1 00:00:13,151 --> 00:00:15,739 ♪ I can't hear you in the dark ♪ 2 00:00:17,914 --> 00:00:20,813 ♪ Without your light I come apart ♪ 3 00:00:23,989 --> 00:00:28,683 ♪ A ceiling filled with endless skies ♪ 4 00:00:28,821 --> 00:00:32,687 ♪ The corners blacker than your eyes ♪ 5 00:00:32,825 --> 00:00:34,896 ♪ Now I'm trapped here in this room ♪ 6 00:00:35,035 --> 00:00:37,382 ♪ Pretending truth just isn't true ♪ 7 00:00:37,520 --> 00:00:39,832 ♪ I was swimming in your light ♪ 8 00:00:39,970 --> 00:00:44,389 ♪ Now I'm drowning in the darkness without you ♪ 9 00:00:44,527 --> 00:00:46,494 ♪ Oh ♪ 10 00:00:47,530 --> 00:00:48,669 ♪ Without you ♪ 11 00:00:48,807 --> 00:00:50,222 ♪ Oh ♪ 12 00:00:50,360 --> 00:00:54,226 ♪ Drowning in the darkness without you ♪ 13 00:00:54,364 --> 00:00:56,642 ♪ Oh ♪ 14 00:00:56,780 --> 00:00:58,023 ♪ Oh ♪ 15 00:01:02,200 --> 00:01:05,065 ♪ You were laughing in my dream ♪ 16 00:01:07,032 --> 00:01:09,690 ♪ Didn't know I was asleep ♪ 17 00:01:12,693 --> 00:01:17,560 ♪ Your voice still echoes in my head ♪ 18 00:01:17,698 --> 00:01:21,736 ♪ Your gentle touch, the words you said ♪ 19 00:01:21,874 --> 00:01:24,084 ♪ Then you vanished like a ghost ♪ 20 00:01:24,222 --> 00:01:26,569 ♪ You were gone when I awoke ♪ 21 00:01:26,707 --> 00:01:29,089 ♪ But there's nothing I can do ♪ 22 00:01:29,227 --> 00:01:33,403 ♪ 'Cause I'm drowning in the darkness without you ♪ 23 00:01:33,541 --> 00:01:36,337 ♪ Oh ♪ 24 00:01:36,475 --> 00:01:37,925 ♪ Without you ♪ 25 00:01:38,063 --> 00:01:39,513 ♪ Oh ♪ 26 00:01:39,651 --> 00:01:43,241 ♪ Drowning in the darkness without you ♪ 27 00:01:43,379 --> 00:01:45,588 ♪ Oh ♪ 28 00:01:45,726 --> 00:01:47,141 ♪ Oh ♪ 29 00:01:49,039 --> 00:01:52,560 ♪ Oooh-ohh ♪ 30 00:01:55,425 --> 00:01:58,428 ♪ Were you here just yesterday? ♪ 31 00:02:00,430 --> 00:02:03,744 ♪ Time was creeping like a snake ♪ 32 00:02:06,954 --> 00:02:10,337 ♪ All my messages unread ♪ 33 00:02:11,372 --> 00:02:16,101 ♪ I lay silent in my bed ♪ 34 00:02:16,239 --> 00:02:18,034 ♪ Oh ♪ 35 00:02:21,037 --> 00:02:22,763 ♪ Oh ♪ 36 00:02:25,904 --> 00:02:27,595 ♪ Oh ♪ 37 00:02:29,287 --> 00:02:32,290 ♪ Drowning in the darkness ♪ 38 00:02:44,957 --> 00:02:46,096 Herrera won't stop talking about spaghetti 39 00:02:46,235 --> 00:02:47,408 and now it's all I can think about. 40 00:02:47,546 --> 00:02:49,099 All I can think about is bed. 41 00:02:49,238 --> 00:02:50,308 Any sign of Bishop? 42 00:02:50,446 --> 00:02:51,861 No, but she was here recently. 43 00:02:51,999 --> 00:02:53,414 The treadmill was still on. 44 00:02:53,552 --> 00:02:54,622 She's still not answering her phone? 45 00:02:54,760 --> 00:02:56,176 No. Hey, Montgomery, I've got word 46 00:02:56,314 --> 00:02:57,763 you weren't able to make it to the union meeting earlier. 47 00:02:57,901 --> 00:02:59,040 Chief, I'm so sorry. 48 00:02:59,179 --> 00:03:00,525 - There was a call. - All right, well, 49 00:03:00,663 --> 00:03:01,940 they're giving you another chance to plead your case. 50 00:03:02,078 --> 00:03:03,493 Someone will be here in the morning, okay? 51 00:03:03,631 --> 00:03:05,046 Crap. 52 00:03:05,185 --> 00:03:07,428 Why "crap"? Is-- Isn't that a good thing? 53 00:03:07,566 --> 00:03:08,947 Montgomery? 54 00:03:09,085 --> 00:03:10,880 Aid Car 19 requested to the north side 55 00:03:11,018 --> 00:03:12,122 of Glendale Lane. Andy: That's us. 56 00:03:12,261 --> 00:03:13,331 What are the chances they're gonna have spaghetti 57 00:03:13,469 --> 00:03:14,504 waiting for us when we get back? 58 00:03:14,642 --> 00:03:16,265 Uh, not likely. 59 00:03:16,403 --> 00:03:18,336 This is the longest shift ever. 60 00:03:27,690 --> 00:03:30,382 Coming through, on your left. 61 00:03:30,520 --> 00:03:31,866 You found her by the treadmill? 62 00:03:32,004 --> 00:03:33,213 Uh, yes. Yeah. 63 00:03:33,351 --> 00:03:34,835 Watch her pulling out. Steady. 64 00:03:34,973 --> 00:03:36,906 - One, two, three. - Got her. 65 00:03:37,044 --> 00:03:38,666 Is her head abrasion from the fall? 66 00:03:38,804 --> 00:03:40,150 Probably. 67 00:03:40,289 --> 00:03:42,152 I mean, her pulse is slow and she's breathing, but... 68 00:03:42,291 --> 00:03:44,224 - I came here immediately. - Okay, let's go. 69 00:03:44,362 --> 00:03:46,226 We'll take care of your friend. Yeah. 70 00:03:46,364 --> 00:03:47,537 Watch on your right. 71 00:03:52,784 --> 00:03:55,545 Hey. You got a second? 72 00:03:55,683 --> 00:03:57,892 Oh, boy. 73 00:03:58,030 --> 00:03:59,342 Excuse me? 74 00:03:59,480 --> 00:04:01,033 Uh, the last time this happened, 75 00:04:01,171 --> 00:04:03,243 you accused me of drinking on the job. 76 00:04:03,381 --> 00:04:06,901 Yeah, I'm afraid this is in that neighborhood. 77 00:04:07,039 --> 00:04:11,734 I've been getting reports with concerns about your leadership. 78 00:04:11,872 --> 00:04:13,080 Let me guess. 79 00:04:13,218 --> 00:04:14,840 Short, blonde, angry all the time? 80 00:04:14,978 --> 00:04:16,739 She is a-- She's a loose canon, Chief-- 81 00:04:16,877 --> 00:04:19,259 T-This isn't about Bishop. 82 00:04:19,397 --> 00:04:22,227 Have you been taking a step back on calls? 83 00:04:22,365 --> 00:04:25,851 Uh, yeah, I gave my lieutenant an opportunity to excel. 84 00:04:25,989 --> 00:04:27,750 Andy Herrera is excellent at her job. 85 00:04:27,888 --> 00:04:29,234 I just needed to show her 86 00:04:29,372 --> 00:04:31,788 that managing the personalities of her friends 87 00:04:31,926 --> 00:04:33,618 isn't an easy task. 88 00:04:33,756 --> 00:04:36,276 You know, it was the-- just the one shift. 89 00:04:36,414 --> 00:04:39,279 Yeah, these complaints started before this shift. 90 00:04:39,417 --> 00:04:41,695 Do I need to be worried about your ability to lead this team? 91 00:04:41,833 --> 00:04:43,213 No. 92 00:04:43,352 --> 00:04:45,388 Captain Beckett, there is nothing wrong 93 00:04:45,526 --> 00:04:47,217 with needing a little help. 94 00:04:47,356 --> 00:04:49,047 FD has been focusing on programs 95 00:04:49,185 --> 00:04:51,014 that tackle mental health within the department, and-- 96 00:04:51,152 --> 00:04:53,016 Yeah, I'm fine. 97 00:04:53,154 --> 00:04:54,501 Okay. 98 00:04:55,709 --> 00:04:56,951 But I don't want another report like this. 99 00:04:57,089 --> 00:04:58,574 Understood. 100 00:05:11,690 --> 00:05:14,244 If I tell you, I need "friend" you, 101 00:05:14,383 --> 00:05:15,970 not "dad" you, all right? 102 00:05:16,108 --> 00:05:18,456 Okay. 103 00:05:18,594 --> 00:05:21,044 I told Eli to leak the Dixon story. 104 00:05:21,182 --> 00:05:22,667 What?! I know. I know. 105 00:05:22,805 --> 00:05:25,463 I was upset because I didn't get to the union thing on time, 106 00:05:25,601 --> 00:05:28,500 and then Dixon was there all smug and Dixon-y, 107 00:05:28,638 --> 00:05:30,260 a-and then I told Eli to leak it, 108 00:05:30,399 --> 00:05:32,677 but then the union board said that they were gonna hear me out. 109 00:05:32,815 --> 00:05:34,334 Hey, I said-- I said friend Warren, 110 00:05:34,472 --> 00:05:35,576 not dad Warren! 111 00:05:35,714 --> 00:05:36,853 Montgomery, this is not a joke. 112 00:05:36,991 --> 00:05:39,062 Okay, look, man, i-it's politics! 113 00:05:39,200 --> 00:05:40,512 It's the game! 114 00:05:40,650 --> 00:05:42,203 So I decided to get my hands a little bit dirty 115 00:05:42,342 --> 00:05:44,585 instead of sitting back and letting Dixon get what he wants. 116 00:05:44,723 --> 00:05:46,829 We've seen what him getting what he wants does, 117 00:05:46,967 --> 00:05:48,589 and it's never good. 118 00:05:48,727 --> 00:05:50,591 Okay, yeah, but this is-- it's dirty politics, okay? 119 00:05:50,729 --> 00:05:52,352 That is not you. 120 00:05:52,490 --> 00:05:54,008 Do you have any idea what this could mean for the station? 121 00:05:54,146 --> 00:05:56,632 F-For Crisis One? 122 00:05:56,770 --> 00:06:00,187 You leaking this confidential information may jeopardize 123 00:06:00,325 --> 00:06:01,706 the whole program, which was the entire reason 124 00:06:01,844 --> 00:06:03,535 why you wanted to run for mayor in the first place. 125 00:06:03,673 --> 00:06:05,330 I know. 126 00:06:07,021 --> 00:06:08,195 You remember when I told you that you couldn't be 127 00:06:08,333 --> 00:06:09,990 a fraction as corrupt as Dixon? 128 00:06:10,128 --> 00:06:11,716 Like, not even if you tried? 129 00:06:11,854 --> 00:06:13,787 Well, it sure seems like you're trying. 130 00:06:15,340 --> 00:06:16,893 Okay, then I'll fix it. 131 00:06:17,031 --> 00:06:18,723 I'll tell Eli that we can't do it. 132 00:06:20,518 --> 00:06:22,209 I hope it's not too late. 133 00:06:31,218 --> 00:06:33,013 Stay still. Get off! Ow. 134 00:06:33,151 --> 00:06:36,568 Keep him down. Keep him-- Stop moving! 135 00:06:36,706 --> 00:06:39,329 Get off me! 136 00:06:39,468 --> 00:06:41,366 About time you showed up. 137 00:06:50,720 --> 00:06:52,895 - Okay, let's just take a second. - W-W-What's going on? 138 00:06:53,033 --> 00:06:54,103 We got a call from the neighbor 139 00:06:54,241 --> 00:06:55,415 reporting suspicious activity near the home. 140 00:06:55,553 --> 00:06:56,726 You gotta calm down, son. 141 00:06:56,864 --> 00:06:58,245 Okay? Please calm down! 142 00:06:58,383 --> 00:06:59,833 Stop moving! Hey! Hey! What if we put the gun down? 143 00:06:59,971 --> 00:07:01,628 I don't think we need the gun. 144 00:07:01,766 --> 00:07:03,353 Officer Jones: We came across him looking pretty sketchy, 145 00:07:03,492 --> 00:07:04,734 hood covering his face, walking fast with a backpack. 146 00:07:04,872 --> 00:07:06,736 And when we tried to question him, he wouldn't stop. 147 00:07:06,874 --> 00:07:08,186 Just started running. 148 00:07:08,324 --> 00:07:09,221 We got him down on the ground in the ties. 149 00:07:09,359 --> 00:07:10,602 Called you to sedate him. 150 00:07:10,740 --> 00:07:11,707 Okay, how long have you had him down? 151 00:07:11,845 --> 00:07:13,053 I don't know. 152 00:07:13,191 --> 00:07:14,986 How long did it take you to get here? 153 00:07:15,124 --> 00:07:16,401 Okay. 154 00:07:16,539 --> 00:07:18,438 Calm down. 155 00:07:18,576 --> 00:07:19,749 Can you just put the gun down? 156 00:07:19,887 --> 00:07:21,095 Let's just put the gun down, all right? 157 00:07:21,233 --> 00:07:22,614 - He's not stable. - In order for us to help 158 00:07:22,752 --> 00:07:24,513 and do our jobs, we can't have you pointing a gun at him, 159 00:07:24,651 --> 00:07:25,859 or at us. 160 00:07:25,997 --> 00:07:27,723 Okay? She's right, Smith. 161 00:07:31,174 --> 00:07:32,382 - Stop! - Thank you, thank you. 162 00:07:32,521 --> 00:07:33,936 What's he saying? I can't even-- 163 00:07:34,074 --> 00:07:36,248 He's-- He's-- He's speaking Spanish. 164 00:07:36,386 --> 00:07:38,043 All right, he's not erratic, he's just scared. 165 00:07:38,181 --> 00:07:39,631 All right, he doesn't need to be pinned down. 166 00:07:39,769 --> 00:07:41,322 If you want us to give him a sedative, 167 00:07:41,461 --> 00:07:44,705 we need to get him off the ground and out of those ties. 168 00:07:44,843 --> 00:07:47,087 Your move. 169 00:07:47,225 --> 00:07:49,261 It's okay. 170 00:07:52,713 --> 00:07:55,578 All right, let's get her an ultrasound for a FAST exam. 171 00:07:55,716 --> 00:07:56,993 Crap, her pulse is thready. 172 00:07:57,131 --> 00:07:58,339 Nurse Karen: Are we starting fluids? 173 00:07:58,478 --> 00:08:00,825 Yes-- two, large bore IVs, wide open. 174 00:08:00,963 --> 00:08:03,275 She has peaked t-waves and her QRS is widening. 175 00:08:03,413 --> 00:08:07,728 Let's run trauma labs, push calcium, and... 176 00:08:07,866 --> 00:08:09,419 - Bicarb and insulin. - Right. 177 00:08:09,558 --> 00:08:11,387 But we need to make sure first that she's not hypoglycemic. 178 00:08:11,525 --> 00:08:12,837 Glucometer's right behind you. 179 00:08:12,975 --> 00:08:15,391 Ugh, pressure's in the 70's. Add a pressure bag. 180 00:08:15,529 --> 00:08:16,737 Yeah. Yeah. 181 00:08:16,875 --> 00:08:17,945 You know, we should call an attending. 182 00:08:18,083 --> 00:08:18,946 This is one of our firefighters. 183 00:08:19,084 --> 00:08:20,845 Married to Dr. DeLuca. 184 00:08:22,329 --> 00:08:24,952 Okay, uh, I think she has an arrhythmia. 185 00:08:25,090 --> 00:08:26,229 Uh, let's page Dr. Altman. 186 00:08:26,367 --> 00:08:27,403 Blood sugar, 102. 187 00:08:27,541 --> 00:08:29,578 So I'm pushing D50? 188 00:08:29,716 --> 00:08:32,201 Otherwise her insulin is gonna drop her. 189 00:08:32,339 --> 00:08:33,236 I need a verbal order, Dr. Kwan. 190 00:08:33,374 --> 00:08:34,583 Yes, push D50. 191 00:08:34,721 --> 00:08:36,205 She also needs an albuterol neb. 192 00:08:36,343 --> 00:08:38,310 Urine is dark, low output. 193 00:08:38,448 --> 00:08:40,036 Take that to the lab, STAT. 194 00:08:40,174 --> 00:08:41,969 I'm gonna call and check on our CT scan. 195 00:08:42,107 --> 00:08:43,177 Good. Okay... 196 00:08:43,315 --> 00:08:44,420 Woman over PA: 197 00:08:44,558 --> 00:08:47,078 Dr. Altman to the ER. 198 00:08:47,216 --> 00:08:49,218 We can't leak the story. 199 00:08:49,356 --> 00:08:51,082 Well, I don't care if you already put it into motion. 200 00:08:51,220 --> 00:08:52,877 Un-motion it. 201 00:08:53,015 --> 00:08:54,775 Because this isn't the way that I want to play it, 202 00:08:54,913 --> 00:08:56,846 and I know that I'm the one that told you to do it, 203 00:08:56,984 --> 00:09:00,229 but I've changed my mind and I really need you to fix it. 204 00:09:01,782 --> 00:09:04,682 Okay, well, welcome to being my campaign manager. 205 00:09:04,820 --> 00:09:06,891 Okay, I got to go, Eli. Goodbye. 206 00:09:07,029 --> 00:09:08,168 He said he's gonna try. 207 00:09:08,306 --> 00:09:09,479 Doesn't change the fact that you did it. 208 00:09:09,618 --> 00:09:12,724 Ooh, excuse me, gentlemen. 209 00:09:12,862 --> 00:09:14,968 Uh, we could use a little help here. 210 00:09:16,003 --> 00:09:17,315 Oh. 211 00:09:17,453 --> 00:09:18,627 Um... 212 00:09:21,388 --> 00:09:23,839 Woman over PA: Respiratory therapist to room 342. 213 00:09:23,977 --> 00:09:26,807 Respiratory therapist to room 342. 214 00:09:26,945 --> 00:09:28,706 Thank you. 215 00:09:28,844 --> 00:09:30,190 I need to find Carina. 216 00:09:30,328 --> 00:09:32,192 All right, page Dr. DeLuca down to the ER. 217 00:09:33,365 --> 00:09:34,574 Hey, have her find me, okay? 218 00:09:34,712 --> 00:09:36,403 Have her find me first because I don't want her 219 00:09:36,541 --> 00:09:37,818 coming down here and seeing Maya like this. 220 00:09:37,956 --> 00:09:40,614 All right. Her QRS is narrowing. 221 00:09:40,752 --> 00:09:43,721 Vitals look better. Head and neck CT are negative. 222 00:09:43,859 --> 00:09:49,002 But her renal function is abnormal and her CK is elevated. 223 00:09:49,140 --> 00:09:51,107 Has Bishop had any crush injuries 224 00:09:51,245 --> 00:09:53,731 or any trauma on any of your calls? 225 00:09:53,869 --> 00:09:56,285 Um, I mean, I haven't been at the station much lately, 226 00:09:56,423 --> 00:09:59,253 so I-I don't-- I don't know. I-I don't think so. 227 00:09:59,391 --> 00:10:01,221 Any excessive alcohol use? 228 00:10:01,359 --> 00:10:02,912 Bishop? No. 229 00:10:03,050 --> 00:10:05,225 Dr. DeLuca is still in an emergency c-section. 230 00:10:05,363 --> 00:10:07,572 Okay. 231 00:10:07,710 --> 00:10:09,712 Hey, hey, hey. 232 00:10:09,850 --> 00:10:11,127 Hey. Hey. 233 00:10:11,265 --> 00:10:13,060 I'm right here, okay? 234 00:10:13,198 --> 00:10:14,372 How you feeling? 235 00:10:14,510 --> 00:10:16,477 Hey. Welcome back, Bishop. 236 00:10:16,616 --> 00:10:18,410 You're in the hospital, all right? 237 00:10:18,548 --> 00:10:20,378 Gibson found you collapsed by the treadmill, 238 00:10:20,516 --> 00:10:21,966 and he brought you in. 239 00:10:22,104 --> 00:10:23,623 How are you feeling now? 240 00:10:23,761 --> 00:10:25,245 Where's Carina? 241 00:10:25,383 --> 00:10:27,074 Um, we're-- we're finding her, 242 00:10:27,212 --> 00:10:29,283 but I'm gonna be here until we do, okay? 243 00:10:34,668 --> 00:10:36,463 So, how exactly did this happen? 244 00:10:36,601 --> 00:10:37,947 And what happened to the key? 245 00:10:38,085 --> 00:10:40,156 It looks like the key is broken off into the cuffs. 246 00:10:40,294 --> 00:10:44,505 Well, a woman's business is a woman's business. 247 00:10:44,644 --> 00:10:47,336 This happened because these two got me into this mess! 248 00:10:47,474 --> 00:10:49,994 Judith, could you just live on the edge for once in your life? 249 00:10:50,132 --> 00:10:52,272 I don't need to live on the edge of nothin'. 250 00:10:52,410 --> 00:10:55,413 I'm not Thelma. She's not Louise. 251 00:10:56,759 --> 00:10:59,244 Got it. 252 00:10:59,382 --> 00:11:01,799 30 points. Yes! 253 00:11:01,937 --> 00:11:04,733 Points? Oh, okay. 254 00:11:04,871 --> 00:11:07,218 Well, um, we're doing a scavenger hunt. 255 00:11:07,356 --> 00:11:08,495 Uh-huh. 256 00:11:08,633 --> 00:11:09,565 And the winner gets a cruise. 257 00:11:09,703 --> 00:11:11,015 A-A luxury cruise. 258 00:11:11,153 --> 00:11:12,430 I still hate both of you. 259 00:11:12,568 --> 00:11:14,018 Oh, you're not gonna hate us 260 00:11:14,156 --> 00:11:15,502 once you're sippin' daiquiris in the Caribbean. 261 00:11:15,640 --> 00:11:17,331 Moments like this I miss Shirley. 262 00:11:17,469 --> 00:11:18,954 - Who's Shirley? - Nobody. 263 00:11:22,958 --> 00:11:24,856 You look guilty. 264 00:11:24,994 --> 00:11:27,272 I may not be adventurous, but I'm good at reading people 265 00:11:27,410 --> 00:11:29,758 and you look like a kid who just stole from the cookie jar. 266 00:11:29,896 --> 00:11:31,311 It's nothing. 267 00:11:31,449 --> 00:11:34,970 Oh, well, that means - it's definitely something. - Ooh. 268 00:11:35,108 --> 00:11:37,213 I know the look of shame when I see it. 269 00:11:37,351 --> 00:11:39,146 I'm used to lookin' at Gertrude. 270 00:11:39,284 --> 00:11:41,839 You know, I'm just gonna let that one slide, 271 00:11:41,977 --> 00:11:44,151 seeing we did handcuff you against your will. 272 00:11:44,289 --> 00:11:45,877 - What do we have here? - I got it! 273 00:11:46,015 --> 00:11:48,190 - Oh, thank God! - All right, all right, all right. 274 00:11:48,328 --> 00:11:50,226 - Okay. - Thank you. 275 00:11:50,364 --> 00:11:52,642 One down, five to go. 276 00:11:52,781 --> 00:11:54,541 Now, which one of you gentlemen 277 00:11:54,679 --> 00:11:56,543 would like to pose shirtless 278 00:11:56,681 --> 00:11:58,718 with one of us on your lap? 279 00:12:04,171 --> 00:12:07,002 Um, he's-- he's calm. He's not gonna go anywhere. 280 00:12:07,140 --> 00:12:10,557 So can you get off of him so we can do a medical assessment? 281 00:12:11,938 --> 00:12:14,009 Please? 282 00:12:15,251 --> 00:12:16,425 Thank you. 283 00:12:16,563 --> 00:12:18,151 - And the zip ties? - You should keep them on. 284 00:12:18,289 --> 00:12:20,360 Well, we need them off to treat him properly, so... 285 00:12:20,498 --> 00:12:22,672 - Yeah. All right. - If he makes one move, I've already called for backup. 286 00:12:25,468 --> 00:12:27,229 Okay. Okay, careful, careful. 287 00:12:27,367 --> 00:12:29,921 All right. 288 00:12:30,059 --> 00:12:31,474 I'm just gonna take a look at you 289 00:12:31,612 --> 00:12:32,993 and make sure you're okay. 290 00:12:33,131 --> 00:12:33,891 All right, can you translate? 291 00:12:34,029 --> 00:12:35,478 Yeah. Uh, i-it's okay. 292 00:12:35,616 --> 00:12:37,066 I understand you. 293 00:12:37,204 --> 00:12:38,412 Okay. All right, um-- 294 00:12:38,550 --> 00:12:39,724 Thanks for getting them off me. 295 00:12:39,862 --> 00:12:42,831 Of course. Can you tell us what happened? 296 00:12:42,969 --> 00:12:45,903 I was just, uh, making pound cake 297 00:12:46,041 --> 00:12:47,801 when I-I realized we were out of butter, 298 00:12:47,939 --> 00:12:50,908 so I-I went to the corner store to grab some, 299 00:12:51,046 --> 00:12:53,773 and my mom, she always tells me 300 00:12:53,911 --> 00:12:55,740 if I ever get stopped by the police-- 301 00:12:55,878 --> 00:12:59,571 h-hands up, be respectful, never make any sudden movements. 302 00:12:59,709 --> 00:13:04,093 But... I-I get really anxious easily. 303 00:13:04,231 --> 00:13:06,268 - Okay. - And I-I was s-scared 304 00:13:06,406 --> 00:13:08,442 and they-- they just kept getting closer to me, 305 00:13:08,580 --> 00:13:09,754 and closer to me--Okay. It's okay. 306 00:13:09,892 --> 00:13:11,031 It's okay. Just breathe. 307 00:13:11,169 --> 00:13:12,412 Breathe. Um, uh... 308 00:13:12,550 --> 00:13:14,241 you-- you said you were making pound cake? 309 00:13:14,379 --> 00:13:16,381 Is that your favorite? 310 00:13:16,519 --> 00:13:17,900 It's my mom's favorite. 311 00:13:20,730 --> 00:13:23,078 Tomorrow is her birthday. 312 00:13:26,460 --> 00:13:28,152 I didn't mean for any of this to happen. 313 00:13:28,290 --> 00:13:29,429 No, no, none of this is your fault. 314 00:13:29,567 --> 00:13:31,258 None of it. You were being profiled. 315 00:13:31,396 --> 00:13:32,328 This is not on you. 316 00:13:34,365 --> 00:13:35,124 Gracias. 317 00:13:35,262 --> 00:13:37,920 Okay? 318 00:13:40,336 --> 00:13:45,100 Um, this-- this kid - does not need to be sedated. - I know. 319 00:13:45,238 --> 00:13:46,584 And there's gonna be more cops here soon 320 00:13:46,722 --> 00:13:48,103 and we're gonna - be outnumbered. - Yeah. 321 00:13:48,241 --> 00:13:50,588 I'm gonna go to the aid car and radio for more backup. 322 00:13:51,589 --> 00:13:52,797 - Let's take a look at this. - What're you doing? 323 00:13:52,935 --> 00:13:54,454 I just forgot something. 324 00:13:56,905 --> 00:13:58,803 Okay. All right. 325 00:13:58,941 --> 00:14:00,667 Dispatch, this is Aid Car 19, 326 00:14:00,805 --> 00:14:04,740 requesting a Chief to our scene to act as a police liaison. 327 00:14:04,878 --> 00:14:06,500 This is now a Crisis One call. 328 00:14:11,885 --> 00:14:13,438 Hey. You paged? 329 00:14:13,576 --> 00:14:15,268 They said to come to the ER, but you were not there and-- 330 00:14:15,406 --> 00:14:16,994 - No. I'm-- I'm fine. - Are you okay? Where-- 331 00:14:17,132 --> 00:14:18,650 - Okay. - Everything's fine, but we were in the ER, and-- 332 00:14:18,788 --> 00:14:19,928 We? 333 00:14:20,066 --> 00:14:21,343 Okay, I-I-I have to tell you something. 334 00:14:21,481 --> 00:14:23,345 I don't want you to freak out, okay? 335 00:14:23,483 --> 00:14:24,622 What? 336 00:14:24,760 --> 00:14:27,487 Um, I-I had to bring Maya in. 337 00:14:27,625 --> 00:14:28,971 Oh, my God. W-- 338 00:14:31,767 --> 00:14:34,183 - Hey. - I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 339 00:14:34,321 --> 00:14:35,875 I didn't mean to scare you. I'm so sorry. What happened? 340 00:14:36,013 --> 00:14:38,222 I just-- I just got a little dehydrated. 341 00:14:38,360 --> 00:14:39,568 W-What is it? 342 00:14:39,706 --> 00:14:41,397 It's a little more than just dehydration. 343 00:14:41,535 --> 00:14:43,054 Maya has rhabdomyolysis. 344 00:14:43,192 --> 00:14:45,539 When she came in, her CK was severely elevated. 345 00:14:45,677 --> 00:14:46,886 CK? 346 00:14:47,024 --> 00:14:48,301 It's the marker for muscle inflammation. 347 00:14:48,439 --> 00:14:49,958 It can be caused by crush injuries, 348 00:14:50,096 --> 00:14:52,029 certain medications, overexertion. 349 00:14:52,167 --> 00:14:53,754 So you ruled out any trauma? 350 00:14:53,893 --> 00:14:55,480 Yes, and she's not having a heart attack, 351 00:14:55,618 --> 00:14:56,896 so I'm just trying to figure out 352 00:14:57,034 --> 00:14:59,036 what she may have done that may have caused it. 353 00:14:59,174 --> 00:15:02,177 She's been working out a lot lately. 354 00:15:02,315 --> 00:15:03,764 Like, an abnormal amount. 355 00:15:03,903 --> 00:15:06,008 Yes, excessive exercise can do it. 356 00:15:06,146 --> 00:15:08,045 Okay, I worked out my entire life. 357 00:15:08,183 --> 00:15:10,219 No more than usual. 358 00:15:10,357 --> 00:15:12,083 - You're sure it's rhabdo? - I'm certain. 359 00:15:12,221 --> 00:15:13,326 Hey, I'm okay. Okay? 360 00:15:13,464 --> 00:15:15,569 I promise. I just overdid it. 361 00:15:15,707 --> 00:15:17,571 All right, we will get this sorted out. 362 00:15:17,709 --> 00:15:19,884 We will put you on continuous fluids 363 00:15:20,022 --> 00:15:21,713 and keep an eye on your CK markers. 364 00:15:21,851 --> 00:15:25,441 In the meantime, try to get some rest, okay? 365 00:15:25,579 --> 00:15:27,098 Thank you. Yeah. 366 00:15:27,236 --> 00:15:29,100 Thank you. 367 00:15:29,238 --> 00:15:31,758 Okay, this is a waste of a patient bed. 368 00:15:31,896 --> 00:15:33,104 I know you have some pull around here. 369 00:15:33,242 --> 00:15:34,692 Can you get me discharged? 370 00:15:37,212 --> 00:15:38,765 - Nice, Gertie. - This is a lot. 371 00:15:38,903 --> 00:15:40,387 I mean, look at this-- photo in fire gear, 372 00:15:40,525 --> 00:15:42,044 photo in a fire truck-- 373 00:15:42,182 --> 00:15:44,874 Video working a fire pole? Who came up with these? 374 00:15:45,013 --> 00:15:47,532 Well, we do this every year with our bridge group. 375 00:15:47,670 --> 00:15:49,914 One year it was police themed, one year it was doctors-- 376 00:15:50,052 --> 00:15:51,743 And this year it's firefighters. 377 00:15:51,881 --> 00:15:53,676 It says to get a photo with a celebrity. 378 00:15:53,814 --> 00:15:55,540 Well, here you go. 379 00:15:55,678 --> 00:15:58,371 Oh, my word. 380 00:15:58,509 --> 00:16:00,614 You're the young man who's running for mayor, aren't you? 381 00:16:00,752 --> 00:16:02,478 Mayor Montgomery in the flesh. 382 00:16:02,616 --> 00:16:04,584 I knew I liked you, Freckles. 383 00:16:04,722 --> 00:16:06,655 You seem to have a really good head on your shoulders. 384 00:16:06,793 --> 00:16:07,967 Well, I'm hardly a celebrity. 385 00:16:08,105 --> 00:16:10,072 If anyone, you want the Fire Zaddy. 386 00:16:10,210 --> 00:16:12,419 - Who? - Ouch. That's gonna hurt his ego. 387 00:16:12,557 --> 00:16:14,318 I can hear you, guys. 388 00:16:14,456 --> 00:16:16,976 So I-I can't let you steal the real one, 389 00:16:17,114 --> 00:16:18,322 but I hope this one will work. 390 00:16:18,460 --> 00:16:20,082 - 25 points. - Thank you. 391 00:16:20,220 --> 00:16:22,636 With a name like Fire Zaddy, 392 00:16:22,774 --> 00:16:25,605 you're the one who has to be in our shirtless photo. 393 00:16:27,710 --> 00:16:30,506 Ladies, respectfully, you coming here asking us 394 00:16:30,644 --> 00:16:32,992 to pose without a shirt on is-- 395 00:16:33,130 --> 00:16:34,752 it feels a little--Judith: Exploitative? 396 00:16:34,890 --> 00:16:36,409 - Eh, you know. - Judith, honey, 397 00:16:36,547 --> 00:16:38,756 this is nothing compared to what we went through. 398 00:16:38,894 --> 00:16:42,484 When I was a cocktail waitress, I had more hands touching my ass 399 00:16:42,622 --> 00:16:44,589 than a Thanksgiving - day turkey. - She has a point. 400 00:16:44,727 --> 00:16:47,937 If the Normandy Park Bridge ladies win this one more time, 401 00:16:48,076 --> 00:16:51,182 I am going to personally burn down each one of their houses. 402 00:16:51,320 --> 00:16:52,666 Oh, God. She will. 403 00:16:52,804 --> 00:16:54,358 And then you'll be sorry you didn't help us. 404 00:16:54,496 --> 00:16:58,086 Well, let's not resort to arson just yet, okay? 405 00:16:58,224 --> 00:17:00,433 Let's--Look, I'm diabetic. 406 00:17:00,571 --> 00:17:03,022 And I have a family with a long history of heart disease. 407 00:17:03,160 --> 00:17:06,197 I could die at any minute. Who's to say? 408 00:17:06,335 --> 00:17:09,028 And Gertie here, she's beat cancer twice. 409 00:17:09,166 --> 00:17:10,029 - That's true. - Oh, wow. 410 00:17:10,167 --> 00:17:11,202 Not to mention the chlamydia. 411 00:17:11,340 --> 00:17:12,652 - Oh, yeah. Okay. - What? 412 00:17:12,790 --> 00:17:15,137 Yeah, the longer we wait to take this photo, 413 00:17:15,275 --> 00:17:16,552 she could get it again. 414 00:17:16,690 --> 00:17:18,209 Cancer! Not chlamydia. 415 00:17:18,347 --> 00:17:20,729 And Judith... well, Judith's the lucky one. 416 00:17:20,867 --> 00:17:21,868 She never had anything wrong with her, 417 00:17:22,006 --> 00:17:23,663 so we hate her a little. 418 00:17:23,801 --> 00:17:26,907 But if you think that we can't get you to take this photo... 419 00:17:27,046 --> 00:17:29,979 No....you are sorely mistaken. 420 00:17:30,118 --> 00:17:32,741 Well, look, um, let's just see what else 421 00:17:32,879 --> 00:17:34,881 we can knock off this list, shall we? 422 00:17:39,437 --> 00:17:41,646 Are you really not gonna get me discharged? 423 00:17:41,784 --> 00:17:44,063 Bambina. Come on. I don't need to be here. 424 00:17:44,201 --> 00:17:45,581 I'm just a little dehydrated. 425 00:17:45,719 --> 00:17:46,962 No, you've been doing too much. 426 00:17:47,100 --> 00:17:49,033 I'm fine. 427 00:17:49,171 --> 00:17:50,724 You're also the person that brags 428 00:17:50,862 --> 00:17:52,899 about winning a gold medal on a sprained ankle, 429 00:17:53,037 --> 00:17:54,211 so I don't really trust your judgment 430 00:17:54,349 --> 00:17:55,488 on if you're okay or not. 431 00:17:55,626 --> 00:17:57,076 This is nothing, okay? 432 00:17:57,214 --> 00:17:59,561 The only problem is me being cooped up in this bed 433 00:17:59,699 --> 00:18:01,839 with all these freaking leads and wires 434 00:18:01,977 --> 00:18:03,565 instead of out helping my team. 435 00:18:03,703 --> 00:18:05,912 I mean, there was a call, and they're a man down, okay? 436 00:18:06,050 --> 00:18:08,052 So I need to get back to work, okay? 437 00:18:08,190 --> 00:18:11,090 So can you just get these things off of me? 438 00:18:11,228 --> 00:18:13,437 Maya, you're in no shape to go back anywhere, 439 00:18:13,575 --> 00:18:14,576 let alone go back to work. 440 00:18:14,714 --> 00:18:15,922 Well, I feel fine. 441 00:18:16,060 --> 00:18:17,199 And I'm telling you you're not fine. 442 00:18:17,337 --> 00:18:18,545 You need help, you need rest-- 443 00:18:18,683 --> 00:18:20,996 Stop telling me what I need, okay?! 444 00:18:21,134 --> 00:18:23,930 You don't know what I need! 445 00:18:24,068 --> 00:18:27,416 Now, let me go back to work or I will go on my own. 446 00:18:30,730 --> 00:18:32,283 Officer Smith: What's going on with that sedative? 447 00:18:32,421 --> 00:18:34,699 Uh, so, officers, he doesn't need to be sedated. 448 00:18:34,837 --> 00:18:36,356 He's presenting as calm and stable. 449 00:18:36,494 --> 00:18:37,978 So--You weren't here when we first found him. 450 00:18:38,117 --> 00:18:40,567 He was erratic, combative, ran from the scene. Mm. 451 00:18:40,705 --> 00:18:42,535 He's a threat 452 00:18:42,673 --> 00:18:45,296 which is why we restrained him. 453 00:18:45,434 --> 00:18:47,540 - It's protocol. - You don't even know if he did anything. 454 00:18:47,678 --> 00:18:48,920 He ran. 455 00:18:49,058 --> 00:18:50,232 Okay, well, that's human instinct. 456 00:18:50,370 --> 00:18:52,131 It's fight or flight, and dealing-- 457 00:18:52,269 --> 00:18:53,649 look, dealing with the police can be scary. 458 00:18:53,787 --> 00:18:55,410 That-- That's the problem. 459 00:18:55,548 --> 00:18:57,446 See, you think we're the enemy 460 00:18:57,584 --> 00:18:59,586 when in actuality it's noncompliance 461 00:18:59,724 --> 00:19:00,967 that gets people killed. 462 00:19:01,105 --> 00:19:02,244 Okay, well, it's not up to him to know 463 00:19:02,382 --> 00:19:04,384 that his panic attack might scare you. 464 00:19:04,522 --> 00:19:06,766 Look, officers, I-I do not think you're the enemy. 465 00:19:06,904 --> 00:19:08,837 I just think your training needs to change, okay? 466 00:19:08,975 --> 00:19:10,045 If you-- If you took the time 467 00:19:10,183 --> 00:19:11,564 to get to the root of the problem 468 00:19:11,702 --> 00:19:13,290 instead of defaulting to force, then maybe we could-- 469 00:19:13,428 --> 00:19:14,912 We don't have to explain - ourselves to you. - Hughes. 470 00:19:17,156 --> 00:19:20,055 Heard you're giving my guys a hard time. 471 00:19:20,193 --> 00:19:22,230 Hughes, Herrera, step aside. 472 00:19:22,368 --> 00:19:23,576 - We got it from here. - No, we're-- we're good. 473 00:19:23,714 --> 00:19:24,922 We're good. We're just sorting it out. 474 00:19:25,060 --> 00:19:26,682 - Right, officers? - Yeah, well, now I'm here, 475 00:19:26,820 --> 00:19:29,754 so let's get this guy down to the station, huh? 476 00:19:29,892 --> 00:19:31,411 - Hughes. - All right, Dixon, 477 00:19:31,549 --> 00:19:32,688 if you want to get to him, you're gonna have to go 478 00:19:32,826 --> 00:19:33,758 through both Herrera and me to do it. 479 00:19:33,896 --> 00:19:34,759 Hughes, what are--Okay? 480 00:19:34,897 --> 00:19:36,244 Don't do this. 481 00:19:36,382 --> 00:19:38,522 Dixon, we've got this covered, okay? 482 00:19:38,660 --> 00:19:40,248 You're just coming in and making it worse. 483 00:19:40,386 --> 00:19:43,251 I'm too tired for the theatrics, 19. 484 00:19:43,389 --> 00:19:44,597 Okay. 485 00:19:44,735 --> 00:19:47,427 Hey, what seems to be the problem here? 486 00:19:55,194 --> 00:19:58,266 Give me American Gothic. That's it. Okay, here we go. 487 00:19:58,645 --> 00:20:00,544 Hey, Eli spoke with his people so we should be good. 488 00:20:01,200 --> 00:20:03,374 Good. 489 00:20:03,512 --> 00:20:04,858 You know what? Uh, I'm gonna go see 490 00:20:04,996 --> 00:20:06,895 if the others need some help. 491 00:20:07,033 --> 00:20:08,724 - Hey, Ben? - These things are so heavy. 492 00:20:08,862 --> 00:20:10,761 Is he the reason you were looking so sad earlier? 493 00:20:10,899 --> 00:20:12,383 I wasn't so sad. 494 00:20:12,521 --> 00:20:14,558 It'd be easier if you just told me. 495 00:20:15,697 --> 00:20:17,733 All right, fine, I'll do it. 496 00:20:17,871 --> 00:20:20,736 So Warren is kind of the station dad, 497 00:20:20,874 --> 00:20:23,705 you know, he's moral and good and right 498 00:20:23,843 --> 00:20:27,053 and also quick to let us know if we disappoint him-- 499 00:20:27,191 --> 00:20:28,468 and he does it all with a look. 500 00:20:28,606 --> 00:20:29,745 A look worse than death. 501 00:20:29,883 --> 00:20:32,023 And Travis has been a really bad boy. 502 00:20:32,161 --> 00:20:33,715 Okay, shut up. 503 00:20:33,853 --> 00:20:36,200 I made a choice that, at the time, I thought was right, 504 00:20:36,338 --> 00:20:38,064 but I didn't take into consideration 505 00:20:38,202 --> 00:20:41,170 how much it would put my friends in the line of fire, basically. 506 00:20:41,309 --> 00:20:42,517 Who's Shirley? 507 00:20:42,655 --> 00:20:44,070 See, two can play at this game. 508 00:20:44,208 --> 00:20:45,899 Oh, well... 509 00:20:46,037 --> 00:20:47,522 Well, you may have noticed that there's only three of us. 510 00:20:47,660 --> 00:20:49,213 It takes four to play bridge. 511 00:20:49,351 --> 00:20:51,767 We had a falling out with our fourth-- Shirley. 512 00:20:51,905 --> 00:20:54,183 And now she's playing with the Normandy Park Bridge ladies. 513 00:20:54,322 --> 00:20:56,531 But she's gonna come back around. 514 00:20:56,669 --> 00:20:57,704 We've been through hell and back, 515 00:20:57,842 --> 00:20:59,775 the four of us, as friends. 516 00:20:59,913 --> 00:21:02,847 And at the end of the day, we show up for each other. 517 00:21:02,985 --> 00:21:04,055 That's true. 518 00:21:04,193 --> 00:21:05,022 - That's how we've survived. - Yeah. 519 00:21:05,160 --> 00:21:06,161 At least, I think. 520 00:21:06,299 --> 00:21:07,369 Can't keep a good ho down. 521 00:21:08,474 --> 00:21:09,406 And Dottie... 522 00:21:09,544 --> 00:21:10,579 She's the... 523 00:21:10,717 --> 00:21:11,994 Uh, we say glue. 524 00:21:12,132 --> 00:21:14,031 - Right. - The glue. 525 00:21:14,169 --> 00:21:16,896 I swear to God... 526 00:21:17,034 --> 00:21:19,347 ...if we don't win this cruise... 527 00:21:19,485 --> 00:21:21,970 Look, uh... you're new here, 528 00:21:22,108 --> 00:21:23,799 so I get that you don't understand how this works-- 529 00:21:23,937 --> 00:21:25,939 You know that I was a spotter in the military, right? 530 00:21:26,077 --> 00:21:28,148 'Cause I see everything. 531 00:21:28,287 --> 00:21:31,600 You've got five officers, which means you've got six guns 532 00:21:31,738 --> 00:21:33,913 and six Tasers, yours included. 533 00:21:34,051 --> 00:21:36,225 This guy is trigger happy, and I know that 534 00:21:36,364 --> 00:21:39,746 'cause he hasn't taken his hand off his Taser since I got here. 535 00:21:39,884 --> 00:21:41,023 This guy, he's a little more nervous. 536 00:21:41,161 --> 00:21:42,542 New to the job. 537 00:21:42,680 --> 00:21:43,785 And I know that because of the way he looks 538 00:21:43,923 --> 00:21:45,234 between his fellow officers, 539 00:21:45,373 --> 00:21:47,306 trying to figure out what the next steps are. 540 00:21:47,444 --> 00:21:48,721 And this guy. 541 00:21:48,859 --> 00:21:50,101 He's your right hand, and I know that 542 00:21:50,239 --> 00:21:51,827 because he's been slowly creeping forward 543 00:21:51,965 --> 00:21:54,382 during this entire exchange, ready to pounce when needed. 544 00:21:54,520 --> 00:21:58,420 And, Dixon... you're doing damage control 545 00:21:58,558 --> 00:22:00,422 because you know that this entire incident 546 00:22:00,560 --> 00:22:03,252 makes your team look unsavory, which is the same reason 547 00:22:03,391 --> 00:22:05,738 why none of you have your body cams on. 548 00:22:05,876 --> 00:22:08,465 What makes you think that? 549 00:22:08,603 --> 00:22:10,605 Ask them. 550 00:22:11,882 --> 00:22:13,193 Like I said, I know how this works, 551 00:22:13,332 --> 00:22:15,817 so if you want to play this the hard way, 552 00:22:15,955 --> 00:22:17,819 yeah, we can play it the hard way. 553 00:22:17,957 --> 00:22:19,545 That's your call. 554 00:22:21,754 --> 00:22:23,238 Okay. 555 00:22:24,170 --> 00:22:25,827 Let's play this the hard way. 556 00:22:34,698 --> 00:22:38,874 ♪ Nobody does it just like you do, you do, ooo ♪ 557 00:22:39,012 --> 00:22:42,844 ♪ So you just keep on being you, ooo, you, ooo, ooo ♪ 558 00:22:42,982 --> 00:22:44,846 ♪ Living la vida loca ♪ 559 00:22:44,984 --> 00:22:46,882 ♪ You like a supernova ♪ 560 00:22:47,020 --> 00:22:49,368 ♪ Give 'em that boom-boom-pow ♪ 561 00:22:49,506 --> 00:22:50,369 ♪ Make 'em go "WOW" ♪ 562 00:22:50,507 --> 00:22:52,647 ♪ Ooo ♪ 563 00:22:52,785 --> 00:22:56,513 ♪ Make 'em go, make 'em go, make 'em go "WOW" ♪ 564 00:22:56,651 --> 00:22:58,342 ♪ Make 'em go "WOW" ♪ 565 00:22:58,480 --> 00:22:59,550 ♪ Ooo ♪ 566 00:23:02,035 --> 00:23:04,037 - Oh! - Come on, baby! Let's go. 567 00:23:04,175 --> 00:23:05,556 ♪ Make 'em go "WOW" ♪ 568 00:23:05,694 --> 00:23:07,489 Oh! Here we go. 569 00:23:07,627 --> 00:23:09,077 Okay, hey, hey, hey, hey. All right, all right, all right. 570 00:23:09,215 --> 00:23:10,561 Dottie, are you all right? 571 00:23:10,699 --> 00:23:12,252 All right-- No. 572 00:23:12,391 --> 00:23:14,220 No, I'm feeling a little-- 573 00:23:14,358 --> 00:23:15,394 - Sorry. - We got you. 574 00:23:15,532 --> 00:23:17,361 When was the last time you ate? 575 00:23:17,499 --> 00:23:18,914 Do I look like I haven't eaten? 576 00:23:19,052 --> 00:23:20,399 She probably has low blood sugar. 577 00:23:20,537 --> 00:23:21,710 All right, I got her. 578 00:23:21,848 --> 00:23:22,539 Let's get some food in you, all right? 579 00:23:22,677 --> 00:23:23,367 Yeah. 580 00:23:23,505 --> 00:23:25,300 Drink your juice, Shelby. 581 00:23:25,438 --> 00:23:26,474 - Bitch. - We hate you! 582 00:23:26,612 --> 00:23:28,061 She's gonna be fine. 583 00:23:28,199 --> 00:23:30,754 Woman over PA: Portable X-ray to OR. 584 00:23:30,892 --> 00:23:32,859 Portable X-ray to OR. Hey. 585 00:23:37,864 --> 00:23:39,418 I thought she was dead. 586 00:23:42,075 --> 00:23:44,284 She was just lying there on the floor, 587 00:23:44,423 --> 00:23:47,080 not moving, and her pulse was so faint 588 00:23:47,218 --> 00:23:50,808 I-I wasn't even sure I was gonna make it here on time. 589 00:23:53,811 --> 00:23:55,054 It was Dean all over again. 590 00:23:55,192 --> 00:23:57,401 No. 591 00:23:57,539 --> 00:23:59,299 And... 592 00:23:59,438 --> 00:24:01,819 I can't lose another person I love. 593 00:24:03,372 --> 00:24:06,168 I mean, you know, 19 is my family. 594 00:24:07,066 --> 00:24:10,276 Maya is my family. 595 00:24:10,414 --> 00:24:12,520 And I thought she was dead. 596 00:24:19,250 --> 00:24:21,460 He's calm now, so no need to sedate him. 597 00:24:21,598 --> 00:24:23,703 Which means this is our scene again. 598 00:24:23,841 --> 00:24:25,084 And I don't want to be here all night. 599 00:24:25,222 --> 00:24:26,326 So let's go, fellas. Bring him in. 600 00:24:26,465 --> 00:24:27,949 W-- Hey, hold on. Hey, hey, hey. Come on. 601 00:24:28,087 --> 00:24:30,399 He's running! - Hey, hey, hey, hey! - Whoa, whoa! 602 00:24:30,538 --> 00:24:31,642 Whoa, whoa, whoa! 603 00:24:31,780 --> 00:24:33,230 - Get on the ground! - Wait, wait, wait, wait! 604 00:24:33,368 --> 00:24:35,266 On the ground! 605 00:24:35,404 --> 00:24:36,613 No, no, no. Just give him a minute. 606 00:24:36,751 --> 00:24:37,993 Hey, hey, listen to me. 607 00:24:38,131 --> 00:24:40,099 He's-- He's having a-a panic attack. 608 00:24:40,237 --> 00:24:41,272 He's overstimulated--He's unstable. 609 00:24:41,410 --> 00:24:42,722 He's terrified! 610 00:24:42,860 --> 00:24:44,690 Officer Williams: Do we know if he's armed? 611 00:24:44,828 --> 00:24:46,726 We did a quick pat down--Okay, we had this situation handled. 612 00:24:46,864 --> 00:24:48,245 Dixon, just let us get him home, okay? 613 00:24:48,383 --> 00:24:49,936 Yeah, you try being a cop sometime, Hughes, 614 00:24:50,074 --> 00:24:51,973 and then let's see what you say. 615 00:24:52,111 --> 00:24:54,665 We run into dangerous - situations all the time! - You run into fires. 616 00:24:54,803 --> 00:24:57,392 Breathe. - I'm gonna need you to breathe. - We run into shootings, stabbings, domestic disputes. 617 00:24:57,530 --> 00:24:59,083 Just breathe. 618 00:24:59,221 --> 00:25:01,465 - Come on, hey, hey, hey, hey. - This is no longer your scene! 619 00:25:01,603 --> 00:25:03,156 - No, no, no. No! - Hey, get back on the ground! 620 00:25:07,713 --> 00:25:11,095 No! No! No! No! No! 621 00:25:11,233 --> 00:25:12,511 You are not gonna tase this kid. 622 00:25:12,649 --> 00:25:14,858 Not on my watch. 623 00:25:14,996 --> 00:25:16,480 Herrera, check his backpack. 624 00:25:16,618 --> 00:25:18,586 Put your hands up and do not move. 625 00:25:18,724 --> 00:25:21,036 Promise me you won't move! 626 00:25:21,174 --> 00:25:22,279 Stay right there. 627 00:25:22,417 --> 00:25:24,177 I need you to stay right there, okay? 628 00:25:24,315 --> 00:25:26,007 I'm just gonna check your bag. 629 00:25:28,492 --> 00:25:30,356 Opening the bag. 630 00:25:34,671 --> 00:25:37,536 Butter, groceries-- groceries. 631 00:25:37,674 --> 00:25:40,366 - Bag's clear. - Okay. Okay, all right. 632 00:25:40,504 --> 00:25:42,610 So what you're gonna do is you're gonna 633 00:25:42,748 --> 00:25:46,406 lower your weapons, you're gonna back up, 634 00:25:46,545 --> 00:25:48,408 and you're gonna go back to your station. 635 00:25:48,547 --> 00:25:50,410 You're gonna file your report and you're gonna say 636 00:25:50,549 --> 00:25:54,242 you stopped a kid who was just trying to get home to his mom. 637 00:25:54,380 --> 00:25:55,795 Because you see that window back there? 638 00:25:55,933 --> 00:25:56,865 That woman's been standing in there recording us 639 00:25:57,003 --> 00:25:58,418 for the past three minutes 640 00:25:58,557 --> 00:26:00,869 and she's probably live streaming as we speak. 641 00:26:01,007 --> 00:26:03,354 So, either you lower your weapons, 642 00:26:03,492 --> 00:26:06,495 or you're gonna be the top story in tomorrow's news. 643 00:26:08,359 --> 00:26:11,017 I told you-- I see everything. 644 00:26:13,813 --> 00:26:16,298 Officers, stand down. 645 00:26:20,682 --> 00:26:22,063 Stand down! 646 00:26:22,201 --> 00:26:23,720 Stand down! 647 00:26:32,314 --> 00:26:33,868 That's it, that's it, that's it. 648 00:26:43,740 --> 00:26:47,536 82. That's better. You are going to be okay. 649 00:26:47,675 --> 00:26:49,400 Good. 'Cause I gotta get back to it. 650 00:26:49,538 --> 00:26:50,678 No, no, no. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 651 00:26:50,816 --> 00:26:53,094 Hold on a sec. 652 00:26:53,232 --> 00:26:56,200 That list will still be there, all right? 653 00:26:56,338 --> 00:26:57,961 I can't let 'em down. 654 00:26:58,099 --> 00:26:59,721 You're not letting them down. 655 00:26:59,859 --> 00:27:01,447 They're more worried about you than-- 656 00:27:01,585 --> 00:27:04,243 No, no, I don't-- I don't mean them. 657 00:27:04,381 --> 00:27:07,729 Those-- Those women are not the "let's drop by the firehouse 658 00:27:07,867 --> 00:27:11,077 and ask men to take off their shirts" kind of dames. 659 00:27:11,215 --> 00:27:13,666 No, we, uh-- we always lose this contest, 660 00:27:13,804 --> 00:27:15,599 but this year, they're going all out for me. 661 00:27:15,737 --> 00:27:19,810 - Oh, yeah? - Because I lost my husband of 60 years. 662 00:27:19,948 --> 00:27:21,743 I'm sorry. Mm, thank you. 663 00:27:21,881 --> 00:27:24,573 And, um, ever since he died, 664 00:27:24,712 --> 00:27:26,610 I have a hard time breathing. 665 00:27:29,544 --> 00:27:32,305 Which is funny, you know, because I spent over 30 years 666 00:27:32,443 --> 00:27:33,548 waiting for that man to come back 667 00:27:33,686 --> 00:27:36,896 from being stationed overseas. 668 00:27:37,034 --> 00:27:40,486 And when he'd come home, I'd plan the best week-- 669 00:27:40,624 --> 00:27:44,904 I'd decorate the tree and I'd - cook all his favorite things. - Mm. 670 00:27:45,042 --> 00:27:49,633 I loved that man with every fiber of my being. 671 00:27:51,773 --> 00:27:53,361 Anyway, I just, um-- 672 00:27:53,499 --> 00:27:55,639 I don't seem to be able to catch my breath. 673 00:27:57,054 --> 00:27:59,850 So, um, I've gotta get myself together... Mm-hmm. 674 00:27:59,988 --> 00:28:01,990 ...and win this contest 675 00:28:02,128 --> 00:28:04,234 and go on this cruise with these ladies. 676 00:28:04,372 --> 00:28:05,407 Yes. 677 00:28:05,545 --> 00:28:07,927 Because, um... 678 00:28:08,065 --> 00:28:10,378 I owe it to him to go on living. 679 00:28:13,001 --> 00:28:14,347 And I... 680 00:28:14,485 --> 00:28:16,349 I owe it to myself. 681 00:28:16,487 --> 00:28:17,696 Yeah. 682 00:28:20,008 --> 00:28:21,907 Is she gonna live? 683 00:28:23,115 --> 00:28:24,564 It's dead. 684 00:28:24,703 --> 00:28:26,049 And I don't have my mom's number memorized-- 685 00:28:26,187 --> 00:28:28,810 It's okay. We'll get you home soon. 686 00:28:32,365 --> 00:28:35,127 I expect a copy of that report by morning. 687 00:28:35,265 --> 00:28:36,473 You doing okay, Chief? 688 00:28:36,611 --> 00:28:38,475 No. But I will be. 689 00:28:38,613 --> 00:28:41,547 Just get that kid home to his mom, Hughes. 690 00:28:41,685 --> 00:28:43,307 You did good work tonight. 691 00:28:43,445 --> 00:28:46,103 - Thanks, Chief. - Yeah. 692 00:28:49,728 --> 00:28:51,695 All right. 693 00:28:51,833 --> 00:28:55,216 Not a word. Not a word. 694 00:28:55,354 --> 00:28:57,252 Okay, look, Fire Zaddy 695 00:28:57,390 --> 00:28:59,565 is not a nickname I ever wanted, okay? 696 00:28:59,703 --> 00:29:02,568 Taking pictures like this isn't something I normally do. 697 00:29:02,706 --> 00:29:05,674 I worked really hard to have a respectable name in the FD, 698 00:29:05,813 --> 00:29:09,230 and, um, this isn't a photo I want the whole world to see. 699 00:29:09,368 --> 00:29:10,610 I understand. 700 00:29:10,749 --> 00:29:12,992 Only the contest judge will see it, 701 00:29:13,130 --> 00:29:15,236 and after that, consider it deleted. 702 00:29:15,374 --> 00:29:19,067 And thank you so much for making this happen. 703 00:29:19,205 --> 00:29:21,069 Only for you, Dottie. 704 00:29:21,207 --> 00:29:22,588 What, no applause for me? 705 00:29:22,726 --> 00:29:24,832 Yeah, yeah. 706 00:29:24,970 --> 00:29:26,695 - No, you know what? - I got this for you. 707 00:29:26,834 --> 00:29:27,869 Consolation applause, way worse! 708 00:29:28,007 --> 00:29:29,388 Got the applause for you right there. 709 00:29:29,526 --> 00:29:31,010 Okay, you know what? I'm keeping these. 710 00:29:31,148 --> 00:29:32,356 First of all, I-I didn't know 711 00:29:32,494 --> 00:29:33,944 that you needed two firefighters. 712 00:29:34,082 --> 00:29:35,774 You didn't think I was gonna do this by myself, did you? 713 00:29:35,912 --> 00:29:37,741 He just wanted someone next to him so he'd look bigger. 714 00:29:37,879 --> 00:29:39,881 Oh, this is just too good. 715 00:29:40,019 --> 00:29:41,227 Okay, girls, you're up. 716 00:29:41,365 --> 00:29:43,367 Oh, no, honey. This is your turn. 717 00:29:43,505 --> 00:29:45,093 Gertrude Rose! 718 00:29:45,231 --> 00:29:46,923 Baby, this is all on you. 719 00:29:47,061 --> 00:29:49,235 - You, too. Go. - Oh, all right, let's go. 720 00:29:49,373 --> 00:29:51,306 - All right. Ladies. - While we're all still in our 20's. 721 00:29:51,444 --> 00:29:52,894 Here we go. 722 00:29:53,032 --> 00:29:55,241 Okay, here we go. Everybody say "beefcake!" 723 00:29:55,379 --> 00:29:57,105 Hey! 724 00:29:57,243 --> 00:29:59,349 Get a close-up. Get a close-up. 725 00:29:59,487 --> 00:30:01,109 - Flex it up, Montgomery. - All right, here we go. G-Give me the Fire Zaddy. 726 00:30:01,247 --> 00:30:02,697 - Give me the Zaddy. - Shirley? 727 00:30:02,835 --> 00:30:04,423 What are you doing here? 728 00:30:04,561 --> 00:30:06,770 Well, Judith called and said you had a spell, 729 00:30:06,908 --> 00:30:09,290 so I brought you your medicine. 730 00:30:09,428 --> 00:30:11,085 You broke into my house? 731 00:30:11,223 --> 00:30:14,571 Oh, hush, you know I have a key. 732 00:30:14,709 --> 00:30:16,262 Oh. 733 00:30:16,400 --> 00:30:19,645 Well... I'm feeling better. 734 00:30:19,783 --> 00:30:21,267 I can see that. 735 00:30:22,751 --> 00:30:25,306 Thank you... for the medicine. 736 00:30:25,444 --> 00:30:27,964 Don't make a moment out of this. 737 00:30:28,102 --> 00:30:30,794 I'm still madder than a wet hen at you. 738 00:30:30,932 --> 00:30:33,417 Oh, that's okay. 739 00:30:33,555 --> 00:30:35,005 At least you're here. 740 00:30:35,143 --> 00:30:38,181 Well, you gonna give a girl a turn or what? 741 00:30:39,699 --> 00:30:41,770 Oh, all right. 742 00:30:41,909 --> 00:30:42,841 Oh. 743 00:30:42,979 --> 00:30:44,428 But treat him gently. 744 00:30:44,566 --> 00:30:45,809 Oh, all right, here we go. 745 00:30:45,947 --> 00:30:47,328 I mean, we're all here, right? 746 00:30:47,466 --> 00:30:48,639 There you go. Good squeeze, Shirley. 747 00:30:48,777 --> 00:30:50,987 Good squeeze. Okay, here we go. 748 00:30:58,995 --> 00:31:02,446 Am I good to be discharged? 749 00:31:02,584 --> 00:31:05,691 Maya, Dr. Altman and I have some concerns about your condition 750 00:31:05,829 --> 00:31:08,211 and about the events that have led to your collapse. 751 00:31:08,349 --> 00:31:11,352 And we both strongly believe that it's in your best interest 752 00:31:11,490 --> 00:31:12,732 to be admitted for a few days 753 00:31:12,871 --> 00:31:15,735 until we can get your numbers under control. 754 00:31:15,874 --> 00:31:18,048 I'm fine. I'm feeling better. 755 00:31:18,186 --> 00:31:21,914 We both believe it would be best for you to stay in the hospital. 756 00:31:22,052 --> 00:31:24,296 Well, I'm not staying, so you can forget about that. 757 00:31:24,434 --> 00:31:25,642 If you're not gonna stay on your own, 758 00:31:25,780 --> 00:31:28,887 we'll place you on a 72-hours hold. 759 00:31:29,025 --> 00:31:31,993 What? No. No 760 00:31:32,131 --> 00:31:34,409 We have some concerns that you would try to leave against medical advice, 761 00:31:34,547 --> 00:31:36,895 and your situation is critical, so we need to monitor you 762 00:31:37,033 --> 00:31:39,000 in order to protect your heart--You're serious? 763 00:31:39,138 --> 00:31:41,382 - You're 5150-ing me? - Yes. 764 00:31:41,520 --> 00:31:43,108 Look, if you try to walk out that door 765 00:31:43,246 --> 00:31:45,213 and do anything even remotely strenuous, you could die. 766 00:31:45,351 --> 00:31:46,905 No, I'm-- I'm fine. I'm fine. 767 00:31:47,043 --> 00:31:48,768 I feel fine, okay? Let me go home. 768 00:31:48,907 --> 00:31:51,357 We can figure this out - at home. - No, Maya, no. 769 00:31:51,495 --> 00:31:52,772 - Maya, no! - You can help me at home. 770 00:31:52,911 --> 00:31:55,120 You are not going home. I can't help you there. 771 00:31:55,258 --> 00:31:58,537 I've tried, but you don't let me, so this is me helping you. 772 00:31:58,675 --> 00:32:00,711 - No. No. No. - Maya... 773 00:32:00,849 --> 00:32:01,885 - No, no, wait. You-- No. - Maya. 774 00:32:02,023 --> 00:32:03,404 - You can't do this. - Maya, stop. 775 00:32:03,542 --> 00:32:04,992 I am a perfectly competent and capable person 776 00:32:05,130 --> 00:32:06,407 of making my own decisions. 777 00:32:06,545 --> 00:32:07,615 A perfectly competent and capable person 778 00:32:07,753 --> 00:32:09,203 wouldn't try to leave the hospital 779 00:32:09,341 --> 00:32:10,963 against medical advice, so yes--No. Stop. 780 00:32:11,101 --> 00:32:12,758 - Stop. N-No! - Maya, I can do this, and I'm doing it. 781 00:32:12,896 --> 00:32:15,416 Maya, I'm serious! If you try to leave... No, Carina! 782 00:32:15,554 --> 00:32:16,969 ...I will have you put in restraints. 783 00:32:17,107 --> 00:32:20,386 Please don't make this harder than it needs to be. 784 00:32:20,524 --> 00:32:22,423 - Wow. - You've left me no choice. 785 00:32:22,561 --> 00:32:24,218 This is getting-- I need you to-- 786 00:32:24,356 --> 00:32:26,392 This isn't support. This isn't love. 787 00:32:26,530 --> 00:32:28,084 When your brother died 788 00:32:28,222 --> 00:32:29,740 you could barely get off 789 00:32:29,878 --> 00:32:31,294 the freaking kitchen floor. 790 00:32:31,432 --> 00:32:32,571 You know what I did? 791 00:32:32,709 --> 00:32:35,056 I gave you space when you needed it. 792 00:32:35,194 --> 00:32:36,955 I let you figure out your crap on your own. 793 00:32:37,093 --> 00:32:40,096 I didn't call psych and have you committed! 794 00:32:40,234 --> 00:32:40,959 Okay? 795 00:32:41,097 --> 00:32:42,443 That is love. 796 00:32:42,581 --> 00:32:43,513 That is support. 797 00:32:43,651 --> 00:32:45,273 So, no... 798 00:32:45,411 --> 00:32:46,619 this is not helping me. 799 00:32:46,757 --> 00:32:48,138 All right, Maya, I want you to lie back. 800 00:32:48,276 --> 00:32:49,622 Look at your heart rate. You need to try to calm down. 801 00:32:49,760 --> 00:32:51,486 I just-- I can't believe you would do this to me. 802 00:32:51,624 --> 00:32:54,075 I can't--Dr. Altman is gonna take it from here. 803 00:32:54,213 --> 00:32:57,389 Oh, the lengths you'll go to get your way. 804 00:32:59,770 --> 00:33:03,222 If you walk-- If you walk out that door, we're done. 805 00:33:03,360 --> 00:33:05,500 Do you hear me? 806 00:33:05,638 --> 00:33:07,640 Do you hear me, hmm? 807 00:33:07,778 --> 00:33:08,987 Do you hear me? 808 00:33:09,125 --> 00:33:11,644 You walk out that door, we are done. 809 00:33:11,782 --> 00:33:13,853 I lose you either way, Bella. 810 00:33:13,992 --> 00:33:16,891 I'd rather lose you and have you be alive. 811 00:33:17,029 --> 00:33:19,169 N-- Carina! Carina! 812 00:33:19,307 --> 00:33:21,240 How could you do this to me?! 813 00:33:21,378 --> 00:33:23,553 No, I can't! 814 00:33:23,691 --> 00:33:24,968 Carina! 815 00:33:25,106 --> 00:33:26,659 Carina! 816 00:33:26,797 --> 00:33:29,490 Carina, how could you?! 817 00:33:29,628 --> 00:33:32,079 How could you?! Get back here! 818 00:33:47,922 --> 00:33:51,443 ♪ Big, big sleep for me ♪ 819 00:33:54,101 --> 00:33:56,827 ♪ I've been on the edges ♪ 820 00:33:56,965 --> 00:34:02,488 ♪ I've seen all the endings now ♪ 821 00:34:02,626 --> 00:34:04,594 ♪ Evergreen ♪ 822 00:34:06,768 --> 00:34:09,323 ♪ Felled and into pieces ♪ 823 00:34:09,461 --> 00:34:12,050 ♪ Loud, and all at peace ♪ 824 00:34:12,188 --> 00:34:14,397 ♪ Its sound ♪ 825 00:34:17,538 --> 00:34:23,682 ♪ Can't get back to life now ♪ 826 00:34:23,820 --> 00:34:27,513 ♪ Can't get out ♪ 827 00:34:39,905 --> 00:34:42,666 Okay, um... 828 00:34:42,804 --> 00:34:44,668 Gibson updated us on some events 829 00:34:44,806 --> 00:34:46,187 that took place last night. 830 00:34:46,325 --> 00:34:48,672 There was an incident involving one of our own. 831 00:34:48,810 --> 00:34:52,055 He found Lieutenant Bishop collapsed, 832 00:34:52,193 --> 00:34:53,229 and he took her to the hospital. 833 00:34:53,367 --> 00:34:55,196 She's doing okay now, 834 00:34:55,334 --> 00:34:59,407 but she'll be on leave until further notice. 835 00:34:59,545 --> 00:35:00,960 Dismissed. 836 00:35:01,099 --> 00:35:02,238 What-- - What happened? - H-H-Hold on. 837 00:35:02,376 --> 00:35:04,240 Why didn't you call us? You could have texted us. 838 00:35:04,378 --> 00:35:05,896 She's okay. She's okay. 839 00:35:06,034 --> 00:35:08,175 She just worked out too hard, got dehydrated I think, 840 00:35:08,313 --> 00:35:09,762 and, well, she just needs to rest. 841 00:35:09,900 --> 00:35:11,557 Okay, so she is okay? 842 00:35:12,800 --> 00:35:14,284 Ri-- 843 00:35:14,422 --> 00:35:15,906 Montgomery, there's a few folks from the union board 844 00:35:16,044 --> 00:35:17,356 up in the conference room waiting for you. 845 00:35:17,494 --> 00:35:18,909 Just do your thing. 846 00:35:19,047 --> 00:35:20,221 - Make me proud, all right? - Thanks, Chief. 847 00:35:20,359 --> 00:35:21,533 Mm-hmm. 848 00:35:21,671 --> 00:35:22,879 Hey, Warren. 849 00:35:23,017 --> 00:35:26,089 You want to-- You want to tag along? 850 00:35:26,227 --> 00:35:27,608 Yeah. 851 00:35:27,746 --> 00:35:30,197 Gibson, we need someone to fill in for Bishop while she's out. 852 00:35:30,335 --> 00:35:33,061 You, uh, ready to put the turnouts back on? 853 00:35:36,064 --> 00:35:37,204 Yeah, I'm ready to come back. 854 00:35:37,342 --> 00:35:38,653 Glad to hear it. Welcome back. 855 00:35:38,791 --> 00:35:39,965 Thank you. Mm-hmm. 856 00:35:40,103 --> 00:35:42,001 You're back. 857 00:35:42,140 --> 00:35:43,658 - You're back. - You remember how to use that hose? 858 00:35:43,796 --> 00:35:45,143 Come on, t-- What-- Seriously, what happened? 859 00:35:45,281 --> 00:35:46,489 - - No. - Why didn't you call us? - Is she okay? 860 00:35:46,627 --> 00:35:48,560 One minute. 861 00:35:53,047 --> 00:35:54,152 Lieutenant. 862 00:35:54,290 --> 00:35:55,429 Captain. 863 00:35:55,567 --> 00:35:56,809 I heard you were late yesterday. 864 00:35:56,947 --> 00:35:59,467 I was, sir. I was. 865 00:35:59,605 --> 00:36:01,987 And what makes you think that that's the type of candidate 866 00:36:02,125 --> 00:36:04,921 we'd want to endorse? 867 00:36:05,059 --> 00:36:07,061 Well, I'm not a politician, sir. 868 00:36:08,856 --> 00:36:10,685 I'm a firefighter. 869 00:36:10,823 --> 00:36:11,962 I'm the guy that runs into the building 870 00:36:12,100 --> 00:36:13,240 when everyone else is running out. 871 00:36:13,378 --> 00:36:15,242 And I know you get that. 872 00:36:15,380 --> 00:36:17,520 It's what we do. 873 00:36:17,658 --> 00:36:21,662 I will try my best to be here every time, on time. 874 00:36:21,800 --> 00:36:23,595 I just... 875 00:36:23,733 --> 00:36:26,494 may have to save someone from a fire first. 876 00:36:26,632 --> 00:36:28,531 Yeah, you know, I told her that I would take her 877 00:36:28,669 --> 00:36:29,808 to that coffee shop down the street. 878 00:36:29,946 --> 00:36:31,258 That little one. 879 00:36:31,396 --> 00:36:33,087 Are you sure you're ready to meet your sister? 880 00:36:33,225 --> 00:36:34,364 I mean, I can go with you. 881 00:36:34,502 --> 00:36:36,504 No, no. I-- 882 00:36:36,642 --> 00:36:38,196 I think I need to do this one on my own. 883 00:36:38,334 --> 00:36:39,680 I can do it, you know. I'll be all right. 884 00:36:39,818 --> 00:36:40,853 All right. 885 00:36:40,991 --> 00:36:42,338 Hey, bro! Hey. 886 00:36:42,476 --> 00:36:44,616 Oh, God, I said the literal worst thing. 887 00:36:44,754 --> 00:36:46,514 I-I-- Sorry. I'm-- I'm nervous. 888 00:36:46,652 --> 00:36:48,861 When I'm nervous, I say weird things 889 00:36:48,999 --> 00:36:51,726 and then get hives, often followed by vomit. 890 00:36:51,864 --> 00:36:54,177 I'm not going to vomit right now, just to be clear. 891 00:36:54,315 --> 00:36:55,903 Again-- words. 892 00:36:56,041 --> 00:36:58,354 Yeah, you two are definitely related. 893 00:36:58,492 --> 00:36:59,734 This is Andy Herrera. 894 00:36:59,872 --> 00:37:01,633 She's a-- well, one of our lieutenants. 895 00:37:01,771 --> 00:37:03,393 Wow, so formal. Hi, nice to meet you. 896 00:37:03,531 --> 00:37:05,775 You, too. 897 00:37:05,913 --> 00:37:07,466 Thanks for the call. 898 00:37:07,604 --> 00:37:08,916 Oh, yeah. Yeah. 899 00:37:09,054 --> 00:37:10,538 Thank you for the-- the letter. 900 00:37:10,676 --> 00:37:11,988 - You wanna go? Yeah? Okay. - Yeah. 901 00:37:12,126 --> 00:37:13,403 Have fun. 902 00:37:13,541 --> 00:37:14,749 Okay, yeah. Uh, after-- after you. 903 00:37:14,887 --> 00:37:16,717 That was not weird at all. 904 00:37:16,855 --> 00:37:18,374 Herrera. Ah! 905 00:37:18,512 --> 00:37:19,996 Hi. Dr. Grey. 906 00:37:20,134 --> 00:37:21,894 Hi! The kids wanted to bake you cookies... 907 00:37:22,032 --> 00:37:23,482 Aww. ...as a thank you for last night. 908 00:37:23,620 --> 00:37:25,381 And by bake, I really mean pick up at the bakery 909 00:37:25,519 --> 00:37:26,485 next to the hotel. 910 00:37:26,623 --> 00:37:27,935 That is not necessary. 911 00:37:28,073 --> 00:37:29,557 You-- Are these chocolate chip? 912 00:37:29,695 --> 00:37:30,869 Yeah, you know what? I'll take them. 913 00:37:31,007 --> 00:37:32,836 Thank you. I w-- 914 00:37:32,974 --> 00:37:34,976 Do you want to-- you want to climb up on the trucks? 915 00:37:35,114 --> 00:37:36,737 - Really? - I mean, yeah, if-- 916 00:37:36,875 --> 00:37:39,947 - if it's okay with your mom. - Of course. Yay. 917 00:37:40,499 --> 00:37:43,019 - Mm, mm, so good. - Wow. 918 00:37:43,157 --> 00:37:44,434 How you holding up? 919 00:37:44,572 --> 00:37:46,229 You know, that was pretty terrifying... 920 00:37:46,367 --> 00:37:48,058 Yeah....but the kids are resilient, 921 00:37:48,196 --> 00:37:50,682 and they love room-service pancakes. 922 00:37:50,820 --> 00:37:52,166 And the house is still standing, 923 00:37:52,304 --> 00:37:54,030 so thank you. Aww. 924 00:37:54,168 --> 00:37:55,445 We're just doing our job. 925 00:37:55,583 --> 00:37:56,860 Well, you do it very well. 926 00:37:58,517 --> 00:38:00,381 Bailey! 927 00:38:00,519 --> 00:38:03,453 I'm sorry that I told Eli to leak that story. 928 00:38:03,591 --> 00:38:04,937 And I'm sorry that I didn't think about 929 00:38:05,075 --> 00:38:06,629 how that would affect you or anyone else. 930 00:38:06,767 --> 00:38:08,251 It was selfish. 931 00:38:08,389 --> 00:38:09,977 Look, I'm just glad you eventually did the right thing. 932 00:38:10,115 --> 00:38:12,462 - We're good. - And then they just jumped on their laps. 933 00:38:12,600 --> 00:38:16,501 I mean, I am just devastated that I missed that. 934 00:38:16,639 --> 00:38:19,366 - T-They were good sports. - I was treated like a piece of meat... 935 00:38:20,436 --> 00:38:21,575 ...and I felt delicious. 936 00:38:21,713 --> 00:38:23,301 - Oh. - What's wrong? 937 00:38:23,439 --> 00:38:26,821 Um... an article just dropped. 938 00:38:26,959 --> 00:38:29,928 "Deputy Chief of Operations for Seattle's Police Department, 939 00:38:30,066 --> 00:38:32,724 Michael Dixon, accused of domestic dispute 940 00:38:32,862 --> 00:38:34,312 amid bid for Mayor." 941 00:38:34,450 --> 00:38:36,797 What? 942 00:38:36,935 --> 00:38:39,869 He said he was gonna kill it. 943 00:38:40,007 --> 00:38:41,388 Son of a-- 944 00:38:41,526 --> 00:38:44,460 ♪ Every day I'm growing older ♪ 945 00:38:48,222 --> 00:38:51,881 ♪ It's too much for my soul to take ♪ 946 00:38:52,019 --> 00:38:53,607 How you feeling? 947 00:38:54,642 --> 00:38:55,850 I'm all right. 948 00:38:55,988 --> 00:38:57,818 ♪ I just need your gentle... ♪ 949 00:38:57,956 --> 00:38:59,337 It was a tough call. 950 00:39:01,373 --> 00:39:03,341 I met a woman. 951 00:39:04,894 --> 00:39:06,930 You move on fast. 952 00:39:08,622 --> 00:39:10,589 She was in her 70's 953 00:39:10,727 --> 00:39:13,109 and talked about being a-a war wife 954 00:39:13,247 --> 00:39:16,043 while her husband was overseas for war after war, 955 00:39:16,181 --> 00:39:18,873 and I realized that for generations, 956 00:39:19,011 --> 00:39:22,187 so many women only saw their men once a year. 957 00:39:22,325 --> 00:39:23,878 ♪ What we had... ♪ 958 00:39:24,016 --> 00:39:27,123 And that I was being selfish... 959 00:39:27,261 --> 00:39:29,539 pushing for more. 960 00:39:29,677 --> 00:39:31,714 Because I know you worked too hard to get 961 00:39:31,852 --> 00:39:34,302 where you are to risk it for anything with me. 962 00:39:36,995 --> 00:39:39,100 So I'll wait. 963 00:39:41,171 --> 00:39:43,208 30 years if I have to. 964 00:39:43,346 --> 00:39:45,624 Sully... 965 00:39:47,868 --> 00:39:50,767 Natasha, I love you. 966 00:39:53,183 --> 00:39:54,840 I love you, too. 967 00:40:11,547 --> 00:40:16,241 ♪ Maybe I should be much stronger ♪ 968 00:40:18,243 --> 00:40:22,868 ♪ But my faith is wearing thin ♪ 969 00:40:25,388 --> 00:40:28,909 ♪ The more I hold on to your hand ♪ 970 00:40:29,047 --> 00:40:36,710 ♪ I feel you slip away again ♪ 971 00:40:50,862 --> 00:40:52,726 To Bishop. 972 00:41:59,793 --> 00:42:02,589 Captions by VITAC--