1 00:00:02,381 --> 00:00:04,038 [Levi's "Can't Break Me Down"] 2 00:00:04,038 --> 00:00:05,764 ♪ I work myself to the bone 3 00:00:05,798 --> 00:00:07,835 ♪ Like the ones before me 4 00:00:07,869 --> 00:00:10,458 [vocalizing] 5 00:00:10,493 --> 00:00:12,219 ♪ They say, do what you're told ♪ 6 00:00:12,288 --> 00:00:13,875 ♪ Stay in line or take a seat ♪ 7 00:00:13,875 --> 00:00:14,876 [vocalizing] 8 00:00:14,876 --> 00:00:16,637 ♪ Yeah 9 00:00:16,671 --> 00:00:19,053 ♪ Ain't going to sell my soul ♪ 10 00:00:19,053 --> 00:00:22,401 ♪ But I'll find somewhere in between ♪ 11 00:00:22,470 --> 00:00:23,402 [line ringing] 12 00:00:23,402 --> 00:00:25,404 ♪ 'Cause where I am now 13 00:00:25,473 --> 00:00:28,580 ♪ It doesn't feel so sweet 14 00:00:28,649 --> 00:00:32,134 ♪ And if you catch me on my knees ♪ 15 00:00:33,585 --> 00:00:35,207 ♪ You could tear me up 16 00:00:35,242 --> 00:00:36,726 ♪ But you can't bring me down ♪ 17 00:00:36,795 --> 00:00:38,417 ♪ No oh oh oh oh oh 18 00:00:38,417 --> 00:00:40,764 ♪ Mm, mm, oh oh oh oh 19 00:00:40,764 --> 00:00:42,559 ♪ No, you can't bring me down... ♪ 20 00:00:42,628 --> 00:00:44,078 - No, no! 21 00:00:44,147 --> 00:00:45,424 - Where is he? 22 00:00:45,424 --> 00:00:47,219 - Aah! - Aah! 23 00:00:47,254 --> 00:00:48,393 God, Vic! 24 00:00:48,427 --> 00:00:49,394 What are you doing? 25 00:00:49,428 --> 00:00:50,809 Put the bat down! 26 00:00:50,843 --> 00:00:51,913 It was just a dream! 27 00:00:51,913 --> 00:00:53,432 - Oh, my God, was it the lions? 28 00:00:53,501 --> 00:00:55,262 They came for you? - What? No! 29 00:00:55,331 --> 00:00:57,609 - Did they... - It was worse, it was... 30 00:00:57,609 --> 00:00:59,507 a dream where I actually won the election, 31 00:00:59,542 --> 00:01:01,509 became mayor, and then all my teeth fell out. 32 00:01:02,579 --> 00:01:04,995 - You know what? 33 00:01:05,030 --> 00:01:07,067 If I were Freud, I would say that means 34 00:01:07,101 --> 00:01:09,448 you have unfulfilled sexual needs. 35 00:01:09,517 --> 00:01:11,278 I don't...talk to Freud. I didn't make the rules. 36 00:01:11,278 --> 00:01:13,107 - No, it's just... all it was was just a... 37 00:01:13,142 --> 00:01:15,005 - Yeah, I know. It was probably about the election, huh? 38 00:01:15,039 --> 00:01:16,455 - Yes. - You know what? 39 00:01:16,455 --> 00:01:17,732 My psych professor said Freud was actually wrong 40 00:01:17,767 --> 00:01:19,527 about like a lot of stuff. 41 00:01:19,562 --> 00:01:21,288 - It was just the stress of the race, really. 42 00:01:21,357 --> 00:01:22,599 - Yeah, I mean, that makes sense. 43 00:01:22,634 --> 00:01:24,360 You're ahead in the polls, and that's unexpected. 44 00:01:24,394 --> 00:01:25,706 On the bright side though, 45 00:01:25,740 --> 00:01:27,294 you may not have a job after tomorrow. 46 00:01:27,363 --> 00:01:29,123 - Was that supposed to make me feel better? 47 00:01:29,158 --> 00:01:31,367 - No, look, I just...when you break the chain of command, 48 00:01:31,401 --> 00:01:32,920 that's what happens... people get fired. 49 00:01:32,954 --> 00:01:35,543 But, no, I was saying 50 00:01:35,578 --> 00:01:36,924 being discharged in disgrace 51 00:01:36,958 --> 00:01:38,305 will put a damper on your campaign, 52 00:01:38,305 --> 00:01:39,858 and then you won't have to be mayor. 53 00:01:39,892 --> 00:01:41,479 - [sighs] 54 00:01:41,479 --> 00:01:42,309 - Oh, but then I'm going to have to quit 55 00:01:42,309 --> 00:01:43,655 with you in solidarity, huh? 56 00:01:43,655 --> 00:01:45,312 But then, we can make our little corn husk dolls 57 00:01:45,381 --> 00:01:47,452 and sell them out of a van. 58 00:01:47,485 --> 00:01:49,523 - Get out of my room. - Okay. 59 00:01:49,557 --> 00:01:51,041 - Take the bat. 60 00:01:51,076 --> 00:01:52,560 - You sure? - Yep. 61 00:01:52,595 --> 00:01:54,114 - I was ready though. 62 00:01:54,148 --> 00:01:55,460 I'ma take this too. 63 00:01:55,529 --> 00:01:56,806 - Fine. 64 00:01:56,875 --> 00:01:59,947 [light music] 65 00:01:59,981 --> 00:02:01,397 [exhales sharply] 66 00:02:04,917 --> 00:02:05,884 - Okay. 67 00:02:05,918 --> 00:02:07,541 [knocking] 68 00:02:07,575 --> 00:02:09,715 Oh, shoot. 69 00:02:11,924 --> 00:02:13,616 Hi. - Hi. 70 00:02:13,650 --> 00:02:14,962 You're not ready. 71 00:02:14,996 --> 00:02:17,516 - I-I lost track of time. 72 00:02:17,585 --> 00:02:19,035 - Yeah, I can see that. Um... 73 00:02:19,103 --> 00:02:20,416 I can take a hint and go and get dinner alone if... 74 00:02:20,450 --> 00:02:21,865 - No. No, no, no, no. Come in. 75 00:02:21,865 --> 00:02:24,523 I just...it's been a crazy 24 hours. 76 00:02:24,591 --> 00:02:26,353 - Oh, you've gone a bit mad. 77 00:02:26,353 --> 00:02:27,837 That's fun. 78 00:02:27,871 --> 00:02:29,321 - Yeah, there was this incident at work. 79 00:02:29,356 --> 00:02:32,255 My team collectively took over a call 80 00:02:32,290 --> 00:02:34,326 and basically disobeyed our captain. 81 00:02:34,361 --> 00:02:36,570 And I-I took charge of the team. 82 00:02:36,603 --> 00:02:38,537 - A mutiny? 83 00:02:38,537 --> 00:02:40,194 Okay, you're talking to the right person. 84 00:02:40,194 --> 00:02:41,368 Let's get into it. 85 00:02:41,368 --> 00:02:43,093 "Mutiny on the Bounty," classic. 86 00:02:43,128 --> 00:02:46,373 "Spithead and the Nore," 1797, dicey. 87 00:02:46,442 --> 00:02:47,615 "Revolt of the Last"... - You're like a big-time nerd. 88 00:02:47,650 --> 00:02:49,307 - We prefer the term history buff. 89 00:02:49,341 --> 00:02:51,204 It gives us fewer flashbacks of being stuffed into lockers. 90 00:02:51,204 --> 00:02:54,001 - So of the mutinies you listed, 91 00:02:54,035 --> 00:02:55,968 were there any good outcomes? 92 00:02:56,003 --> 00:02:57,901 - Um, no, no, but that's only because 93 00:02:57,901 --> 00:02:59,731 they were labeled mutinies, right? 94 00:02:59,731 --> 00:03:01,111 There were plenty of mutinies with good outcomes. 95 00:03:01,146 --> 00:03:02,665 We just call them revolutions. 96 00:03:02,699 --> 00:03:04,563 - So it's semantics. 97 00:03:04,563 --> 00:03:06,082 - Precisely, yeah. 98 00:03:06,082 --> 00:03:07,048 Hey, give me a play by play of the incident. 99 00:03:07,117 --> 00:03:08,636 - No. No, no, no. 100 00:03:08,671 --> 00:03:11,536 Um, sorry, we-we were supposed to go out to dinner. 101 00:03:11,570 --> 00:03:12,744 You're probably hungry. I'll just go and get-- 102 00:03:12,813 --> 00:03:14,470 - Look, I-I might be a nerd, but I can definitely 103 00:03:14,504 --> 00:03:16,230 read a room, and I'm getting the sense 104 00:03:16,230 --> 00:03:18,405 that you're not exactly in a dating place. 105 00:03:18,405 --> 00:03:21,235 - [exhales] It's just it's not a good time. 106 00:03:21,235 --> 00:03:22,409 - Mm-hmm. - [whispering] Sorry. 107 00:03:22,409 --> 00:03:24,031 - No, it's fine. Don't apologize. 108 00:03:24,065 --> 00:03:25,722 Screw the day. 109 00:03:25,757 --> 00:03:27,862 I'm going to make you an omelet, yeah? 110 00:03:27,897 --> 00:03:29,899 With, um, one pickle. 111 00:03:29,933 --> 00:03:31,866 - And a jar of mayonnaise. - Cool. 112 00:03:31,901 --> 00:03:33,420 Should we get takeout? 113 00:03:33,489 --> 00:03:35,215 And you can tell me all about this mutiny. 114 00:03:35,249 --> 00:03:36,975 - A revolution, not a mutiny. 115 00:03:37,009 --> 00:03:39,011 Semantics, right? 116 00:03:42,981 --> 00:03:44,741 - I'm sweating. 117 00:03:44,776 --> 00:03:46,605 - Any theories on what might happen? 118 00:03:46,674 --> 00:03:48,987 - We could all be fired. 119 00:03:49,021 --> 00:03:50,920 - They can fire all of us? 120 00:03:50,920 --> 00:03:52,611 - Uh, no, not all of us. 121 00:03:52,611 --> 00:03:54,855 I wasn't a part of this. - Well, Beckett voluntarily 122 00:03:54,889 --> 00:03:56,442 went to the Center for Excellence, 123 00:03:56,512 --> 00:03:59,618 so they have to see that there was reason for our pushback. 124 00:03:59,687 --> 00:04:01,068 - I mean, it's a genius move on his part, 125 00:04:01,102 --> 00:04:02,828 right, admitting himself? - Yep. 126 00:04:02,863 --> 00:04:04,278 - What do you mean? 127 00:04:04,347 --> 00:04:06,418 - They can't fire somebody for seeking help. 128 00:04:06,453 --> 00:04:07,937 - Oh, that's sneaky. - Wow. 129 00:04:07,971 --> 00:04:09,697 - Well, whatever happens, we did the right thing, 130 00:04:09,732 --> 00:04:11,112 all right? I stand by that. 131 00:04:11,181 --> 00:04:13,287 - [sighs] Yeah, me too. - Yeah. 132 00:04:13,356 --> 00:04:15,013 - Well, you know I would have done the same. 133 00:04:15,047 --> 00:04:16,255 Solidarity. 134 00:04:16,290 --> 00:04:17,878 - Screw it. 135 00:04:17,911 --> 00:04:20,536 This city isn't protecting the citizens or us. 136 00:04:20,570 --> 00:04:22,538 Let them fire us. I'm done. 137 00:04:23,884 --> 00:04:26,058 - Is he okay? 138 00:04:27,232 --> 00:04:28,820 - Oh, I'm-I'm not sure. 139 00:04:28,889 --> 00:04:30,200 He stayed at his place last night. 140 00:04:30,235 --> 00:04:32,306 - A-Shift, line up! 141 00:04:32,306 --> 00:04:33,514 - [exhales sharply] 142 00:04:36,966 --> 00:04:38,485 - Despite my efforts to handle 143 00:04:38,485 --> 00:04:41,659 a very complicated and bureaucratic situation, 144 00:04:41,659 --> 00:04:44,318 you, Station 19, 145 00:04:44,318 --> 00:04:46,838 took matters into your own hands. 146 00:04:46,907 --> 00:04:48,840 When you break the chain of command 147 00:04:48,909 --> 00:04:53,085 in a paramilitary structure, we call that a mutiny. 148 00:04:54,190 --> 00:04:57,573 A mutiny spits in the face of that paramilitary tradition. 149 00:04:57,607 --> 00:04:59,747 A mutiny calls for an administrative investigation. 150 00:04:59,782 --> 00:05:02,163 And a mutiny results in the termination 151 00:05:02,232 --> 00:05:03,717 of each and every party involved. 152 00:05:03,751 --> 00:05:04,994 A mutiny-- 153 00:05:04,994 --> 00:05:07,065 - It wasn't a mutiny, Chief. 154 00:05:10,413 --> 00:05:12,277 Respectfully, Chief Ross, 155 00:05:12,312 --> 00:05:15,349 page 46, section 38, subsection D of the POG 156 00:05:15,349 --> 00:05:17,420 states that when a captain in command 157 00:05:17,455 --> 00:05:19,353 is incapacitated, the duty to lead the team 158 00:05:19,422 --> 00:05:20,423 falls on the senior man. 159 00:05:20,457 --> 00:05:21,735 I am the senior man. 160 00:05:23,115 --> 00:05:25,014 Beckett may have been able-bodied and conscious, 161 00:05:25,082 --> 00:05:26,533 but he was not of sound mind. 162 00:05:26,602 --> 00:05:28,362 Anyone here can attest to that. 163 00:05:28,362 --> 00:05:30,709 What happened was not an overthrowing of power 164 00:05:30,709 --> 00:05:31,848 for the sake of power. 165 00:05:31,883 --> 00:05:33,781 It was an action and safety protocol 166 00:05:33,816 --> 00:05:35,369 straight from the book. 167 00:05:35,438 --> 00:05:37,440 It was a life-saving decision, Chief. 168 00:05:37,475 --> 00:05:38,717 [alarm blares] 169 00:05:38,786 --> 00:05:41,548 - Ladder 19, Aid Car 19, and Engine 19, 170 00:05:41,548 --> 00:05:44,205 rescue requested at 47 degrees, 171 00:05:44,274 --> 00:05:46,034 36 minutes north and 120... 172 00:05:46,069 --> 00:05:48,348 - Who's our captain? - 27 minutes west. 173 00:05:48,382 --> 00:05:50,108 - It's me. 174 00:05:50,142 --> 00:05:52,558 Let's go, 19! Move, move! 175 00:05:52,628 --> 00:05:54,699 [dramatic music] 176 00:05:54,768 --> 00:05:58,288 [sirens blaring] 177 00:06:03,259 --> 00:06:05,123 - Get coordinates instead of an address, that's weird, right? 178 00:06:05,157 --> 00:06:06,711 - I mean, it is pretty strange. 179 00:06:06,745 --> 00:06:08,471 - Do you think we should maybe ask where exactly? 180 00:06:08,506 --> 00:06:10,404 - No. I'm trying to stay off her radar. 181 00:06:10,473 --> 00:06:11,716 You ask. - I'm trying to keep my job. 182 00:06:11,750 --> 00:06:13,062 Uh, Montgomery? 183 00:06:17,307 --> 00:06:19,344 - Chief, where do these coordinates land? 184 00:06:19,379 --> 00:06:21,657 - I'm getting information from dispatch sparingly, 185 00:06:21,691 --> 00:06:23,659 but it's looking like we're heading toward the Cascades. 186 00:06:23,693 --> 00:06:25,143 - Was it a hiking incident? 187 00:06:25,177 --> 00:06:26,593 I used to go there all the time. 188 00:06:26,593 --> 00:06:29,043 - A TizTam star was filming a video and fell. 189 00:06:29,078 --> 00:06:30,493 - TizTam? 190 00:06:30,528 --> 00:06:31,839 - It's a social media platform. 191 00:06:31,874 --> 00:06:32,806 I hate that I know that. 192 00:06:32,840 --> 00:06:35,187 - Wow, I am old. 193 00:06:35,222 --> 00:06:37,500 - One of the fans called in after seeing the live feed. 194 00:06:37,534 --> 00:06:39,226 The video's from a Stella Trix. 195 00:06:39,260 --> 00:06:41,193 - Oh, yeah, yeah. I know her videos. 196 00:06:42,505 --> 00:06:45,612 She raised $300k for a food insecurity charity. 197 00:06:45,612 --> 00:06:46,854 Shut up. 198 00:06:46,889 --> 00:06:48,856 - Here's the video. 199 00:06:48,891 --> 00:06:51,445 - It's so off the grid. It's just... 200 00:06:51,514 --> 00:06:53,308 It's real, you know? 201 00:06:53,308 --> 00:06:56,001 When I'm in a serene environment like this, 202 00:06:56,036 --> 00:06:57,002 it just... [thud] 203 00:06:57,037 --> 00:06:58,141 - Stella! both: Ooh. 204 00:06:58,141 --> 00:06:59,108 - Looks like the cameraman fell too. 205 00:06:59,177 --> 00:07:00,972 That's a long drop. 206 00:07:00,972 --> 00:07:03,181 - And when we land, grab your rescue gear. 207 00:07:03,215 --> 00:07:04,976 We may need to rappel down. 208 00:07:05,045 --> 00:07:07,116 I'll be tracking the search patterns on the map with you. 209 00:07:07,150 --> 00:07:09,808 - Did you see the district for our inspection route today? 210 00:07:09,877 --> 00:07:12,362 It's just a bunch of mansions and yoga studios. 211 00:07:12,397 --> 00:07:14,295 Last time I worked that area, this lady 212 00:07:14,330 --> 00:07:16,815 threatened to sue me because I got mud on her carpet. 213 00:07:16,884 --> 00:07:17,989 They're such snobs. 214 00:07:17,989 --> 00:07:19,887 - Well, we should get going. 215 00:07:27,757 --> 00:07:28,724 - Hey, Theo? 216 00:07:30,588 --> 00:07:32,728 Theo, stop, stop, stop. 217 00:07:34,212 --> 00:07:36,835 What is going on with you? 218 00:07:36,835 --> 00:07:38,319 - The arson investigation I requested 219 00:07:38,319 --> 00:07:39,562 at that house and the barbershop 220 00:07:39,597 --> 00:07:41,840 in my old neighborhood? 221 00:07:41,840 --> 00:07:43,808 It was dismissed. - What? 222 00:07:43,842 --> 00:07:45,810 So fast? Did they even investigate? 223 00:07:45,879 --> 00:07:47,570 - Nope. 224 00:07:47,605 --> 00:07:49,745 They just made a decision off the case reports. 225 00:07:49,779 --> 00:07:51,194 - They can do that? 226 00:07:51,263 --> 00:07:53,334 - Guess that hood's easy to overlook. 227 00:07:53,334 --> 00:07:54,991 Let's go. 228 00:07:59,582 --> 00:08:01,101 - Let's get that winch set up. 229 00:08:02,447 --> 00:08:04,276 [motor hums] 230 00:08:04,311 --> 00:08:08,246 [rescue radio chatter in background] 231 00:08:08,280 --> 00:08:09,523 - When was the last time a chief 232 00:08:09,523 --> 00:08:11,111 played captain of a station? 233 00:08:11,145 --> 00:08:12,526 - Maybe the last time there was a mutiny? 234 00:08:12,526 --> 00:08:14,355 - So she's testing us? 235 00:08:14,355 --> 00:08:16,012 - Better not mess up then. 236 00:08:18,463 --> 00:08:20,051 [beeping] 237 00:08:20,051 --> 00:08:21,673 - Yeah, that's a cell range signal booster. 238 00:08:21,707 --> 00:08:23,019 It must be theirs. 239 00:08:23,054 --> 00:08:24,365 - Well, we're in the right spot then. 240 00:08:24,434 --> 00:08:26,057 - Right. All right, spread out. 241 00:08:26,126 --> 00:08:27,437 Groups of two. Let's go. 242 00:08:28,956 --> 00:08:33,374 - Hey, so there aren't any snakes in these caves, right? 243 00:08:35,549 --> 00:08:36,481 Right? 244 00:08:37,447 --> 00:08:39,346 Hey. 245 00:08:39,380 --> 00:08:41,969 Sullivan, will you wait up a second? 246 00:08:48,389 --> 00:08:49,908 - They'd follow up on your report 247 00:08:49,908 --> 00:08:51,185 if the call was in this neighborhood. 248 00:08:51,220 --> 00:08:51,979 - Maybe. 249 00:08:54,913 --> 00:08:56,570 - Theo, we inspected that barber shop 250 00:08:56,639 --> 00:08:58,054 from top to bottom, and we fixed the problem. 251 00:08:58,089 --> 00:08:59,400 - I know. I was there. 252 00:08:59,400 --> 00:09:01,817 - And the fire two blocks over-- 253 00:09:01,851 --> 00:09:03,888 that's a lot of electrical fires for one area. 254 00:09:03,922 --> 00:09:05,406 Did they think that was coincidence? 255 00:09:05,441 --> 00:09:06,925 - They said the buildings in the area are old 256 00:09:06,925 --> 00:09:08,099 and it's common to be out of code. 257 00:09:08,168 --> 00:09:09,928 - Well, they weren't. - I know. 258 00:09:09,928 --> 00:09:11,585 - And so it had no reason to go up like that. 259 00:09:11,585 --> 00:09:13,553 - Vic, can we drop it? 260 00:09:13,587 --> 00:09:15,106 - Drop it? 261 00:09:15,175 --> 00:09:16,072 - There's nothing else to do, okay? 262 00:09:16,072 --> 00:09:17,798 It's...it's done. 263 00:09:19,835 --> 00:09:21,561 - You know what? Change of plan. 264 00:09:21,595 --> 00:09:23,114 - Vic, what the hell are you doing? 265 00:09:23,183 --> 00:09:25,254 - This isn't right, and these rich folks can wait. 266 00:09:26,876 --> 00:09:28,188 We're going to do our own investigation. 267 00:09:32,019 --> 00:09:35,091 - Hello! Seattle Fire Department! 268 00:09:35,160 --> 00:09:36,576 Hello? 269 00:09:37,784 --> 00:09:39,268 Seattle Fire! 270 00:09:39,337 --> 00:09:41,926 - Call out! 271 00:09:41,926 --> 00:09:42,961 Anyone? 272 00:09:42,961 --> 00:09:44,963 Can anybody hear me? 273 00:09:44,963 --> 00:09:46,758 - Respond if you can hear us! 274 00:09:46,793 --> 00:09:48,104 - If anybody's there, call out! 275 00:09:48,104 --> 00:09:49,278 Call out! 276 00:09:49,278 --> 00:09:50,969 - Seattle FD! 277 00:09:51,038 --> 00:09:53,972 If you can hear me, call out! 278 00:09:53,972 --> 00:09:55,284 - Great, another cave. 279 00:09:55,353 --> 00:09:57,597 - Hello? Anyone? 280 00:09:58,805 --> 00:10:00,772 Seattle Fire! 281 00:10:00,807 --> 00:10:04,465 - Dear diary, today really sucked. 282 00:10:04,465 --> 00:10:07,158 Seattle FD! Call out! 283 00:10:07,158 --> 00:10:09,298 - Respond if you can hear us! 284 00:10:09,332 --> 00:10:12,301 - Officer backup requested at Gray Sloan Memorial protest. 285 00:10:14,303 --> 00:10:16,374 - Call out if you can hear us! 286 00:10:16,408 --> 00:10:17,617 - Hello? 287 00:10:18,894 --> 00:10:20,550 There's nothing over here. 288 00:10:20,585 --> 00:10:22,138 - We're never going to find them this way. 289 00:10:22,173 --> 00:10:23,484 We're not getting any responses. 290 00:10:23,484 --> 00:10:24,658 They're most likely unconscious. 291 00:10:24,727 --> 00:10:27,316 - Yeah, or dead. Looks like a long drop. 292 00:10:27,350 --> 00:10:28,904 - Sully. - Sorry, I forgot your rule. 293 00:10:28,938 --> 00:10:30,250 Don't say dead. 294 00:10:30,284 --> 00:10:31,320 - Unless there's a reason... 295 00:10:31,320 --> 00:10:33,080 - To say dead. yeah. 296 00:10:36,739 --> 00:10:38,154 - [mutters, sighs] 297 00:10:44,057 --> 00:10:46,507 - [panting] 298 00:10:46,576 --> 00:10:47,750 Hello, help. 299 00:10:47,785 --> 00:10:49,165 - Hey, there. - Help. 300 00:10:49,200 --> 00:10:51,167 - What can I do for you? Oh, okay, okay. 301 00:10:51,167 --> 00:10:52,513 - Please, help me. 302 00:10:52,513 --> 00:10:54,584 I'm having a--I don't know. 303 00:10:54,619 --> 00:10:55,862 Muscle cramps. 304 00:10:55,931 --> 00:10:57,346 Oh! - Okay, just have a seat 305 00:10:57,415 --> 00:10:58,519 right here. - Oh! 306 00:10:58,588 --> 00:11:00,038 - Okay, sit on down. - [coughing] 307 00:11:00,107 --> 00:11:01,764 - Don't worry. Don't worry. 308 00:11:01,799 --> 00:11:03,041 I can help. 309 00:11:03,110 --> 00:11:05,526 - Okay. [wheezing] 310 00:11:05,595 --> 00:11:07,701 - Respond if you can hear us! 311 00:11:07,701 --> 00:11:11,222 - Hey, Sully, do you remember the mission, 312 00:11:11,222 --> 00:11:13,362 our second tour, where we located that guy 313 00:11:13,396 --> 00:11:15,364 using his phone signal? - Right! 314 00:11:15,433 --> 00:11:16,710 Okay. - The video. 315 00:11:16,779 --> 00:11:18,125 - Yeah, is it, um... 316 00:11:18,160 --> 00:11:19,230 - Yes, it's still recording live. 317 00:11:19,230 --> 00:11:21,059 Great. - So we should, um... 318 00:11:21,128 --> 00:11:22,854 - Yeah. Everyone, turn off your lights. 319 00:11:22,889 --> 00:11:24,235 - Lights off, everybody. 320 00:11:24,235 --> 00:11:27,134 - I repeat. 19, turn off your lights. 321 00:11:27,169 --> 00:11:28,964 - What? - All of them? 322 00:11:28,998 --> 00:11:30,586 - Herrera, listen to your captain. 323 00:11:30,586 --> 00:11:32,726 That is an order. Turn them off, all of them, 324 00:11:32,726 --> 00:11:33,900 torches, floodlights, all of it. 325 00:11:33,969 --> 00:11:35,211 We have a plan. 326 00:11:35,211 --> 00:11:38,180 [dramatic music] 327 00:11:38,214 --> 00:11:42,563 ♪ 328 00:11:42,632 --> 00:11:44,669 [squeaking] 329 00:11:44,704 --> 00:11:46,740 - There aren't any bats in these caves, right? 330 00:11:46,809 --> 00:11:49,053 [squeaking continues] 331 00:11:49,087 --> 00:11:50,882 Will someone please answer me? 332 00:11:54,679 --> 00:11:56,094 - Okay, we need one torch per team. 333 00:11:56,094 --> 00:11:57,751 Shine it on the ceiling, 334 00:11:57,786 --> 00:12:00,823 and I'll be watching on the live feed for any light. 335 00:12:02,514 --> 00:12:03,550 Sully? 336 00:12:03,584 --> 00:12:04,896 - West side. - West side. Yeah. 337 00:12:08,106 --> 00:12:11,006 Okay, 19, start walking forward until I tell you to stop. 338 00:12:13,422 --> 00:12:15,113 Watch your step. 339 00:12:15,113 --> 00:12:17,081 We don't need another rescue on our hands. 340 00:12:17,115 --> 00:12:20,947 [tense music] 341 00:12:21,016 --> 00:12:26,918 ♪ 342 00:12:26,953 --> 00:12:28,782 Stop. 343 00:12:28,851 --> 00:12:30,128 All right. 344 00:12:30,197 --> 00:12:32,268 Everybody, backtrack three steps. 345 00:12:32,337 --> 00:12:34,684 - Back three. 346 00:12:37,308 --> 00:12:38,723 - Freeze, right there. Right there! 347 00:12:40,345 --> 00:12:42,106 Herrera, drop your light. 348 00:12:43,728 --> 00:12:45,592 Come on. Where are you? 349 00:12:45,626 --> 00:12:47,628 Bishop, drop your light. 350 00:12:47,697 --> 00:12:49,216 Sully, drop your light. 351 00:12:50,459 --> 00:12:53,289 Montgomery, click your light. 352 00:12:57,155 --> 00:12:58,950 Got 'em. Montgomery, that's it. 353 00:12:58,985 --> 00:13:00,331 That's where they fell. 354 00:13:00,331 --> 00:13:02,989 We're coming to you. - Go. 355 00:13:02,989 --> 00:13:07,338 ♪ 356 00:13:07,407 --> 00:13:09,305 - Man, it's not even recognizable. 357 00:13:09,340 --> 00:13:12,067 - Okay, the most common signs of arson are unusual 358 00:13:12,101 --> 00:13:14,138 burn patterns and no accidental causes. 359 00:13:14,172 --> 00:13:15,967 - Oh, Vic, this is a waste of time. 360 00:13:17,589 --> 00:13:19,177 - Okay. 361 00:13:19,246 --> 00:13:20,903 This...this is not you. 362 00:13:20,938 --> 00:13:22,560 The Theo I know would be busting down doors 363 00:13:22,594 --> 00:13:23,630 to get to the bottom of this. 364 00:13:23,664 --> 00:13:24,631 What is going on with you? 365 00:13:24,665 --> 00:13:26,150 - I don't know. 366 00:13:33,260 --> 00:13:34,158 - Hey. 367 00:13:36,367 --> 00:13:39,025 You know when my family's restaurant burned? 368 00:13:39,094 --> 00:13:41,613 I don't know, it was... 369 00:13:41,648 --> 00:13:44,375 it was really hard to see it like that, all those... 370 00:13:44,444 --> 00:13:48,379 those gatherings and those memories, my whole childhood. 371 00:13:48,448 --> 00:13:50,381 That fire was like the death of a family member. 372 00:13:50,381 --> 00:13:53,004 - Yeah, but then you guys rebuilt it. 373 00:13:53,039 --> 00:13:54,557 And everything went back to normal. 374 00:13:54,626 --> 00:13:56,836 - Yeah, I guess. I was just trying to say I get it. 375 00:13:56,870 --> 00:13:59,010 - No, but you don't get it. 376 00:13:59,045 --> 00:14:01,047 Your family got to keep their restaurant. 377 00:14:01,116 --> 00:14:03,704 Tomás won't be able to keep this place. 378 00:14:03,773 --> 00:14:05,189 He'll be pushed out. 379 00:14:05,223 --> 00:14:07,018 This place will become some trendy coffee shop 380 00:14:07,053 --> 00:14:09,400 or a spa or something. 381 00:14:09,400 --> 00:14:12,506 - You used to come here with your dad, huh? 382 00:14:12,541 --> 00:14:13,542 - Every Sunday. 383 00:14:15,475 --> 00:14:17,373 - So this is probably one of the last places 384 00:14:17,408 --> 00:14:18,719 you have memories of him in. 385 00:14:18,788 --> 00:14:21,791 [somber music] 386 00:14:21,826 --> 00:14:23,552 ♪ 387 00:14:23,621 --> 00:14:25,036 - Yeah. 388 00:14:25,071 --> 00:14:25,968 - Yeah. 389 00:14:29,316 --> 00:14:31,146 - And now, it's gone. 390 00:14:31,180 --> 00:14:32,216 It's like he's being... 391 00:14:32,285 --> 00:14:33,838 - Erased? 392 00:14:36,151 --> 00:14:37,221 - Yeah. 393 00:14:42,329 --> 00:14:45,436 Can you also look up photos of common devices? 394 00:14:45,505 --> 00:14:48,335 At the academy, we did a seminar on that. 395 00:14:48,370 --> 00:14:50,682 I think that will give us something. 396 00:14:52,650 --> 00:14:54,272 - Yep. 397 00:14:54,341 --> 00:14:57,448 - Anchors are set. Ropes are set. 398 00:14:57,448 --> 00:14:59,174 All right, Herrera, Gibson, on belay. 399 00:14:59,208 --> 00:15:01,452 Bishop, Montgomery, on rappel. 400 00:15:01,452 --> 00:15:03,109 Let's go. On belay. Bring 'em back. 401 00:15:03,178 --> 00:15:05,180 - Okay, what is your name, sir? 402 00:15:05,214 --> 00:15:08,252 - Reggie, Reggie Paulson. 403 00:15:08,286 --> 00:15:10,185 My muscles are cramping all over. 404 00:15:10,219 --> 00:15:12,290 It hurts. - When did this start? 405 00:15:12,290 --> 00:15:13,636 - I don't know. 406 00:15:13,636 --> 00:15:15,915 I was cleaning my garage, and... 407 00:15:15,949 --> 00:15:18,193 - Okay. Okay, well, just stay calm. 408 00:15:18,227 --> 00:15:20,643 I need you to sit still so that I can... 409 00:15:20,712 --> 00:15:22,507 - I may have been wrong to come here. 410 00:15:22,542 --> 00:15:24,302 I think I need a doctor. 411 00:15:24,371 --> 00:15:26,132 - Well, I am a doctor. 412 00:15:26,201 --> 00:15:28,134 You are in good hands. 413 00:15:28,203 --> 00:15:29,859 Now, I just need to check your vitals, 414 00:15:29,894 --> 00:15:32,552 and we'll see what we're dealing with here. 415 00:15:33,656 --> 00:15:35,762 Wow, your blood pressure is high. 416 00:15:35,796 --> 00:15:37,626 Did you take anything today, Reggie? 417 00:15:37,695 --> 00:15:39,421 Any...any drugs? 418 00:15:39,455 --> 00:15:41,871 - No, I...no. 419 00:15:41,906 --> 00:15:44,150 - I hear a wheezing. 420 00:15:44,150 --> 00:15:46,117 Do you have a history of asthma? 421 00:15:46,152 --> 00:15:47,567 - No. 422 00:15:47,601 --> 00:15:49,949 - Listen, I'm going to prep a nebulizer for you. 423 00:15:49,983 --> 00:15:52,744 It'll-it'll help. - Okay. 424 00:15:52,779 --> 00:15:54,643 Tell me where do you feel the pain the most? 425 00:15:54,712 --> 00:15:57,473 - All... [gasps] over. 426 00:15:57,542 --> 00:15:59,406 I can't... 427 00:15:59,441 --> 00:16:00,821 - It's okay, it's okay, it's okay. 428 00:16:00,890 --> 00:16:02,478 Don't worry, don't worry. 429 00:16:02,513 --> 00:16:05,033 Reggie, we're going to figure this out. 430 00:16:05,102 --> 00:16:08,174 Besides, Grey Sloan Memorial is right down the street. 431 00:16:08,243 --> 00:16:10,176 - No, I... 432 00:16:10,176 --> 00:16:11,971 I couldn't get to Grey Sloan. 433 00:16:12,005 --> 00:16:15,733 A car, it crashed into it. 434 00:16:15,767 --> 00:16:18,149 - What? What did you say? 435 00:16:18,184 --> 00:16:20,082 - A car... 436 00:16:20,117 --> 00:16:21,670 ...ran through a crowd. 437 00:16:21,704 --> 00:16:23,672 I couldn't get anywhere near it. 438 00:16:23,741 --> 00:16:25,329 - Put this on. Breathe deep. 439 00:16:33,199 --> 00:16:34,683 - Ready, Bishop. - Yeah. 440 00:16:38,549 --> 00:16:40,792 - Several doctors were hit by a car 441 00:16:40,827 --> 00:16:42,691 outside the reproductive rights clinic 442 00:16:42,725 --> 00:16:44,624 at Gray Sloan Memorial Hospital. 443 00:16:44,658 --> 00:16:46,453 Requesting any available aid cars to the scene. 444 00:16:46,488 --> 00:16:48,835 - Oh, God. - What did they say? 445 00:16:48,869 --> 00:16:50,181 - Whoa! 446 00:16:50,216 --> 00:16:52,045 - Whoa. Hey, hey, hey. 447 00:16:52,114 --> 00:16:53,529 Bishop, both hands on your rope. 448 00:16:53,564 --> 00:16:55,117 - What did they say? What did they say! 449 00:16:55,152 --> 00:16:56,394 - Hey, take a breath, okay? 450 00:16:56,463 --> 00:16:57,602 You know as much as I do right now. 451 00:16:57,637 --> 00:16:59,397 Stay focused. 452 00:16:59,397 --> 00:17:01,054 - Just, um, Carina's at work today. 453 00:17:01,123 --> 00:17:02,883 If you could just find out what's happening-- 454 00:17:04,540 --> 00:17:05,714 - Whoa, Maya. 455 00:17:05,714 --> 00:17:07,060 I got you. I got you. 456 00:17:07,128 --> 00:17:08,544 - Herrera, I got you. 457 00:17:08,579 --> 00:17:10,305 Bishop, listen to me, all right? 458 00:17:10,339 --> 00:17:11,892 I will find out as much as I can. 459 00:17:11,961 --> 00:17:13,894 But right now, you have to focus, okay? 460 00:17:13,894 --> 00:17:15,378 Right now, you are part of a team. 461 00:17:15,413 --> 00:17:16,380 Do you hear me? 462 00:17:16,449 --> 00:17:18,898 - Maya, breathe. 463 00:17:18,934 --> 00:17:20,487 - [panting] She's at work today, okay? 464 00:17:20,521 --> 00:17:22,731 So what if...what if...what if she got... 465 00:17:22,765 --> 00:17:24,767 what if she got...what if she got hit by a car, 466 00:17:24,767 --> 00:17:25,974 and I'm stuck here, and I can't get to her. 467 00:17:26,010 --> 00:17:26,976 Oh, my God. - Maya! 468 00:17:27,011 --> 00:17:28,323 - Oh, my God! 469 00:17:28,357 --> 00:17:29,324 [line ringing] - Oh, my God. 470 00:17:29,358 --> 00:17:31,395 Oh, my God. - [coughing] 471 00:17:31,429 --> 00:17:32,913 - See, my wife works at Grey Sloan Memorial, 472 00:17:32,948 --> 00:17:35,330 and she hasn't been replying to my texts all day. 473 00:17:35,364 --> 00:17:38,919 - [gags] - Oh, okay, okay. 474 00:17:41,336 --> 00:17:43,269 Here you go. Here you go. 475 00:17:43,269 --> 00:17:44,994 - [vomiting] 476 00:17:45,029 --> 00:17:47,066 - Just take slow, deep breaths. 477 00:17:47,100 --> 00:17:48,722 I'll see if I can get you something 478 00:17:48,757 --> 00:17:50,034 for the pain and nausea. 479 00:17:52,899 --> 00:17:54,935 - I'm sorry. - It's fine, it's fine. 480 00:17:56,040 --> 00:17:57,835 - I'm-I'm sorry. 481 00:17:57,869 --> 00:17:59,699 Okay. 482 00:17:59,733 --> 00:18:01,356 - No, no, no, no. You just need to stay... 483 00:18:01,390 --> 00:18:04,117 - Ow! - Okay, hang on. 484 00:18:04,186 --> 00:18:06,188 Hang on. Let me examine your abdomen. 485 00:18:09,018 --> 00:18:10,951 Yeah, that doesn't make any sense. 486 00:18:11,020 --> 00:18:14,196 See, your abdomen is very tender and rigid, 487 00:18:14,231 --> 00:18:16,129 which usually would indicate you need surgery. 488 00:18:16,129 --> 00:18:18,545 But you don't have a fever. 489 00:18:18,580 --> 00:18:20,444 And you've been moving around. 490 00:18:20,478 --> 00:18:22,653 All that pain and movement makes me think kidney stones. 491 00:18:22,653 --> 00:18:24,275 But, no, the rigid abdomen. 492 00:18:24,310 --> 00:18:25,966 No, don't worry about it. Don't worry. 493 00:18:26,035 --> 00:18:27,658 We're going to get you to a hospital. 494 00:18:27,658 --> 00:18:29,487 - Thank you for calling Grey Sloan Memorial Hospital. 495 00:18:29,556 --> 00:18:30,385 If this is an emergency... - Oh, crap. 496 00:18:30,419 --> 00:18:31,489 Okay, you know what? 497 00:18:31,558 --> 00:18:32,559 I'm going to call Seattle Pres. 498 00:18:32,594 --> 00:18:34,837 Don't worry. [line ringing] 499 00:18:34,837 --> 00:18:36,494 - Maya, Carina's going to be okay. 500 00:18:36,563 --> 00:18:37,840 - You don't know that. 501 00:18:37,840 --> 00:18:38,979 - Hey, listen to me, Maya, you just 502 00:18:38,979 --> 00:18:41,016 got cleared off desk duty. 503 00:18:41,016 --> 00:18:42,638 We might have a mutiny stamped to all of our files, 504 00:18:42,673 --> 00:18:43,950 and the chief is deciding whether we have jobs tomorrow. 505 00:18:43,984 --> 00:18:44,951 Pull it together. 506 00:18:44,985 --> 00:18:46,401 - Lieutenant Bishop! 507 00:18:49,576 --> 00:18:50,784 - Yes? 508 00:18:50,819 --> 00:18:52,579 - Listen to me. 509 00:18:52,614 --> 00:18:54,409 Right now, you are a first responder, all right? 510 00:18:54,443 --> 00:18:56,169 You are not a wife. You are not a daughter. 511 00:18:56,238 --> 00:18:57,584 You are not an Olympian. 512 00:18:57,619 --> 00:18:59,483 We are here to save lives. 513 00:18:59,517 --> 00:19:02,071 There is nothing you can do over there in this moment. 514 00:19:02,106 --> 00:19:03,314 Do you copy? 515 00:19:07,111 --> 00:19:08,940 - Okay, okay. 516 00:19:11,011 --> 00:19:13,013 Let's keep going. Just keep going. 517 00:19:17,086 --> 00:19:18,087 - Easy does it. Come on. 518 00:19:21,125 --> 00:19:22,609 - Yes, we are waiting for an aid car, 519 00:19:22,644 --> 00:19:24,266 but they're backed up, 520 00:19:24,301 --> 00:19:26,026 and he's showing signs of a surgical abdomen. 521 00:19:26,061 --> 00:19:27,683 - Does the patient have any other past medical history 522 00:19:27,718 --> 00:19:28,926 or surgery? - No, no. 523 00:19:28,960 --> 00:19:30,721 But I think that he-- 524 00:19:30,721 --> 00:19:33,379 - Did you get the patient's temperature? 525 00:19:33,379 --> 00:19:34,725 - It's getting worse. 526 00:19:34,725 --> 00:19:37,245 - Okay, hang on, please. Hang on. 527 00:19:37,245 --> 00:19:39,557 Okay, let me see your arm. This...this wasn't here before. 528 00:19:39,626 --> 00:19:41,387 How long has this been there? - I don't know. 529 00:19:41,456 --> 00:19:43,389 I didn't notice. - Okay, you said you were 530 00:19:43,458 --> 00:19:44,700 cleaning out your garage today, right? 531 00:19:44,769 --> 00:19:46,392 - Yes. 532 00:19:46,461 --> 00:19:48,359 - Well, spiders like to nest in dark spaces, 533 00:19:48,394 --> 00:19:50,085 and that is a bite mark. 534 00:19:50,154 --> 00:19:52,398 The inflammation's running all the way up your arm. 535 00:19:52,467 --> 00:19:54,641 I think you got bit by a black widow spider. 536 00:19:54,676 --> 00:19:56,574 We might have some antivenom around, 537 00:19:56,574 --> 00:19:58,507 so just hang on, Reggie. 538 00:19:58,542 --> 00:19:59,301 Reggie! 539 00:20:03,478 --> 00:20:06,515 [tense music] 540 00:20:06,550 --> 00:20:10,312 ♪ 541 00:20:10,347 --> 00:20:12,211 - Off belay. - Bishop, they're in there. 542 00:20:14,109 --> 00:20:16,145 - We have eyes on them. Send down the stokes. 543 00:20:16,180 --> 00:20:17,664 - Copy that. The stokes won't fit, 544 00:20:17,699 --> 00:20:18,872 so we're sending the KED. 545 00:20:18,907 --> 00:20:20,219 - Okay. 546 00:20:26,259 --> 00:20:27,433 [woman moans] 547 00:20:27,433 --> 00:20:28,744 - What the hell? 548 00:20:28,779 --> 00:20:30,850 - Hey, hey, hey. Hey, you're okay. 549 00:20:30,884 --> 00:20:32,231 You're okay, you're okay, you're okay. 550 00:20:32,265 --> 00:20:33,439 - What's going on? - Hey, we're with the SFD. 551 00:20:33,439 --> 00:20:35,579 You had a little fall, okay? 552 00:20:35,613 --> 00:20:37,339 What's your name? 553 00:20:37,374 --> 00:20:38,927 - Sara Grossman. 554 00:20:38,996 --> 00:20:40,860 I go by Stella Trix. 555 00:20:40,894 --> 00:20:43,103 - Yeah, hi, Stella. Do you remember his name? 556 00:20:43,172 --> 00:20:45,451 - Brenton. - Ah--ow! 557 00:20:45,520 --> 00:20:47,107 Oh, man. - Don't move, buddy. 558 00:20:47,107 --> 00:20:48,799 I got you. Don't move, don't move. 559 00:20:48,868 --> 00:20:50,456 I got you. - Stella, are you okay? 560 00:20:50,456 --> 00:20:52,009 - I'm okay. 561 00:20:52,043 --> 00:20:54,356 We fell. I remember we fell. 562 00:20:54,391 --> 00:20:55,702 How did you find us? 563 00:20:55,737 --> 00:20:58,291 - We used your live feed. Is it still recording? 564 00:20:58,291 --> 00:20:59,603 - Stella, are you sure you're okay? 565 00:20:59,637 --> 00:21:00,949 - Lay down, lay down. Lay down. 566 00:21:00,983 --> 00:21:02,295 - Stella, are you sure you're okay? 567 00:21:02,364 --> 00:21:04,297 - Where's my phone? - No, okay. 568 00:21:04,366 --> 00:21:06,368 I'll find it for you. Ah-- 569 00:21:06,403 --> 00:21:08,128 - He has a severely injured ankle. 570 00:21:08,163 --> 00:21:10,303 It might be dislocated. I can barely feel a pulse. 571 00:21:10,372 --> 00:21:11,718 - Okay, we can't treat him down here. 572 00:21:11,753 --> 00:21:13,133 - All right, so we take him first. 573 00:21:13,202 --> 00:21:14,376 - No. No, no, no, take Stella. 574 00:21:14,411 --> 00:21:15,377 Take Stella first. 575 00:21:15,412 --> 00:21:16,654 - No, I can't go without my phone. 576 00:21:16,723 --> 00:21:18,000 - Okay, Brenton, listen to me. 577 00:21:18,000 --> 00:21:19,450 You don't wanna lose your foot, all right? 578 00:21:19,485 --> 00:21:21,141 We've gotta take you up to evaluate it better. 579 00:21:21,176 --> 00:21:23,247 - Both civilians are alert and oriented. 580 00:21:23,282 --> 00:21:24,697 One has head trauma and a dislocated ankle. 581 00:21:24,731 --> 00:21:26,215 - Copy that. 582 00:21:26,250 --> 00:21:27,458 Sullivan, be ready on triage. - Yep. 583 00:21:27,493 --> 00:21:29,184 - She's gonna be okay. You guys related? 584 00:21:29,253 --> 00:21:31,324 - No, we just work together. He's my camera guy. 585 00:21:31,393 --> 00:21:33,153 - Stella... - Brenton, go. 586 00:21:33,153 --> 00:21:35,294 I need to find my phone. 587 00:21:35,328 --> 00:21:38,055 Hey, guys, if you can hear me, 588 00:21:38,089 --> 00:21:39,815 if this is still alive... 589 00:21:39,884 --> 00:21:41,576 - Okay, got it. 590 00:21:41,610 --> 00:21:43,336 - This is Stella Trix. 591 00:21:43,371 --> 00:21:45,752 I'm currently streaming from the bottom of a freaking cave. 592 00:21:45,787 --> 00:21:47,892 [Brenton moaning] I'm okay. 593 00:21:47,927 --> 00:21:50,101 I think my toe is broken. 594 00:21:50,136 --> 00:21:52,241 But we're currently being rescued right now 595 00:21:52,276 --> 00:21:54,520 by some incredible first responders. 596 00:21:54,589 --> 00:21:56,522 - I'm sorry. This is gonna be uncomfortable. 597 00:21:56,522 --> 00:21:58,247 All set! - Copy that. 598 00:21:58,282 --> 00:22:00,077 Up on the hoist. Nice and slow. 599 00:22:00,111 --> 00:22:02,010 Let's go. Easy does it. 600 00:22:02,044 --> 00:22:04,323 [Brenton moans] - My cameraman, Brenton, 601 00:22:04,357 --> 00:22:06,186 is currently being hoisted up right now. 602 00:22:06,255 --> 00:22:08,879 Stay tuned for more updates. 603 00:22:08,879 --> 00:22:10,915 Make sure to leave us a comment and subscribe. 604 00:22:10,950 --> 00:22:12,503 [Brenton moans] 605 00:22:12,538 --> 00:22:14,540 - Reggie. Reggie! 606 00:22:14,609 --> 00:22:16,093 Reggie, can you hear me? 607 00:22:16,127 --> 00:22:17,163 Can you hear me? - My head. 608 00:22:17,197 --> 00:22:18,613 - Okay. No, It's okay, it's okay. 609 00:22:18,647 --> 00:22:19,993 Seattle Pres is sending an aid car. 610 00:22:20,028 --> 00:22:21,029 They'll be here soon. 611 00:22:21,098 --> 00:22:22,858 - I... [wheezing] 612 00:22:22,893 --> 00:22:24,343 - Okay, I don't think we can wait. 613 00:22:24,377 --> 00:22:26,034 We need the antivenom fast. Can you walk? 614 00:22:26,034 --> 00:22:28,105 Come on. - Oh-oh-oh-oh! 615 00:22:28,139 --> 00:22:29,727 I can't do it, Doc. 616 00:22:29,727 --> 00:22:31,039 - That's okay. 617 00:22:32,281 --> 00:22:33,904 You are at risk for seizures or worse, 618 00:22:33,973 --> 00:22:35,733 so I need you to keep talking to me 619 00:22:35,802 --> 00:22:36,872 so that I know that you're okay. 620 00:22:36,907 --> 00:22:38,218 - Okay. - You got me, Reggie? 621 00:22:38,218 --> 00:22:39,875 - Okay. - Okay. 622 00:22:41,049 --> 00:22:42,706 Talk to me, Reggie. 623 00:22:42,706 --> 00:22:45,398 - Okay. 624 00:22:45,467 --> 00:22:46,641 - There you go. 625 00:22:49,333 --> 00:22:50,955 - Chief, any news from Gray Sloan? 626 00:22:50,990 --> 00:22:52,750 - No casualties reported. 627 00:22:52,750 --> 00:22:54,476 That's all I know, okay? 628 00:22:54,511 --> 00:22:56,202 - All right. Montgomery, Bishop is clear. 629 00:22:56,236 --> 00:22:57,755 You can get ready to send Stella. 630 00:22:57,755 --> 00:22:59,067 Strap her in. 631 00:22:59,101 --> 00:23:01,207 - She gonna be okay? Stella? 632 00:23:01,241 --> 00:23:03,243 - She's going to be okay, all right? 633 00:23:03,312 --> 00:23:05,591 You need to make sure that you don't 634 00:23:05,591 --> 00:23:07,593 move that leg or that ankle. 635 00:23:07,593 --> 00:23:10,492 I'm going to give you something for the pain. 636 00:23:10,527 --> 00:23:12,494 So how long have you guys been working together? 637 00:23:12,529 --> 00:23:14,600 - Seven years. - That's a long time. 638 00:23:14,669 --> 00:23:16,325 It's just like family, huh? 639 00:23:16,360 --> 00:23:18,673 - Yeah, I'm actually her boyfriend. 640 00:23:18,707 --> 00:23:22,124 Don't tell anybody I just told you that. 641 00:23:22,193 --> 00:23:24,955 Her whole platform is based on this idea 642 00:23:25,024 --> 00:23:26,819 that she's single and on adventures. 643 00:23:26,853 --> 00:23:29,131 But it's a lie. 644 00:23:29,200 --> 00:23:31,513 She's kept our relationship a secret for seven years. 645 00:23:31,548 --> 00:23:33,688 - Well, hold this for me. 646 00:23:33,722 --> 00:23:35,621 There you go. 647 00:23:35,690 --> 00:23:38,278 And, uh, I'm not going to tell anybody, don't worry. 648 00:23:38,278 --> 00:23:42,282 Listen, I'm gonna... 649 00:23:42,351 --> 00:23:44,112 slowly move your ankle, all right? 650 00:23:44,112 --> 00:23:45,631 Ah, ah, ah. 651 00:23:45,700 --> 00:23:48,254 Hey, Captain, I need another set of hands over here. 652 00:23:48,288 --> 00:23:50,290 - Copy you. Herrera, take the lead. 653 00:23:50,359 --> 00:23:52,431 - We have to reset it. 654 00:23:52,465 --> 00:23:55,468 - [moans] I'm not even a camera guy. 655 00:23:55,468 --> 00:23:56,883 - Are we clear from the bottom? 656 00:23:56,918 --> 00:23:58,989 - I quit my job because she wanted to become... 657 00:23:59,058 --> 00:24:01,716 - Clear. - Internet famous. 658 00:24:01,750 --> 00:24:03,545 So I got a camera, 659 00:24:03,580 --> 00:24:05,892 and I read a book on lighting, 660 00:24:05,927 --> 00:24:07,446 and I'll even lay down in the middle of the road 661 00:24:07,480 --> 00:24:09,620 just to make sure she gets the perfect shot. 662 00:24:09,655 --> 00:24:12,451 But I cannot post the photo of us on my page together 663 00:24:12,485 --> 00:24:17,007 or just hold her hand in public. 664 00:24:17,076 --> 00:24:19,527 I mean, could you live like that? 665 00:24:20,666 --> 00:24:23,669 - Um...I don't know, man. 666 00:24:23,669 --> 00:24:26,188 Listen, this is going to hurt, Brenton, okay? 667 00:24:26,188 --> 00:24:28,156 - Okay. - So on the count of three. 668 00:24:28,225 --> 00:24:29,744 You ready? Take a deep breath. 669 00:24:29,778 --> 00:24:31,573 - Okay. - All right, ready? 670 00:24:31,608 --> 00:24:34,956 One, two, three. 671 00:24:34,990 --> 00:24:37,027 [cracking] - Aah! 672 00:24:37,027 --> 00:24:38,477 Here we go! - [moaning] 673 00:24:38,511 --> 00:24:39,926 - All right. - You did great. 674 00:24:42,929 --> 00:24:44,206 - I think I see my phone. 675 00:24:44,206 --> 00:24:46,001 - Stella. Hey, Stella, stop, hey. 676 00:24:46,036 --> 00:24:47,520 Stella, listen. - Can you hear me? 677 00:24:47,520 --> 00:24:49,039 - We're here to rescue you, not your phone. 678 00:24:49,039 --> 00:24:50,765 - I know, but it's my job. 679 00:24:50,799 --> 00:24:52,767 It's my life. 680 00:24:52,801 --> 00:24:54,009 - All right. Do not move. 681 00:24:54,044 --> 00:24:56,011 I'll get your phone. - Thank you. 682 00:24:56,046 --> 00:24:59,532 - My fans are all I've got. 683 00:24:59,601 --> 00:25:01,016 It's still live. 684 00:25:01,085 --> 00:25:03,225 Hey, guys. 685 00:25:03,225 --> 00:25:05,504 So the last thing I thought would happen today 686 00:25:05,538 --> 00:25:07,402 would be a near-death experience. 687 00:25:07,471 --> 00:25:09,542 - Okay. Stella, you're all clipped in ready to go. 688 00:25:09,611 --> 00:25:11,233 - Okay, hang on. 689 00:25:11,233 --> 00:25:13,788 This is a real-life hero in real life, 690 00:25:13,822 --> 00:25:15,203 saving me in real time. 691 00:25:15,272 --> 00:25:16,894 So just leave a comment 692 00:25:16,963 --> 00:25:18,793 if you've ever had an experience like this. 693 00:25:18,827 --> 00:25:20,070 - Put the phone away. Here we go. 694 00:25:20,070 --> 00:25:21,485 I'm ready when you are. 695 00:25:23,832 --> 00:25:27,387 [edgy music] 696 00:25:27,387 --> 00:25:33,497 ♪ 697 00:25:53,655 --> 00:25:55,070 - Hold up. 698 00:26:02,319 --> 00:26:04,321 You see that? - Huh? 699 00:26:06,772 --> 00:26:08,843 - Is it... - Maybe. 700 00:26:08,877 --> 00:26:10,430 - Those sponges like that can be used as a base 701 00:26:10,430 --> 00:26:12,605 to absorb accelerant. 702 00:26:12,605 --> 00:26:14,952 - Okay, do you think this would be enough evidence? 703 00:26:14,952 --> 00:26:16,954 - They think they can just smoke us out 704 00:26:17,023 --> 00:26:19,129 of our homes and our shops. 705 00:26:19,129 --> 00:26:21,856 They think...they think they can bully us like this, 706 00:26:21,890 --> 00:26:23,754 you know? 707 00:26:23,789 --> 00:26:26,274 And that damn unit just ignores my calls and my reports, 708 00:26:26,308 --> 00:26:27,793 but they don't even come down to investigate? 709 00:26:27,862 --> 00:26:29,622 - Okay, we're here now. 710 00:26:29,691 --> 00:26:30,796 - Yeah, but if you didn't turn the car around today, 711 00:26:30,865 --> 00:26:32,280 who would be here for Tomás? 712 00:26:32,280 --> 00:26:33,937 No one. 713 00:26:33,971 --> 00:26:35,732 It makes you want to punch a hole through a wall. 714 00:26:35,766 --> 00:26:38,389 - Okay, well, how about instead we call, and we force them 715 00:26:38,424 --> 00:26:40,944 to look at the facts, right? - They don't pay attention. 716 00:26:40,978 --> 00:26:42,324 - Okay. Well, do you want me to call or not? 717 00:26:42,393 --> 00:26:44,050 We can make them listen. - Yes, call. 718 00:26:44,085 --> 00:26:44,810 - Okay. You want-- - Call. 719 00:26:44,810 --> 00:26:47,709 - Okay. 720 00:26:47,744 --> 00:26:49,953 [line ringing] 721 00:26:49,987 --> 00:26:54,233 [tense music] 722 00:26:54,267 --> 00:26:57,167 - Nice and easy, nice and easy. 723 00:26:57,236 --> 00:26:58,893 - Wait, my followers need to see this. 724 00:26:58,927 --> 00:27:00,584 Hold on. Let me just... 725 00:27:00,619 --> 00:27:03,587 - Wait--stop the ascent! Chief, stop the ascent. 726 00:27:03,622 --> 00:27:07,004 As you can see, I'm currently on the side of a cliff 727 00:27:07,073 --> 00:27:08,454 being taken up to freedom. 728 00:27:08,488 --> 00:27:10,076 - Stella, do not touch that harness! 729 00:27:10,111 --> 00:27:11,733 - You gotta see this drop that we survived. 730 00:27:11,768 --> 00:27:13,010 [click] - Stella, no! 731 00:27:13,010 --> 00:27:14,494 Stop! - Wait--whoa-- 732 00:27:23,124 --> 00:27:24,021 - Bishop's going to try to reach us. 733 00:27:24,090 --> 00:27:25,816 - Copy. - Oh, my head. 734 00:27:25,851 --> 00:27:27,369 - Stella, listen to me. 735 00:27:27,438 --> 00:27:28,508 You've gotta lean back, or you're never 736 00:27:28,543 --> 00:27:30,027 gonna fit through that hole. - Wait, my phone. 737 00:27:30,096 --> 00:27:31,028 I dropped my phone. 738 00:27:31,097 --> 00:27:32,754 - Stella, forget about your phone! 739 00:27:32,789 --> 00:27:34,514 You're gonna fall! - No. No, I can't. 740 00:27:34,549 --> 00:27:36,033 There are videos on there that aren't backed up. 741 00:27:36,102 --> 00:27:38,380 - Stella, forget the phone! 742 00:27:38,449 --> 00:27:40,589 What are you thinking? - No, I can't. 743 00:27:40,624 --> 00:27:42,350 It's my life. It's all I have. 744 00:27:42,350 --> 00:27:44,179 - That's all you have? 745 00:27:44,248 --> 00:27:45,180 Dude, what the hell? 746 00:27:45,249 --> 00:27:47,631 Stella, you have me! 747 00:27:47,666 --> 00:27:50,876 I am your boyfriend who shares a life with you! 748 00:27:50,945 --> 00:27:52,601 You have me! 749 00:27:52,636 --> 00:27:54,051 - No, Brenton, Brenton, shut up! 750 00:27:54,051 --> 00:27:56,226 It's still recording! It's live! 751 00:27:56,295 --> 00:27:58,849 - Stella, look. Stella, look. Look at me. 752 00:27:58,884 --> 00:28:01,231 I got your phone, okay? - Wait, is it still recording? 753 00:28:01,231 --> 00:28:03,854 - I need you to reach out and grab Bishop's hand, okay? 754 00:28:03,889 --> 00:28:05,407 - Is it still recording? - Come on. 755 00:28:05,476 --> 00:28:08,272 - Stella, reach up. [overlapping chatter] 756 00:28:08,307 --> 00:28:09,273 - Belay me down. 757 00:28:09,308 --> 00:28:11,241 - I...I need to just... 758 00:28:11,310 --> 00:28:13,795 - Stella, stop it. I need you to focus. 759 00:28:13,830 --> 00:28:15,314 - Good? Okay. 760 00:28:16,902 --> 00:28:19,249 - Nice and slow, nice and slow. 761 00:28:19,249 --> 00:28:20,353 - I just need it. - Stella, come on. 762 00:28:20,388 --> 00:28:21,872 Take my hand. Come on. 763 00:28:21,907 --> 00:28:23,046 - But I-- - Come on. 764 00:28:23,080 --> 00:28:24,495 - Take it, Stella. 765 00:28:24,530 --> 00:28:26,532 - Just lean back. - I just need my phone. 766 00:28:26,566 --> 00:28:27,533 - Whoa, whoa, whoa! 767 00:28:27,567 --> 00:28:30,398 [overlapping shouting] 768 00:28:30,432 --> 00:28:32,503 - We got you, Bishop. We got you. 769 00:28:32,538 --> 00:28:35,092 - Stella, you need to listen to my team and stop moving! 770 00:28:35,092 --> 00:28:36,611 - But I just-- - Okay, look. 771 00:28:36,611 --> 00:28:38,647 I've seen some of your videos, all right? 772 00:28:38,682 --> 00:28:40,235 And I was under the impression 773 00:28:40,270 --> 00:28:41,754 that you were a caring and kind person. 774 00:28:41,789 --> 00:28:43,894 But that is not what I'm witnessing here today, Stella. 775 00:28:43,929 --> 00:28:45,102 You are being selfish. 776 00:28:45,171 --> 00:28:47,277 And you're putting people's lives in danger. 777 00:28:47,346 --> 00:28:50,659 You need to be the person that you present online. 778 00:28:50,694 --> 00:28:52,523 Be authentic. 779 00:28:52,558 --> 00:28:54,767 Forget about your damn phone and start having some respect 780 00:28:54,802 --> 00:28:57,114 for the people's lives that are trying to save yours! 781 00:28:57,183 --> 00:29:00,083 Right now, reach up and take her hand! 782 00:29:01,947 --> 00:29:02,948 - Come on. 783 00:29:02,948 --> 00:29:03,949 - Okay, okay. 784 00:29:04,018 --> 00:29:05,122 - There you go. 785 00:29:05,122 --> 00:29:06,606 - Got you. - Come on. 786 00:29:06,606 --> 00:29:08,608 Come on! - All right, all right. 787 00:29:08,608 --> 00:29:09,955 - Okay, okay. 788 00:29:10,024 --> 00:29:10,990 - Reggie, you with me? 789 00:29:11,957 --> 00:29:13,786 Reggie, talk to me. 790 00:29:13,786 --> 00:29:16,927 - There's a jar of money in my garage 791 00:29:16,962 --> 00:29:18,791 back behind the table saw. 792 00:29:18,791 --> 00:29:19,792 [breathing heavily] 793 00:29:19,792 --> 00:29:21,794 It's for my wife. 794 00:29:21,794 --> 00:29:25,315 I saved it over 20 years behind the table saw. 795 00:29:25,384 --> 00:29:27,627 [coughs] - Keep talking to me, Reggie. 796 00:29:27,627 --> 00:29:29,802 Keep talking. - I hid it from her, 797 00:29:29,802 --> 00:29:32,322 the money, as a surprise. 798 00:29:32,391 --> 00:29:34,980 One day, I was going to take her on a trip to Italy. 799 00:29:35,049 --> 00:29:39,501 She always wanted to ride in one of those boats in Venice. 800 00:29:39,570 --> 00:29:42,435 But everything always got in the way. 801 00:29:42,470 --> 00:29:44,127 - Come on. Where is it? 802 00:29:44,161 --> 00:29:45,784 - Am I gonna die, Doc? 803 00:29:47,337 --> 00:29:49,615 Will I see my wife again? 804 00:29:49,649 --> 00:29:51,790 I love her so much. 805 00:29:51,824 --> 00:29:53,515 I don't want-- 806 00:29:53,584 --> 00:29:55,932 - Look, I don't know, Reggie, okay? I don't know. 807 00:29:55,966 --> 00:29:58,175 You just have to believe that you'll make it, all right? 808 00:29:58,244 --> 00:30:00,143 Like, I'm believing that my wife is safe right now. 809 00:30:00,177 --> 00:30:02,352 No one can control the chaos in this world. 810 00:30:02,421 --> 00:30:03,836 All we can do is just-- got it. 811 00:30:03,905 --> 00:30:05,320 I got it, Reggie. 812 00:30:07,771 --> 00:30:09,186 Look, I'm sorry, Reggie, okay? 813 00:30:09,186 --> 00:30:12,189 I'm doing the best I can under the circumstances. 814 00:30:12,189 --> 00:30:13,673 And listen, this is antivenom. 815 00:30:13,742 --> 00:30:14,916 This is the antidote to spider venom, 816 00:30:14,951 --> 00:30:16,953 and it is powerful stuff. 817 00:30:16,987 --> 00:30:20,508 So I have to tell you that while it can save your life, 818 00:30:20,508 --> 00:30:22,027 it can cause serious reactions 819 00:30:22,096 --> 00:30:23,925 like making your breathing worse 820 00:30:23,960 --> 00:30:26,203 or swelling up your airway 821 00:30:26,203 --> 00:30:29,103 or making your whole body spasm. 822 00:30:29,137 --> 00:30:32,209 - I...[gasping] don't care. 823 00:30:32,209 --> 00:30:34,211 - Legally, I just had to let you know. 824 00:30:34,211 --> 00:30:36,213 - Please, give it to me. 825 00:30:36,213 --> 00:30:39,320 Nothing could be worse than this. 826 00:30:39,354 --> 00:30:40,666 - Okay. 827 00:30:40,700 --> 00:30:43,669 [suspenseful music] 828 00:30:43,703 --> 00:30:45,705 Here we go. 829 00:30:45,705 --> 00:30:52,505 ♪ 830 00:30:52,540 --> 00:30:54,128 I got you. 831 00:30:55,957 --> 00:30:57,717 - Stella, how are you feeling? 832 00:30:57,786 --> 00:30:59,029 Any nausea, shortness of breath? 833 00:30:59,064 --> 00:31:00,444 - No. - All right. 834 00:31:00,479 --> 00:31:01,790 Grabbing an O2 tank. 835 00:31:01,825 --> 00:31:03,723 - Stella, are you okay? 836 00:31:03,792 --> 00:31:05,518 - I'm fine. 837 00:31:05,553 --> 00:31:07,175 - Here. 838 00:31:07,210 --> 00:31:08,901 - Oh. 839 00:31:08,970 --> 00:31:10,799 Oh, it's cracked. 840 00:31:12,077 --> 00:31:13,802 - Stella, I can't believe you did that. 841 00:31:13,837 --> 00:31:16,909 - I know. Ha. It was crazy. 842 00:31:16,909 --> 00:31:18,600 And it was all live too. 843 00:31:18,600 --> 00:31:21,086 I can't wait to see the comments about it. 844 00:31:21,086 --> 00:31:22,432 This is totally gonna boost what we were talking about. 845 00:31:22,432 --> 00:31:24,330 - Stella! - Can you pass that med bag? 846 00:31:24,365 --> 00:31:26,229 - You shouldn't have tried to record that. 847 00:31:26,263 --> 00:31:27,644 Like, what were you even thinking? 848 00:31:27,678 --> 00:31:29,646 - Oh, my God. 849 00:31:29,680 --> 00:31:31,406 Oh, my God! 850 00:31:31,441 --> 00:31:33,098 - Hey, hey, hey. Stop, stop, stop, stop. 851 00:31:33,098 --> 00:31:34,616 - It's fine, it's fine, it's fine. 852 00:31:34,685 --> 00:31:36,825 Oh, my God, babe, they heard what you were saying 853 00:31:36,860 --> 00:31:37,826 about us dating. 854 00:31:37,861 --> 00:31:39,828 - Stella, I'm... 855 00:31:39,863 --> 00:31:43,453 - No, babe, they like it. 856 00:31:43,522 --> 00:31:46,939 Oh, my God. Babe, they love it. 857 00:31:47,008 --> 00:31:48,907 They're freaking out right now. 858 00:31:48,941 --> 00:31:51,461 Oh, my gosh, there's over 700 likes. 859 00:31:51,461 --> 00:31:55,085 Babe, oh, my God. [laughing] 860 00:31:55,120 --> 00:31:56,638 Oh, my God, let's take a selfie and post it. 861 00:31:56,707 --> 00:31:59,296 - We need you to lay down so we can finish examining you. 862 00:31:59,365 --> 00:32:01,298 - Babe, just smile really fast. - No, Stella, I can't-- 863 00:32:01,298 --> 00:32:02,368 I can't do this anymore. - Do what? 864 00:32:02,403 --> 00:32:04,853 - I can't live like this. 865 00:32:04,888 --> 00:32:07,304 You don't wanna be with me to be with me. 866 00:32:07,373 --> 00:32:09,306 Now you wanna be with me 867 00:32:09,306 --> 00:32:11,964 because it's gonna boost your followers. No! 868 00:32:11,999 --> 00:32:14,449 - Stella, lay back down, please, so we can help you. 869 00:32:17,038 --> 00:32:18,453 - But wait. 870 00:32:18,522 --> 00:32:20,110 We talked about this. 871 00:32:20,145 --> 00:32:22,561 You...you helped me build this platform, like-- 872 00:32:22,595 --> 00:32:25,460 - I'm tired of being in second place with you, Stella. 873 00:32:25,495 --> 00:32:28,808 I...I would literally do anything for you. 874 00:32:28,808 --> 00:32:31,639 Clearly in life or death situations, 875 00:32:31,639 --> 00:32:34,331 I choose you. 876 00:32:34,331 --> 00:32:37,645 But you, you also choose you. 877 00:32:37,714 --> 00:32:39,543 You choose your fans. 878 00:32:39,578 --> 00:32:41,476 You never choose me. 879 00:32:41,476 --> 00:32:42,995 - Wait. 880 00:32:43,064 --> 00:32:44,755 - Stella, if you don't lay down right now, 881 00:32:44,790 --> 00:32:46,585 we're going to have to sedate you. 882 00:32:48,000 --> 00:32:49,726 Brenton, wait. 883 00:32:49,760 --> 00:32:51,797 - No. I'm done. 884 00:32:51,831 --> 00:32:55,007 - Wait, Brenton, I... 885 00:32:55,076 --> 00:32:56,767 Brenton. 886 00:32:56,802 --> 00:32:59,011 [Wilderwater, feat. Zach Berkman "My Mind Won't Break"] 887 00:32:59,080 --> 00:33:01,669 - ♪ My bones will crumble 888 00:33:01,669 --> 00:33:05,362 ♪ 889 00:33:05,431 --> 00:33:08,158 ♪ Like water to stone 890 00:33:08,193 --> 00:33:11,886 ♪ 891 00:33:11,886 --> 00:33:16,787 ♪ If you all leave, what do you leave? ♪ 892 00:33:16,822 --> 00:33:20,688 ♪ What do you leave after you've gone? ♪ 893 00:33:20,757 --> 00:33:24,899 ♪ 894 00:33:24,899 --> 00:33:28,213 ♪ My pride, my pain, my shame, my fight ♪ 895 00:33:28,213 --> 00:33:31,216 ♪ Oh oh oh oh my day, my light ♪ 896 00:33:31,216 --> 00:33:34,460 ♪ My way, my mind, my mind won't break ♪ 897 00:33:34,495 --> 00:33:37,360 ♪ My mind won't break 898 00:33:37,394 --> 00:33:40,708 ♪ Oh oh oh oh 899 00:33:40,777 --> 00:33:44,229 ♪ Oh oh oh oh oh 900 00:33:44,229 --> 00:33:47,059 ♪ Oh oh oh oh oh oh oh oh ♪ 901 00:33:47,059 --> 00:33:50,545 ♪ Oh oh oh oh oh 902 00:33:50,580 --> 00:33:53,376 ♪ Keep it coming, take your best shot every time ♪ 903 00:33:53,410 --> 00:33:54,791 ♪ I don't mind 904 00:33:54,825 --> 00:33:57,242 ♪ 905 00:33:57,242 --> 00:33:58,967 ♪ Keep on running, I won't stop ♪ 906 00:33:59,002 --> 00:34:00,210 ♪ By design 907 00:34:02,074 --> 00:34:05,215 ♪ My pride, my pain, my shame, my fight ♪ 908 00:34:05,250 --> 00:34:07,079 ♪ Oh oh oh oh 909 00:34:07,148 --> 00:34:10,565 ♪ My day, my light, my way, my mind ♪ 910 00:34:10,600 --> 00:34:15,225 ♪ My mind won't break, my mind won't break ♪ 911 00:34:15,260 --> 00:34:18,056 ♪ My pride, my pain, my shame, my fight ♪ 912 00:34:18,090 --> 00:34:19,609 ♪ Oh oh oh oh 913 00:34:19,678 --> 00:34:23,268 ♪ My day, my light, my way, my mind ♪ 914 00:34:23,268 --> 00:34:26,926 ♪ My mind won't break, my mind won't break ♪ 915 00:34:35,107 --> 00:34:37,454 - Hey, we worked well together today. 916 00:34:37,454 --> 00:34:39,077 Just like in the old days. 917 00:34:45,047 --> 00:34:47,119 - Carina isn't picking up. - I'm texting Lauren right now. 918 00:34:47,119 --> 00:34:48,844 - Any news on the radio? 919 00:34:48,879 --> 00:34:50,708 - My deputy says no updates. 920 00:34:50,743 --> 00:34:52,297 But there's a detour around Grey Sloan. 921 00:34:52,366 --> 00:34:53,436 We're going have to go the long way. 922 00:34:53,505 --> 00:34:54,920 - Let me out. 923 00:34:54,954 --> 00:34:56,094 - We're in the middle of the street. 924 00:34:56,128 --> 00:34:57,198 - We're ten blocks from Grey Sloan. 925 00:34:57,233 --> 00:34:58,441 It'll be faster if I run. 926 00:34:59,614 --> 00:35:00,788 - Let her out. 927 00:35:00,857 --> 00:35:02,893 - You sure you're okay? 928 00:35:02,928 --> 00:35:04,895 - I will be. Just need to get to Carina. 929 00:35:07,484 --> 00:35:09,831 - It's a pretty classic case of arson, actually. 930 00:35:09,831 --> 00:35:11,971 But I can see how it might have been missed. 931 00:35:12,040 --> 00:35:13,387 - Well, it shouldn't have been missed. 932 00:35:13,421 --> 00:35:15,147 - Okay, what happens next? 933 00:35:15,216 --> 00:35:16,838 - There will be an investigation. 934 00:35:16,838 --> 00:35:18,461 - Okay, and how will you track them down? 935 00:35:18,495 --> 00:35:21,015 - They can trace previous fires, but charges are slow. 936 00:35:21,015 --> 00:35:23,051 - Okay, there's been a couple of other places in the area 937 00:35:23,086 --> 00:35:24,743 that have gone up recently. 938 00:35:24,777 --> 00:35:26,331 If I give you their addresses, can you check them out? 939 00:35:26,331 --> 00:35:27,642 - There really has to be a reason 940 00:35:27,677 --> 00:35:29,817 to reopen cases like this. - Well, there is a reason. 941 00:35:29,851 --> 00:35:31,957 All of these businesses had offers to purchase their lots 942 00:35:31,991 --> 00:35:33,407 by the same real estate firm. 943 00:35:33,441 --> 00:35:34,580 Maybe they couldn't buy them out, 944 00:35:34,615 --> 00:35:35,961 so they burned them out, right? 945 00:35:35,995 --> 00:35:37,756 - That's a bold accusation. 946 00:35:37,790 --> 00:35:41,656 - Look, man, this is a personal case for me, all right? 947 00:35:41,725 --> 00:35:43,175 This is where I grew up, 948 00:35:43,244 --> 00:35:44,866 and I just want to make sure that it 949 00:35:44,935 --> 00:35:47,490 gets the same kind of attention as other places, you know? 950 00:35:47,490 --> 00:35:50,527 - [sighs] 951 00:35:50,527 --> 00:35:52,357 I'll see what I can do about investigating 952 00:35:52,357 --> 00:35:54,013 the other locations. - Thank you. 953 00:35:54,082 --> 00:35:55,601 - You got it. - Thanks. 954 00:35:57,776 --> 00:35:59,364 - But I feel fine now. 955 00:35:59,364 --> 00:36:01,193 - You should go to the hospital for observation 956 00:36:01,193 --> 00:36:02,712 just to make sure that you don't have 957 00:36:02,712 --> 00:36:04,265 a second wave of reactions. 958 00:36:04,300 --> 00:36:06,681 - Well, okay. But I just want to go home. 959 00:36:06,716 --> 00:36:09,028 - Reggie, go home after you know you're in the clear. 960 00:36:09,097 --> 00:36:11,030 And you know what? 961 00:36:11,065 --> 00:36:13,723 When you get home, tell your wife you love her, all right? 962 00:36:13,723 --> 00:36:15,621 Tell her about the money jar in the garage. 963 00:36:15,656 --> 00:36:18,176 Tell her...just take her on that vacation, okay? 964 00:36:18,210 --> 00:36:19,694 You never know what's going to happen. 965 00:36:19,729 --> 00:36:21,109 Tomorrow is not promised. 966 00:36:21,144 --> 00:36:23,388 So just tell her everything. 967 00:36:23,388 --> 00:36:26,045 Buy the tickets. And call an exterminator. 968 00:36:26,045 --> 00:36:28,047 - Okay. Thanks, Doc. 969 00:36:28,047 --> 00:36:29,117 - All right. 970 00:36:40,094 --> 00:36:43,649 - 375,000 views, and it's only been three hours. 971 00:36:43,684 --> 00:36:45,927 You were already ahead of Robel Osman as of this morning. 972 00:36:45,996 --> 00:36:47,757 But this...this...is gonna push you 973 00:36:47,757 --> 00:36:49,241 over the finish line, my friend. 974 00:36:49,310 --> 00:36:51,312 - "Mayoral candidate Travis Montgomery 975 00:36:51,347 --> 00:36:53,107 "saves internet star Stella Trix 976 00:36:53,107 --> 00:36:55,420 while speaking on authenticity and human connection?" 977 00:36:55,489 --> 00:36:56,559 - Okay, we need to capitalize on this, yeah? 978 00:36:56,559 --> 00:36:58,216 - No. 979 00:36:58,250 --> 00:36:59,251 - I'm thinking we put out a new ad. 980 00:36:59,320 --> 00:37:00,908 Start a hashtag: Be authentic. - No. 981 00:37:00,942 --> 00:37:02,772 - We can campaign on issues... - Eli, stop. Eli, stop! 982 00:37:02,772 --> 00:37:04,083 - Neighborhood solidarity. - Stop it, okay? 983 00:37:04,152 --> 00:37:05,568 I'm not sleeping. I'm not eating. 984 00:37:05,602 --> 00:37:07,501 I didn't start this whole thing so I could win. 985 00:37:07,535 --> 00:37:09,503 I started it to make sure that Dixon wouldn't. 986 00:37:09,537 --> 00:37:11,090 This whole thing's out of control. 987 00:37:11,125 --> 00:37:12,437 - Whoa, whoa, whoa. Travis, this is nothing, yeah? 988 00:37:12,506 --> 00:37:14,197 You got into this race because you're 989 00:37:14,232 --> 00:37:15,957 passionate and altruistic. Do you know how often 990 00:37:16,026 --> 00:37:18,339 a passionate and altruistic person actually leads? 991 00:37:18,374 --> 00:37:20,307 Not very often. - Okay, I got to work. 992 00:37:20,376 --> 00:37:21,756 - Yes, so do I. I've got to draft up a new press release. 993 00:37:21,791 --> 00:37:23,241 And you tell me what you think, yeah? 994 00:37:23,275 --> 00:37:24,863 Look, 423,000 views. 995 00:37:24,897 --> 00:37:27,106 Travis, just--just think about it. 996 00:37:32,146 --> 00:37:33,906 - Herrera, what you did this morning... 997 00:37:33,941 --> 00:37:35,598 - Chief, I'm sorry. 998 00:37:35,667 --> 00:37:37,289 - It was bold. 999 00:37:37,358 --> 00:37:38,980 You stuck your neck out for your team. 1000 00:37:38,980 --> 00:37:41,259 You questioned, and you pushed back on authority 1001 00:37:41,293 --> 00:37:43,122 for what you knew to be right. 1002 00:37:43,191 --> 00:37:44,952 You know, I've worked with a lot 1003 00:37:44,986 --> 00:37:47,126 of different kinds of people, brave people who are 1004 00:37:47,126 --> 00:37:48,956 willing to risk their life. 1005 00:37:48,990 --> 00:37:50,716 But it's rare to meet someone who's so willing to risk 1006 00:37:50,751 --> 00:37:53,443 their reputation and their rank in the way that you did, 1007 00:37:53,478 --> 00:37:55,790 someone who's willing to speak truth to power. 1008 00:37:55,825 --> 00:37:58,137 You are not a follower. 1009 00:37:58,137 --> 00:37:59,553 You're a leader. 1010 00:38:00,795 --> 00:38:01,969 - Thank you. 1011 00:38:01,969 --> 00:38:03,557 - If Station 19 remains intact, 1012 00:38:03,591 --> 00:38:06,560 I want you to take Beckett's place until he returns. 1013 00:38:06,594 --> 00:38:09,597 [stirring music] 1014 00:38:09,632 --> 00:38:11,496 ♪ 1015 00:38:11,565 --> 00:38:14,292 - Uh, wow, I, um... 1016 00:38:15,672 --> 00:38:17,156 Look, I respect you. 1017 00:38:17,156 --> 00:38:18,986 I really respect you. 1018 00:38:18,986 --> 00:38:21,989 And I see you as a mentor. 1019 00:38:22,023 --> 00:38:25,337 But...when I become captain of this house, 1020 00:38:25,337 --> 00:38:27,063 I want to stay captain of this house. 1021 00:38:27,097 --> 00:38:29,134 I've earned that job. 1022 00:38:29,168 --> 00:38:31,343 I don't want it temporarily. 1023 00:38:31,343 --> 00:38:33,380 - Don't let the perfect be the enemy of the good. 1024 00:38:35,209 --> 00:38:38,177 - I guess I'm just going against the grain again. 1025 00:38:38,177 --> 00:38:39,662 Gracefully. 1026 00:38:41,526 --> 00:38:42,837 - Okay. 1027 00:38:44,425 --> 00:38:46,807 - If anyone deserves it, it's Sullivan. 1028 00:38:46,841 --> 00:38:48,187 Everyone trusts him. 1029 00:38:48,187 --> 00:38:50,845 And you two work well together. 1030 00:38:50,914 --> 00:38:54,021 [serene music] 1031 00:38:54,090 --> 00:39:00,510 ♪ 1032 00:39:12,039 --> 00:39:13,178 - What's this? 1033 00:39:13,212 --> 00:39:15,042 - I thought you should have it. 1034 00:39:15,111 --> 00:39:17,285 - Tomás should have it. 1035 00:39:17,320 --> 00:39:19,564 - Yeah, you should give it to him. 1036 00:39:19,633 --> 00:39:21,531 He's lucky to have you. 1037 00:39:25,086 --> 00:39:26,191 [line ringing] - Come on, come on. 1038 00:39:26,225 --> 00:39:27,882 Come on. Pick up. 1039 00:39:27,882 --> 00:39:29,815 - 19, line up! 1040 00:39:32,577 --> 00:39:35,442 - Come on, baby. 1041 00:39:39,584 --> 00:39:42,069 - Let's go, 19. 1042 00:39:42,138 --> 00:39:45,037 - Screw it. 1043 00:39:45,072 --> 00:39:47,557 - ♪ In uncertain times... 1044 00:39:47,592 --> 00:39:50,215 - This morning, I spoke to you about what a mutiny means 1045 00:39:50,249 --> 00:39:52,079 in a paramilitary structure. 1046 00:39:52,113 --> 00:39:53,839 When we're asked to follow rank, 1047 00:39:53,874 --> 00:39:55,910 we're asked to trust our leaders with our lives, 1048 00:39:55,945 --> 00:39:59,120 to blindly follow in good faith. 1049 00:39:59,189 --> 00:40:01,122 Looking back, I wish I had the stomach 1050 00:40:01,191 --> 00:40:04,609 to do what you did, to question, 1051 00:40:04,678 --> 00:40:09,234 to stand your ground in the face of a broken trust. 1052 00:40:09,268 --> 00:40:11,132 I took over your house today worried 1053 00:40:11,201 --> 00:40:12,444 that I would find a team that didn't 1054 00:40:12,513 --> 00:40:13,859 know how to follow orders. 1055 00:40:13,894 --> 00:40:15,447 But that is not what I witnessed. 1056 00:40:15,516 --> 00:40:19,865 Today, I saw a team who cares deeply and always 1057 00:40:19,900 --> 00:40:21,004 has each other's backs. 1058 00:40:21,039 --> 00:40:22,937 - Excuse me, excuse me! 1059 00:40:22,972 --> 00:40:27,114 - While Beckett is gone, you will need a trusted leader. 1060 00:40:30,462 --> 00:40:33,189 Lieutenant Ruiz, today's unveiling of arson 1061 00:40:33,223 --> 00:40:34,880 with Firefighter Hughes 1062 00:40:34,915 --> 00:40:36,986 was a culmination of your unrelenting pursuit 1063 00:40:36,986 --> 00:40:38,712 of truth in District 1. 1064 00:40:38,746 --> 00:40:41,266 Your dedication, your professionalism 1065 00:40:41,300 --> 00:40:43,164 has been exceptional, 1066 00:40:43,164 --> 00:40:46,720 and it could be a huge win for that community in settlements. 1067 00:40:46,754 --> 00:40:49,826 Ruiz, the acting captain position is yours, 1068 00:40:49,826 --> 00:40:52,657 if you'll have it. 1069 00:40:52,726 --> 00:40:59,733 ♪ 1070 00:40:59,767 --> 00:41:01,320 - I accept. 1071 00:41:01,320 --> 00:41:03,737 - Congrats, Captain. You're dismissed. 1072 00:41:03,771 --> 00:41:06,498 - ♪ As they always were 1073 00:41:06,567 --> 00:41:08,155 - Captain. 1074 00:41:10,329 --> 00:41:14,575 - Congratulations. - Thanks, man. 1075 00:41:14,610 --> 00:41:19,822 - ♪ As they always were 1076 00:41:19,856 --> 00:41:22,480 ♪ If you 1077 00:41:22,514 --> 00:41:27,174 ♪ Are by my side 1078 00:41:29,935 --> 00:41:33,007 ♪ I will be fine 1079 00:42:05,730 --> 00:42:07,697 - Fantastic. 1080 00:42:07,732 --> 00:42:10,286 [riders screaming]