1 00:00:04,129 --> 00:00:10,636 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 2 00:00:10,636 --> 00:00:12,346 ♪ You been running circles, jumping hurdles ♪ 3 00:00:12,346 --> 00:00:14,890 ♪ And ya never gonna stop now ♪ 4 00:00:14,890 --> 00:00:16,767 ♪ No, no, no, no ♪ 5 00:00:16,767 --> 00:00:18,602 ♪ Won't let it get ya down or spinning round ♪ 6 00:00:18,602 --> 00:00:22,606 ♪ You're in control, you never fall down ♪ 7 00:00:22,606 --> 00:00:24,650 ♪ You gotta break away ♪ 8 00:00:24,650 --> 00:00:25,984 ♪ Go chase the day ♪ 9 00:00:25,984 --> 00:00:27,653 ♪ You gotta get a taste ♪ 10 00:00:27,653 --> 00:00:28,987 ♪ Of whatever it takes ♪ 11 00:00:28,987 --> 00:00:31,031 ♪ You gotta break away ♪ 12 00:00:31,031 --> 00:00:32,366 ♪ Go chase the day ♪ 13 00:00:32,366 --> 00:00:34,076 ♪ You gotta get a taste ♪ 14 00:00:34,076 --> 00:00:37,412 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 15 00:00:37,412 --> 00:00:40,666 ♪ Too fast for life ♪ 16 00:00:40,666 --> 00:00:44,044 ♪ Like dynamite ♪ 17 00:00:44,044 --> 00:00:47,089 ♪ Don't wanna take it slow ♪ 18 00:00:47,089 --> 00:00:52,052 ♪ Go get it, go, go, go ♪ 19 00:00:52,052 --> 00:00:53,136 Thanks for performing your civic duty. 20 00:00:53,136 --> 00:00:54,471 So much better than jury duty. 21 00:00:54,471 --> 00:00:56,098 No, Peggy, that's important, too. Thank you for voting. 22 00:00:56,098 --> 00:00:57,975 I mean, please attend jury duty. Of course. 23 00:00:57,975 --> 00:00:59,643 And what inspired this initiative? 24 00:00:59,643 --> 00:01:02,062 Fire stations are a safe haven, 25 00:01:02,062 --> 00:01:04,147 so I thought, why not designate one 26 00:01:04,147 --> 00:01:06,149 as a voter drop-off and information center? 27 00:01:06,149 --> 00:01:08,485 That doesn't sound like the work of someone who's resigning. 28 00:01:08,485 --> 00:01:11,863 That's because I have no plans to do so. 29 00:01:11,863 --> 00:01:13,657 Oh. 30 00:01:13,657 --> 00:01:15,158 Let's get a few shots of Herrera 31 00:01:15,158 --> 00:01:18,328 in our new female firefighter turnouts. 32 00:01:18,328 --> 00:01:20,330 Looks great. Feels great. 33 00:01:20,330 --> 00:01:22,291 You have no idea how much better these fit. 34 00:01:22,291 --> 00:01:24,084 When are the rest of these coming in? 35 00:01:24,084 --> 00:01:25,502 Yeah, we've been begging for these for years. 36 00:01:25,502 --> 00:01:27,254 Why now? 37 00:01:27,254 --> 00:01:29,298 I was saving up my discretionary fund for a rainy day, 38 00:01:29,298 --> 00:01:33,844 but now [sighs] well, it's pouring. 39 00:01:33,844 --> 00:01:36,722 Ooh! You look festive. 40 00:01:36,722 --> 00:01:39,891 I'm off to another organizer event for Robel. 41 00:01:39,891 --> 00:01:42,269 Mm. Is Eli gonna be there? 42 00:01:42,269 --> 00:01:44,146 You know, he's doing voter drop-off all day, 43 00:01:44,146 --> 00:01:45,605 so I don't think I'm gonna run into him. 44 00:01:45,605 --> 00:01:48,400 So, how much of your commitment to Robel 45 00:01:48,400 --> 00:01:50,152 is actually about getting back on 46 00:01:50,152 --> 00:01:52,279 Eli's good side now that he works for Robel, too? 47 00:01:52,279 --> 00:01:54,531 We both know that Robel has to win. 48 00:01:54,531 --> 00:01:56,366 That's why I'm speaking at organizer events 49 00:01:56,366 --> 00:01:58,535 all across town today to save the city 50 00:01:58,535 --> 00:02:00,454 we both live in from Dixon. 51 00:02:00,454 --> 00:02:01,913 I'm probably gonna lose my voice. 52 00:02:01,913 --> 00:02:05,000 [ Clears throat ] Oh. 53 00:02:05,000 --> 00:02:08,128 Okay, did-- did you do any vocal warm-ups? 54 00:02:08,128 --> 00:02:09,755 Does screaming into your pillow all night count? 55 00:02:09,755 --> 00:02:11,632 It doesn't. You're supposed to do the... 56 00:02:11,632 --> 00:02:13,300 [ Lips buzzing ] 57 00:02:13,300 --> 00:02:14,343 I'm not doing that. 58 00:02:14,343 --> 00:02:17,095 [ Lips buzzing ] 59 00:02:17,095 --> 00:02:18,388 Yeah. That's ridiculous. 60 00:02:18,388 --> 00:02:19,723 I'm leaving. Put that on. 61 00:02:19,723 --> 00:02:21,600 Oh, go get him. 62 00:02:21,600 --> 00:02:24,144 Go get your man, Travis Montgomery. Travis: Oh, that's not nice. 63 00:02:24,144 --> 00:02:26,188 [ Door opens ] [ Sighs ] 64 00:02:26,188 --> 00:02:27,189 Well, Beckett just got back, 65 00:02:27,189 --> 00:02:29,024 and he's already calling in sick. 66 00:02:29,024 --> 00:02:31,026 Did he say when he was coming back? 67 00:02:31,026 --> 00:02:32,194 No, with everything going on, 68 00:02:32,194 --> 00:02:33,987 I-I didn't ask follow-up questions. 69 00:02:33,987 --> 00:02:35,739 Well, he's not quitting, right? 70 00:02:35,739 --> 00:02:38,659 Why would he be quitting? I don't know. 71 00:02:38,659 --> 00:02:42,537 A friend got in an accident at work. 72 00:02:42,537 --> 00:02:44,247 It's probably my fault. 73 00:02:44,247 --> 00:02:47,125 I will not be seeking my captaincy back. 74 00:02:47,125 --> 00:02:49,586 I'd like you to have it. 75 00:02:54,216 --> 00:02:56,009 Um, you know what, Theo? 76 00:02:56,009 --> 00:02:57,844 I just got a text from Diane asking where I am. 77 00:02:57,844 --> 00:02:59,763 We were supposed to do a peer review today, 78 00:02:59,763 --> 00:03:00,889 and I totally forgot. 79 00:03:00,889 --> 00:03:02,516 Oh, come on, Vic. 80 00:03:02,516 --> 00:03:04,851 You know, I let you dedicate time for your classes 81 00:03:04,851 --> 00:03:06,061 and the Crisis One expansion-- 82 00:03:06,061 --> 00:03:07,437 Oh, you "let" me? Okay. 83 00:03:07,437 --> 00:03:08,855 I'm gonna be late. I gotta go. 84 00:03:12,275 --> 00:03:13,652 Hey. Hey. 85 00:03:13,652 --> 00:03:15,487 Aren't you on desk duty? Oh, I am. 86 00:03:15,487 --> 00:03:17,322 I'm just helping out with Election Day. 87 00:03:17,322 --> 00:03:20,450 Just like you, and those two out there, 88 00:03:20,450 --> 00:03:21,827 who are your responsibility today. 89 00:03:21,827 --> 00:03:23,412 They're volunteers, 90 00:03:23,412 --> 00:03:25,122 and there are full-time workers supervising. 91 00:03:25,122 --> 00:03:26,915 How much trouble can they get into? 92 00:03:26,915 --> 00:03:28,708 They just attacked that poor girl with stickers. 93 00:03:28,708 --> 00:03:31,336 Only one sticker per voter. That means 18 and over. 94 00:03:31,336 --> 00:03:34,714 We're nurturing the future voters of this country. 95 00:03:34,714 --> 00:03:35,966 Sorry. Mm-hmm. 96 00:03:35,966 --> 00:03:37,050 You were saying? 97 00:03:37,050 --> 00:03:38,176 I love that. 98 00:03:38,176 --> 00:03:40,512 Damn it! 99 00:03:40,512 --> 00:03:44,057 Hey. Maya told me about the Medal of Valor. 100 00:03:44,057 --> 00:03:47,102 It's a huge deal, right? Congratulations. 101 00:03:47,102 --> 00:03:48,520 No, no, it's not a huge deal. 102 00:03:48,520 --> 00:03:51,731 I just-- Miranda saves lives every day. 103 00:03:51,731 --> 00:03:53,275 You save lives every day. 104 00:03:53,275 --> 00:03:55,944 My whole team saves lives every day. 105 00:03:55,944 --> 00:03:57,529 I didn't save lives. 106 00:03:57,529 --> 00:04:00,282 I saved one person, and barely. 107 00:04:00,282 --> 00:04:02,742 So, no congratulations, then? 108 00:04:02,742 --> 00:04:05,203 [ Sighs ] 109 00:04:05,203 --> 00:04:08,540 Well, what about you two? Hmm? 110 00:04:08,540 --> 00:04:11,168 Uh, no. Living with Maya started to feel 111 00:04:11,168 --> 00:04:13,420 just like living with my father, 112 00:04:13,420 --> 00:04:16,423 and I've learned not to come second to chaos. 113 00:04:16,423 --> 00:04:18,008 Yeah, well, she seems pretty peaceful to me. 114 00:04:18,008 --> 00:04:20,594 And she's been seeing Diane regularly, so... 115 00:04:20,594 --> 00:04:22,345 Right. Doesn't mean that I'm moving back in, though. 116 00:04:22,345 --> 00:04:24,222 This is not a checklist, and I'm not a reward. 117 00:04:24,222 --> 00:04:26,141 I need to make sure her priorities have evolved 118 00:04:26,141 --> 00:04:29,227 and she won't hurt herself again if-- 119 00:04:29,227 --> 00:04:31,313 when things don't go the way she wants. 120 00:04:31,313 --> 00:04:33,648 I need proof that she won't go back to her old ways. 121 00:04:33,648 --> 00:04:35,192 Well, she hasn't so far, 122 00:04:35,192 --> 00:04:37,152 and that deserves some acknowledgement. 123 00:04:37,152 --> 00:04:39,362 So does saving someone's life. 124 00:04:39,362 --> 00:04:45,285 ♪ 125 00:04:45,285 --> 00:04:47,412 Marsha? [ Laughs ] 126 00:04:47,412 --> 00:04:49,414 What are you doing here? 127 00:04:49,414 --> 00:04:52,000 Oh, dropping off my ballot, 128 00:04:52,000 --> 00:04:54,377 hoping to get my eyes on my favorite boy. 129 00:04:56,296 --> 00:04:58,006 Don't think I don't know you well enough 130 00:04:58,006 --> 00:04:59,883 to distinguish your smiles. 131 00:04:59,883 --> 00:05:03,136 That is a stomach-in-a-knot smile. 132 00:05:03,136 --> 00:05:04,429 Yes, it is. Mm-hmm. 133 00:05:04,429 --> 00:05:05,847 I took half my shift off 134 00:05:05,847 --> 00:05:08,642 so that I could go meet a new bio sibling. 135 00:05:08,642 --> 00:05:10,101 Why are there so many? 136 00:05:10,101 --> 00:05:11,520 But things are going well with Brooke. 137 00:05:11,520 --> 00:05:13,480 Yeah. 138 00:05:13,480 --> 00:05:16,274 Yeah, I mean, we have trouble connecting sometimes. 139 00:05:16,274 --> 00:05:19,861 I mean, she-- she-- she has friends that she's known 140 00:05:19,861 --> 00:05:23,865 since first grade, and I am... Yeah. 141 00:05:23,865 --> 00:05:25,242 You didn't get a chance to stick around 142 00:05:25,242 --> 00:05:28,286 anywhere long enough to make any. 143 00:05:28,286 --> 00:05:32,290 Look, Jack, I know it'd be great to have a sibling 144 00:05:32,290 --> 00:05:33,875 who understood the stuff you went through, 145 00:05:33,875 --> 00:05:36,378 but this is the hand you were dealt. 146 00:05:36,378 --> 00:05:38,380 This is your family. 147 00:05:38,380 --> 00:05:40,632 You, Lila, and Cal, 148 00:05:40,632 --> 00:05:43,844 y-you're the closest thing to a real family I've ever had. 149 00:05:43,844 --> 00:05:45,136 I never understood that stupid saying-- 150 00:05:45,136 --> 00:05:47,806 um, "bl-blood's thicker than water". 151 00:05:47,806 --> 00:05:50,100 You know, because hanging out with Brooke, 152 00:05:50,100 --> 00:05:52,561 it just makes me miss my foster family that much more, 153 00:05:52,561 --> 00:05:54,771 and then of course, Cal doesn't even remember 154 00:05:54,771 --> 00:05:56,731 who I am, so that's-- that's nice. 155 00:05:56,731 --> 00:06:01,653 Jack, you've had a tough year, a tough life, 156 00:06:01,653 --> 00:06:04,698 but, you know, give your bio sibs a chance 157 00:06:04,698 --> 00:06:08,869 to show you they can add to the family you already have. 158 00:06:08,869 --> 00:06:12,163 19! Can I talk to you all in the beanery? 159 00:06:12,163 --> 00:06:13,582 [ Sighs ] 160 00:06:13,582 --> 00:06:14,749 Good luck tonight. 161 00:06:14,749 --> 00:06:15,959 Thank you. 162 00:06:17,919 --> 00:06:20,255 So, what's the dress code for the fireman's ball, anyway? 163 00:06:20,255 --> 00:06:22,299 I hope it's just our Class A's. 164 00:06:22,299 --> 00:06:25,176 Don't you wanna dress up? Show off a bare shoulder? 165 00:06:25,176 --> 00:06:26,720 Can I show off two bare shoulders? 166 00:06:26,720 --> 00:06:29,097 Hey, Warren, congratulations on the Medal of Valor. 167 00:06:29,097 --> 00:06:30,891 Yeah! Yeah! No, stop it. 168 00:06:30,891 --> 00:06:32,684 Stop. Seriously, seriously, stop. 169 00:06:32,684 --> 00:06:34,519 Stop. 170 00:06:34,519 --> 00:06:36,938 Yes, congratulations, Warren. 171 00:06:36,938 --> 00:06:39,524 So, 19, one of the things on my to-do list 172 00:06:39,524 --> 00:06:41,359 is to choose a permanent captain 173 00:06:41,359 --> 00:06:43,737 now that Beckett has officially stepped down. 174 00:06:43,737 --> 00:06:47,657 So, before I make my decision, if any remaining lieutenant 175 00:06:47,657 --> 00:06:49,701 wants to be considered for captain, 176 00:06:49,701 --> 00:06:51,119 please step forward. 177 00:06:54,748 --> 00:06:55,874 Ruiz. 178 00:06:55,874 --> 00:07:00,962 ♪ 179 00:07:00,962 --> 00:07:02,922 [ Clears throat ] 180 00:07:02,922 --> 00:07:04,299 Herrera. 181 00:07:04,299 --> 00:07:13,016 ♪ 182 00:07:13,016 --> 00:07:14,559 Sullivan. 183 00:07:14,559 --> 00:07:18,813 ♪ 184 00:07:18,813 --> 00:07:21,399 Alright, well, I will take you three into consideration, 185 00:07:21,399 --> 00:07:24,653 and I will be making my decision in the coming days. 186 00:07:24,653 --> 00:07:26,571 Have a good shift. 187 00:07:26,571 --> 00:07:28,531 ♪ 188 00:07:28,531 --> 00:07:30,241 [ Door opens ] 189 00:07:30,241 --> 00:07:36,456 ♪ 190 00:07:38,124 --> 00:07:41,002 Ruiz! 191 00:07:41,002 --> 00:07:44,172 I want you to know that me stepping forward 192 00:07:44,172 --> 00:07:46,132 wasn't anything personal. 193 00:07:46,132 --> 00:07:47,384 Y-You've been killing it. 194 00:07:47,384 --> 00:07:49,469 Yeah. It's all good. I expected you to. 195 00:07:49,469 --> 00:07:51,346 So, we cool? 196 00:07:51,346 --> 00:07:53,264 Of course. Alright. 197 00:07:53,264 --> 00:07:56,184 I mean, let's be real-- it's really between you and me. 198 00:07:56,184 --> 00:07:57,227 No way would Chief Ross be bold enough 199 00:07:57,227 --> 00:07:58,561 to promote Sullivan again. 200 00:07:58,561 --> 00:08:00,438 Yeah. 201 00:08:00,438 --> 00:08:03,608 But just so you know, I'm not gonna just hand it over to you. 202 00:08:03,608 --> 00:08:05,527 Well, I mean, it's no secret that I want to be captain 203 00:08:05,527 --> 00:08:07,404 more than anything, but I'm gonna earn it. 204 00:08:07,404 --> 00:08:09,114 Good. 205 00:08:09,114 --> 00:08:10,865 'Cause I worked hard to repair the mess that Beckett made, 206 00:08:10,865 --> 00:08:12,242 a job you wouldn't even take. 207 00:08:12,242 --> 00:08:13,660 So I'd say I deserve a chance. 208 00:08:13,660 --> 00:08:14,869 Alright, well, l-l-let me 209 00:08:14,869 --> 00:08:17,080 let me remind you that I did my time, too, 210 00:08:17,080 --> 00:08:19,290 cleaning up messes when I was interim captain at 23. 211 00:08:19,290 --> 00:08:22,585 Yeah, well, you did more than clean 23 up. 212 00:08:22,585 --> 00:08:24,713 You wiped it out. [ Klaxons sound ] 213 00:08:24,713 --> 00:08:28,216 Dispatch: Ladder 19, Aid Car 19 requested to Homestead Road. 214 00:08:30,760 --> 00:08:32,971 [ Thunder rumbles ] 215 00:08:32,971 --> 00:08:39,769 ♪ 216 00:08:39,769 --> 00:08:41,187 Beckett? 217 00:08:41,187 --> 00:08:44,649 [ Breathing heavily ] 218 00:08:44,649 --> 00:08:46,109 Beckett? 219 00:08:46,109 --> 00:08:49,279 Oh, God. Beckett, are you here? 220 00:08:49,279 --> 00:08:50,321 Are you breaking into my house? 221 00:08:50,321 --> 00:08:51,698 Uh, no, I wasn't. 222 00:08:51,698 --> 00:08:54,826 I wasn't not breaking into your house. 223 00:08:54,826 --> 00:08:56,703 Um, I'm here to do a peer-to-peer check-in. 224 00:08:56,703 --> 00:08:58,329 Do a what? 225 00:08:58,329 --> 00:09:00,415 Diane and I are implementing check-ins 226 00:09:00,415 --> 00:09:02,167 with FD as a part of Crisis One. 227 00:09:02,167 --> 00:09:03,710 So I'm just here to make sure 228 00:09:03,710 --> 00:09:06,504 you're adjusting back to everyday life, you know, after... 229 00:09:06,504 --> 00:09:08,506 I'm fine. 230 00:09:08,506 --> 00:09:09,883 Thank you. 231 00:09:09,883 --> 00:09:12,552 So you're not sick, then? 232 00:09:12,552 --> 00:09:14,095 You called in sick. 233 00:09:14,095 --> 00:09:17,098 Yeah, well, I needed a day to-- to get things in order. 234 00:09:18,975 --> 00:09:20,685 Oh, okay. You moving? 235 00:09:20,685 --> 00:09:22,437 Uh, organizing. 236 00:09:22,437 --> 00:09:25,148 Tell you what, the station could use an air fryer. 237 00:09:25,148 --> 00:09:27,192 It's a good one. Oh. 238 00:09:27,192 --> 00:09:29,027 You could probably bring that by 239 00:09:29,027 --> 00:09:30,487 on your next shift, though, right? 240 00:09:30,487 --> 00:09:32,238 You know, I'll just bring this to the shelter. 241 00:09:32,238 --> 00:09:34,741 Mm. Thank you for checking in. 242 00:09:34,741 --> 00:09:37,035 That was fun. 243 00:09:37,035 --> 00:09:38,995 Well, um, I just want you to know that I'm here 244 00:09:38,995 --> 00:09:41,706 if you need any help navigating this transition back-- 245 00:09:41,706 --> 00:09:43,708 I don't need help navigating anything, Hughes. 246 00:09:43,708 --> 00:09:45,919 I'm good. Okay. Great. 247 00:09:45,919 --> 00:09:48,963 I still, um-- still gotta do the assessment, though. 248 00:09:48,963 --> 00:09:50,590 That's part of the check-in, so... 249 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 [ Thunder rumbles ] 250 00:09:52,592 --> 00:09:57,764 ♪ 251 00:09:57,764 --> 00:10:00,308 [ Sirens wailing ] 252 00:10:00,308 --> 00:10:09,400 ♪ 253 00:10:09,400 --> 00:10:11,152 I just came back from my break and the car 254 00:10:11,152 --> 00:10:13,321 is just s-stuck in there. 255 00:10:13,321 --> 00:10:15,448 Uh, can you shut it down? Is it automatic? 256 00:10:15,448 --> 00:10:17,617 Dude, I don't-- I don't know. I just work here. 257 00:10:17,617 --> 00:10:20,120 Is there a manual or an on-site map anywhere? 258 00:10:20,120 --> 00:10:21,913 Not that I know of. No. 259 00:10:21,913 --> 00:10:23,206 Alright, Gibson, Bishop, 260 00:10:23,206 --> 00:10:24,541 cut the utilities into the car wash. 261 00:10:24,541 --> 00:10:26,709 Sullivan, Herrera, 262 00:10:26,709 --> 00:10:28,128 standby to extricate whoever is in that vehicle... Matt: Help, please! 263 00:10:28,128 --> 00:10:29,337 ...but I want the power cut off before anyone goes inside. 264 00:10:29,337 --> 00:10:30,964 Uh, with all due respect, Captain, 265 00:10:30,964 --> 00:10:32,715 those scrubbers could lead to more injuries. 266 00:10:32,715 --> 00:10:34,259 We should just go in and make sure everyone is stable. 267 00:10:34,259 --> 00:10:36,094 No, not while it's on. Stand down. 268 00:10:36,094 --> 00:10:37,804 Matt: Help! Help! 269 00:10:37,804 --> 00:10:39,806 Please! Please! 270 00:10:39,806 --> 00:10:41,307 No-- Help! 271 00:10:41,307 --> 00:10:42,684 Ah, she's playing captain already. 272 00:10:42,684 --> 00:10:43,726 Damn it, Herrera. 273 00:10:43,726 --> 00:10:45,687 Go with her. 274 00:10:45,687 --> 00:10:47,313 Ah. 275 00:10:47,313 --> 00:10:50,441 Hey. I'm Lieutenant Herrera. 276 00:10:50,441 --> 00:10:52,485 That's Lieutenant Sullivan. We're with Seattle Fire. 277 00:10:52,485 --> 00:10:53,987 We're gonna get you out, okay? 278 00:10:53,987 --> 00:10:55,905 I'm-- I'm Matt. This is my wife, Laura. 279 00:10:55,905 --> 00:10:57,198 Are either of you hurt? 280 00:10:57,198 --> 00:10:58,491 Uh, baby, baby, are you alright? 281 00:10:58,491 --> 00:11:00,368 Don't "baby" me. Of course I'm hurt. 282 00:11:00,368 --> 00:11:03,413 You're cheating on me, and I still wa-- 283 00:11:03,413 --> 00:11:05,623 wa-- want a divorce. I told you, I'm not cheating. 284 00:11:05,623 --> 00:11:07,250 Her head is bleeding. You have to help her. 285 00:11:07,250 --> 00:11:08,585 Captain, we have two civilians, 286 00:11:08,585 --> 00:11:10,170 one with significant head trauma. 287 00:11:10,170 --> 00:11:12,463 We need spine boards and gurneys for extrication. 288 00:11:12,463 --> 00:11:13,965 Copy, Lieutenant, but like I said, 289 00:11:13,965 --> 00:11:16,885 I'm not sending anyone in there until the power is cut off. 290 00:11:16,885 --> 00:11:18,595 Hold off on extrication. 291 00:11:18,595 --> 00:11:19,971 Game on, Herrera. 292 00:11:19,971 --> 00:11:21,639 Ruiz is already pulling rank. 293 00:11:21,639 --> 00:11:23,641 What's your move? 294 00:11:23,641 --> 00:11:25,977 Alright, the car's pretty wedged in there. 295 00:11:25,977 --> 00:11:28,771 Let's just get ahead and get this rear window off 296 00:11:28,771 --> 00:11:30,523 until they cut off the power. 297 00:11:30,523 --> 00:11:33,735 You know, Ruiz prioritizes the safety of his team 298 00:11:33,735 --> 00:11:35,403 because he lost someone the last time he was captain. 299 00:11:35,403 --> 00:11:36,738 You can't fault him for that. 300 00:11:36,738 --> 00:11:38,489 But we can. 301 00:11:38,489 --> 00:11:40,408 Because you and I, we see the whole picture. 302 00:11:40,408 --> 00:11:42,410 If you think Chief Ross is gonna make you captain, 303 00:11:42,410 --> 00:11:44,287 you're delusional. 304 00:11:44,287 --> 00:11:46,414 Like I always say, a little ruthlessness goes a long way. 305 00:11:46,414 --> 00:11:49,083 Defying the captain like that? [ Laughs ] 306 00:11:49,083 --> 00:11:50,335 Come on! 307 00:11:50,335 --> 00:11:51,836 Ruthless? 308 00:11:51,836 --> 00:11:54,172 I'm efficient, and, most importantly, honest, 309 00:11:54,172 --> 00:11:56,174 a quality you could work on. 310 00:11:56,174 --> 00:11:58,843 I don't need tactics to prove I'm worthy of being captain. 311 00:11:58,843 --> 00:12:01,721 You and I both know you're a wolf in sheep's clothing. 312 00:12:01,721 --> 00:12:03,181 You know what they say-- 313 00:12:03,181 --> 00:12:05,850 you gotta dress for the job you want. 314 00:12:05,850 --> 00:12:09,020 So be the wolf, or you'll be the one getting eaten. 315 00:12:14,150 --> 00:12:16,361 Do you feel like you have the tools 316 00:12:16,361 --> 00:12:17,987 to adjust back to everyday life? 317 00:12:17,987 --> 00:12:20,531 The union sent me plenty of outpatient resources. 318 00:12:20,531 --> 00:12:22,700 How often do you have negative thoughts about the job? 319 00:12:22,700 --> 00:12:24,744 All the time. 320 00:12:24,744 --> 00:12:26,955 Did you memorize these questions off a-a psych textbook, Hughes? 321 00:12:26,955 --> 00:12:28,498 Oh, God, even if I did, that doesn't make them 322 00:12:28,498 --> 00:12:30,083 any less effective, Beckett. 323 00:12:30,083 --> 00:12:31,876 Well, if you're gonna go off a pamphlet, 324 00:12:31,876 --> 00:12:33,586 you might as well just hand me that instead. What's that? 325 00:12:33,586 --> 00:12:35,088 What is that? 326 00:12:36,839 --> 00:12:38,341 Beckett: What is what? 327 00:12:38,341 --> 00:12:40,885 That's not your business, Hughes. 328 00:12:40,885 --> 00:12:43,721 Just leave that stuff alone. This says "1995 West Coast Bowling Champions" on it. 329 00:12:43,721 --> 00:12:46,474 [ Thunder rumbles ] 330 00:12:46,474 --> 00:12:48,059 Wait a sec. Get out of my stuff. 331 00:12:48,059 --> 00:12:51,229 There is a lot of trophies in here, Beckett. 332 00:12:51,229 --> 00:12:53,481 What is this? 333 00:12:53,481 --> 00:12:55,817 Who are the Evergreen Strikers? 334 00:12:55,817 --> 00:12:57,568 If I tell you, will you get the hell out of my house? 335 00:12:59,696 --> 00:13:03,157 The Evergreen Strikers is [sighs] what the team's called, 336 00:13:03,157 --> 00:13:04,617 or was called. Mm-hmm. 337 00:13:04,617 --> 00:13:07,161 The team we formed at the first station I ever joined. 338 00:13:07,161 --> 00:13:10,415 Six-time regional champions. 339 00:13:10,415 --> 00:13:11,833 Nicknamed me the Kingpin. 340 00:13:11,833 --> 00:13:13,418 Okay, I have no idea what that means, 341 00:13:13,418 --> 00:13:16,337 but I do know you cannot give this away. 342 00:13:16,337 --> 00:13:17,922 You can't throw this out. Do you call these guys? 343 00:13:17,922 --> 00:13:20,049 Are these your-- your friends? 344 00:13:20,049 --> 00:13:22,343 You gonna get that team back together? 345 00:13:22,343 --> 00:13:23,553 It would be a great idea, Hughes, 346 00:13:23,553 --> 00:13:25,430 except half of them are already dead. 347 00:13:25,430 --> 00:13:26,973 Thank you very much. 348 00:13:26,973 --> 00:13:30,184 Will you just-- just get out, alright? 349 00:13:30,184 --> 00:13:32,645 Please go. 350 00:13:32,645 --> 00:13:34,188 Okay. [ Box thuds ] 351 00:13:34,188 --> 00:13:35,565 Okay. 352 00:13:35,565 --> 00:13:36,983 I mean, I-I could just call Diane 353 00:13:36,983 --> 00:13:38,484 and have her finish the assessment. 354 00:13:38,484 --> 00:13:40,528 I'm sure you'd love to catch up with DeeDee. 355 00:13:40,528 --> 00:13:45,033 ♪ 356 00:13:45,033 --> 00:13:46,909 Okay, next question. Okay. 357 00:13:46,909 --> 00:13:50,997 ♪ 358 00:13:50,997 --> 00:13:52,331 There's one for you over here. 359 00:13:52,331 --> 00:13:53,666 Thank you for coming in, by the way. 360 00:13:53,666 --> 00:13:54,959 Thanks for making a difference. 361 00:13:54,959 --> 00:13:57,170 The city appreciates you. 362 00:13:57,170 --> 00:13:59,130 Oh, man. Today's been so hectic 363 00:13:59,130 --> 00:14:01,132 with all the Election Day events. 364 00:14:01,132 --> 00:14:02,508 Yes, I know how hectic the campaign schedule's been today, 365 00:14:02,508 --> 00:14:03,885 because I work for Robel now thanks to you. 366 00:14:03,885 --> 00:14:05,011 Can we just talk? 367 00:14:05,011 --> 00:14:07,055 I have to go pick up more voters. 368 00:14:07,055 --> 00:14:08,890 Okay, if you won't talk to me, can you at least talk to Robel 369 00:14:08,890 --> 00:14:10,683 about securing Chief Ross' job? 370 00:14:10,683 --> 00:14:13,061 That might've been a strategy we could've executed ourselves 371 00:14:13,061 --> 00:14:14,812 before you dropped out. 372 00:14:17,565 --> 00:14:19,484 He still mad about you dropping out of the race? 373 00:14:19,484 --> 00:14:22,487 Yep. 374 00:14:22,487 --> 00:14:24,405 I'm sorry, by the way. 375 00:14:24,405 --> 00:14:25,698 You stuck your neck out for me, 376 00:14:25,698 --> 00:14:27,366 publicly endorsing my campaign. 377 00:14:27,366 --> 00:14:29,911 I really appreciate it. You represented SFD well. 378 00:14:29,911 --> 00:14:31,746 And, you know, dropping out early, 379 00:14:31,746 --> 00:14:33,206 that doesn't change the fact that you made 380 00:14:33,206 --> 00:14:35,458 a lasting impact on this city. 381 00:14:35,458 --> 00:14:37,668 Kitty: Oh, Dick, please. 382 00:14:37,668 --> 00:14:39,128 Nope. I'm not doing that today. 383 00:14:39,128 --> 00:14:40,505 I've got another event to go to. 384 00:14:40,505 --> 00:14:41,839 Well, maybe I wanna vote for the other guy. 385 00:14:41,839 --> 00:14:43,716 You know, this is voter suppression. 386 00:14:43,716 --> 00:14:46,052 Not now, Kitty. 387 00:14:46,052 --> 00:14:48,888 Chief Dixon, Mrs. Dixon, uh... 388 00:14:48,888 --> 00:14:50,389 can I help you with your ballot? 389 00:14:50,389 --> 00:14:52,016 Yes, I need a replacement ballot 390 00:14:52,016 --> 00:14:54,018 since my husband can't take a joke. 391 00:14:54,018 --> 00:14:55,686 I've already cast my ballot by mail. 392 00:14:55,686 --> 00:14:57,939 I'm just here to make sure everything's running fairly. 393 00:14:57,939 --> 00:14:59,607 Right. 394 00:14:59,607 --> 00:15:01,943 Well, um, I can help you with that, Mrs. Dixon. 395 00:15:01,943 --> 00:15:03,653 Wait, I know you from somewhere. 396 00:15:03,653 --> 00:15:05,238 Uh, yes, yes. 397 00:15:05,238 --> 00:15:06,823 Um, uh, good to see you again? 398 00:15:06,823 --> 00:15:08,199 [ Gasps ] Right. 399 00:15:08,199 --> 00:15:10,493 We went to high school together, didn't we? 400 00:15:10,493 --> 00:15:12,703 You look great. 401 00:15:15,915 --> 00:15:17,917 [ Machinery powering down ] 402 00:15:17,917 --> 00:15:19,585 Maya: Captain, we've cut the power. Theo: Copy. 403 00:15:19,585 --> 00:15:21,379 Wiggins, Cutler, get in and help get them out. 404 00:15:21,379 --> 00:15:23,756 Yo, this what you're looking for? 405 00:15:23,756 --> 00:15:25,883 Are you gonna get them out now? 406 00:15:25,883 --> 00:15:30,096 'Cause I really need it to look like none of this happened. 407 00:15:30,096 --> 00:15:31,931 What's this room here? It's not in my site map. 408 00:15:31,931 --> 00:15:33,307 Dude, I told you, I don't-- 409 00:15:33,307 --> 00:15:35,268 Alright, is there an emergency power source? 410 00:15:35,268 --> 00:15:37,520 Your boss mention anything? Nope. 411 00:15:37,520 --> 00:15:38,688 [ Sighs ] 412 00:15:40,648 --> 00:15:43,109 [ Slurred ] Don't touch me. I don't want you to touch me. 413 00:15:43,109 --> 00:15:44,777 Get back. I don't... 414 00:15:46,696 --> 00:15:49,657 Lieutenants, hold off on the extrication. 415 00:15:49,657 --> 00:15:52,326 We just found out there may be a backup power source. 416 00:15:52,326 --> 00:15:54,745 We need to finish assessing the scene. 417 00:15:54,745 --> 00:15:57,665 Captain, the power's off now. We shouldn't wait any longer. 418 00:15:57,665 --> 00:15:59,834 I have a patient with a bleeding head injury. 419 00:15:59,834 --> 00:16:01,419 She's speaking erratically. 420 00:16:01,419 --> 00:16:03,045 We need to get her out. 421 00:16:03,045 --> 00:16:05,590 And we will when I make sure the scene is secure. 422 00:16:05,590 --> 00:16:07,216 Power's going to his head already. 423 00:16:07,216 --> 00:16:08,634 Stop instigating. 424 00:16:08,634 --> 00:16:10,469 Copy, Captain. 425 00:16:10,469 --> 00:16:13,389 I'll update you with any status changes on the patients. 426 00:16:13,389 --> 00:16:15,850 There's nothing going on. Don't mop to me. 427 00:16:15,850 --> 00:16:18,644 I want to know where the hell you go every day. 428 00:16:18,644 --> 00:16:21,022 Because I've borrowed you in the mornings, 429 00:16:21,022 --> 00:16:22,481 and you're not going to work. 430 00:16:22,481 --> 00:16:24,233 Honey, honey, you're not making sense. 431 00:16:24,233 --> 00:16:25,610 Hey, is she gonna be alright? 432 00:16:25,610 --> 00:16:26,861 It's your call, but we gotta do something now. 433 00:16:26,861 --> 00:16:28,487 She's slurring her words. 434 00:16:28,487 --> 00:16:30,448 Laura, stay calm. We're gonna get you out. 435 00:16:32,283 --> 00:16:34,619 Captain, I'm starting extrication. 436 00:16:34,619 --> 00:16:36,829 Theo: Stand down! I said stand down, Lieutenant. 437 00:16:38,623 --> 00:16:40,416 ♪ Temperatures rising ♪ 438 00:16:40,416 --> 00:16:42,418 ♪ I don't want to feel ♪ 439 00:16:42,418 --> 00:16:47,089 ♪ I'm in the wrong place to be real ♪ 440 00:16:47,089 --> 00:16:49,008 Hughes? You can't give this away. 441 00:16:49,008 --> 00:16:50,635 This is actually-- Look, if you can't stay out of my stuff-- 442 00:16:50,635 --> 00:16:52,595 You know what? This is probably worth something. 443 00:16:52,595 --> 00:16:55,431 ♪ Kissing and hugging ♪ 444 00:16:55,431 --> 00:16:57,558 My dad used to play this record for me over and over 445 00:16:57,558 --> 00:16:59,352 when I was growing up. 446 00:16:59,352 --> 00:17:01,062 I wouldn't take you for an Earth, Wind & Fire fan. 447 00:17:01,062 --> 00:17:03,856 This is... 448 00:17:03,856 --> 00:17:05,816 ♪ Reasons ♪ 449 00:17:05,816 --> 00:17:09,153 ♪ The reasons that we're here ♪ 450 00:17:09,153 --> 00:17:11,405 ♪ The reasons that we... ♪ 451 00:17:11,405 --> 00:17:14,450 ♪ Fear our feelings won't... ♪ Beckett, just... 452 00:17:14,450 --> 00:17:15,785 Beckett. 453 00:17:15,785 --> 00:17:17,787 This is the only thing my ex-wife left me 454 00:17:17,787 --> 00:17:19,121 in the divorce, and I asked you-- Okay. I'm sorry. I'm sorry. 455 00:17:19,121 --> 00:17:20,456 I asked you not to touch anything. 456 00:17:20,456 --> 00:17:22,416 I'm sorry. You need to go. 457 00:17:22,416 --> 00:17:24,543 We haven't finished the assessment yet, I-- 458 00:17:24,543 --> 00:17:27,129 J-Just ask me what you came here to ask me, Hughes! 459 00:17:27,129 --> 00:17:28,547 Just ask it. 460 00:17:28,547 --> 00:17:30,132 [ Thunder rumbles ] 461 00:17:30,132 --> 00:17:33,803 ♪ 462 00:17:33,803 --> 00:17:35,596 Did you skip shift... 463 00:17:35,596 --> 00:17:38,057 ♪ 464 00:17:38,057 --> 00:17:39,642 Did you skip shift today because you were thinking 465 00:17:39,642 --> 00:17:41,644 about killing yourself? 466 00:17:41,644 --> 00:17:43,187 ♪ 467 00:17:47,191 --> 00:17:48,651 Photo? Shall we? Yeah. 468 00:17:48,651 --> 00:17:50,278 Excuse me. You mind? 469 00:17:50,278 --> 00:17:51,862 I didn't even have to do anything. 470 00:17:51,862 --> 00:17:53,197 You went to the union on your own. 471 00:17:53,197 --> 00:17:54,699 What were you thinking, Natasha? 472 00:17:54,699 --> 00:17:56,742 That I wasn't gonna let a scumbag like you 473 00:17:56,742 --> 00:17:59,036 determine how I go down. 474 00:17:59,036 --> 00:18:00,454 You can keep smiling if you want to... [ Camera shutter clicking ] 475 00:18:00,454 --> 00:18:02,290 ...'cause you don't have a chance in hell 476 00:18:02,290 --> 00:18:04,959 of becoming mayor of this city. 477 00:18:04,959 --> 00:18:07,086 If I win, you're out and so is Crisis One. 478 00:18:07,086 --> 00:18:08,921 And if Robel wins, you're out, 479 00:18:08,921 --> 00:18:11,215 'cause he's not going to keep somebody as radioactive 480 00:18:11,215 --> 00:18:12,425 and polarizing as you around. 481 00:18:12,425 --> 00:18:16,137 If you win and I'm gone... 482 00:18:16,137 --> 00:18:18,556 that makes me a civilian again, Dixon. 483 00:18:18,556 --> 00:18:20,349 That means that I can talk to who I want, 484 00:18:20,349 --> 00:18:22,435 when I want, how I want. 485 00:18:22,435 --> 00:18:25,354 Pushed out of SFD, 486 00:18:25,354 --> 00:18:28,566 failed the academy entrance exam twice, 487 00:18:28,566 --> 00:18:30,276 an expunged DUI, 488 00:18:30,276 --> 00:18:32,528 and kicked off your high school marching band. 489 00:18:32,528 --> 00:18:35,239 Wow. 490 00:18:35,239 --> 00:18:36,407 Well, you didn't think you were the only one 491 00:18:36,407 --> 00:18:39,243 that did recon on your enemies, did you? 492 00:18:39,243 --> 00:18:41,912 You better learn to watch your back, Dick. 493 00:18:41,912 --> 00:18:45,082 ♪ 494 00:18:45,082 --> 00:18:47,043 Hey. These are your favorite bagels, right? 495 00:18:47,043 --> 00:18:49,170 Got them for you. Look at this one-- 496 00:18:49,170 --> 00:18:51,255 no cream cheese, just the way you like it. 497 00:18:51,255 --> 00:18:52,882 You got those for free at a campaign event. 498 00:18:52,882 --> 00:18:54,550 Yes, I did. 499 00:18:54,550 --> 00:18:56,093 Okay, you hate me, but at least can you find it 500 00:18:56,093 --> 00:18:58,054 in your heart to save Chief Ross? 501 00:18:58,054 --> 00:18:59,930 I mean, Crisis One might not be able to survive 502 00:18:59,930 --> 00:19:02,058 without her long-term. Eli! 503 00:19:02,058 --> 00:19:03,809 She should be around to see it through. 504 00:19:03,809 --> 00:19:06,228 This election is bigger than saving your boss' job. 505 00:19:06,228 --> 00:19:08,230 Dixon, who is essentially a supervillain, 506 00:19:08,230 --> 00:19:10,358 is on the verge of winning. 507 00:19:10,358 --> 00:19:12,234 Even you can't inspire us out of the reality of that. 508 00:19:14,737 --> 00:19:16,405 You think I'm inspiring? 509 00:19:26,415 --> 00:19:27,708 [ Sighs ] 510 00:19:27,708 --> 00:19:29,543 Don't even think about ratting me out to Diane. 511 00:19:29,543 --> 00:19:30,878 I wasn't. 512 00:19:30,878 --> 00:19:33,506 But I could. [ Sighs ] 513 00:19:33,506 --> 00:19:34,882 There's nothing wrong with asking for help. 514 00:19:37,343 --> 00:19:38,636 Beckett, more of us die by suicide 515 00:19:38,636 --> 00:19:40,346 than in the line of duty. 516 00:19:40,346 --> 00:19:42,181 We see the worst tragedies of humanity 517 00:19:42,181 --> 00:19:43,641 and that can take a toll. 518 00:19:43,641 --> 00:19:45,059 Yeah, I just got back from a rehab clinic 519 00:19:45,059 --> 00:19:46,852 for first responders. I know the spiel. 520 00:19:46,852 --> 00:19:49,146 Then you know you could be dealing with compassion fatigue 521 00:19:49,146 --> 00:19:51,524 or PTSD or moral injury. Oh, yeah? 522 00:19:51,524 --> 00:19:53,234 These gonna be on next week's psych exam? 523 00:19:53,234 --> 00:19:54,694 I just want-- Please, just let me finish the assessment. 524 00:19:54,694 --> 00:19:56,028 I don't need a diagnosis. Just give me the box! 525 00:19:58,698 --> 00:20:00,491 [ Sighs ] 526 00:20:00,491 --> 00:20:02,535 Is this what you do in these peer-to-peer assessments, huh? 527 00:20:02,535 --> 00:20:05,705 You break people's stuff and talk their ear off? 528 00:20:05,705 --> 00:20:07,248 Well, you know what? 529 00:20:07,248 --> 00:20:08,958 Full disclosure-- this is my first one. 530 00:20:08,958 --> 00:20:10,626 Oh? I basically just made it up 531 00:20:10,626 --> 00:20:11,794 because I was worried about you, and you know what? 532 00:20:11,794 --> 00:20:14,296 It was a good idea. 533 00:20:14,296 --> 00:20:16,632 I could report you. Yeah. 534 00:20:16,632 --> 00:20:17,842 You could. 535 00:20:20,010 --> 00:20:22,930 Do you play? 536 00:20:22,930 --> 00:20:26,016 Uh [chuckles] been a while. 537 00:20:28,018 --> 00:20:30,896 Tell you what-- game of H.O.R.S.E. 538 00:20:30,896 --> 00:20:33,941 I win, you leave. Mm. 539 00:20:33,941 --> 00:20:37,319 You know, how about this-- how about every time I score, 540 00:20:37,319 --> 00:20:39,405 you have to answer a question. 541 00:20:39,405 --> 00:20:41,073 Yeah? 542 00:20:41,073 --> 00:20:42,491 That was-- Come on. 543 00:20:42,491 --> 00:20:43,784 That was too easy. Alright. 544 00:20:43,784 --> 00:20:47,037 Everything okay, Chief? 545 00:20:47,037 --> 00:20:48,748 Oh [chuckles] yeah. 546 00:20:48,748 --> 00:20:50,374 Nothing I can't handle. 547 00:20:50,374 --> 00:20:52,460 Hey, congrats again on your award. 548 00:20:52,460 --> 00:20:54,962 I actually wanted to talk to you about that. 549 00:20:54,962 --> 00:20:58,299 Um... I can't accept it. 550 00:20:58,299 --> 00:20:59,842 We have an extraordinary department. 551 00:20:59,842 --> 00:21:01,469 We save lives every day. 552 00:21:01,469 --> 00:21:03,137 I-I don't think I deserve an award 553 00:21:03,137 --> 00:21:04,263 for a call where I lost a life. 554 00:21:05,848 --> 00:21:08,017 You know, you're right. 555 00:21:08,017 --> 00:21:10,144 Everyone who works here is extraordinary. 556 00:21:10,144 --> 00:21:12,730 So how dare you not celebrate the wins when they come. 557 00:21:12,730 --> 00:21:14,231 I don't feel right about it. 558 00:21:14,231 --> 00:21:15,858 Look, the guy that I was able to save, 559 00:21:15,858 --> 00:21:17,151 he's still in the hospital, and he-- Reggie: Hey. 560 00:21:17,151 --> 00:21:19,403 Uh, sorry to interrupt. 561 00:21:19,403 --> 00:21:21,489 I just wanted to introduce my wife to the man 562 00:21:21,489 --> 00:21:22,782 who saved my life. 563 00:21:22,782 --> 00:21:23,908 Kathy. Hi. 564 00:21:23,908 --> 00:21:25,201 Uh, Reggie, right? 565 00:21:25,201 --> 00:21:26,744 Uh, black widow spider bite. Ah. 566 00:21:26,744 --> 00:21:28,078 How are you? 567 00:21:28,078 --> 00:21:29,789 Doing great. 568 00:21:29,789 --> 00:21:32,833 Took your advice and stopped letting life pass me by. 569 00:21:32,833 --> 00:21:36,337 I don't know what you said to him, but thank you. 570 00:21:36,337 --> 00:21:38,714 We finally took that vacation to Italy. 571 00:21:38,714 --> 00:21:41,342 So, thank you. Oh. Uh... 572 00:21:41,342 --> 00:21:44,595 I could never repay you for what you did. 573 00:21:44,595 --> 00:21:47,598 But it's a small token of my appreciation. 574 00:21:47,598 --> 00:21:51,143 You saved my life, Dr. Warren. 575 00:21:51,143 --> 00:21:52,603 Thank you for this, Reggie. 576 00:21:52,603 --> 00:21:54,522 You bet. Have a good day. 577 00:21:54,522 --> 00:21:56,982 Thank you. 578 00:21:56,982 --> 00:22:01,028 Like I said, take the wins. 579 00:22:01,028 --> 00:22:06,659 ♪ 580 00:22:06,659 --> 00:22:08,869 I should have listened to my father! Matt: I'm sorry, Laura! 581 00:22:08,869 --> 00:22:10,621 He never coffee'd to you! 582 00:22:10,621 --> 00:22:12,998 Laura! He said you smile too much! 583 00:22:12,998 --> 00:22:16,001 You're either selling something or you're not too bright! 584 00:22:16,001 --> 00:22:18,420 It's gonna be okay! I'll see you at the hospital! 585 00:22:18,420 --> 00:22:20,631 I'm so sorry, Laura! I'll be right there! Andy: Hey, I understand you want to see Laura, 586 00:22:20,631 --> 00:22:22,174 and we're gonna get you out next, 587 00:22:22,174 --> 00:22:23,801 but you have to let us do it properly. 588 00:22:23,801 --> 00:22:25,219 I don't know how it got this bad. Sullivan: Matt. 589 00:22:25,219 --> 00:22:26,762 We were running errands like we do every week, 590 00:22:26,762 --> 00:22:28,681 then out of nowhere, she says she wants a divorce. 591 00:22:28,681 --> 00:22:29,598 I was so shocked, I hit the gas and crashed. Okay, it's alright. 592 00:22:29,598 --> 00:22:31,016 I gotta get out of here! [ Alarms blaring ] 593 00:22:31,016 --> 00:22:33,143 No, no. You have to sit still, Matt. 594 00:22:33,143 --> 00:22:34,603 [ Machinery powering up ] It's alright. Hey, Matt, Matt, no, no, no, no! 595 00:22:34,603 --> 00:22:36,689 [ Grunting ] 596 00:22:36,689 --> 00:22:38,232 Stand clear, everyone. 597 00:22:38,232 --> 00:22:39,233 The back-up generator just kicked in. 598 00:22:39,233 --> 00:22:42,361 Aaaah! We need backup now! 599 00:22:42,361 --> 00:22:44,488 Copy. Sending Bishop in now. 600 00:22:44,488 --> 00:22:46,073 This time, no one steps out of line. 601 00:22:46,073 --> 00:22:48,284 Bishop, I need you to help get this scrubber off him. 602 00:22:48,284 --> 00:22:49,994 I thought he turned the power off! 603 00:22:49,994 --> 00:22:51,704 We did, okay?! He's looking for another generator! 604 00:22:51,704 --> 00:22:55,040 [ Gasps ] Help! Little help here! 605 00:22:55,040 --> 00:22:56,542 Captain, Bishop is caught in the scrubber. 606 00:22:56,542 --> 00:22:58,460 Help me! How the hell did that happen? 607 00:22:58,460 --> 00:22:59,837 Get it off of me! 608 00:22:59,837 --> 00:23:01,297 We need extra hands now. 609 00:23:01,297 --> 00:23:03,591 Oh, God! Someone cut me out of this! 610 00:23:07,303 --> 00:23:10,097 Theo: Gibson, what's up with that generator? 611 00:23:10,097 --> 00:23:11,307 Jack: Turning it off now, Captain. 612 00:23:11,307 --> 00:23:12,516 If orders were followed the first time, 613 00:23:12,516 --> 00:23:15,144 this could have been avoided. [ Sighs ] 614 00:23:15,144 --> 00:23:23,152 ♪ You look so pretty on that stage ♪ 615 00:23:23,152 --> 00:23:25,654 ♪ 616 00:23:25,654 --> 00:23:27,698 Let's go, let's go. Hurry up! 617 00:23:27,698 --> 00:23:32,620 ♪ And you don't even have to think about it ♪ 618 00:23:32,620 --> 00:23:36,457 ♪ And if you do, it doesn't show everywhere you go ♪ 619 00:23:36,457 --> 00:23:38,167 Hey. Hey. 620 00:23:38,167 --> 00:23:39,543 Are you okay? Yeah. [ Sighs ] 621 00:23:39,543 --> 00:23:44,590 ♪ I'm in love and in envy of you ♪ 622 00:23:44,590 --> 00:23:49,261 ♪ Ooh-ooh, I'll adore you ♪ Missing limbs folks... 623 00:23:49,261 --> 00:23:51,096 Yeah, I don't-- I don't have any of those. 624 00:23:52,973 --> 00:23:54,224 - Careful. - Hold his arm. 625 00:23:54,224 --> 00:23:57,519 Get the patients out safely. 626 00:23:57,519 --> 00:23:58,687 ♪ I adore you ♪ 627 00:23:58,687 --> 00:24:00,314 Okay. Okay. [ Grunts ] 628 00:24:00,314 --> 00:24:06,570 ♪ And I pray, pray you never lose your star ♪ 629 00:24:06,570 --> 00:24:13,118 ♪ I'm so proud, proud of all that you've won ♪ 630 00:24:13,118 --> 00:24:14,995 ♪ I wish it was me ♪ 631 00:24:14,995 --> 00:24:16,705 Oh! Oh-ho-ho-ho! 632 00:24:16,705 --> 00:24:21,794 ♪ I wish it was me ♪ 633 00:24:21,794 --> 00:24:34,765 ♪ Ooh, I adore you ♪ 634 00:24:34,765 --> 00:24:36,225 Yeah, I mean, rehab was great. 635 00:24:36,225 --> 00:24:38,686 Good food, hot staff, fluffy pillows. 636 00:24:38,686 --> 00:24:40,312 Five stars. 637 00:24:40,312 --> 00:24:41,480 ♪ And I pray ♪ 638 00:24:41,480 --> 00:24:43,107 So why'd you cut out early? 639 00:24:43,107 --> 00:24:45,776 ♪ Never lose your star ♪ 640 00:24:45,776 --> 00:24:47,820 Uh, I just couldn't stand all the group talk 641 00:24:47,820 --> 00:24:49,405 and the group therapy. 642 00:24:49,405 --> 00:24:50,948 Nobody shut up about the worst day of their life. 643 00:24:50,948 --> 00:24:51,949 It was depressing. 644 00:24:51,949 --> 00:24:54,368 ♪ I wish it was me ♪ 645 00:24:54,368 --> 00:24:55,786 Did you talk about your worst day? 646 00:24:55,786 --> 00:24:57,162 That's three questions. Oh, come on. 647 00:24:57,162 --> 00:24:58,539 Just answer me, Beckett. 648 00:24:58,539 --> 00:25:00,207 How's Captain Boyfriend? 649 00:25:00,207 --> 00:25:05,087 ♪ 650 00:25:07,256 --> 00:25:09,008 We can always count on Grey-Sloan 651 00:25:09,008 --> 00:25:10,300 to donate medical supplies, 652 00:25:10,300 --> 00:25:11,593 but I would like to start paying, uh, 653 00:25:11,593 --> 00:25:13,303 the volunteers a small stipend soon. 654 00:25:13,303 --> 00:25:15,514 I can't always be here. Yeah. 655 00:25:15,514 --> 00:25:17,057 I'll start figuring that into the budget. 656 00:25:17,057 --> 00:25:18,392 No problem. Great. 657 00:25:18,392 --> 00:25:19,727 Well, you wanted your proof. 658 00:25:19,727 --> 00:25:21,311 What-- Warren? What? 659 00:25:21,311 --> 00:25:22,855 Uh, I'm sorry, Chief, but, uh, 660 00:25:22,855 --> 00:25:25,315 Carina wants proof that Bishop is doing better, 661 00:25:25,315 --> 00:25:27,234 and I think you can give it to her. 662 00:25:28,652 --> 00:25:31,697 Well, uh, your wife just turned down the opportunity 663 00:25:31,697 --> 00:25:33,949 to be considered for captain of 19. 664 00:25:33,949 --> 00:25:37,453 W-- Sorry-- Wait. She did... No, no. 665 00:25:37,453 --> 00:25:39,663 No, no. There is nothing she wants more 666 00:25:39,663 --> 00:25:41,415 than her captaincy back. 667 00:25:41,415 --> 00:25:42,958 Mm, you're wrong, 668 00:25:42,958 --> 00:25:45,544 'cause there's something she wants more. 669 00:25:45,544 --> 00:25:48,255 Dayna: Oh, my God! Help, please, somebody! Now you have your proof. 670 00:25:48,255 --> 00:25:50,632 Anybody?! Over here! Please help! 671 00:25:50,632 --> 00:25:53,260 Hey, you guys. Hi. Hey, hey, help, help, help. 672 00:25:53,260 --> 00:25:54,845 How bad is it? 673 00:25:54,845 --> 00:25:57,097 Oh, my God. I mean, i-it-- You're okay. 674 00:25:57,097 --> 00:25:58,932 You look great. 675 00:25:58,932 --> 00:26:00,517 May-- May I? Okay. 676 00:26:00,517 --> 00:26:02,227 It looks like you knocked out a tooth. 677 00:26:02,227 --> 00:26:03,479 Any chance either of you picked it up? 678 00:26:03,479 --> 00:26:05,564 We need to reinsert it as soon as possible. 679 00:26:05,564 --> 00:26:07,858 We'll find it. We'll find it. Come on. We will? 680 00:26:07,858 --> 00:26:09,651 Okay, be careful not to touch the root. 681 00:26:09,651 --> 00:26:12,362 Don't forget-- don't touch the root. What-- What happened? 682 00:26:12,362 --> 00:26:14,615 We were racing each other to come drop off our ballots, 683 00:26:14,615 --> 00:26:16,408 but we crashed into each other and flew off our scooters. 684 00:26:16,408 --> 00:26:18,160 And of course, you weren't wearing helmets. 685 00:26:18,160 --> 00:26:20,287 Where would we find helmets? 686 00:26:20,287 --> 00:26:21,872 That wouldn't have helped my knee. Right? 687 00:26:21,872 --> 00:26:22,956 It really hurts. 688 00:26:22,956 --> 00:26:24,917 Oh, my God, Javi! 689 00:26:24,917 --> 00:26:26,668 Is that my kneecap? 690 00:26:26,668 --> 00:26:27,961 What's it doing over there? 691 00:26:27,961 --> 00:26:29,421 Natasha: You dislocated it. Don't worry. 692 00:26:29,421 --> 00:26:31,715 We'll get you fixed right up, okay? 693 00:26:31,715 --> 00:26:33,300 Let's get them into reception. 694 00:26:33,300 --> 00:26:35,677 Ben: Put your arm around me. And up we go. 695 00:26:35,677 --> 00:26:37,679 Here we go. Easy. Kelsey: My head. 696 00:26:37,679 --> 00:26:40,099 [ Sighs ] 697 00:26:42,643 --> 00:26:44,520 Hey. 698 00:26:44,520 --> 00:26:47,731 You doing okay? 'Cause you look like hell. 699 00:26:47,731 --> 00:26:49,399 [ Laughs ] Thanks. 700 00:26:49,399 --> 00:26:52,986 I was cleared, so I'm all good. 701 00:26:52,986 --> 00:26:56,573 This day has been insane on, like, all the levels. 702 00:26:56,573 --> 00:26:57,991 Yeah, what could be more insane 703 00:26:57,991 --> 00:26:59,827 than getting stuck in a running car wash? 704 00:26:59,827 --> 00:27:02,579 Uh, yeah, how about not stepping up as captain? 705 00:27:04,164 --> 00:27:07,042 What alternate universe is this? 706 00:27:07,042 --> 00:27:10,671 Hopefully one where I'm not the epicenter of drama anymore. 707 00:27:10,671 --> 00:27:14,883 Or, you know, uh, the one where I don't self-destruct 708 00:27:14,883 --> 00:27:16,009 every time I meet a new sibling. 709 00:27:16,009 --> 00:27:17,386 That'd be nice. 710 00:27:17,386 --> 00:27:18,929 I thought everything was good with Brooke? 711 00:27:18,929 --> 00:27:21,807 No, no. It is, it is. 712 00:27:21,807 --> 00:27:24,017 She just had to, you know, go and ruin it 713 00:27:24,017 --> 00:27:25,894 by springing her family up on me now. 714 00:27:25,894 --> 00:27:28,105 Now, it's the sister tonight, you know, 715 00:27:28,105 --> 00:27:30,107 so we'll see if that's where that ends. 716 00:27:30,107 --> 00:27:32,901 I'm just gonna bail, right? 717 00:27:32,901 --> 00:27:34,987 Gibson, just show up, okay? 718 00:27:34,987 --> 00:27:36,697 You show up and you'll laugh at the possibility 719 00:27:36,697 --> 00:27:39,449 that you will meet someone who might someday matter to you. 720 00:27:39,449 --> 00:27:41,785 Just let life do its thing, okay? 721 00:27:41,785 --> 00:27:44,288 Don't try to control it. You have been through a lot. 722 00:27:44,288 --> 00:27:46,290 This is nothing. Just be there. 723 00:27:47,165 --> 00:27:48,667 [ Sighs ] Alright. 724 00:27:48,667 --> 00:27:50,961 Speaking of drama... 725 00:27:50,961 --> 00:27:53,046 It kinda feels good to not be involved 726 00:27:53,046 --> 00:27:54,882 in that three-way pissing contest. 727 00:27:54,882 --> 00:27:56,466 It does. You two need to shut up. 728 00:27:56,466 --> 00:27:58,051 Yeah, but you gotta admit, it's kinda funny, right? 729 00:27:58,051 --> 00:27:59,636 A little bit? Little funny? 730 00:27:59,636 --> 00:28:02,097 Not as funny as "Maya versus the spinning scrubber," 731 00:28:02,097 --> 00:28:03,932 but it's right up there. Oh. 732 00:28:03,932 --> 00:28:06,143 It's high on that funny list. Yeah? 733 00:28:06,143 --> 00:28:08,228 Ha-ha. Okay, bye! 734 00:28:08,228 --> 00:28:09,771 Alright. Let's get him to the hospital. 735 00:28:09,771 --> 00:28:11,523 What's taking so long? 736 00:28:11,523 --> 00:28:13,358 First he says we're moving too fast, 737 00:28:13,358 --> 00:28:15,360 then we're moving too slow. Look, I need to see my wife! 738 00:28:15,360 --> 00:28:16,987 Okay, okay, we're gonna get you to the hospital, 739 00:28:16,987 --> 00:28:18,488 make sure the damage isn't serious. No, no, no, no! 740 00:28:18,488 --> 00:28:20,407 Just-- Just-- Just give me a sling, whatever. 741 00:28:20,407 --> 00:28:21,533 I-I just need to go see her. Okay. 742 00:28:21,533 --> 00:28:23,702 God, I-I should have told her. 743 00:28:23,702 --> 00:28:25,329 It's never too late to come clean. 744 00:28:25,329 --> 00:28:26,747 I'm not cheating. 745 00:28:26,747 --> 00:28:28,540 Alright? I-I just-- I lost my job. 746 00:28:28,540 --> 00:28:31,919 I-I pretend to go to work every day because I'm a failure. 747 00:28:31,919 --> 00:28:33,462 We're broke and it's my fault, and I just-- 748 00:28:33,462 --> 00:28:35,547 I just couldn't tell her, so I lied. 749 00:28:35,547 --> 00:28:37,090 Now she wants a divorce. 750 00:28:37,090 --> 00:28:39,927 You know, Matt, sometimes a lie blows up 751 00:28:39,927 --> 00:28:42,721 and destroys everything. 752 00:28:42,721 --> 00:28:45,557 It's better to face things head on. 753 00:28:45,557 --> 00:28:48,769 We owe people the common decency of not lying to their faces. 754 00:28:51,188 --> 00:28:54,274 I'm gonna tell her. I'm gonna tell her the truth. 755 00:28:57,277 --> 00:28:58,654 Okay, we're gonna get this put back 756 00:28:58,654 --> 00:28:59,988 into place as soon as possible, 757 00:28:59,988 --> 00:29:01,657 but if it doesn't go in immediately, 758 00:29:01,657 --> 00:29:03,784 they're gonna have to do some X-rays at the hospital, okay? 759 00:29:03,784 --> 00:29:06,745 I am always telling my boys how dangerous those scooters are. 760 00:29:06,745 --> 00:29:10,040 Yeah, I saw a guy lose a nipple once in a scooter accident. 761 00:29:10,040 --> 00:29:11,833 Don't worry. 762 00:29:11,833 --> 00:29:13,293 I've done this in the field many times. 763 00:29:13,293 --> 00:29:14,920 Just hold still. 764 00:29:14,920 --> 00:29:16,421 I know we shouldn't have been going so fast. 765 00:29:16,421 --> 00:29:18,131 It's just-- we were so excited to vote. 766 00:29:18,131 --> 00:29:19,508 It's our first time. 767 00:29:19,508 --> 00:29:22,177 We raced here after our lecture. 768 00:29:22,177 --> 00:29:23,762 We just wanted to leave tracks. 769 00:29:23,762 --> 00:29:27,015 To leave tracks? It's a quote. 770 00:29:27,015 --> 00:29:29,518 Uh, the Notorious RBG. Mm-hmm. 771 00:29:29,518 --> 00:29:33,814 Um, "Whatever you choose to do, leave tracks. 772 00:29:33,814 --> 00:29:35,232 You will want to leave the world a little better 773 00:29:35,232 --> 00:29:36,608 for your having lived." 774 00:29:36,608 --> 00:29:38,610 Wow. Thank God for you. 775 00:29:38,610 --> 00:29:40,070 I mean that. 776 00:29:40,070 --> 00:29:41,446 Thank God for your whole generation, 777 00:29:41,446 --> 00:29:42,990 'cause we wrecked everything. 778 00:29:42,990 --> 00:29:44,908 We pretty well wrecked the whole country. 779 00:29:44,908 --> 00:29:46,243 We wrecked the planet. 780 00:29:46,243 --> 00:29:48,370 Not completely, 'cause of you. 781 00:29:48,370 --> 00:29:50,664 'Cause of your generation. Racing to vote. 782 00:29:50,664 --> 00:29:52,374 They were literally racing to vote. 783 00:29:52,374 --> 00:29:54,501 How is everyone not racing to vote? 784 00:29:54,501 --> 00:29:56,420 The planet is boiling. 785 00:29:56,420 --> 00:29:57,921 Yeah, like, do they want to keep having 786 00:29:57,921 --> 00:30:01,216 to run active shooter drills at school? 787 00:30:01,216 --> 00:30:02,592 I am so sorry-- [ Screams ] 788 00:30:02,592 --> 00:30:04,511 [ Cracks ] 789 00:30:04,511 --> 00:30:06,513 I'm sorry for that, too. 790 00:30:06,513 --> 00:30:08,515 I'm never getting on a scooter again. 791 00:30:08,515 --> 00:30:11,768 But please, God, don't quite racing to vote, alright? 792 00:30:14,896 --> 00:30:17,566 Here's to making tracks. 793 00:30:17,566 --> 00:30:19,234 Peggy: We found it! 794 00:30:19,234 --> 00:30:20,569 We found it. We found the tooth. 795 00:30:20,569 --> 00:30:21,611 [ Laughs ] 796 00:30:28,994 --> 00:30:32,247 Oh! Looks like you lose, Hughes. 797 00:30:32,247 --> 00:30:33,623 Time to go. 798 00:30:33,623 --> 00:30:34,958 Oh, come on, Beckett. Come on. 799 00:30:34,958 --> 00:30:36,960 We're not done yet. Let's go. 800 00:30:36,960 --> 00:30:38,587 We had a deal. We can... 801 00:30:41,173 --> 00:30:42,758 Okay. 802 00:30:42,758 --> 00:30:43,967 Alright, why don't you just... 803 00:30:43,967 --> 00:30:45,427 [ Ball thuds ] 804 00:30:49,222 --> 00:30:51,433 Why don't you tell me about your worst day? 805 00:30:51,433 --> 00:30:52,851 That's why you left the Excellence Center, right? 806 00:30:52,851 --> 00:30:54,352 Why don't you just tell me? Tell me. 807 00:30:58,857 --> 00:31:00,317 Okay. 808 00:31:00,317 --> 00:31:03,403 Alright, there was a blizzard one year, 809 00:31:03,403 --> 00:31:04,863 and there was a man living out of his car 810 00:31:04,863 --> 00:31:06,156 down the street from the station, 811 00:31:06,156 --> 00:31:07,783 and we went to check on him, 812 00:31:07,783 --> 00:31:11,661 and [sighs] he was frozen to death in the back seat 813 00:31:11,661 --> 00:31:13,955 with a picture of his wife and his kid, 814 00:31:13,955 --> 00:31:15,624 and when we took him to the hospital, 815 00:31:15,624 --> 00:31:16,917 they couldn't even declare him dead 816 00:31:16,917 --> 00:31:19,586 because he had to thaw out. 817 00:31:19,586 --> 00:31:21,213 God, can you imagine that? That... 818 00:31:25,926 --> 00:31:28,386 God, I had nightmares about that for months. 819 00:31:32,516 --> 00:31:36,269 For me, it was the quiet ones. 820 00:31:36,269 --> 00:31:37,896 I can-- I can handle a call 821 00:31:37,896 --> 00:31:42,692 when we're anticipating horrific casualties. 822 00:31:42,692 --> 00:31:44,820 A few years back, we got called 823 00:31:44,820 --> 00:31:47,906 to an apartment building on Sycamore. 824 00:31:47,906 --> 00:31:50,659 The tenants had reported the smell of gas. 825 00:31:50,659 --> 00:31:54,412 Woman was on the couch. She was dead. 826 00:31:54,412 --> 00:31:58,416 And then we found a bedroom door 827 00:31:58,416 --> 00:32:02,879 with sheets stuffed under the sill. 828 00:32:02,879 --> 00:32:06,633 They had little... blue racing cars on them, 829 00:32:06,633 --> 00:32:09,344 the sheets. 830 00:32:09,344 --> 00:32:11,596 That woman had wanted to take her life, 831 00:32:11,596 --> 00:32:14,683 but she didn't want the gas to get into her kids' bedroom. 832 00:32:17,144 --> 00:32:19,646 When we found the kids in their bunk beds... 833 00:32:19,646 --> 00:32:22,816 ♪ 834 00:32:22,816 --> 00:32:24,693 ...they were dead, too. 835 00:32:24,693 --> 00:32:31,491 ♪ 836 00:32:31,491 --> 00:32:33,910 I can't even drive down that road anymore. 837 00:32:33,910 --> 00:32:40,750 ♪ 838 00:32:40,750 --> 00:32:44,087 This the part where I'm supposed to feel better? 839 00:32:44,087 --> 00:32:46,506 Wow. Hmm. 840 00:32:46,506 --> 00:32:48,091 Eventually, I mean, you just gotta-- 841 00:32:48,091 --> 00:32:49,801 you gotta sit in that pain you buried-- 842 00:32:49,801 --> 00:32:52,095 No, I don't wanna-- I don't wanna sit in this pain. 843 00:32:52,095 --> 00:32:53,722 I don't want to feel this, Hughes. 844 00:32:53,722 --> 00:32:55,557 I said I didn't want to talk, didn't I? 845 00:32:55,557 --> 00:32:57,475 I mean, if I want to feel pain, I can just go back to rehab. 846 00:32:57,475 --> 00:33:01,396 I had a plan. I felt better. I felt relief. 847 00:33:01,396 --> 00:33:05,317 Why are you still here? 848 00:33:05,317 --> 00:33:06,818 I'm not leaving, Sean. 849 00:33:06,818 --> 00:33:16,161 ♪ 850 00:33:16,161 --> 00:33:18,997 [ Sobbing ] 851 00:33:18,997 --> 00:33:28,965 ♪ 852 00:33:28,965 --> 00:33:32,427 I don't-- [ Sobbing ] 853 00:33:32,427 --> 00:33:41,645 ♪ 854 00:33:46,316 --> 00:33:48,068 Has anyone heard from Vic? 855 00:33:48,068 --> 00:33:50,070 I haven't seen her. 856 00:33:50,070 --> 00:33:52,697 As captain, isn't it your job to know where your team is? 857 00:33:52,697 --> 00:33:54,532 I know I would. 858 00:33:54,532 --> 00:33:56,368 Yeah, as captain, I expect my team to follow orders. 859 00:33:56,368 --> 00:33:58,995 I called Grey-Sloan. 860 00:33:58,995 --> 00:34:01,456 The civilian had a brain bleed. 861 00:34:01,456 --> 00:34:04,084 If we hadn't acted when we did, she could have herniated. 862 00:34:04,084 --> 00:34:06,086 You should be written up along with Hughes. 863 00:34:06,086 --> 00:34:08,421 The car wash was chaos, and if Bishop had gotten hurt, 864 00:34:08,421 --> 00:34:10,090 it'd be on you. I'm fine. 865 00:34:10,090 --> 00:34:11,967 It'd be on all of us, 'cause we're a team, 866 00:34:11,967 --> 00:34:13,927 and you should trust what your team tells you. 867 00:34:13,927 --> 00:34:15,720 And you should trust what your captain tells you. Oh, I get it. 868 00:34:15,720 --> 00:34:18,974 You, uh, feel threatened, huh? I feel threatened? 869 00:34:18,974 --> 00:34:21,268 If you think Chief Ross is gonna give you a nod... Andy: You know, you are so determined to play it safe... 870 00:34:21,268 --> 00:34:22,978 ...you're out of your mind. ...you're gonna get somebody killed. 871 00:34:22,978 --> 00:34:24,145 I'm telling you that right now. Alright, that's enough. 872 00:34:26,147 --> 00:34:28,525 Not one of you is acting like a captain right now. 873 00:34:28,525 --> 00:34:31,236 I thought I had made a decision, but... 874 00:34:31,236 --> 00:34:34,364 maybe I need to rethink it. 875 00:34:34,364 --> 00:34:35,949 Rethink everything. 876 00:34:35,949 --> 00:34:41,705 ♪ 877 00:34:41,705 --> 00:34:44,791 Bishop, take the rest of shift off, make sure you're alright. 878 00:34:44,791 --> 00:34:46,793 Copy that, Captain. 879 00:34:46,793 --> 00:34:51,131 ♪ 880 00:34:59,222 --> 00:35:02,100 [ Door opens ] 881 00:35:02,100 --> 00:35:04,853 Hey. Hey. 882 00:35:04,853 --> 00:35:07,188 I'm going home. 883 00:35:07,188 --> 00:35:10,900 I know, and I'm coming with you. 884 00:35:10,900 --> 00:35:13,987 You're coming with me? 885 00:35:13,987 --> 00:35:17,073 You turned down the opportunity to become a captain. 886 00:35:18,908 --> 00:35:21,870 Yeah. 887 00:35:21,870 --> 00:35:24,205 Then I'm coming home, bambina. 888 00:35:24,205 --> 00:35:29,502 ♪ 889 00:35:29,502 --> 00:35:30,920 For good? 890 00:35:30,920 --> 00:35:33,590 For better or worse. 891 00:35:33,590 --> 00:35:36,092 For richer or poorer, I... 892 00:35:36,092 --> 00:35:37,927 ♪ 893 00:35:37,927 --> 00:35:39,346 [ Both laugh ] 894 00:35:39,346 --> 00:35:41,348 Okay, now put some clothes on 895 00:35:41,348 --> 00:35:45,435 so I can take them off of you when we get home. 896 00:35:45,435 --> 00:35:48,188 Reporter: The race of Seattle's next mayor continues to be tight, 897 00:35:48,188 --> 00:35:50,899 as Election Day comes to an end. 898 00:35:50,899 --> 00:35:53,026 Tapping into the too-close-to-call competition 899 00:35:53,026 --> 00:35:54,778 to be the next mayor of Seattle, 900 00:35:54,778 --> 00:35:56,988 take a look at the turnout. 901 00:35:56,988 --> 00:35:59,991 City Councilman Robel Osman and Police Chief Michael Dixon 902 00:35:59,991 --> 00:36:01,493 are neck and neck... [ TV clicks off ] 903 00:36:01,493 --> 00:36:04,788 By the way, I saw what you did back there. 904 00:36:04,788 --> 00:36:07,082 The whole lying thing. 905 00:36:09,042 --> 00:36:11,628 It's my way of apologizing. 906 00:36:13,046 --> 00:36:14,381 [ Sighs ] 907 00:36:14,381 --> 00:36:16,257 I know how deep it goes for you. 908 00:36:16,257 --> 00:36:19,594 Your parents lied to you your whole life. 909 00:36:19,594 --> 00:36:22,013 I lied to you about Natasha. 910 00:36:22,013 --> 00:36:25,934 I know lying is a trigger, and I'm sorry. 911 00:36:28,895 --> 00:36:30,647 Apology accepted. 912 00:36:32,565 --> 00:36:34,401 [ Chuckles ] 913 00:36:34,401 --> 00:36:36,027 Look at us. [ Chuckles ] 914 00:36:36,027 --> 00:36:37,946 Yeah, we've come a long way, huh? 915 00:36:37,946 --> 00:36:39,572 [ Chuckles ] Yeah. Hmm. 916 00:36:39,572 --> 00:36:40,824 We might've even traded places. What? 917 00:36:40,824 --> 00:36:42,325 [ Scoffs ] 918 00:36:42,325 --> 00:36:44,411 Look who's the ruthless one now. [ Laughs ] 919 00:36:44,411 --> 00:36:46,287 What? 920 00:36:46,287 --> 00:36:48,873 "As captain, isn't it your job to know where your team is?" 921 00:36:48,873 --> 00:36:51,751 [ Laughs ] Alright, that-- you-- your impression of me sucks. 922 00:36:51,751 --> 00:36:53,962 It's terrible. Ah. 923 00:36:53,962 --> 00:36:57,132 I miss this. 924 00:36:57,132 --> 00:37:01,094 How easy things are when we're good. 925 00:37:01,094 --> 00:37:04,305 The good times are few and far between with Natasha, 926 00:37:04,305 --> 00:37:07,600 and sometimes I wonder if we're wasting our time. 927 00:37:07,600 --> 00:37:09,894 I thought the beginning of a relationship 928 00:37:09,894 --> 00:37:11,896 was supposed to be easy. 929 00:37:11,896 --> 00:37:14,023 Ha. It was with us. 930 00:37:14,023 --> 00:37:17,610 No. Don't idealize us, okay? 931 00:37:17,610 --> 00:37:19,738 You're-- 932 00:37:19,738 --> 00:37:23,199 I avoided you for months instead of fighting for what we had, 933 00:37:23,199 --> 00:37:26,286 and now-- now you're running from the love you have. 934 00:37:26,286 --> 00:37:27,662 Don't. 935 00:37:27,662 --> 00:37:29,497 Don't do that. 936 00:37:29,497 --> 00:37:34,461 ♪ 937 00:37:34,461 --> 00:37:36,880 Oh, my God. Oh, my God! 938 00:37:36,880 --> 00:37:38,465 Montgomery, get in here! Oh, oh! 939 00:37:38,465 --> 00:37:40,175 Come in here! Quick! 940 00:37:40,175 --> 00:37:41,801 With 63% of the votes counted, 941 00:37:41,801 --> 00:37:44,387 the next mayor of Seattle is projected to be... 942 00:37:44,387 --> 00:37:45,930 Robel Osman. 943 00:37:45,930 --> 00:37:48,016 Theo: Alright! Yeah! 944 00:37:48,016 --> 00:37:49,601 Montgomery, you did it! 945 00:37:49,601 --> 00:37:51,311 That's right. 946 00:37:51,311 --> 00:37:52,687 Dixon out. 947 00:37:52,687 --> 00:37:54,314 Yeah, we got that fascist out! 948 00:37:54,314 --> 00:37:55,732 We did it, Chief. We did it. 949 00:37:55,732 --> 00:37:57,108 Andy: Yeah, love it! Yeah, yeah. 950 00:37:57,108 --> 00:37:58,109 We did. 951 00:37:58,109 --> 00:37:59,944 Montgomery, you did it! 952 00:37:59,944 --> 00:38:01,613 [ Laughs ] We did it! 953 00:38:01,613 --> 00:38:03,031 We did it! We did it! 954 00:38:07,118 --> 00:38:19,881 ♪ 955 00:38:19,881 --> 00:38:23,426 Wipe that smile off your face. 956 00:38:23,426 --> 00:38:25,470 Yes, the right man for the job won today, 957 00:38:25,470 --> 00:38:30,433 and the fate of Seattle is intact, no thanks to you. 958 00:38:30,433 --> 00:38:34,270 You have-- You have this brave, noble act down, 959 00:38:34,270 --> 00:38:36,564 and that is the most dangerous part-- 960 00:38:36,564 --> 00:38:39,567 to be the most compelling person I've ever met... 961 00:38:39,567 --> 00:38:41,027 and it's all been an act. 962 00:38:44,030 --> 00:38:47,033 Do you have nothing to say for yourself? 963 00:38:47,033 --> 00:38:49,619 I'm sorry. It's all the talking. 964 00:38:49,619 --> 00:38:51,788 How convenient. You've lost your voice. 965 00:38:58,253 --> 00:39:04,968 ♪ If you're not brave enough to call ♪ 966 00:39:07,178 --> 00:39:11,432 ♪ If you can't find the words ♪ 967 00:39:11,432 --> 00:39:15,144 ♪ To say I'm broken ♪ 968 00:39:15,144 --> 00:39:17,564 Glad you're gonna go back and finish the program. 969 00:39:17,564 --> 00:39:21,693 ♪ If you can't stand the face that fall ♪ 970 00:39:21,693 --> 00:39:24,571 My-- My union rep's gonna be here any minute. 971 00:39:24,571 --> 00:39:26,489 You can... 972 00:39:26,489 --> 00:39:28,116 You can go. 973 00:39:28,116 --> 00:39:29,868 ♪ Your wounds wide open ♪ 974 00:39:29,868 --> 00:39:31,119 I'll wait. 975 00:39:33,580 --> 00:39:39,085 ♪ I won't desert you ♪ 976 00:39:39,085 --> 00:39:41,880 Oh, come on, hug me back, Kingpin. 977 00:39:41,880 --> 00:39:43,840 This is all I got, Hughes. 978 00:39:43,840 --> 00:39:51,556 ♪ Counting the seconds ♪ 979 00:39:51,556 --> 00:39:53,766 Brooke: I have a surprise for you. 980 00:39:53,766 --> 00:39:57,103 ♪ Let it go by, let it go by, let it go by ♪ 981 00:39:57,103 --> 00:39:58,438 Thanks. 982 00:39:58,438 --> 00:40:00,773 Don't be nervous. 983 00:40:00,773 --> 00:40:02,525 I'm-- I'm good. 984 00:40:02,525 --> 00:40:07,780 ♪ Let it go by, let it go by, let it go by ♪ 985 00:40:07,780 --> 00:40:09,616 Do you know who that is? 986 00:40:09,616 --> 00:40:13,328 ♪ Let it go by, let it go by, let it go by ♪ 987 00:40:13,328 --> 00:40:15,371 [ Laughs ] 988 00:40:15,371 --> 00:40:17,457 [ Indistinct chatter ] 989 00:40:17,457 --> 00:40:21,461 ♪ Let it go by, let it go by ♪ 990 00:40:21,461 --> 00:40:26,716 ♪ Let it go by, let it go by, let it go by ♪ 991 00:40:26,716 --> 00:40:29,302 ♪ Let it go ♪ 992 00:40:29,302 --> 00:40:34,515 ♪ Till you reach the other side ♪ 993 00:40:34,515 --> 00:40:53,451 ♪ And when it's heavy on your chest ♪ 994 00:40:53,451 --> 00:40:57,872 ♪ And you can't find the word ♪ 995 00:40:57,872 --> 00:41:04,337 ♪ To say I'm sorry ♪ 996 00:41:04,337 --> 00:41:09,509 ♪ I will wait the time it takes ♪ 997 00:41:11,427 --> 00:41:16,140 ♪ Till hurt starts to fade ♪ 998 00:41:16,140 --> 00:41:19,978 ♪ Let it go by, let it go by ♪ 999 00:41:19,978 --> 00:41:22,814 [ Sobbing ] 1000 00:41:22,814 --> 00:41:31,531 ♪ Let it go by, let it go by, let it go by, let it go by ♪ 1001 00:41:31,531 --> 00:41:37,745 ♪ Let it go by, let it go by, let it go by ♪ 1002 00:41:37,745 --> 00:41:45,962 ♪ Let it go by, let it go by, let it go by, let it go ♪ 1003 00:41:45,962 --> 00:42:05,690 ♪ Till you reach the other side ♪ 1004 00:42:05,690 --> 00:42:08,276 [ All cheering ] 1005 00:42:08,276 --> 00:42:21,080 ♪ Till you reach the other side ♪ 1006 00:42:24,083 --> 00:42:25,585 If you or someone you know needs support now, 1007 00:42:25,585 --> 00:42:27,003 call or text the Suicide & Crisis Lifeline. 1008 00:42:30,882 --> 00:42:33,634 - Captions by VITAC-- 1009 00:42:33,634 --> 00:42:58,076 ♪