1
00:00:13,151 --> 00:00:15,739
♪ I can't hear you
in the dark ♪
2
00:00:17,914 --> 00:00:20,813
♪ Without your light
I come apart ♪
3
00:00:23,989 --> 00:00:28,683
♪ A ceiling filled
with endless skies ♪
4
00:00:28,821 --> 00:00:32,687
♪ The corners blacker
than your eyes ♪
5
00:00:32,825 --> 00:00:34,896
♪ Now I'm trapped here
in this room ♪
6
00:00:35,035 --> 00:00:37,382
♪ Pretending truth
just isn't true ♪
7
00:00:37,520 --> 00:00:39,832
♪ I was swimming
in your light ♪
8
00:00:39,970 --> 00:00:44,389
♪ Now I'm drowning in
the darkness without you ♪
9
00:00:44,527 --> 00:00:46,494
♪ Oh ♪
10
00:00:47,530 --> 00:00:48,669
♪ Without you ♪
11
00:00:48,807 --> 00:00:50,222
♪ Oh ♪
12
00:00:50,360 --> 00:00:54,226
♪ Drowning in the darkness
without you ♪
13
00:00:54,364 --> 00:00:56,642
♪ Oh ♪
14
00:00:56,780 --> 00:00:58,023
♪ Oh ♪
15
00:01:02,200 --> 00:01:05,065
♪ You were laughing
in my dream ♪
16
00:01:07,032 --> 00:01:09,690
♪ Didn't know I was asleep ♪
17
00:01:12,693 --> 00:01:17,560
♪ Your voice still echoes
in my head ♪
18
00:01:17,698 --> 00:01:21,736
♪ Your gentle touch,
the words you said ♪
19
00:01:21,874 --> 00:01:24,084
♪ Then you vanished
like a ghost ♪
20
00:01:24,222 --> 00:01:26,569
♪ You were gone when I awoke ♪
21
00:01:26,707 --> 00:01:29,089
♪ But there's nothing I can do ♪
22
00:01:29,227 --> 00:01:33,403
♪ 'Cause I'm drowning
in the darkness without you ♪
23
00:01:33,541 --> 00:01:36,337
♪ Oh ♪
24
00:01:36,475 --> 00:01:37,925
♪ Without you ♪
25
00:01:38,063 --> 00:01:39,513
♪ Oh ♪
26
00:01:39,651 --> 00:01:43,241
♪ Drowning in the darkness
without you ♪
27
00:01:43,379 --> 00:01:45,588
♪ Oh ♪
28
00:01:45,726 --> 00:01:47,141
♪ Oh ♪
29
00:01:49,039 --> 00:01:52,560
♪ Oooh-ohh ♪
30
00:01:55,425 --> 00:01:58,428
♪ Were you here
just yesterday? ♪
31
00:02:00,430 --> 00:02:03,744
♪ Time was creeping
like a snake ♪
32
00:02:06,954 --> 00:02:10,337
♪ All my messages unread ♪
33
00:02:11,372 --> 00:02:16,101
♪ I lay silent in my bed ♪
34
00:02:16,239 --> 00:02:18,034
♪ Oh ♪
35
00:02:21,037 --> 00:02:22,763
♪ Oh ♪
36
00:02:25,904 --> 00:02:27,595
♪ Oh ♪
37
00:02:29,287 --> 00:02:32,290
♪ Drowning in the darkness ♪
38
00:02:44,957 --> 00:02:46,096
Herrera won't stop talking
about spaghetti
39
00:02:46,235 --> 00:02:47,408
and now it's all
I can think about.
40
00:02:47,546 --> 00:02:49,099
All I can
think about is bed.
41
00:02:49,238 --> 00:02:50,308
Any sign of Bishop?
42
00:02:50,446 --> 00:02:51,861
No,
but she was here recently.
43
00:02:51,999 --> 00:02:53,414
The treadmill
was still on.
44
00:02:53,552 --> 00:02:54,622
She's still not
answering her phone?
45
00:02:54,760 --> 00:02:56,176
No.
Hey, Montgomery,
I've got word
46
00:02:56,314 --> 00:02:57,763
you weren't able to make it
to the union meeting earlier.
47
00:02:57,901 --> 00:02:59,040
Chief, I'm so sorry.
48
00:02:59,179 --> 00:03:00,525
- There was a call.
- All right, well,
49
00:03:00,663 --> 00:03:01,940
they're giving you another
chance to plead your case.
50
00:03:02,078 --> 00:03:03,493
Someone will be here
in the morning, okay?
51
00:03:03,631 --> 00:03:05,046
Crap.
52
00:03:05,185 --> 00:03:07,428
Why "crap"? Is--
Isn't that a good thing?
53
00:03:07,566 --> 00:03:08,947
Montgomery?
54
00:03:09,085 --> 00:03:10,880
Aid Car 19 requested
to the north side
55
00:03:11,018 --> 00:03:12,122
of Glendale Lane. Andy: That's us.
56
00:03:12,261 --> 00:03:13,331
What are the chances
they're gonna have spaghetti
57
00:03:13,469 --> 00:03:14,504
waiting for us
when we get back?
58
00:03:14,642 --> 00:03:16,265
Uh, not likely.
59
00:03:16,403 --> 00:03:18,336
This is
the longest shift ever.
60
00:03:27,690 --> 00:03:30,382
Coming through,
on your left.
61
00:03:30,520 --> 00:03:31,866
You found her
by the treadmill?
62
00:03:32,004 --> 00:03:33,213
Uh, yes. Yeah.
63
00:03:33,351 --> 00:03:34,835
Watch her pulling out. Steady.
64
00:03:34,973 --> 00:03:36,906
- One, two, three.
- Got her.
65
00:03:37,044 --> 00:03:38,666
Is her head abrasion
from the fall?
66
00:03:38,804 --> 00:03:40,150
Probably.
67
00:03:40,289 --> 00:03:42,152
I mean, her pulse is slow
and she's breathing, but...
68
00:03:42,291 --> 00:03:44,224
- I came here immediately.
- Okay, let's go.
69
00:03:44,362 --> 00:03:46,226
We'll take care
of your friend. Yeah.
70
00:03:46,364 --> 00:03:47,537
Watch on your right.
71
00:03:52,784 --> 00:03:55,545
Hey.
You got a second?
72
00:03:55,683 --> 00:03:57,892
Oh, boy.
73
00:03:58,030 --> 00:03:59,342
Excuse me?
74
00:03:59,480 --> 00:04:01,033
Uh, the last time
this happened,
75
00:04:01,171 --> 00:04:03,243
you accused me
of drinking on the job.
76
00:04:03,381 --> 00:04:06,901
Yeah, I'm afraid this is
in that neighborhood.
77
00:04:07,039 --> 00:04:11,734
I've been getting reports with
concerns about your leadership.
78
00:04:11,872 --> 00:04:13,080
Let me guess.
79
00:04:13,218 --> 00:04:14,840
Short, blonde,
angry all the time?
80
00:04:14,978 --> 00:04:16,739
She is a-- She's a loose canon,
Chief--
81
00:04:16,877 --> 00:04:19,259
T-This isn't about Bishop.
82
00:04:19,397 --> 00:04:22,227
Have you been taking
a step back on calls?
83
00:04:22,365 --> 00:04:25,851
Uh, yeah, I gave my lieutenant
an opportunity to excel.
84
00:04:25,989 --> 00:04:27,750
Andy Herrera is excellent
at her job.
85
00:04:27,888 --> 00:04:29,234
I just needed to show her
86
00:04:29,372 --> 00:04:31,788
that managing the personalities
of her friends
87
00:04:31,926 --> 00:04:33,618
isn't an easy task.
88
00:04:33,756 --> 00:04:36,276
You know, it was the--
just the one shift.
89
00:04:36,414 --> 00:04:39,279
Yeah, these complaints
started before this shift.
90
00:04:39,417 --> 00:04:41,695
Do I need to be worried about
your ability to lead this team?
91
00:04:41,833 --> 00:04:43,213
No.
92
00:04:43,352 --> 00:04:45,388
Captain Beckett,
there is nothing wrong
93
00:04:45,526 --> 00:04:47,217
with needing a little help.
94
00:04:47,356 --> 00:04:49,047
FD has been focusing
on programs
95
00:04:49,185 --> 00:04:51,014
that tackle mental health
within the department, and--
96
00:04:51,152 --> 00:04:53,016
Yeah, I'm fine.
97
00:04:53,154 --> 00:04:54,501
Okay.
98
00:04:55,709 --> 00:04:56,951
But I don't want another report
like this.
99
00:04:57,089 --> 00:04:58,574
Understood.
100
00:05:11,690 --> 00:05:14,244
If I tell you,
I need "friend" you,
101
00:05:14,383 --> 00:05:15,970
not "dad" you, all right?
102
00:05:16,108 --> 00:05:18,456
Okay.
103
00:05:18,594 --> 00:05:21,044
I told Eli to leak
the Dixon story.
104
00:05:21,182 --> 00:05:22,667
What?!
I know. I know.
105
00:05:22,805 --> 00:05:25,463
I was upset because I didn't get
to the union thing on time,
106
00:05:25,601 --> 00:05:28,500
and then Dixon was there
all smug and Dixon-y,
107
00:05:28,638 --> 00:05:30,260
a-and then I told Eli
to leak it,
108
00:05:30,399 --> 00:05:32,677
but then the union board
said that they were
gonna hear me out.
109
00:05:32,815 --> 00:05:34,334
Hey, I said--
I said friend Warren,
110
00:05:34,472 --> 00:05:35,576
not dad Warren!
111
00:05:35,714 --> 00:05:36,853
Montgomery,
this is not a joke.
112
00:05:36,991 --> 00:05:39,062
Okay, look, man,
i-it's politics!
113
00:05:39,200 --> 00:05:40,512
It's the game!
114
00:05:40,650 --> 00:05:42,203
So I decided to get my hands
a little bit dirty
115
00:05:42,342 --> 00:05:44,585
instead of sitting back and
letting Dixon get what he wants.
116
00:05:44,723 --> 00:05:46,829
We've seen what him getting
what he wants does,
117
00:05:46,967 --> 00:05:48,589
and it's never good.
118
00:05:48,727 --> 00:05:50,591
Okay, yeah, but this is--
it's dirty politics, okay?
119
00:05:50,729 --> 00:05:52,352
That is not you.
120
00:05:52,490 --> 00:05:54,008
Do you have any idea what
this could mean for the station?
121
00:05:54,146 --> 00:05:56,632
F-For Crisis One?
122
00:05:56,770 --> 00:06:00,187
You leaking this confidential
information may jeopardize
123
00:06:00,325 --> 00:06:01,706
the whole program,
which was the entire reason
124
00:06:01,844 --> 00:06:03,535
why you wanted to run for mayor
in the first place.
125
00:06:03,673 --> 00:06:05,330
I know.
126
00:06:07,021 --> 00:06:08,195
You remember when I told you
that you couldn't be
127
00:06:08,333 --> 00:06:09,990
a fraction
as corrupt as Dixon?
128
00:06:10,128 --> 00:06:11,716
Like,
not even if you tried?
129
00:06:11,854 --> 00:06:13,787
Well, it sure seems like
you're trying.
130
00:06:15,340 --> 00:06:16,893
Okay, then I'll fix it.
131
00:06:17,031 --> 00:06:18,723
I'll tell Eli
that we can't do it.
132
00:06:20,518 --> 00:06:22,209
I hope it's not too late.
133
00:06:31,218 --> 00:06:33,013
Stay still.
Get off! Ow.
134
00:06:33,151 --> 00:06:36,568
Keep him down.
Keep him-- Stop moving!
135
00:06:36,706 --> 00:06:39,329
Get off me!
136
00:06:39,468 --> 00:06:41,366
About time
you showed up.
137
00:06:50,720 --> 00:06:52,895
- Okay, let's just take a second.
- W-W-What's going on?
138
00:06:53,033 --> 00:06:54,103
We got a call
from the neighbor
139
00:06:54,241 --> 00:06:55,415
reporting suspicious
activity near the home.
140
00:06:55,553 --> 00:06:56,726
You gotta calm down, son.
141
00:06:56,864 --> 00:06:58,245
Okay?
Please calm down!
142
00:06:58,383 --> 00:06:59,833
Stop moving!
Hey! Hey!
What if we put the gun down?
143
00:06:59,971 --> 00:07:01,628
I don't think
we need the gun.
144
00:07:01,766 --> 00:07:03,353
Officer Jones: We came across
him looking pretty sketchy,
145
00:07:03,492 --> 00:07:04,734
hood covering his face,
walking fast with a backpack.
146
00:07:04,872 --> 00:07:06,736
And when we tried to question
him, he wouldn't stop.
147
00:07:06,874 --> 00:07:08,186
Just started running.
148
00:07:08,324 --> 00:07:09,221
We got him down on the ground
in the ties.
149
00:07:09,359 --> 00:07:10,602
Called you to sedate him.
150
00:07:10,740 --> 00:07:11,707
Okay, how long have you
had him down?
151
00:07:11,845 --> 00:07:13,053
I don't know.
152
00:07:13,191 --> 00:07:14,986
How long did it take you
to get here?
153
00:07:15,124 --> 00:07:16,401
Okay.
154
00:07:16,539 --> 00:07:18,438
Calm down.
155
00:07:18,576 --> 00:07:19,749
Can you just
put the gun down?
156
00:07:19,887 --> 00:07:21,095
Let's just put the gun down,
all right?
157
00:07:21,233 --> 00:07:22,614
- He's not stable.
- In order for us to help
158
00:07:22,752 --> 00:07:24,513
and do our jobs, we can't have
you pointing a gun at him,
159
00:07:24,651 --> 00:07:25,859
or at us.
160
00:07:25,997 --> 00:07:27,723
Okay?
She's right, Smith.
161
00:07:31,174 --> 00:07:32,382
- Stop!
- Thank you, thank you.
162
00:07:32,521 --> 00:07:33,936
What's he saying?
I can't even--
163
00:07:34,074 --> 00:07:36,248
He's-- He's--
He's speaking Spanish.
164
00:07:36,386 --> 00:07:38,043
All right, he's not erratic,
he's just scared.
165
00:07:38,181 --> 00:07:39,631
All right, he doesn't need
to be pinned down.
166
00:07:39,769 --> 00:07:41,322
If you want us to give him
a sedative,
167
00:07:41,461 --> 00:07:44,705
we need to get him off the
ground and out of those ties.
168
00:07:44,843 --> 00:07:47,087
Your move.
169
00:07:47,225 --> 00:07:49,261
It's okay.
170
00:07:52,713 --> 00:07:55,578
All right, let's get her
an ultrasound for a FAST exam.
171
00:07:55,716 --> 00:07:56,993
Crap, her pulse is thready.
172
00:07:57,131 --> 00:07:58,339
Nurse Karen:
Are we starting fluids?
173
00:07:58,478 --> 00:08:00,825
Yes-- two, large bore IVs,
wide open.
174
00:08:00,963 --> 00:08:03,275
She has peaked t-waves
and her QRS is widening.
175
00:08:03,413 --> 00:08:07,728
Let's run trauma labs,
push calcium, and...
176
00:08:07,866 --> 00:08:09,419
- Bicarb and insulin.
- Right.
177
00:08:09,558 --> 00:08:11,387
But we need to make sure first
that she's not hypoglycemic.
178
00:08:11,525 --> 00:08:12,837
Glucometer's
right behind you.
179
00:08:12,975 --> 00:08:15,391
Ugh, pressure's in the 70's.
Add a pressure bag.
180
00:08:15,529 --> 00:08:16,737
Yeah. Yeah.
181
00:08:16,875 --> 00:08:17,945
You know, we should call
an attending.
182
00:08:18,083 --> 00:08:18,946
This is one of
our firefighters.
183
00:08:19,084 --> 00:08:20,845
Married to Dr. DeLuca.
184
00:08:22,329 --> 00:08:24,952
Okay, uh, I think
she has an arrhythmia.
185
00:08:25,090 --> 00:08:26,229
Uh, let's page Dr. Altman.
186
00:08:26,367 --> 00:08:27,403
Blood sugar, 102.
187
00:08:27,541 --> 00:08:29,578
So I'm pushing D50?
188
00:08:29,716 --> 00:08:32,201
Otherwise her insulin
is gonna drop her.
189
00:08:32,339 --> 00:08:33,236
I need a verbal order,
Dr. Kwan.
190
00:08:33,374 --> 00:08:34,583
Yes, push D50.
191
00:08:34,721 --> 00:08:36,205
She also needs
an albuterol neb.
192
00:08:36,343 --> 00:08:38,310
Urine is dark,
low output.
193
00:08:38,448 --> 00:08:40,036
Take that to the lab, STAT.
194
00:08:40,174 --> 00:08:41,969
I'm gonna call and check
on our CT scan.
195
00:08:42,107 --> 00:08:43,177
Good. Okay...
196
00:08:43,315 --> 00:08:44,420
Woman over PA:
197
00:08:44,558 --> 00:08:47,078
Dr. Altman to the ER.
198
00:08:47,216 --> 00:08:49,218
We can't leak the story.
199
00:08:49,356 --> 00:08:51,082
Well, I don't care if you
already put it into motion.
200
00:08:51,220 --> 00:08:52,877
Un-motion it.
201
00:08:53,015 --> 00:08:54,775
Because this isn't the way
that I want to play it,
202
00:08:54,913 --> 00:08:56,846
and I know that I'm the one
that told you to do it,
203
00:08:56,984 --> 00:09:00,229
but I've changed my mind
and I really need you to fix it.
204
00:09:01,782 --> 00:09:04,682
Okay, well, welcome to being
my campaign manager.
205
00:09:04,820 --> 00:09:06,891
Okay, I got to go, Eli. Goodbye.
206
00:09:07,029 --> 00:09:08,168
He said he's gonna try.
207
00:09:08,306 --> 00:09:09,479
Doesn't change the fact
that you did it.
208
00:09:09,618 --> 00:09:12,724
Ooh, excuse me, gentlemen.
209
00:09:12,862 --> 00:09:14,968
Uh, we could use
a little help here.
210
00:09:16,003 --> 00:09:17,315
Oh.
211
00:09:17,453 --> 00:09:18,627
Um...
212
00:09:21,388 --> 00:09:23,839
Woman over PA: Respiratory
therapist to room 342.
213
00:09:23,977 --> 00:09:26,807
Respiratory therapist
to room 342.
214
00:09:26,945 --> 00:09:28,706
Thank you.
215
00:09:28,844 --> 00:09:30,190
I need to find Carina.
216
00:09:30,328 --> 00:09:32,192
All right, page Dr. DeLuca
down to the ER.
217
00:09:33,365 --> 00:09:34,574
Hey,
have her find me, okay?
218
00:09:34,712 --> 00:09:36,403
Have her find me first
because I don't want her
219
00:09:36,541 --> 00:09:37,818
coming down here
and seeing Maya like this.
220
00:09:37,956 --> 00:09:40,614
All right.
Her QRS is narrowing.
221
00:09:40,752 --> 00:09:43,721
Vitals look better.
Head and neck CT are negative.
222
00:09:43,859 --> 00:09:49,002
But her renal function is
abnormal and her CK is elevated.
223
00:09:49,140 --> 00:09:51,107
Has Bishop
had any crush injuries
224
00:09:51,245 --> 00:09:53,731
or any trauma
on any of your calls?
225
00:09:53,869 --> 00:09:56,285
Um, I mean, I haven't been
at the station much lately,
226
00:09:56,423 --> 00:09:59,253
so I-I don't-- I don't know.
I-I don't think so.
227
00:09:59,391 --> 00:10:01,221
Any excessive alcohol
use?
228
00:10:01,359 --> 00:10:02,912
Bishop? No.
229
00:10:03,050 --> 00:10:05,225
Dr. DeLuca is still
in an emergency c-section.
230
00:10:05,363 --> 00:10:07,572
Okay.
231
00:10:07,710 --> 00:10:09,712
Hey, hey, hey.
232
00:10:09,850 --> 00:10:11,127
Hey. Hey.
233
00:10:11,265 --> 00:10:13,060
I'm right here, okay?
234
00:10:13,198 --> 00:10:14,372
How you feeling?
235
00:10:14,510 --> 00:10:16,477
Hey.
Welcome back, Bishop.
236
00:10:16,616 --> 00:10:18,410
You're in the hospital,
all right?
237
00:10:18,548 --> 00:10:20,378
Gibson found you collapsed
by the treadmill,
238
00:10:20,516 --> 00:10:21,966
and he brought you in.
239
00:10:22,104 --> 00:10:23,623
How are you feeling now?
240
00:10:23,761 --> 00:10:25,245
Where's Carina?
241
00:10:25,383 --> 00:10:27,074
Um, we're--
we're finding her,
242
00:10:27,212 --> 00:10:29,283
but I'm gonna be here
until we do, okay?
243
00:10:34,668 --> 00:10:36,463
So, how exactly
did this happen?
244
00:10:36,601 --> 00:10:37,947
And what happened
to the key?
245
00:10:38,085 --> 00:10:40,156
It looks like the key
is broken off into the cuffs.
246
00:10:40,294 --> 00:10:44,505
Well, a woman's business
is a woman's business.
247
00:10:44,644 --> 00:10:47,336
This happened because these two
got me into this mess!
248
00:10:47,474 --> 00:10:49,994
Judith, could you just live on
the edge for once in your life?
249
00:10:50,132 --> 00:10:52,272
I don't need to live
on the edge of nothin'.
250
00:10:52,410 --> 00:10:55,413
I'm not Thelma.
She's not Louise.
251
00:10:56,759 --> 00:10:59,244
Got it.
252
00:10:59,382 --> 00:11:01,799
30 points.
Yes!
253
00:11:01,937 --> 00:11:04,733
Points?
Oh, okay.
254
00:11:04,871 --> 00:11:07,218
Well, um, we're doing
a scavenger hunt.
255
00:11:07,356 --> 00:11:08,495
Uh-huh.
256
00:11:08,633 --> 00:11:09,565
And the winner
gets a cruise.
257
00:11:09,703 --> 00:11:11,015
A-A luxury cruise.
258
00:11:11,153 --> 00:11:12,430
I still hate
both of you.
259
00:11:12,568 --> 00:11:14,018
Oh, you're not
gonna hate us
260
00:11:14,156 --> 00:11:15,502
once you're sippin' daiquiris
in the Caribbean.
261
00:11:15,640 --> 00:11:17,331
Moments like this
I miss Shirley.
262
00:11:17,469 --> 00:11:18,954
- Who's Shirley?
- Nobody.
263
00:11:22,958 --> 00:11:24,856
You look guilty.
264
00:11:24,994 --> 00:11:27,272
I may not be adventurous,
but I'm good at reading people
265
00:11:27,410 --> 00:11:29,758
and you look like a kid who
just stole from the cookie jar.
266
00:11:29,896 --> 00:11:31,311
It's nothing.
267
00:11:31,449 --> 00:11:34,970
Oh, well, that means
- it's definitely something.
- Ooh.
268
00:11:35,108 --> 00:11:37,213
I know the look of shame
when I see it.
269
00:11:37,351 --> 00:11:39,146
I'm used to lookin'
at Gertrude.
270
00:11:39,284 --> 00:11:41,839
You know, I'm just
gonna let that one slide,
271
00:11:41,977 --> 00:11:44,151
seeing we did handcuff you
against your will.
272
00:11:44,289 --> 00:11:45,877
- What do we have here?
- I got it!
273
00:11:46,015 --> 00:11:48,190
- Oh, thank God!
- All right, all right,
all right.
274
00:11:48,328 --> 00:11:50,226
- Okay.
- Thank you.
275
00:11:50,364 --> 00:11:52,642
One down,
five to go.
276
00:11:52,781 --> 00:11:54,541
Now, which one
of you gentlemen
277
00:11:54,679 --> 00:11:56,543
would like
to pose shirtless
278
00:11:56,681 --> 00:11:58,718
with one of us
on your lap?
279
00:12:04,171 --> 00:12:07,002
Um, he's-- he's calm.
He's not gonna go anywhere.
280
00:12:07,140 --> 00:12:10,557
So can you get off of him so we
can do a medical assessment?
281
00:12:11,938 --> 00:12:14,009
Please?
282
00:12:15,251 --> 00:12:16,425
Thank you.
283
00:12:16,563 --> 00:12:18,151
- And the zip ties?
- You should keep them on.
284
00:12:18,289 --> 00:12:20,360
Well, we need them off
to treat him properly, so...
285
00:12:20,498 --> 00:12:22,672
- Yeah. All right.
- If he makes one move,
I've already called for backup.
286
00:12:25,468 --> 00:12:27,229
Okay.
Okay, careful, careful.
287
00:12:27,367 --> 00:12:29,921
All right.
288
00:12:30,059 --> 00:12:31,474
I'm just gonna take
a look at you
289
00:12:31,612 --> 00:12:32,993
and make sure
you're okay.
290
00:12:33,131 --> 00:12:33,891
All right,
can you translate?
291
00:12:34,029 --> 00:12:35,478
Yeah.
Uh, i-it's okay.
292
00:12:35,616 --> 00:12:37,066
I understand you.
293
00:12:37,204 --> 00:12:38,412
Okay.
All right, um--
294
00:12:38,550 --> 00:12:39,724
Thanks for getting them
off me.
295
00:12:39,862 --> 00:12:42,831
Of course.
Can you tell us what happened?
296
00:12:42,969 --> 00:12:45,903
I was just,
uh, making pound cake
297
00:12:46,041 --> 00:12:47,801
when I-I realized
we were out of butter,
298
00:12:47,939 --> 00:12:50,908
so I-I went to the corner store
to grab some,
299
00:12:51,046 --> 00:12:53,773
and my mom,
she always tells me
300
00:12:53,911 --> 00:12:55,740
if I ever get stopped
by the police--
301
00:12:55,878 --> 00:12:59,571
h-hands up, be respectful,
never make any sudden movements.
302
00:12:59,709 --> 00:13:04,093
But... I-I get really anxious easily.
303
00:13:04,231 --> 00:13:06,268
- Okay.
- And I-I was s-scared
304
00:13:06,406 --> 00:13:08,442
and they-- they just kept
getting closer to me,
305
00:13:08,580 --> 00:13:09,754
and closer to me--Okay. It's okay.
306
00:13:09,892 --> 00:13:11,031
It's okay.
Just breathe.
307
00:13:11,169 --> 00:13:12,412
Breathe. Um, uh...
308
00:13:12,550 --> 00:13:14,241
you-- you said
you were making pound cake?
309
00:13:14,379 --> 00:13:16,381
Is that your favorite?
310
00:13:16,519 --> 00:13:17,900
It's my mom's favorite.
311
00:13:20,730 --> 00:13:23,078
Tomorrow is her birthday.
312
00:13:26,460 --> 00:13:28,152
I didn't mean for
any of this to happen.
313
00:13:28,290 --> 00:13:29,429
No, no,
none of this is your fault.
314
00:13:29,567 --> 00:13:31,258
None of it.
You were being profiled.
315
00:13:31,396 --> 00:13:32,328
This is not on you.
316
00:13:34,365 --> 00:13:35,124
Gracias.
317
00:13:35,262 --> 00:13:37,920
Okay?
318
00:13:40,336 --> 00:13:45,100
Um, this-- this kid
- does not need to be sedated.
- I know.
319
00:13:45,238 --> 00:13:46,584
And there's gonna be
more cops here soon
320
00:13:46,722 --> 00:13:48,103
and we're gonna
- be outnumbered.
- Yeah.
321
00:13:48,241 --> 00:13:50,588
I'm gonna go to the aid car
and radio for more backup.
322
00:13:51,589 --> 00:13:52,797
- Let's take a look at this.
- What're you doing?
323
00:13:52,935 --> 00:13:54,454
I just
forgot something.
324
00:13:56,905 --> 00:13:58,803
Okay. All right.
325
00:13:58,941 --> 00:14:00,667
Dispatch,
this is Aid Car 19,
326
00:14:00,805 --> 00:14:04,740
requesting a Chief to our scene
to act as a police liaison.
327
00:14:04,878 --> 00:14:06,500
This is now
a Crisis One call.
328
00:14:11,885 --> 00:14:13,438
Hey. You paged?
329
00:14:13,576 --> 00:14:15,268
They said to come to the ER,
but you were not there and--
330
00:14:15,406 --> 00:14:16,994
- No. I'm-- I'm fine.
- Are you okay? Where--
331
00:14:17,132 --> 00:14:18,650
- Okay.
- Everything's fine,
but we were in the ER, and--
332
00:14:18,788 --> 00:14:19,928
We?
333
00:14:20,066 --> 00:14:21,343
Okay, I-I-I have
to tell you something.
334
00:14:21,481 --> 00:14:23,345
I don't want you
to freak out, okay?
335
00:14:23,483 --> 00:14:24,622
What?
336
00:14:24,760 --> 00:14:27,487
Um,
I-I had to bring Maya in.
337
00:14:27,625 --> 00:14:28,971
Oh, my God.
W--
338
00:14:31,767 --> 00:14:34,183
- Hey.
- I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
339
00:14:34,321 --> 00:14:35,875
I didn't mean to scare you.
I'm so sorry.
What happened?
340
00:14:36,013 --> 00:14:38,222
I just-- I just got
a little dehydrated.
341
00:14:38,360 --> 00:14:39,568
W-What is it?
342
00:14:39,706 --> 00:14:41,397
It's a little more
than just dehydration.
343
00:14:41,535 --> 00:14:43,054
Maya has rhabdomyolysis.
344
00:14:43,192 --> 00:14:45,539
When she came in, her CK
was severely elevated.
345
00:14:45,677 --> 00:14:46,886
CK?
346
00:14:47,024 --> 00:14:48,301
It's the marker
for muscle inflammation.
347
00:14:48,439 --> 00:14:49,958
It can be caused
by crush injuries,
348
00:14:50,096 --> 00:14:52,029
certain medications, overexertion.
349
00:14:52,167 --> 00:14:53,754
So you ruled out
any trauma?
350
00:14:53,893 --> 00:14:55,480
Yes, and she's not having
a heart attack,
351
00:14:55,618 --> 00:14:56,896
so I'm just trying to
figure out
352
00:14:57,034 --> 00:14:59,036
what she may have done
that may have caused it.
353
00:14:59,174 --> 00:15:02,177
She's been working out
a lot lately.
354
00:15:02,315 --> 00:15:03,764
Like,
an abnormal amount.
355
00:15:03,903 --> 00:15:06,008
Yes, excessive exercise
can do it.
356
00:15:06,146 --> 00:15:08,045
Okay, I worked out
my entire life.
357
00:15:08,183 --> 00:15:10,219
No more than usual.
358
00:15:10,357 --> 00:15:12,083
- You're sure it's rhabdo?
- I'm certain.
359
00:15:12,221 --> 00:15:13,326
Hey, I'm okay. Okay?
360
00:15:13,464 --> 00:15:15,569
I promise.
I just overdid it.
361
00:15:15,707 --> 00:15:17,571
All right, we will
get this sorted out.
362
00:15:17,709 --> 00:15:19,884
We will put you
on continuous fluids
363
00:15:20,022 --> 00:15:21,713
and keep an eye
on your CK markers.
364
00:15:21,851 --> 00:15:25,441
In the meantime,
try to get some rest, okay?
365
00:15:25,579 --> 00:15:27,098
Thank you. Yeah.
366
00:15:27,236 --> 00:15:29,100
Thank you.
367
00:15:29,238 --> 00:15:31,758
Okay, this is a waste
of a patient bed.
368
00:15:31,896 --> 00:15:33,104
I know you have
some pull around here.
369
00:15:33,242 --> 00:15:34,692
Can you get me
discharged?
370
00:15:37,212 --> 00:15:38,765
- Nice, Gertie.
- This is a lot.
371
00:15:38,903 --> 00:15:40,387
I mean, look at this--
photo in fire gear,
372
00:15:40,525 --> 00:15:42,044
photo in a fire truck--
373
00:15:42,182 --> 00:15:44,874
Video working a fire pole?
Who came up with these?
374
00:15:45,013 --> 00:15:47,532
Well, we do this every year
with our bridge group.
375
00:15:47,670 --> 00:15:49,914
One year it was police themed,
one year it was doctors--
376
00:15:50,052 --> 00:15:51,743
And this year
it's firefighters.
377
00:15:51,881 --> 00:15:53,676
It says to get a photo
with a celebrity.
378
00:15:53,814 --> 00:15:55,540
Well, here you go.
379
00:15:55,678 --> 00:15:58,371
Oh, my word.
380
00:15:58,509 --> 00:16:00,614
You're the young man who's
running for mayor, aren't you?
381
00:16:00,752 --> 00:16:02,478
Mayor Montgomery
in the flesh.
382
00:16:02,616 --> 00:16:04,584
I knew I liked you, Freckles.
383
00:16:04,722 --> 00:16:06,655
You seem to have a really
good head on your shoulders.
384
00:16:06,793 --> 00:16:07,967
Well,
I'm hardly a celebrity.
385
00:16:08,105 --> 00:16:10,072
If anyone, you want
the Fire Zaddy.
386
00:16:10,210 --> 00:16:12,419
- Who?
- Ouch. That's gonna
hurt his ego.
387
00:16:12,557 --> 00:16:14,318
I can hear you, guys.
388
00:16:14,456 --> 00:16:16,976
So I-I can't let you steal
the real one,
389
00:16:17,114 --> 00:16:18,322
but I hope
this one will work.
390
00:16:18,460 --> 00:16:20,082
- 25 points.
- Thank you.
391
00:16:20,220 --> 00:16:22,636
With a name like Fire Zaddy,
392
00:16:22,774 --> 00:16:25,605
you're the one who has to be
in our shirtless photo.
393
00:16:27,710 --> 00:16:30,506
Ladies, respectfully,
you coming here asking us
394
00:16:30,644 --> 00:16:32,992
to pose without
a shirt on is--
395
00:16:33,130 --> 00:16:34,752
it feels a little--Judith: Exploitative?
396
00:16:34,890 --> 00:16:36,409
- Eh, you know.
- Judith, honey,
397
00:16:36,547 --> 00:16:38,756
this is nothing compared
to what we went through.
398
00:16:38,894 --> 00:16:42,484
When I was a cocktail waitress,
I had more hands touching my ass
399
00:16:42,622 --> 00:16:44,589
than a Thanksgiving
- day turkey.
- She has a point.
400
00:16:44,727 --> 00:16:47,937
If the Normandy Park Bridge
ladies win this one more time,
401
00:16:48,076 --> 00:16:51,182
I am going to personally burn
down each one of their houses.
402
00:16:51,320 --> 00:16:52,666
Oh, God. She will.
403
00:16:52,804 --> 00:16:54,358
And then you'll be sorry
you didn't help us.
404
00:16:54,496 --> 00:16:58,086
Well, let's not resort
to arson just yet, okay?
405
00:16:58,224 --> 00:17:00,433
Let's--Look, I'm diabetic.
406
00:17:00,571 --> 00:17:03,022
And I have a family with
a long history of heart disease.
407
00:17:03,160 --> 00:17:06,197
I could die at any minute.
Who's to say?
408
00:17:06,335 --> 00:17:09,028
And Gertie here,
she's beat cancer twice.
409
00:17:09,166 --> 00:17:10,029
- That's true.
- Oh, wow.
410
00:17:10,167 --> 00:17:11,202
Not to mention
the chlamydia.
411
00:17:11,340 --> 00:17:12,652
- Oh, yeah. Okay.
- What?
412
00:17:12,790 --> 00:17:15,137
Yeah, the longer we wait
to take this photo,
413
00:17:15,275 --> 00:17:16,552
she could get it again.
414
00:17:16,690 --> 00:17:18,209
Cancer!
Not chlamydia.
415
00:17:18,347 --> 00:17:20,729
And Judith...
well, Judith's the lucky one.
416
00:17:20,867 --> 00:17:21,868
She never had anything
wrong with her,
417
00:17:22,006 --> 00:17:23,663
so we hate her a little.
418
00:17:23,801 --> 00:17:26,907
But if you think that we can't
get you to take this photo...
419
00:17:27,046 --> 00:17:29,979
No....you are sorely mistaken.
420
00:17:30,118 --> 00:17:32,741
Well, look, um,
let's just see what else
421
00:17:32,879 --> 00:17:34,881
we can knock off
this list, shall we?
422
00:17:39,437 --> 00:17:41,646
Are you really not gonna
get me discharged?
423
00:17:41,784 --> 00:17:44,063
Bambina.
Come on.
I don't need to be here.
424
00:17:44,201 --> 00:17:45,581
I'm just
a little dehydrated.
425
00:17:45,719 --> 00:17:46,962
No, you've been
doing too much.
426
00:17:47,100 --> 00:17:49,033
I'm fine.
427
00:17:49,171 --> 00:17:50,724
You're also
the person that brags
428
00:17:50,862 --> 00:17:52,899
about winning a gold medal
on a sprained ankle,
429
00:17:53,037 --> 00:17:54,211
so I don't really trust
your judgment
430
00:17:54,349 --> 00:17:55,488
on if you're okay
or not.
431
00:17:55,626 --> 00:17:57,076
This is nothing, okay?
432
00:17:57,214 --> 00:17:59,561
The only problem is me being
cooped up in this bed
433
00:17:59,699 --> 00:18:01,839
with all these freaking
leads and wires
434
00:18:01,977 --> 00:18:03,565
instead of out
helping my team.
435
00:18:03,703 --> 00:18:05,912
I mean, there was a call,
and they're a man down, okay?
436
00:18:06,050 --> 00:18:08,052
So I need to
get back to work, okay?
437
00:18:08,190 --> 00:18:11,090
So can you just get
these things off of me?
438
00:18:11,228 --> 00:18:13,437
Maya, you're in no shape
to go back anywhere,
439
00:18:13,575 --> 00:18:14,576
let alone go back to work.
440
00:18:14,714 --> 00:18:15,922
Well, I feel fine.
441
00:18:16,060 --> 00:18:17,199
And I'm telling you
you're not fine.
442
00:18:17,337 --> 00:18:18,545
You need help,
you need rest--
443
00:18:18,683 --> 00:18:20,996
Stop telling me
what I need, okay?!
444
00:18:21,134 --> 00:18:23,930
You don't know
what I need!
445
00:18:24,068 --> 00:18:27,416
Now, let me go back to work
or I will go on my own.
446
00:18:30,730 --> 00:18:32,283
Officer Smith: What's going on
with that sedative?
447
00:18:32,421 --> 00:18:34,699
Uh, so, officers, he doesn't
need to be sedated.
448
00:18:34,837 --> 00:18:36,356
He's presenting as calm
and stable.
449
00:18:36,494 --> 00:18:37,978
So--You weren't here
when we first found him.
450
00:18:38,117 --> 00:18:40,567
He was erratic, combative,
ran from the scene. Mm.
451
00:18:40,705 --> 00:18:42,535
He's a threat
452
00:18:42,673 --> 00:18:45,296
which is why
we restrained him.
453
00:18:45,434 --> 00:18:47,540
- It's protocol.
- You don't even know
if he did anything.
454
00:18:47,678 --> 00:18:48,920
He ran.
455
00:18:49,058 --> 00:18:50,232
Okay, well,
that's human instinct.
456
00:18:50,370 --> 00:18:52,131
It's fight or flight,
and dealing--
457
00:18:52,269 --> 00:18:53,649
look, dealing with the police
can be scary.
458
00:18:53,787 --> 00:18:55,410
That-- That's the problem.
459
00:18:55,548 --> 00:18:57,446
See, you think
we're the enemy
460
00:18:57,584 --> 00:18:59,586
when in actuality
it's noncompliance
461
00:18:59,724 --> 00:19:00,967
that gets people killed.
462
00:19:01,105 --> 00:19:02,244
Okay, well,
it's not up to him to know
463
00:19:02,382 --> 00:19:04,384
that his panic attack
might scare you.
464
00:19:04,522 --> 00:19:06,766
Look, officers, I-I do
not think you're the enemy.
465
00:19:06,904 --> 00:19:08,837
I just think your training
needs to change, okay?
466
00:19:08,975 --> 00:19:10,045
If you--
If you took the time
467
00:19:10,183 --> 00:19:11,564
to get to the root
of the problem
468
00:19:11,702 --> 00:19:13,290
instead of defaulting to force,
then maybe we could--
469
00:19:13,428 --> 00:19:14,912
We don't have to explain
- ourselves to you.
- Hughes.
470
00:19:17,156 --> 00:19:20,055
Heard you're giving
my guys a hard time.
471
00:19:20,193 --> 00:19:22,230
Hughes, Herrera, step aside.
472
00:19:22,368 --> 00:19:23,576
- We got it from here.
- No, we're-- we're good.
473
00:19:23,714 --> 00:19:24,922
We're good.
We're just sorting it out.
474
00:19:25,060 --> 00:19:26,682
- Right, officers?
- Yeah, well, now I'm here,
475
00:19:26,820 --> 00:19:29,754
so let's get this guy
down to the station, huh?
476
00:19:29,892 --> 00:19:31,411
- Hughes.
- All right, Dixon,
477
00:19:31,549 --> 00:19:32,688
if you want to get to him,
you're gonna have to go
478
00:19:32,826 --> 00:19:33,758
through both Herrera
and me to do it.
479
00:19:33,896 --> 00:19:34,759
Hughes, what are--Okay?
480
00:19:34,897 --> 00:19:36,244
Don't do this.
481
00:19:36,382 --> 00:19:38,522
Dixon, we've
got this covered, okay?
482
00:19:38,660 --> 00:19:40,248
You're just coming in
and making it worse.
483
00:19:40,386 --> 00:19:43,251
I'm too tired
for the theatrics, 19.
484
00:19:43,389 --> 00:19:44,597
Okay.
485
00:19:44,735 --> 00:19:47,427
Hey, what seems to be
the problem here?
486
00:19:55,194 --> 00:19:58,266
Give me American Gothic.
That's it. Okay, here we go.
487
00:19:58,645 --> 00:20:00,544
Hey, Eli spoke with his people
so we should be good.
488
00:20:01,200 --> 00:20:03,374
Good.
489
00:20:03,512 --> 00:20:04,858
You know what?
Uh, I'm gonna go see
490
00:20:04,996 --> 00:20:06,895
if the others need some help.
491
00:20:07,033 --> 00:20:08,724
- Hey, Ben?
- These things are so heavy.
492
00:20:08,862 --> 00:20:10,761
Is he the reason you were
looking so sad earlier?
493
00:20:10,899 --> 00:20:12,383
I wasn't so sad.
494
00:20:12,521 --> 00:20:14,558
It'd be easier
if you just told me.
495
00:20:15,697 --> 00:20:17,733
All right, fine,
I'll do it.
496
00:20:17,871 --> 00:20:20,736
So Warren is kind of
the station dad,
497
00:20:20,874 --> 00:20:23,705
you know, he's moral
and good and right
498
00:20:23,843 --> 00:20:27,053
and also quick to let us know
if we disappoint him--
499
00:20:27,191 --> 00:20:28,468
and he does it all
with a look.
500
00:20:28,606 --> 00:20:29,745
A look
worse than death.
501
00:20:29,883 --> 00:20:32,023
And Travis has been
a really bad boy.
502
00:20:32,161 --> 00:20:33,715
Okay, shut up.
503
00:20:33,853 --> 00:20:36,200
I made a choice that, at the
time, I thought was right,
504
00:20:36,338 --> 00:20:38,064
but I didn't take
into consideration
505
00:20:38,202 --> 00:20:41,170
how much it would put my friends
in the line of fire, basically.
506
00:20:41,309 --> 00:20:42,517
Who's Shirley?
507
00:20:42,655 --> 00:20:44,070
See, two can play
at this game.
508
00:20:44,208 --> 00:20:45,899
Oh, well...
509
00:20:46,037 --> 00:20:47,522
Well, you may have noticed
that there's only three of us.
510
00:20:47,660 --> 00:20:49,213
It takes four
to play bridge.
511
00:20:49,351 --> 00:20:51,767
We had a falling out
with our fourth-- Shirley.
512
00:20:51,905 --> 00:20:54,183
And now she's playing with the
Normandy Park Bridge ladies.
513
00:20:54,322 --> 00:20:56,531
But she's gonna
come back around.
514
00:20:56,669 --> 00:20:57,704
We've been through
hell and back,
515
00:20:57,842 --> 00:20:59,775
the four of us,
as friends.
516
00:20:59,913 --> 00:21:02,847
And at the end of the day,
we show up for each other.
517
00:21:02,985 --> 00:21:04,055
That's true.
518
00:21:04,193 --> 00:21:05,022
- That's how we've survived.
- Yeah.
519
00:21:05,160 --> 00:21:06,161
At least, I think.
520
00:21:06,299 --> 00:21:07,369
Can't keep
a good ho down.
521
00:21:08,474 --> 00:21:09,406
And Dottie...
522
00:21:09,544 --> 00:21:10,579
She's the...
523
00:21:10,717 --> 00:21:11,994
Uh, we say glue.
524
00:21:12,132 --> 00:21:14,031
- Right.
- The glue.
525
00:21:14,169 --> 00:21:16,896
I swear to God...
526
00:21:17,034 --> 00:21:19,347
...if we don't
win this cruise...
527
00:21:19,485 --> 00:21:21,970
Look, uh...
you're new here,
528
00:21:22,108 --> 00:21:23,799
so I get that you don't
understand how this works--
529
00:21:23,937 --> 00:21:25,939
You know that I was a spotter
in the military, right?
530
00:21:26,077 --> 00:21:28,148
'Cause I see everything.
531
00:21:28,287 --> 00:21:31,600
You've got five officers,
which means you've got six guns
532
00:21:31,738 --> 00:21:33,913
and six Tasers,
yours included.
533
00:21:34,051 --> 00:21:36,225
This guy is trigger happy,
and I know that
534
00:21:36,364 --> 00:21:39,746
'cause he hasn't taken his hand
off his Taser since I got here.
535
00:21:39,884 --> 00:21:41,023
This guy, he's a little
more nervous.
536
00:21:41,161 --> 00:21:42,542
New to the job.
537
00:21:42,680 --> 00:21:43,785
And I know that because
of the way he looks
538
00:21:43,923 --> 00:21:45,234
between his fellow officers,
539
00:21:45,373 --> 00:21:47,306
trying to figure out
what the next steps are.
540
00:21:47,444 --> 00:21:48,721
And this guy.
541
00:21:48,859 --> 00:21:50,101
He's your right hand,
and I know that
542
00:21:50,239 --> 00:21:51,827
because he's been
slowly creeping forward
543
00:21:51,965 --> 00:21:54,382
during this entire exchange,
ready to pounce when needed.
544
00:21:54,520 --> 00:21:58,420
And, Dixon...
you're doing damage control
545
00:21:58,558 --> 00:22:00,422
because you know that
this entire incident
546
00:22:00,560 --> 00:22:03,252
makes your team look unsavory,
which is the same reason
547
00:22:03,391 --> 00:22:05,738
why none of you have
your body cams on.
548
00:22:05,876 --> 00:22:08,465
What makes you think that?
549
00:22:08,603 --> 00:22:10,605
Ask them.
550
00:22:11,882 --> 00:22:13,193
Like I said,
I know how this works,
551
00:22:13,332 --> 00:22:15,817
so if you want to play
this the hard way,
552
00:22:15,955 --> 00:22:17,819
yeah, we can play it
the hard way.
553
00:22:17,957 --> 00:22:19,545
That's your call.
554
00:22:21,754 --> 00:22:23,238
Okay.
555
00:22:24,170 --> 00:22:25,827
Let's play this
the hard way.
556
00:22:34,698 --> 00:22:38,874
♪ Nobody does it just like
you do, you do, ooo ♪
557
00:22:39,012 --> 00:22:42,844
♪ So you just keep on
being you, ooo, you, ooo, ooo ♪
558
00:22:42,982 --> 00:22:44,846
♪ Living la vida loca ♪
559
00:22:44,984 --> 00:22:46,882
♪ You like a supernova ♪
560
00:22:47,020 --> 00:22:49,368
♪ Give 'em that boom-boom-pow ♪
561
00:22:49,506 --> 00:22:50,369
♪ Make 'em go "WOW" ♪
562
00:22:50,507 --> 00:22:52,647
♪ Ooo ♪
563
00:22:52,785 --> 00:22:56,513
♪ Make 'em go, make 'em go,
make 'em go "WOW" ♪
564
00:22:56,651 --> 00:22:58,342
♪ Make 'em go "WOW" ♪
565
00:22:58,480 --> 00:22:59,550
♪ Ooo ♪
566
00:23:02,035 --> 00:23:04,037
- Oh!
- Come on, baby! Let's go.
567
00:23:04,175 --> 00:23:05,556
♪ Make 'em go "WOW" ♪
568
00:23:05,694 --> 00:23:07,489
Oh! Here we go.
569
00:23:07,627 --> 00:23:09,077
Okay, hey, hey, hey, hey.
All right, all right, all right.
570
00:23:09,215 --> 00:23:10,561
Dottie, are you all right?
571
00:23:10,699 --> 00:23:12,252
All right--
No.
572
00:23:12,391 --> 00:23:14,220
No, I'm feeling a little--
573
00:23:14,358 --> 00:23:15,394
- Sorry.
- We got you.
574
00:23:15,532 --> 00:23:17,361
When was the last time
you ate?
575
00:23:17,499 --> 00:23:18,914
Do I look like
I haven't eaten?
576
00:23:19,052 --> 00:23:20,399
She probably has
low blood sugar.
577
00:23:20,537 --> 00:23:21,710
All right, I got her.
578
00:23:21,848 --> 00:23:22,539
Let's get some food in you,
all right?
579
00:23:22,677 --> 00:23:23,367
Yeah.
580
00:23:23,505 --> 00:23:25,300
Drink your juice, Shelby.
581
00:23:25,438 --> 00:23:26,474
- Bitch.
- We hate you!
582
00:23:26,612 --> 00:23:28,061
She's gonna be fine.
583
00:23:28,199 --> 00:23:30,754
Woman over PA:
Portable X-ray to OR.
584
00:23:30,892 --> 00:23:32,859
Portable X-ray to OR. Hey.
585
00:23:37,864 --> 00:23:39,418
I thought she was dead.
586
00:23:42,075 --> 00:23:44,284
She was just lying there
on the floor,
587
00:23:44,423 --> 00:23:47,080
not moving,
and her pulse was so faint
588
00:23:47,218 --> 00:23:50,808
I-I wasn't even sure I was gonna
make it here on time.
589
00:23:53,811 --> 00:23:55,054
It was Dean
all over again.
590
00:23:55,192 --> 00:23:57,401
No.
591
00:23:57,539 --> 00:23:59,299
And...
592
00:23:59,438 --> 00:24:01,819
I can't lose another person
I love.
593
00:24:03,372 --> 00:24:06,168
I mean,
you know, 19 is my family.
594
00:24:07,066 --> 00:24:10,276
Maya is my family.
595
00:24:10,414 --> 00:24:12,520
And I thought
she was dead.
596
00:24:19,250 --> 00:24:21,460
He's calm now,
so no need to sedate him.
597
00:24:21,598 --> 00:24:23,703
Which means this
is our scene again.
598
00:24:23,841 --> 00:24:25,084
And I don't want to
be here all night.
599
00:24:25,222 --> 00:24:26,326
So let's go, fellas.
Bring him in.
600
00:24:26,465 --> 00:24:27,949
W-- Hey, hold on.
Hey, hey, hey. Come on.
601
00:24:28,087 --> 00:24:30,399
He's running!
- Hey, hey, hey, hey!
- Whoa, whoa!
602
00:24:30,538 --> 00:24:31,642
Whoa, whoa, whoa!
603
00:24:31,780 --> 00:24:33,230
- Get on the ground!
- Wait, wait, wait, wait!
604
00:24:33,368 --> 00:24:35,266
On the ground!
605
00:24:35,404 --> 00:24:36,613
No, no, no.
Just give him a minute.
606
00:24:36,751 --> 00:24:37,993
Hey, hey, listen to me.
607
00:24:38,131 --> 00:24:40,099
He's-- He's having
a-a panic attack.
608
00:24:40,237 --> 00:24:41,272
He's overstimulated--He's unstable.
609
00:24:41,410 --> 00:24:42,722
He's terrified!
610
00:24:42,860 --> 00:24:44,690
Officer Williams:
Do we know if he's armed?
611
00:24:44,828 --> 00:24:46,726
We did a quick pat down--Okay, we had
this situation handled.
612
00:24:46,864 --> 00:24:48,245
Dixon, just let us
get him home, okay?
613
00:24:48,383 --> 00:24:49,936
Yeah, you try being
a cop sometime, Hughes,
614
00:24:50,074 --> 00:24:51,973
and then let's see
what you say.
615
00:24:52,111 --> 00:24:54,665
We run into dangerous
- situations all the time!
- You run into fires.
616
00:24:54,803 --> 00:24:57,392
Breathe.
- I'm gonna need you to breathe.
- We run into shootings,
stabbings, domestic disputes.
617
00:24:57,530 --> 00:24:59,083
Just breathe.
618
00:24:59,221 --> 00:25:01,465
- Come on, hey, hey, hey, hey.
- This is no longer
your scene!
619
00:25:01,603 --> 00:25:03,156
- No, no, no. No!
- Hey,
get back on the ground!
620
00:25:07,713 --> 00:25:11,095
No! No! No! No! No!
621
00:25:11,233 --> 00:25:12,511
You are not gonna
tase this kid.
622
00:25:12,649 --> 00:25:14,858
Not on my watch.
623
00:25:14,996 --> 00:25:16,480
Herrera,
check his backpack.
624
00:25:16,618 --> 00:25:18,586
Put your hands up
and do not move.
625
00:25:18,724 --> 00:25:21,036
Promise me you won't move!
626
00:25:21,174 --> 00:25:22,279
Stay right there.
627
00:25:22,417 --> 00:25:24,177
I need you
to stay right there, okay?
628
00:25:24,315 --> 00:25:26,007
I'm just gonna check
your bag.
629
00:25:28,492 --> 00:25:30,356
Opening the bag.
630
00:25:34,671 --> 00:25:37,536
Butter, groceries--
groceries.
631
00:25:37,674 --> 00:25:40,366
- Bag's clear.
- Okay. Okay, all right.
632
00:25:40,504 --> 00:25:42,610
So what you're gonna do
is you're gonna
633
00:25:42,748 --> 00:25:46,406
lower your weapons,
you're gonna back up,
634
00:25:46,545 --> 00:25:48,408
and you're gonna go
back to your station.
635
00:25:48,547 --> 00:25:50,410
You're gonna file your report
and you're gonna say
636
00:25:50,549 --> 00:25:54,242
you stopped a kid who was just
trying to get home to his mom.
637
00:25:54,380 --> 00:25:55,795
Because you see
that window back there?
638
00:25:55,933 --> 00:25:56,865
That woman's been standing
in there recording us
639
00:25:57,003 --> 00:25:58,418
for the past three minutes
640
00:25:58,557 --> 00:26:00,869
and she's probably
live streaming as we speak.
641
00:26:01,007 --> 00:26:03,354
So, either you lower
your weapons,
642
00:26:03,492 --> 00:26:06,495
or you're gonna be the top
story in tomorrow's news.
643
00:26:08,359 --> 00:26:11,017
I told you--
I see everything.
644
00:26:13,813 --> 00:26:16,298
Officers, stand down.
645
00:26:20,682 --> 00:26:22,063
Stand down!
646
00:26:22,201 --> 00:26:23,720
Stand down!
647
00:26:32,314 --> 00:26:33,868
That's it, that's it,
that's it.
648
00:26:43,740 --> 00:26:47,536
82. That's better.
You are going to be okay.
649
00:26:47,675 --> 00:26:49,400
Good. 'Cause I gotta
get back to it.
650
00:26:49,538 --> 00:26:50,678
No, no, no.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
651
00:26:50,816 --> 00:26:53,094
Hold on a sec.
652
00:26:53,232 --> 00:26:56,200
That list will still
be there, all right?
653
00:26:56,338 --> 00:26:57,961
I can't let 'em down.
654
00:26:58,099 --> 00:26:59,721
You're not
letting them down.
655
00:26:59,859 --> 00:27:01,447
They're more worried
about you than--
656
00:27:01,585 --> 00:27:04,243
No, no, I don't--
I don't mean them.
657
00:27:04,381 --> 00:27:07,729
Those-- Those women are not the
"let's drop by the firehouse
658
00:27:07,867 --> 00:27:11,077
and ask men to take off
their shirts" kind of dames.
659
00:27:11,215 --> 00:27:13,666
No, we, uh-- we always
lose this contest,
660
00:27:13,804 --> 00:27:15,599
but this year,
they're going all out for me.
661
00:27:15,737 --> 00:27:19,810
- Oh, yeah?
- Because I lost my husband
of 60 years.
662
00:27:19,948 --> 00:27:21,743
I'm sorry.
Mm, thank you.
663
00:27:21,881 --> 00:27:24,573
And, um,
ever since he died,
664
00:27:24,712 --> 00:27:26,610
I have
a hard time breathing.
665
00:27:29,544 --> 00:27:32,305
Which is funny, you know,
because I spent over 30 years
666
00:27:32,443 --> 00:27:33,548
waiting for that man
to come back
667
00:27:33,686 --> 00:27:36,896
from being
stationed overseas.
668
00:27:37,034 --> 00:27:40,486
And when he'd come home,
I'd plan the best week--
669
00:27:40,624 --> 00:27:44,904
I'd decorate the tree and I'd
- cook all his favorite things.
- Mm.
670
00:27:45,042 --> 00:27:49,633
I loved that man with
every fiber of my being.
671
00:27:51,773 --> 00:27:53,361
Anyway, I just, um--
672
00:27:53,499 --> 00:27:55,639
I don't seem to be able
to catch my breath.
673
00:27:57,054 --> 00:27:59,850
So, um, I've gotta
get myself together...
Mm-hmm.
674
00:27:59,988 --> 00:28:01,990
...and win this contest
675
00:28:02,128 --> 00:28:04,234
and go on this cruise
with these ladies.
676
00:28:04,372 --> 00:28:05,407
Yes.
677
00:28:05,545 --> 00:28:07,927
Because, um...
678
00:28:08,065 --> 00:28:10,378
I owe it to him
to go on living.
679
00:28:13,001 --> 00:28:14,347
And I...
680
00:28:14,485 --> 00:28:16,349
I owe it to myself.
681
00:28:16,487 --> 00:28:17,696
Yeah.
682
00:28:20,008 --> 00:28:21,907
Is she gonna live?
683
00:28:23,115 --> 00:28:24,564
It's dead.
684
00:28:24,703 --> 00:28:26,049
And I don't have my mom's
number memorized--
685
00:28:26,187 --> 00:28:28,810
It's okay.
We'll get you home soon.
686
00:28:32,365 --> 00:28:35,127
I expect a copy of that report
by morning.
687
00:28:35,265 --> 00:28:36,473
You doing okay, Chief?
688
00:28:36,611 --> 00:28:38,475
No.
But I will be.
689
00:28:38,613 --> 00:28:41,547
Just get that kid home
to his mom, Hughes.
690
00:28:41,685 --> 00:28:43,307
You did
good work tonight.
691
00:28:43,445 --> 00:28:46,103
- Thanks, Chief.
- Yeah.
692
00:28:49,728 --> 00:28:51,695
All right.
693
00:28:51,833 --> 00:28:55,216
Not a word.
Not a word.
694
00:28:55,354 --> 00:28:57,252
Okay, look, Fire Zaddy
695
00:28:57,390 --> 00:28:59,565
is not a nickname
I ever wanted, okay?
696
00:28:59,703 --> 00:29:02,568
Taking pictures like this
isn't something I normally do.
697
00:29:02,706 --> 00:29:05,674
I worked really hard to have
a respectable name in the FD,
698
00:29:05,813 --> 00:29:09,230
and, um, this isn't a photo
I want the whole world to see.
699
00:29:09,368 --> 00:29:10,610
I understand.
700
00:29:10,749 --> 00:29:12,992
Only the contest judge
will see it,
701
00:29:13,130 --> 00:29:15,236
and after that,
consider it deleted.
702
00:29:15,374 --> 00:29:19,067
And thank you so much
for making this happen.
703
00:29:19,205 --> 00:29:21,069
Only for you, Dottie.
704
00:29:21,207 --> 00:29:22,588
What,
no applause for me?
705
00:29:22,726 --> 00:29:24,832
Yeah, yeah.
706
00:29:24,970 --> 00:29:26,695
- No, you know what?
- I got this for you.
707
00:29:26,834 --> 00:29:27,869
Consolation applause,
way worse!
708
00:29:28,007 --> 00:29:29,388
Got the applause
for you right there.
709
00:29:29,526 --> 00:29:31,010
Okay, you know what?
I'm keeping these.
710
00:29:31,148 --> 00:29:32,356
First of all,
I-I didn't know
711
00:29:32,494 --> 00:29:33,944
that you needed
two firefighters.
712
00:29:34,082 --> 00:29:35,774
You didn't think I was gonna
do this by myself, did you?
713
00:29:35,912 --> 00:29:37,741
He just wanted someone
next to him so he'd look bigger.
714
00:29:37,879 --> 00:29:39,881
Oh,
this is just too good.
715
00:29:40,019 --> 00:29:41,227
Okay, girls, you're up.
716
00:29:41,365 --> 00:29:43,367
Oh, no, honey.
This is your turn.
717
00:29:43,505 --> 00:29:45,093
Gertrude Rose!
718
00:29:45,231 --> 00:29:46,923
Baby,
this is all on you.
719
00:29:47,061 --> 00:29:49,235
- You, too. Go.
- Oh, all right, let's go.
720
00:29:49,373 --> 00:29:51,306
- All right. Ladies.
- While we're all
still in our 20's.
721
00:29:51,444 --> 00:29:52,894
Here we go.
722
00:29:53,032 --> 00:29:55,241
Okay, here we go.
Everybody say "beefcake!"
723
00:29:55,379 --> 00:29:57,105
Hey!
724
00:29:57,243 --> 00:29:59,349
Get a close-up.
Get a close-up.
725
00:29:59,487 --> 00:30:01,109
- Flex it up, Montgomery.
- All right, here we go.
G-Give me the Fire Zaddy.
726
00:30:01,247 --> 00:30:02,697
- Give me the Zaddy.
- Shirley?
727
00:30:02,835 --> 00:30:04,423
What are you doing here?
728
00:30:04,561 --> 00:30:06,770
Well, Judith called
and said you had a spell,
729
00:30:06,908 --> 00:30:09,290
so I brought you
your medicine.
730
00:30:09,428 --> 00:30:11,085
You broke into
my house?
731
00:30:11,223 --> 00:30:14,571
Oh, hush,
you know I have a key.
732
00:30:14,709 --> 00:30:16,262
Oh.
733
00:30:16,400 --> 00:30:19,645
Well... I'm feeling better.
734
00:30:19,783 --> 00:30:21,267
I can see that.
735
00:30:22,751 --> 00:30:25,306
Thank you...
for the medicine.
736
00:30:25,444 --> 00:30:27,964
Don't make a moment
out of this.
737
00:30:28,102 --> 00:30:30,794
I'm still madder than
a wet hen at you.
738
00:30:30,932 --> 00:30:33,417
Oh, that's okay.
739
00:30:33,555 --> 00:30:35,005
At least you're here.
740
00:30:35,143 --> 00:30:38,181
Well, you gonna give
a girl a turn or what?
741
00:30:39,699 --> 00:30:41,770
Oh, all right.
742
00:30:41,909 --> 00:30:42,841
Oh.
743
00:30:42,979 --> 00:30:44,428
But treat him gently.
744
00:30:44,566 --> 00:30:45,809
Oh, all right,
here we go.
745
00:30:45,947 --> 00:30:47,328
I mean,
we're all here, right?
746
00:30:47,466 --> 00:30:48,639
There you go.
Good squeeze, Shirley.
747
00:30:48,777 --> 00:30:50,987
Good squeeze.
Okay, here we go.
748
00:30:58,995 --> 00:31:02,446
Am I good
to be discharged?
749
00:31:02,584 --> 00:31:05,691
Maya, Dr. Altman and I have some
concerns about your condition
750
00:31:05,829 --> 00:31:08,211
and about the events
that have led to your collapse.
751
00:31:08,349 --> 00:31:11,352
And we both strongly believe
that it's in your best interest
752
00:31:11,490 --> 00:31:12,732
to be admitted
for a few days
753
00:31:12,871 --> 00:31:15,735
until we can get
your numbers under control.
754
00:31:15,874 --> 00:31:18,048
I'm fine.
I'm feeling better.
755
00:31:18,186 --> 00:31:21,914
We both believe it would be best
for you to stay in the hospital.
756
00:31:22,052 --> 00:31:24,296
Well, I'm not staying,
so you can forget about that.
757
00:31:24,434 --> 00:31:25,642
If you're not gonna stay
on your own,
758
00:31:25,780 --> 00:31:28,887
we'll place you
on a 72-hours hold.
759
00:31:29,025 --> 00:31:31,993
What? No. No
760
00:31:32,131 --> 00:31:34,409
We have some concerns that
you would try to leave
against medical advice,
761
00:31:34,547 --> 00:31:36,895
and your situation is critical,
so we need to monitor you
762
00:31:37,033 --> 00:31:39,000
in order to protect
your heart--You're serious?
763
00:31:39,138 --> 00:31:41,382
- You're 5150-ing me?
- Yes.
764
00:31:41,520 --> 00:31:43,108
Look, if you try
to walk out that door
765
00:31:43,246 --> 00:31:45,213
and do anything even remotely
strenuous, you could die.
766
00:31:45,351 --> 00:31:46,905
No, I'm-- I'm fine.
I'm fine.
767
00:31:47,043 --> 00:31:48,768
I feel fine, okay?
Let me go home.
768
00:31:48,907 --> 00:31:51,357
We can figure this out
- at home.
- No, Maya, no.
769
00:31:51,495 --> 00:31:52,772
- Maya, no!
- You can help me at home.
770
00:31:52,911 --> 00:31:55,120
You are not going home.
I can't help you there.
771
00:31:55,258 --> 00:31:58,537
I've tried, but you don't let
me, so this is me helping you.
772
00:31:58,675 --> 00:32:00,711
- No. No. No.
- Maya...
773
00:32:00,849 --> 00:32:01,885
- No, no, wait. You-- No.
- Maya.
774
00:32:02,023 --> 00:32:03,404
- You can't do this.
- Maya, stop.
775
00:32:03,542 --> 00:32:04,992
I am a perfectly competent
and capable person
776
00:32:05,130 --> 00:32:06,407
of making my own decisions.
777
00:32:06,545 --> 00:32:07,615
A perfectly competent
and capable person
778
00:32:07,753 --> 00:32:09,203
wouldn't try to leave
the hospital
779
00:32:09,341 --> 00:32:10,963
against medical advice,
so yes--No. Stop.
780
00:32:11,101 --> 00:32:12,758
- Stop. N-No!
- Maya, I can do this,
and I'm doing it.
781
00:32:12,896 --> 00:32:15,416
Maya, I'm serious!
If you try to leave... No, Carina!
782
00:32:15,554 --> 00:32:16,969
...I will have you
put in restraints.
783
00:32:17,107 --> 00:32:20,386
Please don't make this harder
than it needs to be.
784
00:32:20,524 --> 00:32:22,423
- Wow.
- You've left me no choice.
785
00:32:22,561 --> 00:32:24,218
This is getting--
I need you to--
786
00:32:24,356 --> 00:32:26,392
This isn't support.
This isn't love.
787
00:32:26,530 --> 00:32:28,084
When your brother died
788
00:32:28,222 --> 00:32:29,740
you could barely
get off
789
00:32:29,878 --> 00:32:31,294
the freaking kitchen floor.
790
00:32:31,432 --> 00:32:32,571
You know what I did?
791
00:32:32,709 --> 00:32:35,056
I gave you space
when you needed it.
792
00:32:35,194 --> 00:32:36,955
I let you figure out
your crap on your own.
793
00:32:37,093 --> 00:32:40,096
I didn't call psych
and have you committed!
794
00:32:40,234 --> 00:32:40,959
Okay?
795
00:32:41,097 --> 00:32:42,443
That is love.
796
00:32:42,581 --> 00:32:43,513
That is support.
797
00:32:43,651 --> 00:32:45,273
So, no...
798
00:32:45,411 --> 00:32:46,619
this is not helping me.
799
00:32:46,757 --> 00:32:48,138
All right, Maya,
I want you to lie back.
800
00:32:48,276 --> 00:32:49,622
Look at your heart rate.
You need to try to calm down.
801
00:32:49,760 --> 00:32:51,486
I just-- I can't believe
you would do this to me.
802
00:32:51,624 --> 00:32:54,075
I can't--Dr. Altman is
gonna take it from here.
803
00:32:54,213 --> 00:32:57,389
Oh, the lengths you'll go
to get your way.
804
00:32:59,770 --> 00:33:03,222
If you walk-- If you walk out
that door, we're done.
805
00:33:03,360 --> 00:33:05,500
Do you hear me?
806
00:33:05,638 --> 00:33:07,640
Do you hear me, hmm?
807
00:33:07,778 --> 00:33:08,987
Do you hear me?
808
00:33:09,125 --> 00:33:11,644
You walk out that door,
we are done.
809
00:33:11,782 --> 00:33:13,853
I lose you either way, Bella.
810
00:33:13,992 --> 00:33:16,891
I'd rather lose you
and have you be alive.
811
00:33:17,029 --> 00:33:19,169
N-- Carina! Carina!
812
00:33:19,307 --> 00:33:21,240
How could you
do this to me?!
813
00:33:21,378 --> 00:33:23,553
No, I can't!
814
00:33:23,691 --> 00:33:24,968
Carina!
815
00:33:25,106 --> 00:33:26,659
Carina!
816
00:33:26,797 --> 00:33:29,490
Carina,
how could you?!
817
00:33:29,628 --> 00:33:32,079
How could you?!
Get back here!
818
00:33:47,922 --> 00:33:51,443
♪ Big, big sleep for me ♪
819
00:33:54,101 --> 00:33:56,827
♪ I've been on the edges ♪
820
00:33:56,965 --> 00:34:02,488
♪ I've seen all
the endings now ♪
821
00:34:02,626 --> 00:34:04,594
♪ Evergreen ♪
822
00:34:06,768 --> 00:34:09,323
♪ Felled and into pieces ♪
823
00:34:09,461 --> 00:34:12,050
♪ Loud, and all at peace ♪
824
00:34:12,188 --> 00:34:14,397
♪ Its sound ♪
825
00:34:17,538 --> 00:34:23,682
♪ Can't get back to life now ♪
826
00:34:23,820 --> 00:34:27,513
♪ Can't get out ♪
827
00:34:39,905 --> 00:34:42,666
Okay, um...
828
00:34:42,804 --> 00:34:44,668
Gibson updated us
on some events
829
00:34:44,806 --> 00:34:46,187
that took place last night.
830
00:34:46,325 --> 00:34:48,672
There was an incident
involving one of our own.
831
00:34:48,810 --> 00:34:52,055
He found Lieutenant Bishop collapsed,
832
00:34:52,193 --> 00:34:53,229
and he took her
to the hospital.
833
00:34:53,367 --> 00:34:55,196
She's doing okay now,
834
00:34:55,334 --> 00:34:59,407
but she'll be on leave
until further notice.
835
00:34:59,545 --> 00:35:00,960
Dismissed.
836
00:35:01,099 --> 00:35:02,238
What--
- What happened?
- H-H-Hold on.
837
00:35:02,376 --> 00:35:04,240
Why didn't you call us?
You could have texted us.
838
00:35:04,378 --> 00:35:05,896
She's okay.
She's okay.
839
00:35:06,034 --> 00:35:08,175
She just worked out too hard,
got dehydrated I think,
840
00:35:08,313 --> 00:35:09,762
and, well,
she just needs to rest.
841
00:35:09,900 --> 00:35:11,557
Okay, so she is okay?
842
00:35:12,800 --> 00:35:14,284
Ri--
843
00:35:14,422 --> 00:35:15,906
Montgomery, there's a few folks
from the union board
844
00:35:16,044 --> 00:35:17,356
up in the conference room
waiting for you.
845
00:35:17,494 --> 00:35:18,909
Just do your thing.
846
00:35:19,047 --> 00:35:20,221
- Make me proud, all right?
- Thanks, Chief.
847
00:35:20,359 --> 00:35:21,533
Mm-hmm.
848
00:35:21,671 --> 00:35:22,879
Hey, Warren.
849
00:35:23,017 --> 00:35:26,089
You want to--
You want to tag along?
850
00:35:26,227 --> 00:35:27,608
Yeah.
851
00:35:27,746 --> 00:35:30,197
Gibson, we need someone to fill
in for Bishop while she's out.
852
00:35:30,335 --> 00:35:33,061
You, uh, ready to put
the turnouts back on?
853
00:35:36,064 --> 00:35:37,204
Yeah,
I'm ready to come back.
854
00:35:37,342 --> 00:35:38,653
Glad to hear it.
Welcome back.
855
00:35:38,791 --> 00:35:39,965
Thank you.
Mm-hmm.
856
00:35:40,103 --> 00:35:42,001
You're back.
857
00:35:42,140 --> 00:35:43,658
- You're back.
- You remember how
to use that hose?
858
00:35:43,796 --> 00:35:45,143
Come on, t-- What--
Seriously, what happened?
859
00:35:45,281 --> 00:35:46,489
- - No.
- Why didn't you call us?
- Is she okay?
860
00:35:46,627 --> 00:35:48,560
One minute.
861
00:35:53,047 --> 00:35:54,152
Lieutenant.
862
00:35:54,290 --> 00:35:55,429
Captain.
863
00:35:55,567 --> 00:35:56,809
I heard you were
late yesterday.
864
00:35:56,947 --> 00:35:59,467
I was, sir.
I was.
865
00:35:59,605 --> 00:36:01,987
And what makes you think that
that's the type of candidate
866
00:36:02,125 --> 00:36:04,921
we'd want to endorse?
867
00:36:05,059 --> 00:36:07,061
Well, I'm not
a politician, sir.
868
00:36:08,856 --> 00:36:10,685
I'm a firefighter.
869
00:36:10,823 --> 00:36:11,962
I'm the guy that runs
into the building
870
00:36:12,100 --> 00:36:13,240
when everyone else
is running out.
871
00:36:13,378 --> 00:36:15,242
And I know you get that.
872
00:36:15,380 --> 00:36:17,520
It's what we do.
873
00:36:17,658 --> 00:36:21,662
I will try my best to be here
every time, on time.
874
00:36:21,800 --> 00:36:23,595
I just...
875
00:36:23,733 --> 00:36:26,494
may have to save someone
from a fire first.
876
00:36:26,632 --> 00:36:28,531
Yeah, you know,
I told her that I would take her
877
00:36:28,669 --> 00:36:29,808
to that coffee shop
down the street.
878
00:36:29,946 --> 00:36:31,258
That little one.
879
00:36:31,396 --> 00:36:33,087
Are you sure you're ready
to meet your sister?
880
00:36:33,225 --> 00:36:34,364
I mean,
I can go with you.
881
00:36:34,502 --> 00:36:36,504
No, no. I--
882
00:36:36,642 --> 00:36:38,196
I think I need to do
this one on my own.
883
00:36:38,334 --> 00:36:39,680
I can do it, you know.
I'll be all right.
884
00:36:39,818 --> 00:36:40,853
All right.
885
00:36:40,991 --> 00:36:42,338
Hey, bro!
Hey.
886
00:36:42,476 --> 00:36:44,616
Oh, God, I said
the literal worst thing.
887
00:36:44,754 --> 00:36:46,514
I-I-- Sorry.
I'm-- I'm nervous.
888
00:36:46,652 --> 00:36:48,861
When I'm nervous,
I say weird things
889
00:36:48,999 --> 00:36:51,726
and then get hives,
often followed by vomit.
890
00:36:51,864 --> 00:36:54,177
I'm not going to vomit
right now, just to be clear.
891
00:36:54,315 --> 00:36:55,903
Again-- words.
892
00:36:56,041 --> 00:36:58,354
Yeah, you two
are definitely related.
893
00:36:58,492 --> 00:36:59,734
This is Andy Herrera.
894
00:36:59,872 --> 00:37:01,633
She's a-- well,
one of our lieutenants.
895
00:37:01,771 --> 00:37:03,393
Wow, so formal.
Hi, nice to meet you.
896
00:37:03,531 --> 00:37:05,775
You, too.
897
00:37:05,913 --> 00:37:07,466
Thanks for the call.
898
00:37:07,604 --> 00:37:08,916
Oh, yeah. Yeah.
899
00:37:09,054 --> 00:37:10,538
Thank you for the--
the letter.
900
00:37:10,676 --> 00:37:11,988
- You wanna go? Yeah? Okay.
- Yeah.
901
00:37:12,126 --> 00:37:13,403
Have fun.
902
00:37:13,541 --> 00:37:14,749
Okay, yeah.
Uh, after-- after you.
903
00:37:14,887 --> 00:37:16,717
That was not weird
at all.
904
00:37:16,855 --> 00:37:18,374
Herrera.
Ah!
905
00:37:18,512 --> 00:37:19,996
Hi.
Dr. Grey.
906
00:37:20,134 --> 00:37:21,894
Hi!
The kids wanted
to bake you cookies...
907
00:37:22,032 --> 00:37:23,482
Aww.
...as a thank you
for last night.
908
00:37:23,620 --> 00:37:25,381
And by bake, I really mean
pick up at the bakery
909
00:37:25,519 --> 00:37:26,485
next to the hotel.
910
00:37:26,623 --> 00:37:27,935
That is not necessary.
911
00:37:28,073 --> 00:37:29,557
You--
Are these chocolate chip?
912
00:37:29,695 --> 00:37:30,869
Yeah, you know what?
I'll take them.
913
00:37:31,007 --> 00:37:32,836
Thank you. I w--
914
00:37:32,974 --> 00:37:34,976
Do you want to-- you want
to climb up on the trucks?
915
00:37:35,114 --> 00:37:36,737
- Really?
- I mean, yeah, if--
916
00:37:36,875 --> 00:37:39,947
- if it's okay with your mom.
- Of course. Yay.
917
00:37:40,499 --> 00:37:43,019
- Mm, mm, so good.
- Wow.
918
00:37:43,157 --> 00:37:44,434
How you holding up?
919
00:37:44,572 --> 00:37:46,229
You know, that was
pretty terrifying...
920
00:37:46,367 --> 00:37:48,058
Yeah....but the kids are resilient,
921
00:37:48,196 --> 00:37:50,682
and they love room-service
pancakes.
922
00:37:50,820 --> 00:37:52,166
And the house is
still standing,
923
00:37:52,304 --> 00:37:54,030
so thank you. Aww.
924
00:37:54,168 --> 00:37:55,445
We're just doing our job.
925
00:37:55,583 --> 00:37:56,860
Well,
you do it very well.
926
00:37:58,517 --> 00:38:00,381
Bailey!
927
00:38:00,519 --> 00:38:03,453
I'm sorry that I told Eli
to leak that story.
928
00:38:03,591 --> 00:38:04,937
And I'm sorry that
I didn't think about
929
00:38:05,075 --> 00:38:06,629
how that would affect you
or anyone else.
930
00:38:06,767 --> 00:38:08,251
It was selfish.
931
00:38:08,389 --> 00:38:09,977
Look, I'm just glad you
eventually did the right thing.
932
00:38:10,115 --> 00:38:12,462
- We're good.
- And then they just jumped
on their laps.
933
00:38:12,600 --> 00:38:16,501
I mean, I am just devastated
that I missed that.
934
00:38:16,639 --> 00:38:19,366
- T-They were good sports.
- I was treated like
a piece of meat...
935
00:38:20,436 --> 00:38:21,575
...and I felt delicious.
936
00:38:21,713 --> 00:38:23,301
- Oh.
- What's wrong?
937
00:38:23,439 --> 00:38:26,821
Um...
an article just dropped.
938
00:38:26,959 --> 00:38:29,928
"Deputy Chief of Operations
for Seattle's Police Department,
939
00:38:30,066 --> 00:38:32,724
Michael Dixon,
accused of domestic dispute
940
00:38:32,862 --> 00:38:34,312
amid bid for Mayor."
941
00:38:34,450 --> 00:38:36,797
What?
942
00:38:36,935 --> 00:38:39,869
He said he was
gonna kill it.
943
00:38:40,007 --> 00:38:41,388
Son of a--
944
00:38:41,526 --> 00:38:44,460
♪ Every day I'm growing older ♪
945
00:38:48,222 --> 00:38:51,881
♪ It's too much
for my soul to take ♪
946
00:38:52,019 --> 00:38:53,607
How you feeling?
947
00:38:54,642 --> 00:38:55,850
I'm all right.
948
00:38:55,988 --> 00:38:57,818
♪ I just need your gentle... ♪
949
00:38:57,956 --> 00:38:59,337
It was a tough call.
950
00:39:01,373 --> 00:39:03,341
I met a woman.
951
00:39:04,894 --> 00:39:06,930
You move on fast.
952
00:39:08,622 --> 00:39:10,589
She was in her 70's
953
00:39:10,727 --> 00:39:13,109
and talked about being
a-a war wife
954
00:39:13,247 --> 00:39:16,043
while her husband was overseas
for war after war,
955
00:39:16,181 --> 00:39:18,873
and I realized
that for generations,
956
00:39:19,011 --> 00:39:22,187
so many women only saw
their men once a year.
957
00:39:22,325 --> 00:39:23,878
♪ What we had... ♪
958
00:39:24,016 --> 00:39:27,123
And that I was
being selfish...
959
00:39:27,261 --> 00:39:29,539
pushing for more.
960
00:39:29,677 --> 00:39:31,714
Because I know you
worked too hard to get
961
00:39:31,852 --> 00:39:34,302
where you are to risk it
for anything with me.
962
00:39:36,995 --> 00:39:39,100
So I'll wait.
963
00:39:41,171 --> 00:39:43,208
30 years
if I have to.
964
00:39:43,346 --> 00:39:45,624
Sully...
965
00:39:47,868 --> 00:39:50,767
Natasha, I love you.
966
00:39:53,183 --> 00:39:54,840
I love you, too.
967
00:40:11,547 --> 00:40:16,241
♪ Maybe I should be
much stronger ♪
968
00:40:18,243 --> 00:40:22,868
♪ But my faith
is wearing thin ♪
969
00:40:25,388 --> 00:40:28,909
♪ The more I hold on
to your hand ♪
970
00:40:29,047 --> 00:40:36,710
♪ I feel you slip away again ♪
971
00:40:50,862 --> 00:40:52,726
To Bishop.
972
00:41:59,793 --> 00:42:02,589
Captions by VITAC--