20,710 --> 00:37:22,670 We were going to tell you. But you didn't. 1024 00:37:22,670 --> 00:37:25,830 ♪♪ 1025 00:37:25,830 --> 00:37:28,670 I-I-I don't even have the right words. 1026 00:37:28,670 --> 00:37:31,880 I just -- I'm -- 1027 00:37:31,880 --> 00:37:33,750 I'm humiliated. 1028 00:37:33,750 --> 00:37:35,420 You humiliated me. 1029 00:37:35,420 --> 00:37:37,000 I didn't want to do that. But you did. 1030 00:37:39,540 --> 00:37:41,920 I'm so sorry. 1031 00:37:42,920 --> 00:37:44,960 It's not good enough. 1032 00:37:44,960 --> 00:37:46,460 Do better. 1033 00:37:46,460 --> 00:37:50,040 You and I -- we -- we are better than this. 1034 00:37:50,040 --> 00:37:51,670 [ Sighs ] You are mad. 1035 00:37:51,670 --> 00:37:53,620 Okay, yeah. I am. 1036 00:37:53,620 --> 00:37:57,170 [ Door opens ] Herrera, Dispatch just came in with an Aid Car call. 1037 00:37:57,170 --> 00:37:58,250 [ Door closes ] 1038 00:37:58,250 --> 00:38:00,670 That's you, me, and Warren. 1039 00:38:00,670 --> 00:38:02,830 Bishop, 1040 00:38:02,830 --> 00:38:05,040 the rest of you are heading back to the coffee-fire site. 1041 00:38:05,040 --> 00:38:06,880 They need help with overhaul. 1042 00:38:10,040 --> 00:38:11,330 We should get a move on. 1043 00:38:11,330 --> 00:38:15,380 ♪ They cut you wide open ♪ 1044 00:38:15,380 --> 00:38:18,210 [ Sighs ] Andy: There's a moment right before a flashover begins 1045 00:38:18,210 --> 00:38:19,170 where everything goes quiet. 1046 00:38:19,170 --> 00:38:22,670 ♪ A whirl of emotion ♪ 1047 00:38:22,670 --> 00:38:26,670 ♪ And there's only so much that your heart can take ♪ 1048 00:38:26,670 --> 00:38:28,120 ♪ I know it's wrong ♪ 1049 00:38:28,120 --> 00:38:29,920 ♪ But it's just what it is ♪ 1050 00:38:29,920 --> 00:38:31,500 Some firefighters swear 1051 00:38:31,500 --> 00:38:33,670 it feels like time is standing still. 1052 00:38:33,670 --> 00:38:37,000 ♪ No, I can't watch you go down like this ♪ 1053 00:38:37,000 --> 00:38:40,380 Like every sound, every detail, 1054 00:38:40,380 --> 00:38:42,040 every inch of your body's on high alert. 1055 00:38:42,040 --> 00:38:44,120 [ Wheezing ] 1056 00:38:44,120 --> 00:38:45,790 ♪ I hope you're not feeling like giving up ♪ Levi: You okay? 1057 00:38:45,790 --> 00:38:47,330 Uh, yeah. 1058 00:38:47,330 --> 00:38:48,580 I could use an opinion. 1059 00:38:50,330 --> 00:38:52,080 Which one of these says, 1060 00:38:52,080 --> 00:38:54,120 "I want to spend the rest of my life with you"? 1061 00:38:55,380 --> 00:38:58,460 That seems like a lot of pressure to put on some flowers. 1062 00:38:58,460 --> 00:39:00,750 Maybe I should just go with roses. 1063 00:39:00,750 --> 00:39:03,580 But I mean, are -- are roses -- are roses enough? 1064 00:39:03,580 --> 00:39:05,580 Maybe I should get roses and something else. 1065 00:39:05,580 --> 00:39:07,750 [ Sighs ] I've been standing here for five minutes, 1066 00:39:07,750 --> 00:39:09,170 trying to decide the same thing. 1067 00:39:09,170 --> 00:39:12,250 Do you think that these say, 1068 00:39:12,250 --> 00:39:13,500 "I'm really sorry you killed someone"? 1069 00:39:13,500 --> 00:39:14,920 ♪ I hope you're not, hope you're not ♪ 1070 00:39:14,920 --> 00:39:16,250 ♪ Feeling like giving up ♪ 1071 00:39:16,250 --> 00:39:19,330 No, it's -- [chuckles] it's not -- I'm a doctor. 1072 00:39:19,330 --> 00:39:22,250 They're for another doctor who, uh -- 1073 00:39:22,250 --> 00:39:24,250 it's -- it's a long story. 1074 00:39:24,250 --> 00:39:25,670 I think the roses, 1075 00:39:25,670 --> 00:39:29,750 and maybe some of these big, fancy ones would be great. 1076 00:39:29,750 --> 00:39:31,710 Smart guy. Thanks. 1077 00:39:31,710 --> 00:39:34,380 ♪ Let me show you how I feel ♪ Thank you. 1078 00:39:34,380 --> 00:39:35,920 ♪♪ 1079 00:39:35,920 --> 00:39:37,120 ♪ Just close your eyes ♪ [ Coughs ] 1080 00:39:37,120 --> 00:39:38,540 ♪ I will fight for you ♪ 1081 00:39:38,540 --> 00:39:40,080 ♪ No matter what ♪ 1082 00:39:40,080 --> 00:39:42,710 And I forgot my wallet. Genius. 1083 00:39:42,710 --> 00:39:43,960 Here, I got it. 1084 00:39:43,960 --> 00:39:44,790 No, no. You don't have to. 1085 00:39:44,790 --> 00:39:46,960 Today seems special. 1086 00:39:46,960 --> 00:39:49,960 It should be special. 1087 00:39:49,960 --> 00:39:51,540 I hope it goes great. 1088 00:39:51,540 --> 00:39:54,080 Thank you. 1089 00:39:54,080 --> 00:39:55,670 I hope your thing goes well, too. 1090 00:39:55,670 --> 00:39:56,880 [ Chuckles ] 1091 00:39:56,880 --> 00:39:58,540 Your instincts can sense 1092 00:39:58,540 --> 00:39:59,750 what your brain hasn't processed yet. 1093 00:39:59,750 --> 00:40:01,500 ♪ No,I can't watch you go down like this ♪ 1094 00:40:01,500 --> 00:40:04,540 ♪ You won't go down like this ♪ 1095 00:40:04,540 --> 00:40:07,000 ♪ Inside of the madness ♪ 1096 00:40:07,000 --> 00:40:08,960 You feel it in your bones. 1097 00:40:08,960 --> 00:40:10,830 ♪ Just lay your head down ♪ The dread, that knot... 1098 00:40:10,830 --> 00:40:13,000 ♪ The morning will come ♪ ...that won't go away. 1099 00:40:13,000 --> 00:40:17,210 ♪ There's beauty from ashes ♪ 1100 00:40:17,210 --> 00:40:18,750 ♪ It's never over ♪ So you run. 1101 00:40:18,750 --> 00:40:20,500 ♪ 'Til you say it's done ♪ 1102 00:40:20,500 --> 00:40:22,540 ♪ I know it's wrong ♪ 1103 00:40:22,540 --> 00:40:24,830 ♪ But it's just what it is ♪ 1104 00:40:24,830 --> 00:40:27,210 Heard we got called back in to help with overhaul. 1105 00:40:27,210 --> 00:40:29,120 What are you doing here? What happened with, uh -- 1106 00:40:29,120 --> 00:40:31,290 Nothing happened. He didn't show. 1107 00:40:31,290 --> 00:40:33,170 Now I'm getting back to work, okay? 1108 00:40:33,170 --> 00:40:34,330 I need to work. 1109 00:40:34,330 --> 00:40:36,580 You get out of there... 1110 00:40:36,580 --> 00:40:39,040 ♪ I hope you're not, hope you're not ♪ 1111 00:40:39,040 --> 00:40:41,500 ♪ Feeling like giving up ♪ You try to save yourself 1112 00:40:41,500 --> 00:40:44,170 so you don't get hit. 1113 00:40:44,170 --> 00:40:46,790 ♪ If you're weak, I'll be strong ♪ 1114 00:40:46,790 --> 00:40:49,290 ♪ Be the one to lift you up ♪ So you don't get hurt. 1115 00:40:49,290 --> 00:40:51,040 ♪ Oh-oh, oh-oh ♪ 1116 00:40:51,040 --> 00:40:52,460 ♪ Let me hold you ♪ 1117 00:40:52,460 --> 00:40:54,210 Somebody call 911! 1118 00:40:54,210 --> 00:40:55,210 Tell them we need an ambulance right now! 1119 00:40:55,210 --> 00:40:56,880 ♪ Let me show you how I feel ♪ 1120 00:40:56,880 --> 00:40:59,000 So maybe you'll survive. 1121 00:40:59,000 --> 00:41:00,670 ♪ Just close your eyes ♪ 1122 00:41:00,670 --> 00:41:02,420 ♪ I will fight for you ♪ 1123 00:41:02,420 --> 00:41:04,710 ♪ No matter what ♪ 1124 00:41:11,380 --> 00:41:19,540 ♪♪ 1125 00:41:19,540 --> 00:41:27,960 ♪♪ 1126 00:41:27,960 --> 00:41:36,170 ♪♪