1 00:00:01,120 --> 00:00:03,540 Previously on "Station 19"... 2 00:00:03,540 --> 00:00:04,960 I can't move my legs. I can't even feel them. 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,790 You are harboring a fugitive. 4 00:00:06,790 --> 00:00:08,290 I'm not sure when we'll see each other again. 5 00:00:08,290 --> 00:00:10,290 Might be time for me to quit firefighting. 6 00:00:10,290 --> 00:00:12,210 Ripley: Maya Bishop will be promoted to Lieutenant. 7 00:00:12,210 --> 00:00:14,170 There's an opening at Station 23. 8 00:00:14,170 --> 00:00:16,040 This isn't working. Us. 9 00:00:16,040 --> 00:00:18,290 I'm the Chief. I'm a grown woman consenting. 10 00:00:18,290 --> 00:00:20,250 -What's going on, Dean? -Just hear us out. 11 00:00:20,250 --> 00:00:21,620 As Interim Captain, I'm benching you 12 00:00:21,620 --> 00:00:22,830 until you get some help. -Unbelievable. 13 00:00:22,830 --> 00:00:24,670 No. 14 00:00:24,670 --> 00:00:26,500 Andy: There were a hundred people at that ceremony, 15 00:00:26,500 --> 00:00:28,120 watching me freeze on that stage. 16 00:00:28,120 --> 00:00:30,040 You're the only one who gets why. 17 00:00:30,960 --> 00:00:33,540 [ Knocking on door ] Andy: Before you run into a fire, 18 00:00:33,540 --> 00:00:35,170 you have to try to understand its identity. 19 00:00:35,170 --> 00:00:36,330 [ Knock on door ] 20 00:00:36,330 --> 00:00:38,170 What caused it? Where did it start? 21 00:00:38,170 --> 00:00:39,540 How do we put it out? [ Door closes ] 22 00:00:39,540 --> 00:00:40,540 [ Grunts ] 23 00:00:40,540 --> 00:00:41,420 ♪♪ 24 00:00:41,420 --> 00:00:42,380 Mm. 25 00:00:43,670 --> 00:00:45,620 Your feet are on my pillow. 26 00:00:45,620 --> 00:00:47,210 What if we just... didn't go into work today? 27 00:00:47,210 --> 00:00:48,830 I don't want your feet on my pillow. 28 00:00:48,830 --> 00:00:50,670 I bet we could find some B-shift guys 29 00:00:50,670 --> 00:00:51,960 to cover for us. 30 00:00:51,960 --> 00:00:53,620 Playing hooky for one day 31 00:00:53,620 --> 00:00:55,790 isn't gonna get you out of doing your big interview. 32 00:00:55,790 --> 00:00:57,670 It's not just that. I mean, it is partly that. 33 00:00:57,670 --> 00:01:00,750 I do not want to sit with some perky hair-bow 34 00:01:00,750 --> 00:01:02,960 asking me perky hair-bow questions. 35 00:01:02,960 --> 00:01:04,330 I highly doubt the Mayor's office 36 00:01:04,330 --> 00:01:06,290 is gonna send a reporter with a hair bow. 37 00:01:06,290 --> 00:01:08,750 I just have this pit in my stomach. 38 00:01:08,750 --> 00:01:10,920 I've never wanted to play hooky before in my life. 39 00:01:10,920 --> 00:01:13,000 Work just feels... blah. 40 00:01:13,000 --> 00:01:15,460 It's never been blah. 41 00:01:15,460 --> 00:01:18,000 Yeah, I don't exactly want to go in today, either. 42 00:01:18,000 --> 00:01:19,580 Gibson's back, 43 00:01:19,580 --> 00:01:22,040 meaning I will be joining the slugs at Station 23 44 00:01:22,040 --> 00:01:23,880 any minute now. 45 00:01:23,880 --> 00:01:25,540 [ Knocks on door ] Ryan: Andy? Are you in there? 46 00:01:25,540 --> 00:01:27,040 Ryan's here. Again. 47 00:01:27,040 --> 00:01:28,750 I'll be out in a minute! 48 00:01:28,750 --> 00:01:31,420 Otherwise, you'll find yourself ill-prepared... 49 00:01:31,420 --> 00:01:33,120 Okay, I guess I'll put on some coffee... 50 00:01:33,120 --> 00:01:34,500 ...and totally exposed. 51 00:01:34,500 --> 00:01:35,500 ...and some pants. 52 00:01:35,500 --> 00:01:37,420 So we observe, identify, 53 00:01:37,420 --> 00:01:39,080 extinguish, done. 54 00:01:39,080 --> 00:01:40,420 [ Whispering ] No pants? 55 00:01:40,420 --> 00:01:43,620 He's walking around out there with no pants on? 56 00:01:43,620 --> 00:01:45,540 You know how I feel about that on my upholstery. 57 00:01:45,540 --> 00:01:48,830 So warm in here and so comfy. 58 00:01:48,830 --> 00:01:50,250 Boy. Kitchen. 59 00:01:50,250 --> 00:01:52,250 Find. Now! 60 00:01:52,250 --> 00:01:53,790 Okay... 61 00:01:53,790 --> 00:01:56,380 If only it were ever really that easy. 62 00:01:56,380 --> 00:01:57,460 [ Door closes ] Ew. 63 00:01:57,460 --> 00:01:59,710 ♪ Start a riot in this town ♪ 64 00:01:59,710 --> 00:02:01,250 Good morning. 65 00:02:01,250 --> 00:02:02,330 Good morning. Oh. Mm. 66 00:02:02,330 --> 00:02:04,710 ♪ Take it down ♪ 67 00:02:04,710 --> 00:02:06,580 Mm. Mm! 68 00:02:06,580 --> 00:02:07,790 Good morning. [ Exhales deeply ] 69 00:02:07,790 --> 00:02:09,620 Mm, what's for breakfast? 70 00:02:09,620 --> 00:02:11,330 We seem to be having 71 00:02:11,330 --> 00:02:13,830 a lot of good mornings together lately. Mm-hmm. 72 00:02:13,830 --> 00:02:16,380 And Maya's making me go to work today, but... 73 00:02:16,380 --> 00:02:17,750 I think we have a quick minute 74 00:02:17,750 --> 00:02:20,000 to make this morning 75 00:02:20,000 --> 00:02:20,960 even better. 76 00:02:20,960 --> 00:02:22,920 I mean, um... 77 00:02:22,920 --> 00:02:24,290 we seem to be doing a thing here, 78 00:02:24,290 --> 00:02:25,750 but we haven't really said what that thing is. 79 00:02:25,750 --> 00:02:27,880 Ryan Tanner. 80 00:02:27,880 --> 00:02:31,120 I know you know what that thing is. 81 00:02:31,120 --> 00:02:32,670 I think we should just set up some ground rules. 82 00:02:32,670 --> 00:02:33,580 Define it a little 83 00:02:33,580 --> 00:02:35,170 so we're both on the same page. 84 00:02:35,170 --> 00:02:36,620 Like, let's agree... [ Sighs ] 85 00:02:36,620 --> 00:02:39,210 ...this isn't anything serious, so... 86 00:02:39,210 --> 00:02:41,460 we don't need to talk about serious stuff. 87 00:02:41,460 --> 00:02:43,080 My turn? Sure. 88 00:02:43,080 --> 00:02:44,380 No booty calls after 10:00. 89 00:02:44,380 --> 00:02:46,000 W-- Nope. 90 00:02:46,000 --> 00:02:48,120 Make it midnight. A girl's got needs. Oh. 91 00:02:48,120 --> 00:02:51,120 And let's agree to be honest with each other. 92 00:02:51,120 --> 00:02:52,460 No games. No secrets. 93 00:02:52,460 --> 00:02:54,920 Because I thought we were just having fun. 94 00:02:54,920 --> 00:02:56,170 We are. 95 00:02:56,170 --> 00:02:58,040 Fun with rules and regulations 96 00:02:58,040 --> 00:03:00,380 and definitions? 97 00:03:00,380 --> 00:03:02,000 I have to get to work. Uh, what about -- 98 00:03:02,000 --> 00:03:05,170 ♪♪ 99 00:03:05,170 --> 00:03:06,790 [ Shower running ] 100 00:03:11,750 --> 00:03:13,120 [ Shower turns off ] 101 00:03:16,000 --> 00:03:17,620 Hm. 102 00:03:17,620 --> 00:03:18,670 Hot. 103 00:03:20,210 --> 00:03:21,790 I meant the coffee. 104 00:03:21,790 --> 00:03:22,790 Oh, really? Mm-hmm. 105 00:03:22,790 --> 00:03:24,500 Oh, yeah? Stop. 106 00:03:24,500 --> 00:03:25,620 [ Laughing ] Don't. 107 00:03:25,620 --> 00:03:27,380 D-D-Don't come any closer until you towel off. 108 00:03:27,380 --> 00:03:30,170 Oh, y-you want the towel off? All right. 109 00:03:31,420 --> 00:03:32,710 What are you doing?! 110 00:03:32,710 --> 00:03:33,830 [ Laughing ] You're terrible! 111 00:03:35,830 --> 00:03:37,920 You -- You're all wet. 112 00:03:37,920 --> 00:03:39,080 Warm me up. Mm. 113 00:03:43,750 --> 00:03:46,670 [ Cellphone chimes ] 114 00:03:46,670 --> 00:03:48,080 Sorry. 115 00:03:51,710 --> 00:03:52,960 Who is Jennifer? 116 00:03:54,540 --> 00:03:56,290 My sister. 117 00:03:56,290 --> 00:03:57,790 Oh, she says, "hi" by the way. 118 00:03:59,040 --> 00:04:00,620 You told your sister about me? 119 00:04:00,620 --> 00:04:02,920 Of course. 120 00:04:02,920 --> 00:04:04,620 I didn't think we were telling people. 121 00:04:04,620 --> 00:04:07,330 I definitely didn't think we were "of course" telling people. 122 00:04:07,330 --> 00:04:08,750 I thought we were trying to keep a low profile. 123 00:04:08,750 --> 00:04:11,290 Ah, she doesn't care about any of that. 124 00:04:11,290 --> 00:04:13,830 And she's my sister. [ Cellphone thuds ] 125 00:04:13,830 --> 00:04:15,960 I talk to her about all the important parts of my life. 126 00:04:15,960 --> 00:04:18,170 So I guess I should just... 127 00:04:18,170 --> 00:04:19,880 tell all of my friends about us, then? 128 00:04:19,880 --> 00:04:21,750 [ Chuckles ] If you want to. 129 00:04:21,750 --> 00:04:22,790 [ Cellphone chimes ] 130 00:04:27,120 --> 00:04:28,460 Now it's work. 131 00:04:28,460 --> 00:04:29,710 Sorry. 132 00:04:36,750 --> 00:04:38,960 She looks tense. I wish I could read lips. 133 00:04:38,960 --> 00:04:40,420 This is the reporter from the Mayor's office? 134 00:04:40,420 --> 00:04:42,080 Maybe they'll give her the key to the city. 135 00:04:42,080 --> 00:04:43,170 Well, whatever happens, 136 00:04:43,170 --> 00:04:44,710 we can't let her see us watching. 137 00:04:44,710 --> 00:04:46,210 Anybody talk to Gibson yet? 138 00:04:46,210 --> 00:04:47,790 Talked to me about what? 139 00:04:47,790 --> 00:04:51,000 -Hey! -Hey! Good to see you, man! 140 00:04:51,000 --> 00:04:52,830 -You feeling good? -If there's anything you need, 141 00:04:52,830 --> 00:04:54,500 you know... -Thanks. Yeah, just as long 142 00:04:54,500 --> 00:04:56,290 as nobody says the word "skyscraper." 143 00:04:56,290 --> 00:04:58,880 It could, um, undo months of therapy. 144 00:04:58,880 --> 00:05:01,120 ♪♪ 145 00:05:01,120 --> 00:05:02,460 Kidding! 146 00:05:02,460 --> 00:05:03,580 -[ Chuckles ] -Hm. 147 00:05:03,580 --> 00:05:04,790 Lighten up, guys. All I wanna do 148 00:05:04,790 --> 00:05:07,170 is get back to work -- the job, all right? 149 00:05:07,170 --> 00:05:11,540 ♪♪ 150 00:05:11,540 --> 00:05:14,790 Are you sure you don't need another month or two of therapy? 151 00:05:14,790 --> 00:05:17,460 'Cause I'd really like to not transfer. 152 00:05:17,460 --> 00:05:20,210 Tough luck, Bishop. 153 00:05:20,210 --> 00:05:22,580 I'm waiting in the Beanery, and I find you all out here? 154 00:05:22,580 --> 00:05:24,580 Bishop, you and Andy are on Aid Car today. 155 00:05:24,580 --> 00:05:26,290 Hughes -- stock the rigs. 156 00:05:26,290 --> 00:05:28,120 Warren -- hoses. 157 00:05:28,120 --> 00:05:29,250 Gibson, Miller... -Yep. 158 00:05:29,250 --> 00:05:30,500 ...tools maintenance. 159 00:05:32,420 --> 00:05:34,040 You know, I can handle the tools myself. 160 00:05:34,040 --> 00:05:35,420 I'll join Herrera and Bishop. 161 00:05:35,420 --> 00:05:37,290 [ Klaxons sound ] Dispatch: Aid Car 19, 162 00:05:37,290 --> 00:05:39,040 medical response, Hyde Park, 163 00:05:39,040 --> 00:05:40,920 743 Memorial Parkway. 164 00:05:40,920 --> 00:05:43,080 Maya: Miller, go grab Herrera! 165 00:05:43,080 --> 00:05:45,170 First day back. How are you feeling? 166 00:05:45,170 --> 00:05:47,500 Last day as Interim Captain. How are you feeling? 167 00:05:47,500 --> 00:05:49,040 I'm fine. I'm fine, too. 168 00:05:49,790 --> 00:05:52,380 [ Siren wails ] 169 00:05:55,920 --> 00:05:57,210 The reporter asked me 170 00:05:57,210 --> 00:05:59,460 my favorite thing about being a firefighter. 171 00:05:59,460 --> 00:06:02,170 I told her that I liked the color red. 172 00:06:04,290 --> 00:06:06,120 Is everything really so "blah" that 173 00:06:06,120 --> 00:06:07,670 that's the best answer I could manage? 174 00:06:07,670 --> 00:06:09,750 You've lost your firegasm. 175 00:06:09,750 --> 00:06:11,170 Your f-fi-fire what, now? 176 00:06:13,040 --> 00:06:15,420 Oh, no. What if that happens to me? 177 00:06:15,420 --> 00:06:18,620 What if working at 23 kills all my firegasms? 178 00:06:18,620 --> 00:06:20,420 Andy: Right there. That's our patient. 179 00:06:23,290 --> 00:06:26,120 Ma'am, Seattle FD. Is this the victim? 180 00:06:26,120 --> 00:06:27,000 How can we help? 181 00:06:27,000 --> 00:06:28,420 I came back from my truck, 182 00:06:28,420 --> 00:06:29,880 and -- and she was just there. 183 00:06:29,880 --> 00:06:31,000 I don't know what happened. 184 00:06:31,000 --> 00:06:32,830 Maya: Let's grab a C-collar and some 4x4s. 185 00:06:32,830 --> 00:06:34,710 -Help her, please. -I think I... 186 00:06:34,710 --> 00:06:36,540 Am I bleeding? 187 00:06:36,540 --> 00:06:37,750 Can you take me to the hospital? 188 00:06:37,750 --> 00:06:38,920 Can you tell us what happened? 189 00:06:38,920 --> 00:06:40,880 Did someone hit you? Did you fall? 190 00:06:40,880 --> 00:06:42,670 I didn't know what else to do. 191 00:06:42,670 --> 00:06:44,830 Dean: It's okay. All right? We got it from here. 192 00:06:44,830 --> 00:06:47,210 Thank you for your help. -Here, I got it. I got it. 193 00:06:52,420 --> 00:06:54,250 Normal response, but pupils are dilated. 194 00:06:54,250 --> 00:06:55,620 Possible concussion. 195 00:06:55,620 --> 00:06:58,380 It's a lot of bleeding -- pretty deep laceration. 196 00:06:58,380 --> 00:07:00,000 Wh--What's going on? Where am I? 197 00:07:00,000 --> 00:07:00,880 Can you tell us your name? 198 00:07:02,500 --> 00:07:04,420 No. I, uh... 199 00:07:04,420 --> 00:07:07,880 I-I can't remember it. [ Breathing shakily ] 200 00:07:07,880 --> 00:07:09,210 I don't know who I am. 201 00:07:15,080 --> 00:07:17,170 Ah, got my workout in. Vic: Wow. 202 00:07:17,170 --> 00:07:19,420 Took my bike. I can see that. 203 00:07:19,420 --> 00:07:21,170 [ Out of breath ] Cycling takes a lot more 204 00:07:21,170 --> 00:07:23,960 than physical prowess, you know? 205 00:07:23,960 --> 00:07:25,420 It's a whole mind-body sport. 206 00:07:25,420 --> 00:07:27,460 Oh, yeah. More than golf lessons or the Pilates 207 00:07:27,460 --> 00:07:29,750 or every other hobby you've picked up 208 00:07:29,750 --> 00:07:32,040 since you broke up with Grant? 209 00:07:32,040 --> 00:07:33,500 I haven't found my perfect cadence yet. 210 00:07:33,500 --> 00:07:35,000 The guy at my neighborhood LBS -- 211 00:07:35,000 --> 00:07:36,880 local bike shop... Okay. 212 00:07:36,880 --> 00:07:38,540 ...says that it can take months, and, uh -- Great, great. 213 00:07:38,540 --> 00:07:40,880 I actually h-- I have something I need to talk to you about. 214 00:07:40,880 --> 00:07:42,000 Maintenance is a must. 215 00:07:42,000 --> 00:07:43,710 If your saddle's not properly aligned, 216 00:07:43,710 --> 00:07:45,460 then that can lead to a lot of chaffing. No, you know what? 217 00:07:45,460 --> 00:07:47,330 Align it, or else you -- Bye-bye, bike. No more bike. 218 00:07:47,330 --> 00:07:49,000 Just me now. Please. 219 00:07:49,000 --> 00:07:51,330 You know, maybe instead of making fun, 220 00:07:51,330 --> 00:07:52,460 you could show a little support. 221 00:07:52,460 --> 00:07:54,380 I am! I am. I was. 222 00:07:54,380 --> 00:07:56,380 It's just -- It's so many hobbies requiring, 223 00:07:56,380 --> 00:07:58,830 you know, so -- so much support. 224 00:07:58,830 --> 00:08:00,830 And I'm telling you, Trav, I mean it. 225 00:08:00,830 --> 00:08:02,420 I need to talk to you about something. 226 00:08:02,420 --> 00:08:03,580 Well, maybe you should've thought about that 227 00:08:03,580 --> 00:08:05,710 before you belittled my bicycle. 228 00:08:05,710 --> 00:08:09,250 ♪♪ 229 00:08:09,250 --> 00:08:10,880 Andy: Is there anything you can remember? 230 00:08:10,880 --> 00:08:12,710 I... 231 00:08:12,710 --> 00:08:14,710 No, I'm sorry. 232 00:08:14,710 --> 00:08:16,420 Are we going to the hospital? -Yes, ma'am. 233 00:08:16,420 --> 00:08:18,620 We just need to make sure you're stabilized first. 234 00:08:18,620 --> 00:08:20,580 Placing the pulse ox. 235 00:08:20,580 --> 00:08:21,750 If she experienced any kind of blunt trauma, 236 00:08:21,750 --> 00:08:22,920 there could be other injuries. 237 00:08:22,920 --> 00:08:24,710 Maya: I'm gonna examine you, okay? 238 00:08:24,710 --> 00:08:26,830 BP's 150/90. It's pretty high. 239 00:08:26,830 --> 00:08:30,580 ♪♪ 240 00:08:30,580 --> 00:08:32,250 My head is what hurts. Not my foot. 241 00:08:32,250 --> 00:08:33,420 Ma'am, I need to make sure 242 00:08:33,420 --> 00:08:34,500 that you don't have any hidden injuries 243 00:08:34,500 --> 00:08:35,540 that could possibly... 244 00:08:35,540 --> 00:08:41,170 ♪♪ 245 00:08:41,170 --> 00:08:42,960 Do you know who this is? 246 00:08:42,960 --> 00:08:44,750 Is his name Jason? 247 00:08:45,710 --> 00:08:47,080 No. N-No, I don't. 248 00:08:49,000 --> 00:08:50,580 Should I? 249 00:08:50,580 --> 00:08:54,750 ♪♪ 250 00:08:54,750 --> 00:08:58,250 [ Siren wailing ] 251 00:08:58,250 --> 00:09:01,120 [ Horn honking ] 252 00:09:03,960 --> 00:09:06,330 What? I have a meeting. Just 'cause it's my last day 253 00:09:06,330 --> 00:09:07,580 doesn't mean that I'm not busy. 254 00:09:07,580 --> 00:09:09,710 But, Captain, uh, since this is your last shift, 255 00:09:09,710 --> 00:09:11,420 we had an idea. 256 00:09:11,420 --> 00:09:12,710 A-A way to celebrate. 257 00:09:12,710 --> 00:09:14,250 Oh, you want to celebrate my departure. 258 00:09:14,250 --> 00:09:16,620 Uh, more, we want to send you off right. 259 00:09:16,620 --> 00:09:18,040 A little "chapeau," if you will. 260 00:09:19,250 --> 00:09:22,040 It's a thing that we say in the cycling world -- 261 00:09:22,040 --> 00:09:23,790 a way to pass on congratulations. 262 00:09:23,790 --> 00:09:25,880 "Tip of the hat" is the literal translation. 263 00:09:25,880 --> 00:09:27,040 Okay, whatever you're planning, 264 00:09:27,040 --> 00:09:28,540 my answer is already no. 265 00:09:28,540 --> 00:09:30,830 Warren, check in on Gibson. Make sure he's settling in. 266 00:09:30,830 --> 00:09:32,830 And, Montgomery, didn't I already give you a job to do? 267 00:09:32,830 --> 00:09:35,960 Yes, and I finished it ages ago. 268 00:09:35,960 --> 00:09:37,540 Chapeau. 269 00:09:40,250 --> 00:09:42,620 [ Siren wailing ] 270 00:09:42,620 --> 00:09:43,620 Maya: This lac keeps bleeding through -- 271 00:09:43,620 --> 00:09:44,790 applying another 4x4. 272 00:09:44,790 --> 00:09:48,080 [ Wailing continues ] 273 00:09:48,080 --> 00:09:50,460 We're -- We're stopping? Already? 274 00:09:50,460 --> 00:09:51,710 Don't worry. 275 00:09:51,710 --> 00:09:53,330 The doctors here at Grey-Sloan are top notch. 276 00:09:53,330 --> 00:09:55,080 They'll sort everything out for you. 277 00:10:00,380 --> 00:10:02,710 No, no, no, wait no. I don't want to be here. 278 00:10:02,710 --> 00:10:04,460 Maya: Okay, this is the hospital. Just like you asked for. 279 00:10:04,460 --> 00:10:06,580 Female patient, approximately 30 years old, 280 00:10:06,580 --> 00:10:08,460 discovered disoriented and bleeding from a head wound -- 281 00:10:08,460 --> 00:10:10,580 Wait. Please, no, I don't want to be here. 282 00:10:10,580 --> 00:10:12,880 It's okay. I know this is scary right now. 283 00:10:12,880 --> 00:10:15,420 No, you don't understand. I can't -- I have -- Hey. Hey, hey, hey. 284 00:10:15,420 --> 00:10:16,580 I promise you, 285 00:10:16,580 --> 00:10:18,170 these doctors, they will help you. 286 00:10:18,170 --> 00:10:19,540 They will do everything they can. 287 00:10:19,540 --> 00:10:22,120 -Yeah, but I -- -Don't worry, okay? 288 00:10:22,120 --> 00:10:24,620 [ Breathing heavily ] 289 00:10:24,620 --> 00:10:26,420 No. No, wait! 290 00:10:33,420 --> 00:10:36,210 Ben: Hey. Jack: No, I told the Captain. 291 00:10:36,210 --> 00:10:37,580 I can handle batteries on my own. 292 00:10:37,580 --> 00:10:39,960 Actually, I wanted to pick your brain. 293 00:10:39,960 --> 00:10:43,830 About, you know, taking time away from this place. 294 00:10:43,830 --> 00:10:46,580 I've been thinking about shifting my focus a little. 295 00:10:46,580 --> 00:10:49,670 Maybe trying out, uh...dispatch? 296 00:10:49,670 --> 00:10:51,790 Time away bites. 297 00:10:51,790 --> 00:10:53,080 So does having a babysitter. 298 00:10:53,080 --> 00:10:54,580 Yeah, I'm -- I'm not here -- 299 00:10:54,580 --> 00:10:56,920 I'd really just like to finish my work here, Warren. 300 00:10:56,920 --> 00:10:58,170 Tell the Captain I'm fine. 301 00:11:03,710 --> 00:11:04,710 [ Sighs ] 302 00:11:04,710 --> 00:11:06,120 Really? Captain sent you over, too? 303 00:11:06,120 --> 00:11:08,420 No, I sent me over. To chat. 304 00:11:08,420 --> 00:11:09,830 Because I have something to chat about. 305 00:11:09,830 --> 00:11:11,290 With you. My friend. 306 00:11:11,290 --> 00:11:14,710 So, you know my, um, "Mr. Hypothetical"? 307 00:11:14,710 --> 00:11:18,290 Well, things have progressed, and, uh... 308 00:11:18,290 --> 00:11:21,170 he told his sister about me. 309 00:11:21,170 --> 00:11:22,670 Cool. Is it cool, though, 310 00:11:22,670 --> 00:11:24,210 or is it too much, too soon? 311 00:11:25,460 --> 00:11:27,040 So, not cool, then? 312 00:11:27,040 --> 00:11:28,290 No, you tell me. Which is it? 313 00:11:28,290 --> 00:11:30,250 Is it cool or not cool or...what? 314 00:11:30,250 --> 00:11:31,620 Depends, I guess. 315 00:11:33,420 --> 00:11:35,040 Okay, you know what. 316 00:11:35,040 --> 00:11:36,710 Thank you, Gibson. Thanks. 317 00:11:36,710 --> 00:11:38,290 It was nothing. Yeah, you're right about that. 318 00:11:38,290 --> 00:11:43,790 ♪♪ 319 00:11:43,790 --> 00:11:45,580 [ Sighs ] 320 00:11:45,580 --> 00:11:47,500 Aren't you supposed to be at home today? 321 00:11:47,500 --> 00:11:49,540 Aren't you supposed to be at your interview? 322 00:11:49,540 --> 00:11:50,710 Ooh, let's not talk about that. 323 00:11:50,710 --> 00:11:52,790 Ohh. I was gonna say, 324 00:11:52,790 --> 00:11:54,920 I would've pulled the fire alarm for you if you wanted. 325 00:11:54,920 --> 00:11:56,750 Thank you. 326 00:11:56,750 --> 00:11:59,210 Everyone else seemed so excited about it 327 00:11:59,210 --> 00:12:00,380 when all I wanna do is -- 328 00:12:00,380 --> 00:12:01,960 Hide under a rock? 329 00:12:01,960 --> 00:12:03,790 [ Sighs ] 330 00:12:03,790 --> 00:12:05,460 Yeah. Mm. 331 00:12:05,460 --> 00:12:07,580 What's it been, uh, two weeks, no cane? 332 00:12:07,580 --> 00:12:09,830 Oh. Yep. 333 00:12:09,830 --> 00:12:11,540 Ready to be back. 334 00:12:11,540 --> 00:12:13,380 Meeting with Captain Herrera today -- 335 00:12:13,380 --> 00:12:15,210 catching me up before I take over again. 336 00:12:15,210 --> 00:12:17,620 He's a little emotional 337 00:12:17,620 --> 00:12:19,920 about stepping down, so just... 338 00:12:19,920 --> 00:12:21,380 be prepared. 339 00:12:21,380 --> 00:12:23,670 Uh, well, maybe... 340 00:12:23,670 --> 00:12:25,540 you can pull the fire alarm for me, then? 341 00:12:25,540 --> 00:12:27,540 I don't know if you know this, but... 342 00:12:27,540 --> 00:12:28,790 that's illegal. 343 00:12:35,830 --> 00:12:37,620 Ryan: Hey! What are you d-- 344 00:12:37,620 --> 00:12:39,250 Greg: Oh, damn. 345 00:12:39,250 --> 00:12:40,120 You weren't supposed to see me. 346 00:12:40,120 --> 00:12:42,040 Dad, what are you doing here? 347 00:12:43,710 --> 00:12:44,920 Get in. 348 00:12:44,920 --> 00:12:46,170 Okay. 349 00:12:47,710 --> 00:12:50,460 I thought you left months ago. 350 00:12:50,460 --> 00:12:52,040 I don't want you to get in trouble or anything. 351 00:12:52,040 --> 00:12:53,420 You shouldn't be contacting me. 352 00:12:53,420 --> 00:12:55,210 I can't know anything about where you are -- 353 00:12:55,210 --> 00:12:56,960 I want to leave this with you. 354 00:12:58,620 --> 00:13:00,420 It goes to a storage unit downtown. 355 00:13:00,420 --> 00:13:02,830 I left something in there for you. 356 00:13:02,830 --> 00:13:05,120 I know you can't know where I'm going next. 357 00:13:05,120 --> 00:13:07,380 I mean, hopefully someplace warm 358 00:13:07,380 --> 00:13:09,580 with a non-extradition treaty. 359 00:13:09,580 --> 00:13:11,580 Huh? 360 00:13:11,580 --> 00:13:12,830 Well... 361 00:13:15,120 --> 00:13:16,540 Anyway... 362 00:13:16,540 --> 00:13:18,500 So, um... 363 00:13:18,500 --> 00:13:19,620 this is it? 364 00:13:19,620 --> 00:13:25,620 ♪♪ 365 00:13:25,620 --> 00:13:31,330 ♪♪ 366 00:13:31,330 --> 00:13:32,460 [ Vehicle door closes ] 367 00:13:32,460 --> 00:13:40,670 ♪♪ 368 00:13:40,670 --> 00:13:43,420 [ Radio static, beeps ] Dispatch: All units, 1063, 369 00:13:43,420 --> 00:13:45,080 requesting immediate response, over. 370 00:13:47,080 --> 00:13:48,080 [ Sighs ] [ Engine starts ] 371 00:13:51,170 --> 00:13:53,580 Bishop's transfer to Station 23 372 00:13:53,580 --> 00:13:55,580 needs to be posted by next shift. 373 00:13:55,580 --> 00:13:56,830 Okay. The Chief also wants a budget report 374 00:13:56,830 --> 00:13:58,790 by next Monday morning. 375 00:13:58,790 --> 00:14:00,830 Safety briefing, 376 00:14:00,830 --> 00:14:02,540 vehicle maintenance, 377 00:14:02,540 --> 00:14:04,290 citizen complaints. 378 00:14:04,290 --> 00:14:06,420 That reminds me. 379 00:14:06,420 --> 00:14:08,670 You seen Oscar? 380 00:14:08,670 --> 00:14:09,540 Oscar? 381 00:14:09,540 --> 00:14:10,540 Hm. 382 00:14:10,540 --> 00:14:11,960 Older guy? 383 00:14:11,960 --> 00:14:13,750 Had valve surgery about a year ago, 384 00:14:13,750 --> 00:14:16,540 didn't do the best job of following his doctor's orders, 385 00:14:16,540 --> 00:14:17,710 so after the fifth time 386 00:14:17,710 --> 00:14:19,960 of answering his daughter's 911 calls -- 387 00:14:19,960 --> 00:14:21,750 I had him come by here. 388 00:14:21,750 --> 00:14:23,750 For? Checkups. 389 00:14:23,750 --> 00:14:25,250 I haven't seen him since I took over. 390 00:14:25,250 --> 00:14:26,460 Yeah, we get a lot of walk-ins. 391 00:14:26,460 --> 00:14:28,210 I really don't keep track. 392 00:14:28,210 --> 00:14:29,290 No. Of course you don't. 393 00:14:29,290 --> 00:14:31,750 What's that supposed to mean? 394 00:14:31,750 --> 00:14:33,420 It means you spend so much time 395 00:14:33,420 --> 00:14:35,120 checking people's uniforms at line up, 396 00:14:35,120 --> 00:14:37,000 you miss the details that matter. 397 00:14:37,000 --> 00:14:38,710 Like Oscar. 398 00:14:38,710 --> 00:14:41,420 Like Gibson's PTSD. 399 00:14:41,420 --> 00:14:42,790 That's not fair. 400 00:14:42,790 --> 00:14:44,460 You may think that you're ready to be back, 401 00:14:44,460 --> 00:14:46,330 but I'm not ready to go -- 402 00:14:46,330 --> 00:14:48,460 not until I know that you understand me. 403 00:14:48,460 --> 00:14:52,920 This job? It's bigger than rules and discipline. 404 00:14:52,920 --> 00:14:54,710 You missed the warning signs with Gibson. 405 00:14:54,710 --> 00:14:56,040 You've never even heard of Oscar. 406 00:14:56,040 --> 00:14:58,960 But they are both a part of your community now. 407 00:14:58,960 --> 00:15:02,500 So either you learn how to look out for it... 408 00:15:03,880 --> 00:15:05,250 ...or leave. 409 00:15:05,250 --> 00:15:10,960 ♪♪ 410 00:15:10,960 --> 00:15:14,750 [ Bag zips ] 411 00:15:14,750 --> 00:15:16,830 You know, this place has been different without you around. 412 00:15:16,830 --> 00:15:18,670 It smelled so much better. 413 00:15:18,670 --> 00:15:20,580 It'll be different without you around, too. 414 00:15:20,580 --> 00:15:23,880 You know, uh, more pleasant. Less mocking. 415 00:15:23,880 --> 00:15:25,380 [ Chuckles ] You love my mocking. 416 00:15:25,380 --> 00:15:26,380 I do not. 417 00:15:31,620 --> 00:15:33,670 Okay. Enough. 418 00:15:33,670 --> 00:15:35,040 What? 419 00:15:35,040 --> 00:15:36,750 Enough of the silent treatment. 420 00:15:36,750 --> 00:15:38,670 You're pissed at me. Just say it. 421 00:15:38,670 --> 00:15:41,040 You don't say a word to me at home. That's fine. 422 00:15:41,040 --> 00:15:43,040 I get the cold shoulder plenty from my own family, 423 00:15:43,040 --> 00:15:45,710 but we can't be doing this at work, too. 424 00:15:45,710 --> 00:15:48,580 Where we actually need to communicate to do our jobs. 425 00:15:48,580 --> 00:15:50,290 When we need to communicate... 426 00:15:50,290 --> 00:15:52,000 [ Battery clicks ] ...we'll communicate. 427 00:15:52,000 --> 00:15:54,040 We need to communicate about this. 428 00:15:54,040 --> 00:15:56,120 I wasn't the only one at that intervention. 429 00:15:56,120 --> 00:15:58,670 You could've talked to me one-on-one, 430 00:15:58,670 --> 00:16:00,670 you know, like friends sometimes do. 431 00:16:00,670 --> 00:16:02,500 Sometimes friends also look out for each other. 432 00:16:02,500 --> 00:16:03,960 By not ambushing them! 433 00:16:03,960 --> 00:16:06,920 You didn't wanna hear it, man. 434 00:16:06,920 --> 00:16:08,250 There were things that you were facing 435 00:16:08,250 --> 00:16:09,420 that you didn't want to face. 436 00:16:09,420 --> 00:16:11,880 And that, actually, was the only way. 437 00:16:11,880 --> 00:16:12,960 I was trying to help you. 438 00:16:12,960 --> 00:16:15,460 [ Battery thuds ] 439 00:16:15,460 --> 00:16:16,540 All finished here. 440 00:16:16,540 --> 00:16:19,920 ♪♪ 441 00:16:19,920 --> 00:16:21,750 [ Klaxons sound ] Aid Car 19. 442 00:16:21,750 --> 00:16:25,880 Civilian in distress at 4841 Glenwood Avenue. 443 00:16:25,880 --> 00:16:28,580 [ Footsteps approaching ] 444 00:16:28,580 --> 00:16:30,040 Ben: Help you find something? 445 00:16:30,040 --> 00:16:32,790 Oh, yeah. You know this guy? 446 00:16:32,790 --> 00:16:34,120 [ Chuckling ] Oscar. 447 00:16:34,120 --> 00:16:35,580 Wow, I haven't seen him in a while. 448 00:16:35,580 --> 00:16:37,080 How's he been? 449 00:16:37,080 --> 00:16:38,250 Well, that's a good question. 450 00:16:38,250 --> 00:16:39,540 Are you familiar with his health issues? 451 00:16:39,540 --> 00:16:40,960 Uh, yeah, yeah. 452 00:16:40,960 --> 00:16:42,420 I went with Captain Herrera on a few of his calls. 453 00:16:42,420 --> 00:16:44,000 All right, you're coming with me, then. 454 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 -Where are we going exactly? -House call. 455 00:16:46,000 --> 00:16:48,540 Hey, Gibson, join us. What do we got? 456 00:16:48,540 --> 00:16:50,120 We're gonna check up on a walk-in 457 00:16:50,120 --> 00:16:52,120 who hasn't walked in in a while. 458 00:16:52,120 --> 00:16:53,620 Three firefighters for a wellness check? 459 00:16:53,620 --> 00:16:54,830 Isn't that a bit overkill? 460 00:16:54,830 --> 00:16:56,000 Well, you haven't been on any calls in a while. 461 00:16:56,000 --> 00:16:57,330 Me, either. 462 00:16:57,330 --> 00:16:58,540 Good way to dip our toes back in. 463 00:17:00,120 --> 00:17:01,960 All respect, sir, I don't need to dip. 464 00:17:01,960 --> 00:17:04,040 I don't want any special treatment. 465 00:17:04,040 --> 00:17:05,880 Warren, tell dispatch we're taking the Engine. 466 00:17:07,330 --> 00:17:08,580 [ Vehicle door closes ] 467 00:17:08,580 --> 00:17:12,330 ♪♪ 468 00:17:12,330 --> 00:17:14,080 [ Birds chirping ] 469 00:17:19,750 --> 00:17:22,290 Pretty sure this is it. 470 00:17:22,290 --> 00:17:24,290 Mr. Delgado? 471 00:17:24,290 --> 00:17:27,880 This is Seattle FD, Station 19. 472 00:17:27,880 --> 00:17:29,210 Oscar: It's open. 473 00:17:31,040 --> 00:17:33,000 Woman: The Huskies have been holding opponents 474 00:17:33,000 --> 00:17:35,250 to under 70 points a game this season. 475 00:17:35,250 --> 00:17:36,710 Oscar: I said it was open. 476 00:17:36,710 --> 00:17:38,580 I didn't say you were welcome inside. 477 00:17:38,580 --> 00:17:39,620 What do you want? 478 00:17:39,620 --> 00:17:41,170 Afternoon. 479 00:17:41,170 --> 00:17:44,210 We're here to, um... to check on you. 480 00:17:44,210 --> 00:17:45,330 Captain Herrera noticed 481 00:17:45,330 --> 00:17:46,960 you hadn't been to the station in a while. 482 00:17:46,960 --> 00:17:48,710 I'm glad you missed me. 483 00:17:48,710 --> 00:17:50,250 You can go now. 484 00:17:50,250 --> 00:17:51,920 Oscar, you can let us in now, 485 00:17:51,920 --> 00:17:53,790 or we can go back to Captain Herrera -- 486 00:17:53,790 --> 00:17:56,170 tell him how you wouldn't let us in. 487 00:17:56,170 --> 00:17:58,210 And then he'd come here himself. 488 00:17:58,210 --> 00:17:59,960 Mm-hmm. And make an even bigger fuss. 489 00:17:59,960 --> 00:18:01,790 I mean, trust me, the guy will stage an intervention 490 00:18:01,790 --> 00:18:04,000 in your living room. 491 00:18:04,000 --> 00:18:05,290 [ Inhales deeply ] 492 00:18:05,290 --> 00:18:06,580 Fine. 493 00:18:06,580 --> 00:18:08,580 Knock yourself out. 494 00:18:08,580 --> 00:18:14,420 ♪♪ 495 00:18:14,420 --> 00:18:15,790 You know, when will people learn 496 00:18:15,790 --> 00:18:17,790 that nobody can really eat 50 eggs. 497 00:18:17,790 --> 00:18:19,120 Nobody. 498 00:18:21,540 --> 00:18:23,040 [ Metal clangs ] 499 00:18:23,040 --> 00:18:24,580 Isn't that our Jane Doe from earlier? 500 00:18:24,580 --> 00:18:28,460 ♪♪ 501 00:18:28,460 --> 00:18:29,750 Ma'am? 502 00:18:29,750 --> 00:18:34,290 ♪♪ 503 00:18:34,290 --> 00:18:35,920 Wait, wait! 504 00:18:35,920 --> 00:18:38,000 Maya: Stop! Stop! 505 00:18:38,000 --> 00:18:39,710 ♪♪ 506 00:18:43,170 --> 00:18:45,830 [ Breathing heavily ] 507 00:18:45,830 --> 00:18:47,460 It's all right. You're okay. 508 00:18:47,460 --> 00:18:49,120 Dean: Do you know how you got here? 509 00:18:49,120 --> 00:18:50,460 Did someone bring you? 510 00:18:50,460 --> 00:18:52,540 I just -- 511 00:18:52,540 --> 00:18:54,460 My head really hurts. 512 00:18:54,460 --> 00:18:56,080 There's no way Grey-Sloan would release her like this. 513 00:18:56,080 --> 00:18:57,080 Well, maybe she asked for a transfer. 514 00:18:57,080 --> 00:18:58,120 She could be a patient here now. 515 00:18:58,120 --> 00:18:59,580 Will you come with us? 516 00:18:59,580 --> 00:19:01,790 Just right here to our Aid Car? We'll check you out. 517 00:19:01,790 --> 00:19:02,790 -It's okay. It's okay. -Come on. 518 00:19:02,790 --> 00:19:03,920 -It's okay. -Yeah, come on. 519 00:19:05,580 --> 00:19:08,580 [ Sighs ] 520 00:19:08,580 --> 00:19:10,830 I'll call Grey-Sloan, see what happened. 521 00:19:10,830 --> 00:19:12,120 I'll check inside. 522 00:19:12,120 --> 00:19:13,120 See if anyone saw her getting dropped off. 523 00:19:17,000 --> 00:19:18,750 So, uh, you have a cold? 524 00:19:18,750 --> 00:19:21,170 Uh, it's just some gunk in my chest. 525 00:19:21,170 --> 00:19:23,880 Makes it hard to breathe sometimes. 526 00:19:23,880 --> 00:19:25,420 I have to order some more. 527 00:19:25,420 --> 00:19:27,000 You can find that at any pharmacy. 528 00:19:27,000 --> 00:19:29,920 Car's busted. And my daughter just moved. 529 00:19:29,920 --> 00:19:32,290 I see you haven't played chess in a while, huh. 530 00:19:32,290 --> 00:19:34,880 -Now I remember you. -You do? 531 00:19:34,880 --> 00:19:36,580 Oscar: Last time I stopped by the station? 532 00:19:36,580 --> 00:19:39,500 You're the hard-ass that was drilling the crew. 533 00:19:39,500 --> 00:19:42,790 Needless to say, I, um, just kept on walking. 534 00:19:42,790 --> 00:19:43,580 [ Monitor beeping steadily ] 535 00:19:43,580 --> 00:19:45,380 94. 536 00:19:45,380 --> 00:19:47,290 [ Velcro rips ] Jack: You mind leaning forward for me? 537 00:19:47,290 --> 00:19:48,880 Sullivan: Have you had any other symptoms? 538 00:19:48,880 --> 00:19:50,540 Fatigue, chest pain? 539 00:19:50,540 --> 00:19:52,670 I get a little bit dizzy sometimes. 540 00:19:52,670 --> 00:19:54,210 I don't want to move around too much. 541 00:19:54,210 --> 00:19:57,210 Just been camped out on the couch. 542 00:19:57,210 --> 00:19:58,460 Resps are high. 543 00:20:00,460 --> 00:20:02,500 -Let me see the stethoscope. -I just said resps are high. 544 00:20:02,500 --> 00:20:04,290 Yeah, I'm not checking his breathing. 545 00:20:04,290 --> 00:20:06,880 I think I let you guys bother me enough. 546 00:20:06,880 --> 00:20:08,210 Uh, how about we wrap this up? 547 00:20:08,210 --> 00:20:10,210 [ Heartbeat, muffled clicking ] 548 00:20:12,120 --> 00:20:14,460 Regurg. His valve's not working. 549 00:20:14,460 --> 00:20:16,120 We need to call an Aid Car. Now. 550 00:20:16,120 --> 00:20:17,290 Whoa, whoa, whoa, whoa. 551 00:20:17,290 --> 00:20:18,710 I got a Huskies game to watch. 552 00:20:18,710 --> 00:20:20,330 I told you boys, 553 00:20:20,330 --> 00:20:21,580 I'm not getting in any ambulance. 554 00:20:21,580 --> 00:20:23,120 Sullivan: Wait, wait. No -- 555 00:20:23,120 --> 00:20:24,000 And I am not going to any hospital! 556 00:20:24,000 --> 00:20:25,380 Why don't you sit down? 557 00:20:25,380 --> 00:20:27,380 -Oscar. -I-I-It's time for you to go! 558 00:20:28,880 --> 00:20:30,580 -Oh, oh, oh! -Slow, slow, slow, slow. 559 00:20:30,580 --> 00:20:31,540 Gibson, call it in. 560 00:20:32,710 --> 00:20:34,380 I'm not sure what you're asking me -- 561 00:20:34,380 --> 00:20:36,290 Yeah, but, we're not cops, 562 00:20:36,290 --> 00:20:39,620 so you -- you -- you just want us to... 563 00:20:39,620 --> 00:20:41,250 Okay, okay. 564 00:20:41,250 --> 00:20:44,000 And how long do you think that will be? 565 00:20:44,000 --> 00:20:45,830 Ben: He's showing signs of congestive heart failure. 566 00:20:45,830 --> 00:20:49,460 Fluid in his lungs. He could develop a clot or P.E. 567 00:20:49,460 --> 00:20:51,580 [ Coughing ] 568 00:20:51,580 --> 00:20:53,120 Maybe we should just take him to the hospital in the Engine? 569 00:20:53,120 --> 00:20:56,330 If he codes en route, we have no way to work on him. 570 00:20:56,330 --> 00:20:57,500 We gotta find a way to buy some time 571 00:20:57,500 --> 00:20:58,830 until the Aid Car gets here. 572 00:20:58,830 --> 00:21:01,120 [ Wheezing, coughing ] 573 00:21:01,120 --> 00:21:04,000 Guys. Giving fluids. 574 00:21:04,000 --> 00:21:05,830 -And push dopamine. -Wait, wait, wait, wait. 575 00:21:05,830 --> 00:21:07,420 -Do not! -We gotta increase his BP -- 576 00:21:07,420 --> 00:21:08,920 move the fluid out of his lungs. 577 00:21:08,920 --> 00:21:10,000 No, his valve's already weak. 578 00:21:10,000 --> 00:21:11,120 If we push too much, it could blow. 579 00:21:13,540 --> 00:21:15,170 Am I gonna be okay? 580 00:21:15,170 --> 00:21:16,500 I was hoping to visit my daughter. 581 00:21:16,500 --> 00:21:18,620 We'll get you there. Won't we? 582 00:21:18,620 --> 00:21:21,170 ♪♪ 583 00:21:21,170 --> 00:21:22,420 Let's get him on a monitor. 584 00:21:22,420 --> 00:21:25,380 Ready the dopamine. 585 00:21:25,380 --> 00:21:27,210 Ben: We will push it a little at a time 586 00:21:27,210 --> 00:21:28,790 and keep him stable throughout. 587 00:21:28,790 --> 00:21:31,880 ♪♪ 588 00:21:31,880 --> 00:21:33,330 Sullivan: While these guys earn their keep, 589 00:21:33,330 --> 00:21:35,210 wanna play some chess? 590 00:21:35,210 --> 00:21:37,210 Do I look like I can sashay over to the table? 591 00:21:39,170 --> 00:21:41,080 Can't we -- Can't we play in our heads? 592 00:21:41,080 --> 00:21:44,170 ♪♪ 593 00:21:44,170 --> 00:21:45,790 All right. 594 00:21:45,790 --> 00:21:48,420 ♪♪ 595 00:21:48,420 --> 00:21:50,460 White pawn, 596 00:21:50,460 --> 00:21:53,210 E2 to E4. 597 00:21:53,210 --> 00:21:54,750 Pushing dopamine. 598 00:21:54,750 --> 00:21:58,210 ♪♪ 599 00:21:58,210 --> 00:22:00,250 So far, all good. 600 00:22:00,250 --> 00:22:03,080 Black pawn to... 601 00:22:03,080 --> 00:22:04,120 F5. 602 00:22:05,710 --> 00:22:07,420 Queen to F3. 603 00:22:09,290 --> 00:22:11,420 You as dumb as a fire hydrant, you know that? 604 00:22:11,420 --> 00:22:13,120 [ Coughs ] Easy, Oscar... 605 00:22:13,120 --> 00:22:14,170 easy... 606 00:22:14,170 --> 00:22:16,040 Pushing again. 607 00:22:16,040 --> 00:22:17,710 Jack: Holding steady. 608 00:22:17,710 --> 00:22:20,880 I said Queen to F3. 609 00:22:20,880 --> 00:22:23,380 Let's go, baldie. 610 00:22:23,380 --> 00:22:26,080 Uh, pawn to... 611 00:22:26,080 --> 00:22:27,080 G5. 612 00:22:27,080 --> 00:22:28,420 Pushing again. 613 00:22:29,710 --> 00:22:30,880 [ Monitor beeping ] Stop! Stop. 614 00:22:30,880 --> 00:22:32,750 BP's crashing. 615 00:22:34,250 --> 00:22:35,790 How you doing, Oscar? It's okay. 616 00:22:35,790 --> 00:22:36,790 Just stay calm. 617 00:22:36,790 --> 00:22:39,710 Focus on me. Queen... 618 00:22:40,830 --> 00:22:42,540 Oscar. Oscar! 619 00:22:42,540 --> 00:22:43,880 Push the rest of that dopamine. 620 00:22:43,880 --> 00:22:46,580 No, we need to play this just... 621 00:22:46,580 --> 00:22:48,080 right. 622 00:22:48,080 --> 00:22:50,290 Not too fast. Not too slow. 623 00:22:50,290 --> 00:22:51,960 Perfect balance. 624 00:22:51,960 --> 00:22:54,000 [ Beeping continues ] 625 00:22:56,250 --> 00:22:59,040 [ Oscar coughs ] 626 00:22:59,040 --> 00:23:00,920 [ Exhales sharply ] 627 00:23:00,920 --> 00:23:02,380 BP's normalizing. 628 00:23:04,000 --> 00:23:05,710 [ Siren wailing ] 629 00:23:05,710 --> 00:23:07,460 Help is here, Oscar. 630 00:23:07,460 --> 00:23:09,710 They'll have you at the hospital in no time. 631 00:23:09,710 --> 00:23:12,330 Well, in that case, 632 00:23:12,330 --> 00:23:14,040 Queen to H5. 633 00:23:15,670 --> 00:23:17,210 Checkmate. 634 00:23:17,210 --> 00:23:20,580 [ Chuckling ] 635 00:23:20,580 --> 00:23:22,380 I don't understand. I have a head injury. 636 00:23:22,380 --> 00:23:23,580 I should see a doctor. 637 00:23:23,580 --> 00:23:25,750 We have to take you through intake first. 638 00:23:25,750 --> 00:23:28,120 Hospitals are sticklers about protocol. [ Indistinct whispering ] 639 00:23:28,120 --> 00:23:30,750 Once we get the right info from Grey-Sloan -- Andy? 640 00:23:30,750 --> 00:23:33,540 It's been a while since we did a-a neuro check. 641 00:23:33,540 --> 00:23:34,790 Why don't I take a look? 642 00:23:34,790 --> 00:23:36,170 Uh, okay. 643 00:23:38,170 --> 00:23:39,830 What's -- What's going on? 644 00:23:39,830 --> 00:23:42,080 We can't let her leave this hospital. Yeah, I know, 645 00:23:42,080 --> 00:23:44,460 but this time we need her to actually stay in the hospital. 646 00:23:44,460 --> 00:23:46,790 Andy, I just got off the phone with Grey-Sloan. 647 00:23:46,790 --> 00:23:49,290 She ran away as soon as we dropped her off. 648 00:23:49,290 --> 00:23:51,500 Apparently, she's a fugitive. 649 00:23:51,500 --> 00:23:53,380 She was being sentenced in court this morning, 650 00:23:53,380 --> 00:23:55,000 and she escaped. She's been lying to us. 651 00:23:55,000 --> 00:23:57,210 No, no, she -- she doesn't know who she is. 652 00:23:57,210 --> 00:23:59,120 She came to us, remember? 653 00:23:59,120 --> 00:24:01,460 She knows exactly who she is. 654 00:24:01,460 --> 00:24:03,330 She's been playing us this entire time. 655 00:24:03,330 --> 00:24:08,290 ♪♪ 656 00:24:11,750 --> 00:24:14,210 Her real name's Margaret Chen. And this whole amnesia thing, 657 00:24:14,210 --> 00:24:15,380 her story, it's an act. 658 00:24:15,380 --> 00:24:16,620 But how'd she get injured, then? 659 00:24:16,620 --> 00:24:18,120 I mean, that head lac is real. 660 00:24:18,120 --> 00:24:19,790 And superficial, easily self-inflicted. 661 00:24:19,790 --> 00:24:22,750 But why? If she's on the run, why seek us out? 662 00:24:22,750 --> 00:24:24,670 Unless she needs something from us. We can't arrest her. 663 00:24:26,080 --> 00:24:28,170 [ Sighs ] They said we have to keep her here until PD arrives. 664 00:24:29,580 --> 00:24:31,620 I'll just check your pulse. 665 00:24:31,620 --> 00:24:33,620 Neuro check is normal and bleeding's stopped. 666 00:24:33,620 --> 00:24:34,960 Can I go inside now? 667 00:24:34,960 --> 00:24:36,920 Why? You didn't seem so anxious 668 00:24:36,920 --> 00:24:38,420 to go inside the last hospital. 669 00:24:38,420 --> 00:24:40,710 I'm hurting, and I-I don't know who I am, and I -- 670 00:24:40,710 --> 00:24:42,460 No, no, Margaret. 671 00:24:42,460 --> 00:24:44,620 Tell me the real reason. -I just... 672 00:24:44,620 --> 00:24:47,040 My head really hurts. That is the real reaso-- 673 00:24:53,080 --> 00:24:54,210 Let's just stay calm. 674 00:24:56,000 --> 00:24:57,290 Please. 675 00:24:57,290 --> 00:24:59,040 Please don't turn me in. Please. 676 00:24:59,040 --> 00:25:00,880 Not yet. I-I'll go back. 677 00:25:00,880 --> 00:25:02,790 I-I wasn't really trying to run. 678 00:25:02,790 --> 00:25:05,000 Just...an hour. I just needed an hour. 679 00:25:05,000 --> 00:25:08,170 Please. The cops will have to handle it from here. 680 00:25:08,170 --> 00:25:09,960 Jason. The little boy, the photo in my shoe? 681 00:25:09,960 --> 00:25:12,170 That's Jason. He's my son. 682 00:25:12,170 --> 00:25:15,750 He's only 8 1/2 years old and just the sweetest kid. 683 00:25:15,750 --> 00:25:18,830 You don't understand. I have to see him, please. [ Siren wails in distance ] 684 00:25:18,830 --> 00:25:21,210 [ Vehicle approaches ] 685 00:25:22,830 --> 00:25:27,380 ♪♪ 686 00:25:27,380 --> 00:25:29,170 I'm not crazy, I swear. 687 00:25:29,170 --> 00:25:30,710 I know it seems that way, but I'm not. 688 00:25:30,710 --> 00:25:32,960 Andy, I need to process her and take her in. 689 00:25:32,960 --> 00:25:35,120 Margaret, tell Ryan what you told me. 690 00:25:35,120 --> 00:25:36,920 ♪♪ 691 00:25:36,920 --> 00:25:37,960 I was desperate. 692 00:25:37,960 --> 00:25:39,620 Ever since Jason was born, 693 00:25:39,620 --> 00:25:41,420 he suffered from spells and seizures. 694 00:25:41,420 --> 00:25:43,290 My insurance wouldn't cover all his meds, 695 00:25:43,290 --> 00:25:45,670 so I borrowed a little money from my company. 696 00:25:45,670 --> 00:25:47,880 I was gonna pay it back before anybody noticed. 697 00:25:47,880 --> 00:25:49,170 I got caught. 698 00:25:49,170 --> 00:25:51,460 And now Jason's operation is today. 699 00:25:51,460 --> 00:25:55,540 My sister's been taking care of him, but... 700 00:25:55,540 --> 00:25:57,380 there's a really big chance he won't make it off the table. 701 00:25:58,960 --> 00:26:02,290 I, uh... I'll do my time. 702 00:26:02,290 --> 00:26:03,790 [ Voice breaking ] But Jason... 703 00:26:03,790 --> 00:26:08,000 He keeps asking if he'll get to see me before surgery. 704 00:26:08,000 --> 00:26:10,620 [ Sniffles ] He's scared. 705 00:26:10,620 --> 00:26:14,080 He's scared he'll die without seeing me again. 706 00:26:14,080 --> 00:26:17,000 [ Sniffles ] So am I. 707 00:26:17,000 --> 00:26:19,750 Can't we figure out a way to get her in there? 708 00:26:19,750 --> 00:26:21,620 Even for a couple minutes to go see her kid? 709 00:26:21,620 --> 00:26:23,170 We're not even sure her story's true. 710 00:26:23,170 --> 00:26:24,750 It's easy enough to verify. 711 00:26:24,750 --> 00:26:26,830 Andy, this is my job. There are rules. 712 00:26:26,830 --> 00:26:28,290 Then bend them. 713 00:26:28,290 --> 00:26:30,080 She just wants to see her kid. 714 00:26:30,080 --> 00:26:32,420 She's only asking for a few extra minutes. 715 00:26:32,420 --> 00:26:34,330 We can do that for her. 716 00:26:34,330 --> 00:26:36,250 All you have to do is escort her into the hospital. 717 00:26:36,250 --> 00:26:38,670 And then what? What if she runs? 718 00:26:38,670 --> 00:26:41,000 I won't. I swear I won't. 719 00:26:41,000 --> 00:26:43,120 They wouldn't let me out. 720 00:26:43,120 --> 00:26:44,710 He's too sick to come see me. 721 00:26:44,710 --> 00:26:47,880 I didn't plan on running today, but when I saw the chance -- 722 00:26:47,880 --> 00:26:50,290 [ Voice breaking ] I just want to see my little boy again. 723 00:26:50,290 --> 00:26:53,960 Please let me say goodbye. 724 00:26:53,960 --> 00:26:55,380 [ Vehicle door opens ] Whatever you're deciding, 725 00:26:55,380 --> 00:26:56,580 decide it quickly. 726 00:26:56,580 --> 00:26:58,710 Two more squad cars are heading this way. 727 00:26:58,710 --> 00:27:00,330 [ Vehicle door slams ] 728 00:27:00,330 --> 00:27:02,040 [ Sighs ] 729 00:27:02,040 --> 00:27:08,080 ♪♪ 730 00:27:08,080 --> 00:27:09,880 [ Exercise bike whirring ] 731 00:27:19,380 --> 00:27:20,460 What are y-- What are you doing? 732 00:27:20,460 --> 00:27:21,670 I tried talking to not you 733 00:27:21,670 --> 00:27:23,120 and that, literally, could not have gone worse. 734 00:27:23,120 --> 00:27:26,120 So, now, I'm here supporting your biking -- 735 00:27:26,120 --> 00:27:28,580 Cycling. Supporting your biking 736 00:27:28,580 --> 00:27:30,000 because I need to talk to you. 737 00:27:30,000 --> 00:27:32,170 Specifically -- Specifically you about my thing. 738 00:27:34,420 --> 00:27:36,330 Oh, my God, how do you do this for fun? 739 00:27:36,330 --> 00:27:38,170 It's easier once you find your c-spot. 740 00:27:40,120 --> 00:27:41,040 No, I'm not even gonna touch that. 741 00:27:41,040 --> 00:27:42,380 I am seeing someone. 742 00:27:44,580 --> 00:27:46,330 Oh? Yes. 743 00:27:46,330 --> 00:27:48,580 And it's complicated. 744 00:27:48,580 --> 00:27:50,290 And if I tell you more, that means it means something, 745 00:27:50,290 --> 00:27:52,750 and I don't know if I'm ready for it to mean anything yet. 746 00:27:52,750 --> 00:27:55,420 But -- And it means something to him, apparently, 747 00:27:55,420 --> 00:27:56,920 so I wanted to talk to you 748 00:27:56,920 --> 00:27:58,960 about whether or not I should talk to you about it. 749 00:27:58,960 --> 00:28:00,460 -Hey. -I'm just -- 750 00:28:00,460 --> 00:28:03,250 Ripley: Either of you seen Captain Herrera? 751 00:28:03,250 --> 00:28:05,620 No. No, not -- No, what? [ Car horn honks ] 752 00:28:05,620 --> 00:28:08,920 No, I've never -- I've never seen Captain Herrera before. 753 00:28:08,920 --> 00:28:10,000 I was hoping to meet up with Bishop, 754 00:28:10,000 --> 00:28:11,500 but she got called away. 755 00:28:11,500 --> 00:28:14,000 I had no idea you were into cycling. 756 00:28:14,000 --> 00:28:14,790 [ Metal clangs ] N-- No. 757 00:28:14,790 --> 00:28:16,460 Oh, oh, oh, hey. 758 00:28:16,460 --> 00:28:18,250 You good? 759 00:28:18,250 --> 00:28:20,460 Yeah. [ Whirring stops ] 760 00:28:20,460 --> 00:28:22,620 You know, uh, maybe check the Beanery for Captain Herrera. 761 00:28:22,620 --> 00:28:24,080 Yeah. Will do. Thanks. 762 00:28:28,330 --> 00:28:29,500 [ Whispering ] You're dating the Chief?! 763 00:28:31,960 --> 00:28:33,290 [ Whirring resumes ] 764 00:28:36,170 --> 00:28:38,380 I guess you'll be wanting a rematch? 765 00:28:38,380 --> 00:28:41,500 You can come by the station anytime. 766 00:28:41,500 --> 00:28:43,620 Well, if it'll keep you schmucks out of my apartment, 767 00:28:43,620 --> 00:28:45,920 you have my word. 768 00:28:45,920 --> 00:28:47,620 Uh, good. 769 00:28:47,620 --> 00:28:49,290 [ Gurney whirring ] Here's my personal number. 770 00:28:54,880 --> 00:28:56,880 You're not so bad after all, baldie. 771 00:28:56,880 --> 00:28:58,080 [ Chuckles ] 772 00:29:04,080 --> 00:29:05,250 How's he gonna make it to the station 773 00:29:05,250 --> 00:29:06,710 if his car doesn't work? 774 00:29:09,210 --> 00:29:15,460 ♪♪ 775 00:29:15,460 --> 00:29:17,250 [ Door opens ] 776 00:29:17,250 --> 00:29:18,750 Eh, from the looks of this lemon -- 777 00:29:18,750 --> 00:29:21,210 we are going way beyond the call of duty. 778 00:29:21,210 --> 00:29:22,830 Nothing you haven't done before, right? 779 00:29:22,830 --> 00:29:24,420 In fact, I just watched you do it. 780 00:29:24,420 --> 00:29:25,460 [ Chuckles ] 781 00:29:25,460 --> 00:29:27,330 Thanks. 782 00:29:27,330 --> 00:29:29,080 Maybe it's the transmission? 783 00:29:29,080 --> 00:29:31,670 [ Engine sputters ] 784 00:29:31,670 --> 00:29:32,750 Maybe not. 785 00:29:32,750 --> 00:29:34,080 Sounds more like a loose hose. 786 00:29:38,380 --> 00:29:40,290 The V-belt needs tightening, too. 787 00:29:40,290 --> 00:29:41,960 Things sure changed while I was gone. 788 00:29:43,580 --> 00:29:46,540 -How so? -I mean, look at you guys. 789 00:29:46,540 --> 00:29:49,080 We got a former surgeon turned car mechanic 790 00:29:49,080 --> 00:29:51,580 and a Captain who's actually getting his hands dirty. 791 00:29:52,750 --> 00:29:54,420 [ Chuckles ] 792 00:29:54,420 --> 00:29:57,460 And Pruitt's on his way out, 793 00:29:57,460 --> 00:29:59,080 Maya's getting transferred to another station altogether. 794 00:30:01,500 --> 00:30:04,290 Hope 19 doesn't wind up like this junker. 795 00:30:04,290 --> 00:30:06,420 Well... 796 00:30:06,420 --> 00:30:08,040 we'll keep her rolling. 797 00:30:10,540 --> 00:30:11,670 Try again. 798 00:30:12,920 --> 00:30:14,620 [ Engine starts ] 799 00:30:14,620 --> 00:30:16,540 There you go! [ Laughs ] 800 00:30:18,000 --> 00:30:19,080 [ Hood shuts ] 801 00:30:20,750 --> 00:30:23,540 Ms. Chen was here in the ambulance bay -- 802 00:30:23,540 --> 00:30:25,120 You're sure it's the same woman you treated this morning? 803 00:30:25,120 --> 00:30:27,290 I wasn't sure at first, but then I realized it was her. 804 00:30:27,290 --> 00:30:29,290 You should know, she suffered a minor 805 00:30:29,290 --> 00:30:31,000 but potentially concerning injury. 806 00:30:31,000 --> 00:30:33,170 We didn't realize it was self-inflicted at the time. 807 00:30:33,170 --> 00:30:34,790 I mean, she couldn't have gotten far. 808 00:30:34,790 --> 00:30:36,380 There are so many places to hide out here. 809 00:30:36,380 --> 00:30:38,960 She's probably right in front of our faces. 810 00:30:38,960 --> 00:30:40,790 Units 13 and 25, 811 00:30:40,790 --> 00:30:42,080 fan out and search. 812 00:30:42,080 --> 00:30:44,210 Suspect is unarmed, non-violent. 813 00:30:44,210 --> 00:30:45,380 No need to alarm too many people yet. 814 00:30:48,330 --> 00:30:49,960 At least I won't be transferring to 23 anymore. 815 00:30:49,960 --> 00:30:51,080 You won't? 816 00:30:51,080 --> 00:30:52,540 Instead, I'll be going to jail. 817 00:30:52,540 --> 00:30:55,080 For harboring a fugitive. Ah, less is more. 818 00:30:55,080 --> 00:30:57,830 Just don't answer questions that they don't ask. 819 00:30:57,830 --> 00:30:59,790 Mind helping us look around out here? 820 00:30:59,790 --> 00:31:01,880 Help you look around? Out here? 821 00:31:03,420 --> 00:31:04,500 Sure thing. 822 00:31:07,920 --> 00:31:08,920 Both: [ Quietly ] Yeah. 823 00:31:10,620 --> 00:31:14,580 ♪ Sending up a signal, waiting for an answer ♪ 824 00:31:14,580 --> 00:31:19,170 ♪ Can you hear me out there? ♪ 825 00:31:19,170 --> 00:31:21,120 -You don't have much time. -I know. 826 00:31:22,750 --> 00:31:23,960 I'll be close by. 827 00:31:23,960 --> 00:31:25,540 ♪ Drowning in the water ♪ 828 00:31:25,540 --> 00:31:28,880 ♪ Head is going under ♪ 829 00:31:28,880 --> 00:31:30,920 ♪ Is anybody there? ♪ 830 00:31:30,920 --> 00:31:33,250 Mom?! 831 00:31:33,250 --> 00:31:34,670 How'd you get here? 832 00:31:34,670 --> 00:31:37,170 [ Crying ] 833 00:31:37,170 --> 00:31:38,960 ♪ Light in the distance ♪ 834 00:31:38,960 --> 00:31:40,620 ♪ Breaking the darkness ♪ 835 00:31:40,620 --> 00:31:43,670 They said you couldn't come. 836 00:31:43,670 --> 00:31:46,040 All that matters is I'm here now. 837 00:31:47,040 --> 00:31:50,080 I love you forever. 838 00:31:50,080 --> 00:31:52,210 I love you, too, Mom. [ Sniffles ] 839 00:31:52,210 --> 00:31:54,250 Forever plus 1,000. 840 00:31:54,250 --> 00:31:56,000 [ Laughs ] 841 00:31:56,000 --> 00:31:59,080 ♪ Carry me over ♪ 842 00:31:59,080 --> 00:32:00,620 ♪ Carry me through ♪ [ Knocks on frame ] 843 00:32:00,620 --> 00:32:01,790 Hi, Jason. 844 00:32:01,790 --> 00:32:03,830 ♪ I need your hand ♪ 845 00:32:03,830 --> 00:32:05,380 Man: It's time to go in now. 846 00:32:05,380 --> 00:32:06,960 Be brave, okay? 847 00:32:06,960 --> 00:32:09,120 ♪ Pull me through the fire ♪ 848 00:32:09,120 --> 00:32:12,960 ♪ Carry me over ♪ 849 00:32:12,960 --> 00:32:16,040 ♪ Over the raging tides ♪ 850 00:32:16,040 --> 00:32:19,420 ♪ I need your arms ♪ 851 00:32:19,420 --> 00:32:23,620 ♪ Holding me tight ♪ [ Sniffles ] 852 00:32:23,620 --> 00:32:26,960 ♪ Over... ♪ 853 00:32:26,960 --> 00:32:29,670 ♪♪ 854 00:32:29,670 --> 00:32:31,500 [ Ryan sighs ] 855 00:32:31,500 --> 00:32:34,000 [ Sniffles, breathing shakily ] 856 00:32:34,000 --> 00:32:36,330 ♪♪ 857 00:32:36,330 --> 00:32:37,710 I'm ready. 858 00:32:37,710 --> 00:32:39,960 ♪ Light in the distance, breaking the darkness ♪ 859 00:32:39,960 --> 00:32:44,460 ♪ I see you out there ♪ 860 00:32:44,460 --> 00:32:46,880 She received additional treatment at Grey-Sloan. 861 00:32:46,880 --> 00:32:48,250 I don't have details. 862 00:32:48,250 --> 00:32:49,830 I think you've given us everything you can. 863 00:32:49,830 --> 00:32:51,620 We'll take it from here. 864 00:32:51,620 --> 00:32:52,670 Negative on our perimeter search -- 865 00:32:52,670 --> 00:32:53,710 head inside. 866 00:32:53,710 --> 00:32:55,080 Oh, y-you're going in? 867 00:32:55,080 --> 00:32:58,420 ♪♪ 868 00:32:58,420 --> 00:33:03,460 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 869 00:33:04,000 --> 00:33:06,750 ♪ Carry me over ♪ 870 00:33:06,750 --> 00:33:10,920 ♪ Carry me through the night ♪ 871 00:33:10,920 --> 00:33:13,170 ♪ I need your hand ♪ 872 00:33:14,670 --> 00:33:18,290 ♪ Pull me through the fire ♪ 873 00:33:18,290 --> 00:33:21,380 ♪ Carry me over ♪ 874 00:33:21,380 --> 00:33:24,710 ♪ Over the raging tide ♪ 875 00:33:24,710 --> 00:33:28,080 ♪ Hold me tight ♪ 876 00:33:28,080 --> 00:33:31,460 ♪ Carry me over ♪ 877 00:33:31,460 --> 00:33:34,830 ♪ Carry me through the night ♪ 878 00:33:34,830 --> 00:33:38,620 ♪ I need your hand ♪ 879 00:33:38,620 --> 00:33:42,670 ♪ Pull me through the fire ♪ 880 00:33:46,170 --> 00:33:48,330 [ Knocks on door ] 881 00:33:48,330 --> 00:33:50,580 Ripley: Come in. 882 00:33:50,580 --> 00:33:53,580 -Chief. -Captain. 883 00:33:53,580 --> 00:33:54,750 Lieutenant. 884 00:33:54,750 --> 00:33:56,580 [ Pen thuds ] 885 00:33:56,580 --> 00:33:57,830 What can I do for you? 886 00:33:57,830 --> 00:34:02,670 Chief, I'd like to keep Bishop on at Station 19. 887 00:34:02,670 --> 00:34:05,290 Is there a problem with Gibson or Herrera? 888 00:34:05,290 --> 00:34:08,040 Not at all. I want all three of them. 889 00:34:08,040 --> 00:34:09,880 Bishop's needed at 23. 890 00:34:09,880 --> 00:34:12,000 Not as badly as she's needed here. 891 00:34:12,000 --> 00:34:13,170 The fact is, 892 00:34:13,170 --> 00:34:14,710 every single woman and man at 19 893 00:34:14,710 --> 00:34:17,040 plays a critical role -- 894 00:34:17,040 --> 00:34:20,330 not just for the station, but the city we serve. 895 00:34:20,330 --> 00:34:22,170 This is a family. 896 00:34:22,170 --> 00:34:24,290 And it's my job to keep them together. 897 00:34:28,170 --> 00:34:29,580 You sound like Pruitt. 898 00:34:29,580 --> 00:34:31,250 [ Chuckles ] 899 00:34:31,250 --> 00:34:32,920 Thank you, sir. 900 00:34:32,920 --> 00:34:36,380 [ Chuckles ] 901 00:34:36,380 --> 00:34:37,920 [ Sighs ] 902 00:34:37,920 --> 00:34:39,460 Very well. 903 00:34:39,460 --> 00:34:40,580 Request approved. 904 00:34:41,880 --> 00:34:43,170 Sir, I just wanted t-- Let's go -- 905 00:34:46,540 --> 00:34:51,120 ♪♪ 906 00:34:51,120 --> 00:34:52,000 Thank you. 907 00:34:54,420 --> 00:34:55,210 Yeah. Right. 908 00:34:57,250 --> 00:34:59,330 This thing starting yet? 909 00:34:59,330 --> 00:35:00,540 Soon, I think. 910 00:35:03,540 --> 00:35:07,880 My hobbies aren't distractions...exactly. 911 00:35:07,880 --> 00:35:10,540 Cycling, all of it, it's just... 912 00:35:10,540 --> 00:35:11,880 I don't know. 913 00:35:11,880 --> 00:35:13,120 I realized after the breakup, 914 00:35:13,120 --> 00:35:15,830 all I really have is this job and... 915 00:35:15,830 --> 00:35:17,540 Michael. 916 00:35:17,540 --> 00:35:18,790 Michael? 917 00:35:20,250 --> 00:35:23,420 Yeah, I think I'm still really hung up on my dead husband. 918 00:35:23,420 --> 00:35:26,210 ♪♪ 919 00:35:26,210 --> 00:35:27,670 Well, I haven't lost a husband, 920 00:35:27,670 --> 00:35:30,580 so I can't exactly speak to that, but... 921 00:35:32,170 --> 00:35:33,920 ...from what you've told me, 922 00:35:33,920 --> 00:35:34,830 of course you're still hung up. 923 00:35:34,830 --> 00:35:36,000 Michael sounds amazing. 924 00:35:37,420 --> 00:35:39,580 Vic: Don't be too hard on yourself. 925 00:35:39,580 --> 00:35:40,960 Seems like the kind of thing that's just gonna 926 00:35:40,960 --> 00:35:42,460 take the time it's gonna take, right? 927 00:35:42,460 --> 00:35:46,420 ♪♪ 928 00:35:46,420 --> 00:35:49,080 So, this... 929 00:35:49,080 --> 00:35:50,830 new hobby of yours. 930 00:35:50,830 --> 00:35:53,040 Uh -- Uh -- [ Chuckles ] 931 00:35:53,040 --> 00:35:54,540 You seem pretty into it. 932 00:35:55,880 --> 00:35:58,750 I'm definitely getting there. 933 00:35:58,750 --> 00:36:00,540 As much as I'm into cycling? 934 00:36:00,540 --> 00:36:02,040 Oh, am I into my new hobby enough 935 00:36:02,040 --> 00:36:04,750 to wear a spandex bodysuit and helmet in public for it? 936 00:36:04,750 --> 00:36:06,830 Sadly...yes, 937 00:36:06,830 --> 00:36:09,080 I think I am. 938 00:36:09,080 --> 00:36:11,250 [ Chuckles ] Okay, can we talk about 939 00:36:11,250 --> 00:36:13,250 how hot your hobby is, by the way? Oh, God, thank you! 940 00:36:13,250 --> 00:36:14,620 Thank you! Thank you. 941 00:36:14,620 --> 00:36:16,170 God, somebody who gets it. 942 00:36:16,170 --> 00:36:18,540 Vic: Gibson gives me none of this. Jack knew before me?! 943 00:36:18,540 --> 00:36:20,540 Come on! 944 00:36:20,540 --> 00:36:21,620 [ Sighs ] 945 00:36:23,670 --> 00:36:25,290 Heard you saved the day. 946 00:36:25,290 --> 00:36:27,750 Yep. It was, uh... 947 00:36:27,750 --> 00:36:29,750 It was a great call. 948 00:36:29,750 --> 00:36:31,750 I also heard that you're thinking about 949 00:36:31,750 --> 00:36:33,120 hanging up your fire helmet. 950 00:36:36,080 --> 00:36:37,620 Okay, uh... 951 00:36:37,620 --> 00:36:40,620 I know you went out on a limb to hire me, sir. 952 00:36:40,620 --> 00:36:42,580 I-It's not that I want to leave firefighting. 953 00:36:42,580 --> 00:36:46,290 I-I love saving people, the rush, 954 00:36:46,290 --> 00:36:47,500 b-being the first on the scene. 955 00:36:48,920 --> 00:36:50,580 But I love Miranda more, 956 00:36:50,580 --> 00:36:52,920 and I'm worried about what I'm doing to her. 957 00:36:55,460 --> 00:36:57,380 Well, you have a very unique set of skills -- 958 00:36:57,380 --> 00:36:59,290 your medical expertise, 959 00:36:59,290 --> 00:37:01,540 your...years of experience 960 00:37:01,540 --> 00:37:03,710 that you've honed over your career. 961 00:37:03,710 --> 00:37:06,710 So, I should just go back to medicine? 962 00:37:08,460 --> 00:37:10,540 It's...really hard 963 00:37:10,540 --> 00:37:13,080 to walk away from firefighting. 964 00:37:14,460 --> 00:37:16,620 Have you ever thought about Medic One? 965 00:37:18,500 --> 00:37:20,080 Well, that's... 966 00:37:20,080 --> 00:37:21,750 I mean... [ Chuckles ] 967 00:37:21,750 --> 00:37:22,920 They're the elite of the elite. 968 00:37:25,170 --> 00:37:26,880 You think I'd be good for that? 969 00:37:26,880 --> 00:37:28,040 I know you would. 970 00:37:34,750 --> 00:37:36,620 Catwalk. Two minutes. 971 00:37:36,620 --> 00:37:38,420 Dean. 972 00:37:38,420 --> 00:37:39,790 Hang on a second. 973 00:37:39,790 --> 00:37:42,290 Ah, he speaks. 974 00:37:42,290 --> 00:37:44,620 The intervention. You, uh -- 975 00:37:44,620 --> 00:37:46,330 You came to me because I wasn't coming to you. 976 00:37:46,330 --> 00:37:49,040 I-I do get that. 977 00:37:49,040 --> 00:37:52,000 I needed help, and I didn't want to hear it, 978 00:37:52,000 --> 00:37:55,500 so you found a way to make me listen. 979 00:37:55,500 --> 00:37:57,120 That's right. 980 00:37:57,120 --> 00:38:00,750 Your folks, they're, uh, still not talking to you? 981 00:38:00,750 --> 00:38:03,120 I called them, but they can't be bothered to call me, so... 982 00:38:03,120 --> 00:38:05,170 It's funny 'cause they talked to me. 983 00:38:06,920 --> 00:38:08,420 You called my family? 984 00:38:08,420 --> 00:38:10,710 Yeah, I invited them over for dinner next week. 985 00:38:10,710 --> 00:38:12,830 At our place. Why would you do that? 986 00:38:12,830 --> 00:38:14,540 They weren't hearing you out, 987 00:38:14,540 --> 00:38:17,210 so I, uh, found a way to make them listen. 988 00:38:18,380 --> 00:38:19,580 Consider this me, uh, returning the favor. 989 00:38:19,580 --> 00:38:20,880 [ Pats arm ] 990 00:38:20,880 --> 00:38:25,620 ♪♪ 991 00:38:25,620 --> 00:38:27,540 [ Door opens ] 992 00:38:27,540 --> 00:38:28,670 Hello. 993 00:38:28,670 --> 00:38:31,210 I, uh, got an update from the hospital. 994 00:38:31,210 --> 00:38:32,750 Margaret's son pulled through. 995 00:38:32,750 --> 00:38:34,790 Oh, thank goodness. Yeah. 996 00:38:34,790 --> 00:38:37,080 That's -- [ Exhales sharply ] Wow. 997 00:38:37,080 --> 00:38:39,290 I also wanted to say, um... 998 00:38:39,290 --> 00:38:41,670 you were right this morning. 999 00:38:41,670 --> 00:38:44,540 We don't need to get too worried about rules or anything. 1000 00:38:44,540 --> 00:38:47,580 Yes. [ Chuckles ] Exactly. 1001 00:38:47,580 --> 00:38:49,920 See? Way more fun. Yeah, sure. 1002 00:38:49,920 --> 00:38:51,460 We'll just keep it fun, 1003 00:38:51,460 --> 00:38:54,330 no attachments, no restrictions. 1004 00:38:54,330 --> 00:38:56,120 Mm-hmm. Do what we want, go where we want -- 1005 00:38:56,120 --> 00:38:57,420 See who we want. 1006 00:38:59,120 --> 00:39:01,790 You mean, like other people? 1007 00:39:03,000 --> 00:39:05,330 Yeah. Okay. Sure. 1008 00:39:05,330 --> 00:39:06,120 Like you said... [clears throat] 1009 00:39:06,120 --> 00:39:07,210 no attachments. 1010 00:39:07,210 --> 00:39:08,960 If that's what you want. 1011 00:39:08,960 --> 00:39:11,460 If that's what... you want. 1012 00:39:11,460 --> 00:39:13,830 ♪♪ 1013 00:39:13,830 --> 00:39:14,540 [ Footsteps approaching ] 1014 00:39:14,580 --> 00:39:16,120 Dad. 1015 00:39:16,120 --> 00:39:17,960 I need you for something. 1016 00:39:17,960 --> 00:39:20,460 ♪ It's the one thing you don't wanna miss ♪ 1017 00:39:20,460 --> 00:39:23,120 Andrea, I really don't have time for this. 1018 00:39:23,120 --> 00:39:24,500 Oh, yes, you do. Trust me. 1019 00:39:24,500 --> 00:39:26,540 ♪ Got the whole world at your fingertips ♪ 1020 00:39:26,540 --> 00:39:28,880 -What's this all about? -I think you know. 1021 00:39:28,880 --> 00:39:31,380 ♪ And you know it feels so dang good ♪ 1022 00:39:31,380 --> 00:39:33,460 Pole days have to be earned. 1023 00:39:33,460 --> 00:39:35,580 -You did earn one, sir. -Oh, come on, 1024 00:39:35,580 --> 00:39:37,960 It's your last day. -It's okay to break 1025 00:39:37,960 --> 00:39:39,540 your own rules every now and then. 1026 00:39:39,540 --> 00:39:42,120 ♪♪ 1027 00:39:42,120 --> 00:39:43,330 Not a chance. 1028 00:39:43,330 --> 00:39:44,500 You haven't lived until you've gone down that. 1029 00:39:44,500 --> 00:39:46,040 -Come on! -Do it, Cap. -Come on! 1030 00:39:46,040 --> 00:39:47,170 Pruitt: Four months of this badgering, 1031 00:39:47,170 --> 00:39:48,210 you would think I'd be looking for 1032 00:39:48,210 --> 00:39:49,080 the quickest way out of this place. 1033 00:39:49,080 --> 00:39:51,540 Oh. 1034 00:39:51,540 --> 00:39:53,330 What's that? 1035 00:39:53,330 --> 00:39:55,380 -[ Gasps ] -There it is! 1036 00:39:55,380 --> 00:39:56,540 [ Cheers and applause ] 1037 00:39:56,540 --> 00:39:59,960 ♪♪ 1038 00:39:59,960 --> 00:40:01,080 What do you think you're doing? 1039 00:40:01,080 --> 00:40:02,880 Oh, if one goes, we all go. 1040 00:40:04,330 --> 00:40:05,750 -[ Laughs ] -Good first day back? 1041 00:40:05,750 --> 00:40:07,670 You know, I'm kind of glad you're going to 23. 1042 00:40:07,670 --> 00:40:10,210 You, uh, can't keep checking up on me from across town. 1043 00:40:10,210 --> 00:40:11,580 Oh. 1044 00:40:11,580 --> 00:40:13,420 Bad news for you, Gibson. 1045 00:40:13,420 --> 00:40:15,210 What? 1046 00:40:15,210 --> 00:40:16,120 What do you mean bad news? 1047 00:40:17,750 --> 00:40:19,880 Oh, hey, you think I'd be good for Medic One? 1048 00:40:19,880 --> 00:40:21,040 [ Laughs ] 1049 00:40:21,040 --> 00:40:22,290 Dean: Good luck, man. 1050 00:40:22,290 --> 00:40:23,500 Medic One is hard. 1051 00:40:23,500 --> 00:40:24,960 I don't know anybody who's gotten through it. 1052 00:40:24,960 --> 00:40:27,830 ♪♪ 1053 00:40:27,830 --> 00:40:29,830 Andy: All of us struggle with our identity. 1054 00:40:29,830 --> 00:40:32,290 Ben: Whoo! 1055 00:40:32,290 --> 00:40:34,960 Told my best friend about us today. 1056 00:40:34,960 --> 00:40:37,000 -Pruitt knows? -What? 1057 00:40:37,000 --> 00:40:38,790 Oh, funny. You're funny. 1058 00:40:38,790 --> 00:40:40,120 No, I know you know better 1059 00:40:40,120 --> 00:40:42,380 than to actually tell anyone in the department. 1060 00:40:42,380 --> 00:40:44,210 I think I'll have a go. It's been a while. 1061 00:40:44,210 --> 00:40:46,120 ♪♪ 1062 00:40:46,120 --> 00:40:47,000 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1063 00:40:47,000 --> 00:40:48,500 [ Thud ] 1064 00:40:48,500 --> 00:40:50,000 Maybe we date someone we shouldn't. 1065 00:40:50,000 --> 00:40:52,620 ♪ Just watch ♪ 1066 00:40:52,620 --> 00:40:54,210 Maybe we're related to someone we wish we weren't. 1067 00:40:54,210 --> 00:40:56,040 ♪ When we do it like that ♪ 1068 00:40:56,040 --> 00:40:57,880 ♪ When we do it like that ♪ 1069 00:40:57,880 --> 00:40:58,790 ♪ Just watch ♪ 1070 00:40:58,790 --> 00:40:59,920 ♪ Just watch ♪ 1071 00:40:59,920 --> 00:41:01,420 ♪ Watch how we do it ♪ 1072 00:41:01,420 --> 00:41:03,250 ♪ When we do it like that ♪ 1073 00:41:03,250 --> 00:41:05,040 ♪ When we do it like that ♪ 1074 00:41:05,040 --> 00:41:06,670 ♪ Just watch, just watch ♪ 1075 00:41:06,670 --> 00:41:07,830 ♪ Watch how we do it ♪ 1076 00:41:07,830 --> 00:41:09,380 Greg's voice: Use for the mortgage. 1077 00:41:09,380 --> 00:41:10,580 For your mom. 1078 00:41:10,580 --> 00:41:12,580 It's clean, I promise. 1079 00:41:12,580 --> 00:41:14,330 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1080 00:41:14,330 --> 00:41:16,540 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 1081 00:41:16,540 --> 00:41:18,040 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1082 00:41:18,040 --> 00:41:19,290 ♪ Can we do it like that ♪ 1083 00:41:19,290 --> 00:41:23,420 ♪ Will we do it, do it like that ♪ 1084 00:41:23,420 --> 00:41:25,330 Andy: Maybe we need rules. 1085 00:41:25,330 --> 00:41:26,790 Maybe we shun them. 1086 00:41:26,790 --> 00:41:28,710 [ Sighs ] 1087 00:41:28,710 --> 00:41:30,880 Maybe we need to shake off who we always thought we were 1088 00:41:30,880 --> 00:41:32,040 and try on something new. 1089 00:41:32,040 --> 00:41:33,750 Today surprised me. 1090 00:41:33,750 --> 00:41:36,290 I expected "blah." 1091 00:41:36,290 --> 00:41:38,920 But actually, I... 1092 00:41:38,920 --> 00:41:40,710 I made a real difference for someone today. 1093 00:41:42,790 --> 00:41:46,420 And it turned out to be a great outcome. 1094 00:41:46,420 --> 00:41:48,420 I'm glad. Me, too. 1095 00:41:48,420 --> 00:41:50,250 ♪ So dang good ♪ 1096 00:41:50,250 --> 00:41:52,380 You know, I had a pretty good day, too. 1097 00:41:52,380 --> 00:41:55,750 Yeah, we saved, uh, a patient with congestive heart failure, 1098 00:41:55,750 --> 00:41:57,540 and we got his car to start. 1099 00:41:57,540 --> 00:42:00,460 Hm, I treated a fugitive with fake amnesia... Oh... 1100 00:42:00,460 --> 00:42:02,620 ...and lied to a few cops 1101 00:42:02,620 --> 00:42:03,960 so she could say goodbye to her son. Hm. 1102 00:42:05,250 --> 00:42:06,420 You know this isn't a competition, right? 1103 00:42:06,420 --> 00:42:08,670 Mm... 1104 00:42:08,670 --> 00:42:09,750 [ Whispering ] It kind of is. [ Snorts ] 1105 00:42:09,750 --> 00:42:11,290 Maybe we should loosen up. 1106 00:42:11,290 --> 00:42:13,420 Maybe we should take a leap. 1107 00:42:13,420 --> 00:42:15,380 Because when we do, maybe... 1108 00:42:15,380 --> 00:42:16,710 Dad? 1109 00:42:16,710 --> 00:42:18,920 One more time couldn't hurt, right? 1110 00:42:18,920 --> 00:42:20,750 ...we just might surprise ourselves. 1111 00:42:20,750 --> 00:42:22,040 ♪♪ 1112 00:42:22,040 --> 00:42:23,920 ♪ Just watch ♪ 1113 00:42:30,580 --> 00:42:38,750 ♪♪ 1114 00:42:38,750 --> 00:42:47,210 ♪♪ 1115 00:42:47,210 --> 00:42:52,210 ♪♪