1
00:00:00,000 --> 00:00:01,740
"في الحلقات السابقة"
2
00:00:01,740 --> 00:00:06,010
عاد أبي ويخطط شيئاً ما وأحتاج إلى شخص
أثق به ليخبرني إن كان يجب أن أثق به
3
00:00:06,010 --> 00:00:09,420
- تريد أن أقابل والدك، معك
- تريد أن تؤنبني؟ افعل ذلك
4
00:00:09,420 --> 00:00:12,300
- لكن لا تتسلط على (بيشوب)
- كانت الكوابيس المرعبة تراودني
5
00:00:12,300 --> 00:00:15,810
- اسكن معي
- هل لوح لك (ريبلي)؟
6
00:00:15,810 --> 00:00:19,130
- نعم، إذاً؟
- أحتاج إلى استراحة من زواجنا
7
00:00:19,130 --> 00:00:20,670
"أعتقد أنني سأذهب"
8
00:00:23,780 --> 00:00:25,500
"النار ضرورية"
9
00:00:26,700 --> 00:00:30,710
"إنها الطريقة الوحيدة لنعرف..."
10
00:00:31,200 --> 00:00:35,590
"حتى إن بدت ربما عشوائية أو عفوية أو..."
11
00:00:37,710 --> 00:00:39,260
"من المستحيل السيطرة عليها"
12
00:00:40,960 --> 00:00:43,410
- "حتى لو كان يومنا الأخير على (الأرض)..."
- "هل تحبينني؟"
13
00:00:43,410 --> 00:00:45,150
"أحبك"
14
00:00:47,380 --> 00:00:49,750
ظننت أنني فقدتك
عليك أن تتصلي بي!
15
00:00:49,750 --> 00:00:52,030
أنت تحطم قلبي!
16
00:00:53,020 --> 00:00:55,360
"وكان كل ما حولنا يحترق منهاراً"
17
00:01:00,190 --> 00:01:01,750
"للنار هدف"
18
00:01:02,150 --> 00:01:03,960
"النار تعرف ما تفعله"
19
00:01:08,530 --> 00:01:10,630
"وحالما تبدأ الانتشار"
20
00:01:26,550 --> 00:01:29,650
"لا نستطيع فعل الكثير لمنعها"
21
00:01:47,360 --> 00:01:49,600
- أعتقد أنني قد أكون أحتضَر
- هل نحتاج إلى إسعافات أولية؟
22
00:01:49,600 --> 00:01:51,210
أم هذه مشكلة أثر السُكر؟
23
00:01:52,580 --> 00:01:56,190
صحوت باكراً مجدداً فذهبت للركض
معتقداً أنني أستطيع إحراق بعض الطاقة
24
00:01:56,190 --> 00:02:00,510
لكن ما زلت أشعر بالطاقة كلها
لكن الآن، أرهقت ساقاي
25
00:02:01,750 --> 00:02:03,930
أعرف سبب وجودي هنا باكراً جداً
لكن لمَ أتيت أنت باكراً؟
26
00:02:05,960 --> 00:02:08,940
إذاً، أي نوع من التمطط مارست
قبل أن تركض؟
27
00:02:09,260 --> 00:02:11,960
صحيح، التمطط!
28
00:02:11,960 --> 00:02:14,280
"الغرفة النهارية"
29
00:02:14,470 --> 00:02:17,820
عجباً! ذلك ليس جيداً، التمطط...
30
00:02:20,480 --> 00:02:22,490
- مستعد؟
- نعم، ماذا؟
31
00:02:29,610 --> 00:02:32,750
ملعقة من السكر، لا قشدة
ساخنة جداً
32
00:02:32,780 --> 00:02:34,310
تذكرت ما طلبته
33
00:02:34,310 --> 00:02:38,130
بعض الأمور يا (راين تانر)
يُحفر في الذاكرة إلى الأبد
34
00:02:40,370 --> 00:02:44,430
شكراً مجدداً على مرافقتي إلى هذا
هو متأخر طبعاً
35
00:02:45,540 --> 00:02:48,770
أستطيع أن أبقى وقتاً أطول بقليل
قبل أن تبدأ مناوبتي
36
00:02:49,300 --> 00:02:51,940
لست مستعجلة للذهاب إلى العمل
بأية حال
37
00:02:52,300 --> 00:02:56,170
- تظنين أن (ساليفان) لا يزال غاضباً؟
- أنّبته بصوت مرتفع
38
00:02:56,170 --> 00:02:58,710
- أمام جميع عناصر الإطفاء
- والشرطيين
39
00:02:58,710 --> 00:03:01,240
نعم، سيكون غاضباً
40
00:03:03,230 --> 00:03:04,990
تأخر 45 دقيقة حتى الآن
41
00:03:05,900 --> 00:03:10,170
صدقاً، لا أذكر آخر مرة
أجريت فيها حديثاً حقيقياً مع أبي
42
00:03:12,320 --> 00:03:14,090
أشعر بأنه يتم خداعي دائماً
43
00:03:16,950 --> 00:03:18,590
هذه فكرة سيئة على الأرجح
44
00:03:21,540 --> 00:03:23,640
أكره أن أراك هكذا
45
00:03:24,630 --> 00:03:26,560
كم تريد أن تنتظر اليوم إذاً؟
46
00:03:28,170 --> 00:03:29,730
لن أنتظر
47
00:03:30,130 --> 00:03:31,690
ذكائي يمنعني
48
00:03:33,840 --> 00:03:35,400
هيا
49
00:03:37,430 --> 00:03:38,990
تمضي وقت الخصوصية؟
50
00:03:40,560 --> 00:03:43,620
- نعم
- نعم، أنا مشتاق إلى وقت خصوصيتي
51
00:03:43,640 --> 00:03:49,160
لا تسيء فهمي، (جاك) هو (جاك)
لكن أحتاج إلى وحدتي
52
00:03:49,400 --> 00:03:50,960
أن أكون وحدي مع أفكاري
53
00:03:51,240 --> 00:03:55,130
لا أحب العناق فعلاً حتى
المساحة الشخصية، تعرف؟
54
00:03:55,240 --> 00:03:56,770
نعم
55
00:03:56,770 --> 00:03:59,150
مرحباً، هل يمكننا نقل الطاولة
في البيت؟
56
00:03:59,150 --> 00:04:01,480
علمني (وارين) بعض تمارين التمطط
أريد أن أجرّبها على الأرضية هناك
57
00:04:01,480 --> 00:04:04,390
- عمّ نتكلم؟
- المساحة الشخصية وغيابها
58
00:04:04,420 --> 00:04:07,910
أنا و(غرانت) نمضي وقتاً طويلاً معاً
ودعني أخبرك ببساطة
59
00:04:07,910 --> 00:04:10,980
في رأيي، المساحة الشخصية
مبالغ جداً في تقديرها
60
00:04:11,170 --> 00:04:13,650
- حسناً، نعيد المشهد
- ماذا؟
61
00:04:13,760 --> 00:04:18,790
تراجعي وادخلي مجدداً لأنني متأكد
جداً من أنني رأيت بعض الثقة الجنسية
62
00:04:18,790 --> 00:04:22,090
هل ذلك ما أراه؟ هل تملكين
الثقة صباح اليوم؟
63
00:04:22,090 --> 00:04:25,160
لا، لا، لا ثقة
64
00:04:25,730 --> 00:04:29,750
تشعر بها مني أنا على الأرجح
أنا واثق جداً!
65
00:04:30,020 --> 00:04:32,010
- لا، لا أعتقد
- لا، فعلاً
66
00:04:32,010 --> 00:04:34,170
أتصرف بثقة جنسية كبيرة مؤخراً
67
00:04:34,240 --> 00:04:36,130
هل تبقّى ثقة جنسية
إن كان عليك أن تشير إليها؟
68
00:04:36,200 --> 00:04:42,300
ليسمع الجميع، هذا مركز الثقة الجنسية هنا
إنه منطلق الثقة الجنسية...
69
00:04:42,410 --> 00:04:44,090
أنت ساكت، هل أنت بخير؟
70
00:04:44,410 --> 00:04:51,060
نعم، نعم، أنا متعب
بسبب الركض صباح اليوم، هذا كل ما في الأمر
71
00:04:53,710 --> 00:04:56,190
- "لا، ابتكرت ذلك فقط"
- هل رأيت (ساليفان)؟
72
00:04:56,840 --> 00:05:02,070
- لا، لم يخرج من مكتبه
- مهما حصل، أنا أحميك
73
00:05:02,100 --> 00:05:05,340
لا تبالغي في ذلك، لا سبب
لنقع كلتانا في المتاعب
74
00:05:05,340 --> 00:05:07,740
أنا صحت في وجه قائد
75
00:05:08,020 --> 00:05:12,580
سأقبل العواقب و... هل رأيت
تعابير وجهه عندما فقدت أعصابي؟
76
00:05:13,230 --> 00:05:16,330
سيكون هذا سيئاً (مايا)، كثيراً
77
00:05:18,320 --> 00:05:22,260
حسناً، هنا يُفترض أن تقولي
كلاماً مشجعاً مثل...
78
00:05:22,330 --> 00:05:26,550
"تعرفين، لم يكن ذلك سيئاً جداً
نسي الموضوع على الأرجح، سيكون الأمر جيداً"
79
00:05:28,290 --> 00:05:30,260
- تريدين إذاً أن أكذب؟
- لا
80
00:05:30,330 --> 00:05:34,060
لا تكذبي، فقط ساعديني
على أن أشعر بحال أفضل
81
00:05:34,590 --> 00:05:38,660
إن طُردت فعلاً فالخبر السار
أننا نسكن معاً الآن
82
00:05:38,660 --> 00:05:42,360
- لذا سنستطيع أن نتقابل كل يوم
- أنت مريعة في هذا
83
00:05:43,180 --> 00:05:44,710
سنكون في سيارة الإسعاف معاً اليوم
84
00:05:44,710 --> 00:05:50,300
ربما سيستدعوننا إلى مهام كثيرة جداً
بحيث لن يسمح الوقت لـ(ساليفان) بمعاقبتك
85
00:05:50,300 --> 00:05:53,790
صحيح، آمل أن يصيب الأذي كثيرين
ويحتاجوا إلى المساعدة منا اليوم
86
00:05:54,360 --> 00:05:56,620
ذلك مثير للاضطراب لكن أؤيده تماماً
87
00:05:56,860 --> 00:05:59,290
"الفرقة 19، اصطفوا الآن"
88
00:06:09,920 --> 00:06:12,390
- تظن أن (ساليفان) سيقول شيئاً؟
- لـ(هيريرا)؟
89
00:06:12,390 --> 00:06:16,080
- ما سيقوله يقلقني أقل مما سيفعله
- كانت محقة، يجب أن يعرف ذلك
90
00:06:16,080 --> 00:06:20,330
الأسوأ هو عندما يؤنبك وهو يحدّق إليك
عيناه تنفذان إلى روحك
91
00:06:20,330 --> 00:06:23,110
تعرفون أنني أستطيع سماعكم
أنا واقفة هنا تماماً
92
00:06:37,150 --> 00:06:38,710
(وارين)؟
93
00:06:41,240 --> 00:06:44,710
- متأكد من أنك تستطيع العمل اليوم؟
- نعم سيدي
94
00:06:44,780 --> 00:06:46,340
لا تحتاج إلى استراحة؟
95
00:06:46,410 --> 00:06:49,010
بعد الوظيفة الثانية
وتولي مناوبات مزدوجة متلاحقة؟
96
00:06:49,500 --> 00:06:53,930
تعمل مع المناوبة الثانية؟
هؤلاء أطباعهم غريبة، يأكلون الفطور غداءً
97
00:06:54,080 --> 00:06:56,530
- لا مشكلة في ذلك
- أنا بخير سيدي
98
00:06:56,530 --> 00:06:59,810
لازمت البيت في مناوبة
أردت التعويض
99
00:07:01,930 --> 00:07:03,480
حسناً
100
00:07:04,090 --> 00:07:09,950
هذا يوم جميل لجعل الدائرة ناصعة النظافة
إن لم تكن لديكم مهمة فستنظفون
101
00:07:10,020 --> 00:07:13,780
بدءاً بالأسرّة ثم المركبات
وكل شيء، انصرفوا
102
00:07:18,480 --> 00:07:22,460
- يبدو أنك نجوت
- (هيريرا) أود مكالمتك بانفراد في مكتبي
103
00:07:29,040 --> 00:07:30,590
أغلقي الباب خلفك، من فضلك
104
00:07:35,380 --> 00:07:38,020
نحتاج إلى التكلم عما حصل
في نهاية نوبتنا الأخيرة
105
00:07:40,050 --> 00:07:45,980
"سيارة الإسعاف 19، استجابة طبية
مطلوبة على جادة (مور)، 77"
106
00:07:45,980 --> 00:07:49,360
- إنها... أنا أتولى سيارة الإسعاف اليوم
- نعم
107
00:07:50,180 --> 00:07:52,570
لننه هذا الحديث عندما تعودين
108
00:08:08,830 --> 00:08:12,930
كم هذه السلالم قذرة!
لا ندرك ذلك فعلاً لكن شاهدي القذارة
109
00:08:13,330 --> 00:08:15,760
ربما يجب أن أتوقف عن أكل الطعام
بعد أن يسقط مني أرضاً
110
00:08:15,790 --> 00:08:17,350
(غيبسون)
111
00:08:18,170 --> 00:08:22,200
أحتاج إلى نصيحة منك
رأيك في موضوع
112
00:08:22,200 --> 00:08:27,710
أنت محظوظة لأنني أقدّم نصائح ممتازة
الناس يسيئون تقدير ذلك فيّ، تكلمي
113
00:08:27,710 --> 00:08:33,160
لنفترض أنّ شخصاً مارس الجنس معك...
114
00:08:34,810 --> 00:08:38,040
- هذا النوع من النصائح، حسناً
- وفي صباح اليوم التالي
115
00:08:38,560 --> 00:08:41,600
بينما كنت تستحم
رحل ذلك الشخص سرا
116
00:08:41,600 --> 00:08:44,890
- لا يعجبك الشاب كثيراً إذاً
- لم أقل إنني أنا، قلت إنه افتراض
117
00:08:44,890 --> 00:08:49,900
يبدو إذاً أن السيد الافتراضي خرج
من الحمّام وافترض أنه لا يعجبك كثيراً
118
00:08:49,900 --> 00:08:53,320
لا... ليس ذلك هو السبب!
لا أعرف إن كان يعجبني أو لا
119
00:08:53,320 --> 00:08:58,450
كنت... لم أفكر في ذلك حتى
بل فكرت في عدم التأخر عن العمل
120
00:08:58,450 --> 00:09:00,850
وفي أن أي شيء معه يصبح معقداً قليلاً...
121
00:09:00,850 --> 00:09:06,360
بالنسبة إلى ممارسة الجنس...
لا، حسناً، لا أعرف، أخبرتك الوضع
122
00:09:06,360 --> 00:09:09,570
الآن حان دورك، ما الخطوة التالية
يا آلة النصائح؟ أخرج نصيحة
123
00:09:09,970 --> 00:09:12,650
الرحيل سراً هو ما تفعلينه
عندما تغادرين موقع جريمة
124
00:09:13,180 --> 00:09:16,450
لا يمكنك أن تهربي إلى الأبد
في النهاية عليك أن تكلمي الشاب
125
00:09:17,900 --> 00:09:19,910
- صحيح
- من هو إذاً؟
126
00:09:20,190 --> 00:09:22,300
ما زال ذلك الشاب من الدائرة 23؟
أم هو شخص آخر؟
127
00:09:22,300 --> 00:09:26,330
- اكتفيت من نصائحك الآن
- أحد شرطيي المناوبة الأخيرة؟ من منهم؟
128
00:09:26,570 --> 00:09:30,300
- صاحب الشاربين التقليديين؟
- نظف الأرضية، الآن!
129
00:09:31,870 --> 00:09:34,260
"دائرة إطفاء (سياتل)"
130
00:09:37,830 --> 00:09:40,560
هذا جميل، وكأنها خارجة
من معرض السيارات
131
00:09:41,040 --> 00:09:44,270
- هل هناك معارض لشاحنات الإطفاء؟
- يجب أن يكون هناك، لهذه
132
00:09:45,300 --> 00:09:46,870
أيها الرفاق، كان عليكم أن تروا هذه المهمة
133
00:09:46,870 --> 00:09:48,560
سيارة الإسعاف، ليس ذلك
مثيراً جداً للحماسة
134
00:09:48,590 --> 00:09:52,570
حقاً؟ وصلنا معتقدتين أنها مهمة طبية
عن طفلة مصابة
135
00:09:52,640 --> 00:09:56,260
لكن الطفلة المصابة تركض
إلى مبنى فيه تسرب للغاز
136
00:09:56,260 --> 00:09:59,800
الغميضة، نجد الطفلة، لسان لهيب، انفجار!
137
00:09:59,800 --> 00:10:04,850
فجأة كنا نهدم جداراً للخروج
حاملتين طفلة على أكتافنا، كم كان ذلك ممتعاً!
138
00:10:04,850 --> 00:10:08,210
- ذلك ظاهر، هلا تستندين إلى شيء آخر
- نعم، ابتعدي!
139
00:10:08,210 --> 00:10:11,130
أنت توسخين بعد الجهد الذي بذلناه
140
00:10:12,830 --> 00:10:15,550
- تقصد هذا الجهد؟
- لا، لا، لا!
141
00:10:15,550 --> 00:10:17,220
اذهبا واستحما الآن!
142
00:10:19,790 --> 00:10:21,470
ماذا يفعل أبي هنا؟
143
00:10:23,210 --> 00:10:26,770
- لم أدرك أنك ستزورنا اليوم
- استدعاني (ساليفان)
144
00:10:27,010 --> 00:10:30,520
- حقاً؟ لمَ؟
- من يعرف ما يفكر فيه (ساليفان)؟
145
00:10:30,720 --> 00:10:33,280
قد تكون هذه نهاية طريقي في الدائرة 19
146
00:10:33,350 --> 00:10:38,170
- مستحيل! مستحيل!
- (هيريرا)
147
00:10:38,170 --> 00:10:39,800
- سيدي؟
- نعم؟
148
00:10:39,800 --> 00:10:41,950
- عدت
- قبل لحظات
149
00:10:42,060 --> 00:10:44,830
علينا التكلم لاحقاً، ادخل
150
00:10:49,280 --> 00:10:50,830
"أحتاج إلى بعض المساعدة"
151
00:10:51,070 --> 00:10:56,360
آسف، في العادة أمشي بثبات أشد
هل النقيب (هيريرا) هنا؟ كان يساعدني قليلاً
152
00:10:56,360 --> 00:11:00,570
سيد (تانر)، هذه أنا (آندريا)
أنت تنزف، ماذا أصابك؟
153
00:11:00,570 --> 00:11:06,620
(آندي)، ابنة (برويت)؟ نعم
هذه أنت فعلاً، ببزة كاملة وكل شيء
154
00:11:06,620 --> 00:11:11,460
- عليّ فحصك، كيف أصبت؟
- أنت غاضبة حتماً بشأن الصباح
155
00:11:11,460 --> 00:11:14,670
وطبعاً (راين) أكثر غضباً حتى
أقسم، أردت أن أذهب إلى هناك وكنت في طريقي...
156
00:11:14,670 --> 00:11:17,990
- تحتاجين إلى المساعدة؟
- مرحباً، أنا (غريغ تانر)
157
00:11:18,310 --> 00:11:22,550
- مهلاً، أي والد (راين)...
- تمزق سطحي على وجهه
158
00:11:22,550 --> 00:11:26,120
ضغط دمه 105، ساعديني
وتحققي من وجود ارتجاج دماغي، سأعود
159
00:11:30,740 --> 00:11:32,380
(راين) هذه أنا
160
00:11:33,700 --> 00:11:35,250
وجدت والدك
161
00:11:37,890 --> 00:11:40,920
كنت أنوي فعلاً مقابلتكما
أنت و(راين) صباحاً
162
00:11:40,920 --> 00:11:44,620
كدمات متوسطة، يبدو هذا التواءً عادياً
163
00:11:45,900 --> 00:11:49,410
- هل يؤلمك بطنك عندما أضغط؟
- نعم، ليست حالي رائعة
164
00:11:49,440 --> 00:11:52,880
لكنني جاد (آندي)، كنت متحمساً
فعلاً لاقابلكما كليكما
165
00:11:53,160 --> 00:11:54,710
الأعضاء الحيوية مستقرة
166
00:11:55,500 --> 00:11:57,980
لكنني تورطت في بعض المتاعب، فقط
167
00:11:57,980 --> 00:12:00,430
هاتفي تلقّى أسوأ ما في ذلك
لم أستطع أن أتصل حتى
168
00:12:00,660 --> 00:12:03,280
نحتاج إلى فحص مصدر نزيفك
ونقلك إلى أقرب مستشفى
169
00:12:03,280 --> 00:12:07,570
لا، لا أحتاج إلى سيارة إسعاف
بسبب خدشين بسيطين فقط
170
00:12:07,570 --> 00:12:10,470
تنزف عبر قميصك، ليس ذلك خدشاً
171
00:12:10,670 --> 00:12:14,080
ضعي لي ضمادات، أنا بخير
ذلك ما كان والدك يفعله دائماً
172
00:12:14,080 --> 00:12:15,940
لا بأس بصورة طبقية للرأس أيضاً
173
00:12:16,850 --> 00:12:20,380
نعم، هل سيأتي (راين)؟ عندما كلمته
هل قال إنه سيمر؟
174
00:12:20,380 --> 00:12:23,590
لا نستطيع أن نعالجك جيداً
إن لم تسمح لي بإجراء فحص
175
00:12:23,590 --> 00:12:25,090
لننقله إلى المستشفى
يمكنهم أن يقوّموا وضعه هناك
176
00:12:25,090 --> 00:12:26,590
لا، لا مستشفيات
177
00:12:26,590 --> 00:12:30,790
أنت ترفض إذاً توصيتنا المحترفة
وترفض الذهاب إلى المستشفى؟
178
00:12:31,110 --> 00:12:34,390
ربما يجب أن تطلبي من (راين)
عدم المجيء، لا أريد أن يراني هكذا
179
00:12:34,390 --> 00:12:39,270
أتعرف؟ وقّع هذه، إنها وثيقة
تورد أنك إن مت بسبب نزيف داخلي أو ارتجاج
180
00:12:39,270 --> 00:12:41,840
- فأنت هو المذنب
- "الفرقة 19"
181
00:12:41,880 --> 00:12:45,100
"مساعدة منزلية مطلوبة
على جادة (سيدر) 414"
182
00:12:45,100 --> 00:12:49,410
- هل ذلك النداء لك؟ يمكنني الانتظار...
- لا، أتولى سيارة الإسعاف اليوم
183
00:12:50,060 --> 00:12:51,620
وقّع، من فضلك
184
00:12:55,030 --> 00:12:56,840
سأقول ذلك صراحة
185
00:12:58,370 --> 00:13:02,730
طلب القائد (ريبلي) أن أقابلك
طلباً لنصيحة
186
00:13:02,730 --> 00:13:10,060
يبدو أنه يظن أنك تستطيع أن تنصحني
بشأن التواصل بطريقة أفضل مع الفريق
187
00:13:12,130 --> 00:13:17,400
حسناً، طبعاً يسعدني أن أقدّم
لك إرشادات عن طريقة كسب ثقة الفريق
188
00:13:17,630 --> 00:13:20,070
مذهل، اجلس
189
00:13:25,390 --> 00:13:29,530
أوقات الوجبات فترة ممتازة
للتواصل مع المجموعة
190
00:13:30,230 --> 00:13:33,120
- ماذا لديك أيضاً؟
- حسناً
191
00:13:33,190 --> 00:13:37,810
ربما تريد أن تحاول الاهتمام بالفريق أكثر
تسألهم عن حياتهم
192
00:13:37,810 --> 00:13:40,130
عن أي شيء لا يتعلق بالعمل
193
00:13:40,130 --> 00:13:42,590
عاملهم كما تعامل صديقاً
194
00:13:43,580 --> 00:13:49,180
إنما بصراحة، هناك دائماً شخص
واحد في الفريق هو اللاصق
195
00:13:49,460 --> 00:13:54,770
إن استطعت أن تكتشف من هو
وتجعله حليفاً لك، فسيتبعه الآخرون
196
00:14:00,300 --> 00:14:01,860
إنها في الداخل
197
00:14:02,470 --> 00:14:05,050
مرحباً، أنا عالقة في فرامة النفايات
198
00:14:05,050 --> 00:14:08,260
الخبر السار هو أن يدي بقيت هناك
ثانية واحدة قبل أن أطفئها
199
00:14:08,260 --> 00:14:12,620
لذا آمل أنها ليست عالقة كثيراً
لكنها حتماً عالقة قليلاً ونعم، هذا مؤلم جداً
200
00:14:12,650 --> 00:14:16,120
- أتكلم كثيراً عندما يصيبني التوتر
- تتكلمين كثيراً طوال الوقت
201
00:14:16,190 --> 00:14:19,580
سنحرر يدك بأسرع وقلت
قبل كم من الوقت حصل هذا؟
202
00:14:19,610 --> 00:14:24,010
ربما 10 دقائق، لا أعرف
أقسم، أنا في العادة شخص منظم جداً
203
00:14:24,160 --> 00:14:27,190
- ما اسمك سيدتي؟
- كذبت، لست شخصاً منظما
204
00:14:27,190 --> 00:14:31,320
أحاول فقط أن أبقى هادئة هنا
أنا (هانا)، هذا هو الجواب عن سؤالك، إنه اسمي
205
00:14:31,320 --> 00:14:36,330
أنا (ترافيس)، هناك أولويات
سأفصل الفرامة عن التيار لمنع الحوادث الإضافية
206
00:14:36,330 --> 00:14:39,790
وسأفككها من الأسفل، وهذه أفضل
الطرائق وأسرعها لتحرير يدك
207
00:14:39,790 --> 00:14:41,570
هل أستطيع تحريك ذراعي أيضاً؟
208
00:14:41,570 --> 00:14:44,690
يخيفني إن تحركت أكثر
أن تتحرك الشفرة أكثر...
209
00:14:44,690 --> 00:14:46,860
لا تقلقي سيدتي، هو فعل هذا مراراً كثيرة
210
00:14:47,430 --> 00:14:50,840
- حقاً؟ هل فعلت أنت هذا مراراً كثيراً؟
- في الواقع، لا
211
00:14:50,840 --> 00:14:53,760
هذه أول مرة أحرر فيها طرفاً
من فرامة نفايات في موقع
212
00:14:53,760 --> 00:14:59,620
لكن رممت الكثير من الأيادي والاعضاء الجسدية
الأخرى التي علقت في آلات مماثلة
213
00:14:59,620 --> 00:15:02,290
أنت محظوظة، (وارن) جرّاح
214
00:15:02,530 --> 00:15:05,090
لأنكم تظنون أنه يجب تثبيت
أصابعي بالتقطيب مجدداً؟
215
00:15:05,200 --> 00:15:10,890
لا، لا أعتقد أن ذلك ما قصده، آمل أنني قد أكون
مفيداً في أن تحتفظي بأصابعك كلها
216
00:15:12,420 --> 00:15:17,660
كنت أغسل الأطباق وكانت الفرامة
شغالة وسقط خاتم زواجي في المغسلة
217
00:15:17,660 --> 00:15:20,730
ودفعتني الغريزة إلى محاولة الإمساك به
كنت أفكر في شيء آخر
218
00:15:21,050 --> 00:15:23,480
- لا أصدّق كم كنت غبية
- أنا أصدّق
219
00:15:24,300 --> 00:15:27,150
- اصمدي، سنفعل ما في وسعنا
- حسناً
220
00:15:32,190 --> 00:15:35,510
- حسناً
- شكراً على الضمادات المعقمة وكل شيء
221
00:15:35,510 --> 00:15:39,500
- لكن أعتقد أنني يجب أن أذهب
- كم تبالغ لكسب التعاطف! هذا مميز
222
00:15:39,500 --> 00:15:41,630
أو سأبقى
223
00:15:42,110 --> 00:15:44,880
تتعرض للضرب وتأتي إلى هنا
فتزعج (آندي) في العمل؟
224
00:15:44,950 --> 00:15:47,940
كنت أبحث عن والدها
إن كان هذا يحسن الوضع
225
00:15:47,940 --> 00:15:51,610
- كيف هي إصاباته؟
- أفضّل أن تجعلهم يفحصونه في المستشفى
226
00:15:51,610 --> 00:15:55,810
لكنه يرفض لأنهم هناك يطرحون
أسئلة تفوق ما يجب، صحيح (غريغ)؟
227
00:15:55,830 --> 00:16:00,290
اسمع، حاولت أن أفعل الصواب
كنت في (ويست ليك سنتر) وسمعت ضجة
228
00:16:00,290 --> 00:16:05,820
كان شابان يضايقان ولداً فطلبت منهما
الرحيل وسرعان ما هاجماني أنا
229
00:16:06,010 --> 00:16:09,070
- لكن الولد هرب، لذا...
- أعطيت الشرطة إفادتك؟
230
00:16:09,220 --> 00:16:13,590
لا، لم أبق طويلاً، تعرف
أنني لا أتفق دائماً مع الشرطة
231
00:16:13,590 --> 00:16:17,050
- أنا شرطي
- الكون فكاهيّ جداً!
232
00:16:17,050 --> 00:16:20,370
- ماذا حصل فعلاً؟ لمن تدين بالمال؟
- لا تصدّقني
233
00:16:22,400 --> 00:16:24,880
أوتعرف يا (راين)؟ أنا آسف جداً
234
00:16:25,450 --> 00:16:28,340
أنا جاد، بشأن الصباح
لم أرد التخلف عن موعدنا اليوم
235
00:16:29,160 --> 00:16:30,720
سأقدّم لك تعويضاً
236
00:16:31,780 --> 00:16:37,840
أنت بارع جداً في هذا الجزء، الاعتذار
لأنّ لديك دائماً داعي إلى الاعتذار على الأرجح
237
00:16:39,910 --> 00:16:42,530
- (تانر)؟
- مرحباً أيها الجار
238
00:16:42,530 --> 00:16:46,870
كنت أبحث عن عملية تضميد
من (برويت هيريرا)، كما في الماضي
239
00:16:46,870 --> 00:16:48,730
لكن حصلت على تلميذتك بدلاً لك
240
00:16:48,730 --> 00:16:51,020
ماذا عن هذين الشابين؟ كم يكبر الأولاد!
241
00:16:51,300 --> 00:16:54,980
ما زالت جزازة عشبي لديك؟
تلك التي استعرتها؟
242
00:16:55,100 --> 00:16:57,110
قبل 3 سنوات؟
243
00:16:58,640 --> 00:17:03,370
- نعم، إنها في مرأبنا في مكان ما حتماً
- لا
244
00:17:04,100 --> 00:17:06,870
أردت أن أخبرك أن (ساليفان)
غير منشغل الآن، هل احتجت إلى أن تريه؟
245
00:17:07,610 --> 00:17:11,180
- نعم، أعتقد أنني يجب...
- "سيارة الإسعاف 19"
246
00:17:11,180 --> 00:17:14,060
- "متنزه في ورطة"
- سيارة الإسعاف، هذه المهمة لك
247
00:17:14,060 --> 00:17:15,590
صحيح
248
00:17:15,780 --> 00:17:17,510
- لا مشكلة، سأنوب عنك
- شكراً
249
00:17:20,000 --> 00:17:22,640
- هذه للألم ويجب أن يبدأ تأثيرها سريعاً
- حسناً
250
00:17:22,960 --> 00:17:26,640
ليس النزيف شديداً، وفقاً لما أراه
أصابعك عالقة بين الشفرات
251
00:17:26,640 --> 00:17:30,620
لا نستطيع سحبها ببساطة لكن حالما
نفكك الفرامة... ليست خدرة، صحيح؟
252
00:17:30,620 --> 00:17:35,610
- أشعر بقشور البطاطس اللزجة، لذا نعم
- أخرجت أول حوض
253
00:17:36,220 --> 00:17:42,860
حسناً، ما هو ذلك؟
هناك شيء... في الداخل وقد يكون...
254
00:17:43,310 --> 00:17:46,410
جزرة! ليس هذا إصبعاً!
255
00:17:47,190 --> 00:17:50,290
لا تهتموا، نحن على ما يرام
إنها جزرة فقط
256
00:17:50,530 --> 00:17:55,770
أمي، بما أنّ هناك مجموعة عناصر إطفاء
يفعلون أموراً، سأخرج
257
00:17:55,770 --> 00:17:59,340
هل يقتلك أن تتوقفي عن الفظاظة
إلى أن تتحرر يدي من المغسلة؟
258
00:17:59,370 --> 00:18:00,920
ربما
259
00:18:01,040 --> 00:18:07,060
ماذا؟ (باركر سيلفانا شيروود)
ما ذلك على ذراعك؟ وشم؟ دعيني أراه فوراً
260
00:18:08,630 --> 00:18:13,080
- مكتوب "(بيلي)" بأحرف مائلة
- لا جمجمة؟ لا حورية؟
261
00:18:13,080 --> 00:18:18,280
لا صورة جرو أو زهرة أو دراجة نارية
أو أي شيء أفضل من اسم صبي؟
262
00:18:18,550 --> 00:18:22,500
تدركين أن ذلك سيبقى على جسمك
إلى الأبد؟ لمَ لا تختارين شيئاً يثير اهتمامك؟
263
00:18:22,500 --> 00:18:24,670
(بيلي) يثير اهتمامي
264
00:18:24,670 --> 00:18:26,880
كل ما كان عليك فعله هو الانتظار
حتى عيد مولدك الثامن عشر
265
00:18:26,880 --> 00:18:30,500
ولأسعدني أخذك إلى دار وشوم
جيدة النقد على الإنترنت
266
00:18:34,700 --> 00:18:38,130
- ليس هذا مضحكاً!
- كان مضحكاً تقريباً
267
00:18:42,230 --> 00:18:44,970
هي هكذا منذ أن أرسلوا
شريكتي في الجيش مجدداً
268
00:18:44,970 --> 00:18:46,830
لم نكن نتشاجر يوماً
الآن هذا كل ما نفعله
269
00:18:47,200 --> 00:18:50,710
لا تدركون كم تحتاجون
إلى الشريك، إلى ألا يبقى موجوداً
270
00:18:51,280 --> 00:18:52,840
تعرفون...
271
00:18:53,160 --> 00:18:56,320
هل يمكنني أن أطلب من أحدكم
أن يتأكد من أن نداء ابنتي إلى المساعدة
272
00:18:56,320 --> 00:19:00,260
ليس ملوثاً ويقتلها بالحبر المسموم مثلاً؟
273
00:19:02,750 --> 00:19:07,150
حسناً، (باركر) لنفحص (بيلي)!
274
00:19:09,680 --> 00:19:12,070
هذا هو الموقع، أين الضحية؟
275
00:19:12,510 --> 00:19:15,590
موزع المهام، هنا سيارة الإسعاف 19
نلبّي نداء المتنزه المصاب
276
00:19:15,590 --> 00:19:19,070
لا يبدو أننا نرى موقعه، هل يصدف
أنه لا يزال على الخط؟ هلا تحوّل لنا اتصاله
277
00:19:19,100 --> 00:19:20,830
"تلقيت، أحوّله الآن"
278
00:19:21,190 --> 00:19:23,790
" آلو؟ (كلارك) يتكلم، أسرعا من فضلكما"
279
00:19:23,790 --> 00:19:26,660
(كلارك)، الملازم (هيريرا) تتكلم
من دائرة إطفاء (سياتل)
280
00:19:26,660 --> 00:19:29,290
هل يمكنك أن تصف المكان حولك
لمساعدتنا على أن نجدك؟
281
00:19:29,290 --> 00:19:33,460
نعم، أنا في منطقة تشبه متنزهاً
282
00:19:34,240 --> 00:19:36,590
هناك الكثير من الاجمات والأشجار
283
00:19:37,620 --> 00:19:39,220
هلّا تجعل كلامك محدداً أكثر
284
00:19:40,420 --> 00:19:43,430
أشجار خضراء طويلة
285
00:19:43,880 --> 00:19:47,060
قرب مسار، لست على المسار
سقطت عنه
286
00:19:47,170 --> 00:19:50,750
سقطت عن حبلي وسقطت على شجرة
287
00:19:50,750 --> 00:19:53,780
سيدي، أسمع بعض التشوش على الخط
هل تلك موسيقى؟
288
00:19:53,850 --> 00:19:58,700
نعم، أشعر بالتوتر هنا وحدي
لدي لائحة أغانٍ نسقها ابني لي
289
00:19:58,730 --> 00:20:02,160
فكرت في أن أستمع إليها
سأخفض الصوت
290
00:20:02,440 --> 00:20:05,660
- في الواقع، هلا ترفع درجة الصوت
- هل تستطيع جعل الصوت أقوى؟
291
00:20:09,950 --> 00:20:11,500
إنها أقوى درجة
292
00:20:17,490 --> 00:20:20,800
يسرني جداً أنّ هناك تغطية خلوية
لم تكن متوفرة عندما سقطت
293
00:20:21,330 --> 00:20:24,060
اضطررت إلى جر نفسي، هي متقطعة
294
00:20:25,540 --> 00:20:27,100
هناك
295
00:20:28,460 --> 00:20:30,940
- (كلارك)، هل تنزف؟
- "نعم!"
296
00:20:31,170 --> 00:20:32,730
إنه مسار دماء
297
00:20:37,140 --> 00:20:38,780
أسرعا من فضلكما!
298
00:20:59,290 --> 00:21:01,710
حسناً، هناك أولويات
299
00:21:01,920 --> 00:21:04,890
علينا أن نوقف ذلك النزيف
ونتأكد من أنّ شرياناً حيوياً لم يُثقب
300
00:21:04,890 --> 00:21:09,820
علينا أن نضع مرقأة لكن لنقوّم
الوضع طبياً أولاً ونعرف بوضوح ما نواجهه
301
00:21:23,810 --> 00:21:26,010
- سنسيطر على نزيفك، اتفقنا؟
- هل سأموت؟
302
00:21:26,010 --> 00:21:30,450
خرقها تماماً، إن كنا محظوظين
فإن الغصن سيكون يبطيء النزيف فعلاً
303
00:21:30,480 --> 00:21:34,160
ذلك جيد، كما أعتقد
لكن لم تجيبا عن سؤالي
304
00:21:34,400 --> 00:21:38,880
لا أحد مات تحت إشرافنا حتى الآن اليوم
لا ننوي تعطيل ذلك الآن
305
00:21:39,160 --> 00:21:43,110
- حسناً طبعاً، ذلك مطمئن
- قبل كم من الوقت حصل هذا؟
306
00:21:43,110 --> 00:21:45,550
- هل كنت مع أحد آخر؟
- لا، كنت وحدي
307
00:21:46,120 --> 00:21:48,850
على الأرجح ليست هذه أفضل فكرة
أنا حديث العهد في التسلق
308
00:21:49,290 --> 00:21:53,640
وسقطت واحتجت إلى وقت طويل
لأبلغ هاتفي حتى وقت أطول للحصول على تغطية
309
00:21:53,670 --> 00:21:56,270
فكرت "عليّ أن أخرج من هنا
فاتصلت بالطوارئ"
310
00:21:56,270 --> 00:21:58,770
وفكرت في أن أتصل بابني أيضاً
وأخبره ما حصل
311
00:21:59,430 --> 00:22:02,320
لكنه يخضع لامتحان الجدارة المدرسية اليوم
ودرس له طوال اشهر
312
00:22:02,320 --> 00:22:05,900
إنه ولد لطيف جداً
يشعر بالتوتر الشديد في خلال الامتحانات
313
00:22:06,100 --> 00:22:07,820
كان مرتاحاً جداً صباح اليوم
314
00:22:08,770 --> 00:22:12,290
- لم أرد أن أقلقه
- النزيف لا يبطيء حتى مع المرقأة
315
00:22:12,690 --> 00:22:14,540
علينا نقله من هنا في أسرع وقت
316
00:22:15,530 --> 00:22:17,080
موزع المهام، هنا الفرقة 19
317
00:22:17,400 --> 00:22:20,880
- "كرري، الخط يتقطع"
- هل تتلقى؟
318
00:22:21,780 --> 00:22:23,340
يجب أن أصعد للحصول على تغطية
319
00:22:23,700 --> 00:22:25,760
علينا نقله جواً في أسرع وقت
320
00:22:36,920 --> 00:22:38,980
موزع المهام، هنا الفرقة 19
هل تتلقى؟
321
00:22:40,590 --> 00:22:42,900
أكرر، فرقة الإسعاف 19!
322
00:22:53,520 --> 00:22:56,760
ينزف بسرعة فائقة، لا يمكننا
أن نبقي هنا وننتظر التغطية
323
00:22:56,760 --> 00:23:03,210
- حسناً، لنسحبه بالرافعة إذاً
- ستحملانني مع الغصن في ساقي على الجرف؟
324
00:23:03,950 --> 00:23:07,010
- طبعاً
- نعم، لننقلك من هنا، اتفقنا؟ مستعد؟
325
00:23:14,790 --> 00:23:19,020
- هل يمكنك ألا تفعل ذلك؟ هذا مؤلم
- حساس للّمس، قد يكون ملتهباً
326
00:23:19,340 --> 00:23:21,270
ستحتاجين إلى مرهم مضاد حيوي
327
00:23:22,090 --> 00:23:25,900
- إذاً، أمك جندية؟
- نعم
328
00:23:26,050 --> 00:23:27,590
هذا رائع جداً
329
00:23:27,590 --> 00:23:31,320
نعم، باستثناء أنني لا أستطيع
أبداً أن أراها لأنها غائبة دائماً
330
00:23:31,440 --> 00:23:34,030
وبدلا لذلك أكون محتجزة
مع أمي الأخرى
331
00:23:34,440 --> 00:23:41,330
اسمعي، يمكن أن يكون الأهل قساة
وحتى لو بدوت بالغاً غير رائع البتة
332
00:23:41,900 --> 00:23:43,540
على الأقل هي مهتمة كفاية فتحاول
333
00:23:43,990 --> 00:23:46,500
ليس ذلك عديم الأهمية، صحيح؟
334
00:23:48,120 --> 00:23:51,150
(برويت)، متى... تعود إلى العمل؟
335
00:23:51,150 --> 00:23:54,350
لست وحدي صاحب القرار
على النقيب الجديد أن يوافق
336
00:23:54,960 --> 00:23:56,520
فهمت
337
00:23:57,340 --> 00:24:01,330
في صغري، كان هناك حذاء خفيف باهظ
لم أستطع أن أتحمّل كلفته
338
00:24:01,330 --> 00:24:06,530
لذا كان عليّ أن أجد وظيفة وأدفع ثمنه
أو أعتمد "حسم الأصابع الخمسة"، فهمت؟
339
00:24:07,600 --> 00:24:11,030
- لا
- لأنك ستقول حكمة ما عن السرقة
340
00:24:11,030 --> 00:24:16,840
وبعد مرور الزمن أيضاً، أقصد أنه قد يكون هناك
أكثر من طريقة واحدة لتحقق ما تريده
341
00:24:16,840 --> 00:24:22,930
إن لم تحقق المهمة رسمياً
فهناك طرائق أخرى حتماً، أنا أفكر فقط
342
00:24:22,930 --> 00:24:25,340
أنت تبحث دائماً عن طرائق أخرى
ذلك مؤكد
343
00:24:25,450 --> 00:24:28,020
طرائق أخرى لكسب المال بسهولة
أو الاحتيال على القانون
344
00:24:28,020 --> 00:24:31,860
أو لتعود إلى حياتي كأن تأتي
مصاباً إلى هنا، من بين الأماكن كلها
345
00:24:31,860 --> 00:24:34,820
ليشفق الناس عليك فتكون شروطك
أنت المطبّقة لا شروطي؟
346
00:24:34,820 --> 00:24:38,490
- مللت اتهامك لي بشيء لم أفعله
- أحتاج إلى قياس حرارتك
347
00:24:38,490 --> 00:24:40,730
أبق فمك مطبقاً حتى أعود
348
00:24:41,550 --> 00:24:43,560
(تانر)، ساعدني على إحضار الثلج
349
00:24:45,930 --> 00:24:49,230
"سيارة الإسعاف (إيه 19)"
350
00:24:50,850 --> 00:24:52,400
تعرفين ما المزعج؟
351
00:24:53,060 --> 00:24:57,330
نحن صعدنا على جبل
حاملتين رجلاً بالغاً وشجرة
352
00:24:57,690 --> 00:25:00,910
وأفراد فريق الاجلاء الطبي
هم الذين سيحصلون على المجد كله
353
00:25:01,020 --> 00:25:04,980
يهبطون على سطح مستشفى ما
ناقلين (كلارك) إلى فريق طبي ما
354
00:25:04,980 --> 00:25:09,750
ماذا يفعلون؟ يتجولون بمروحية
طوال اليوم؟ نحن صعدنا على الجبل
355
00:25:10,240 --> 00:25:16,390
تماماً، نحن صعدنا على جبل
مع رجل وشجرة! هذا اليوم ممتع
356
00:25:17,870 --> 00:25:22,780
حتى لو كان أساساً يومي الأخير
على (الأرض)، أو في سيارة الإسعاف هذه
357
00:25:22,780 --> 00:25:26,310
لا تبالغي، لا تظنين فعلاً أن (ساليفان)
سيطردك بسبب صياح
358
00:25:26,380 --> 00:25:32,070
أنت فعلت أسوأ بكثير من الصياح
من قبل... لكن لنعد
359
00:25:32,430 --> 00:25:34,610
أعرف، لننه هذا
360
00:25:37,140 --> 00:25:39,340
حسناً، أعرف أن غسل النوافذ
ليس أكثر الأعمال إثارة للحماسة
361
00:25:39,340 --> 00:25:42,390
لكن ألا يكفي حديثي المشوق
لابقائك صاحياً؟
362
00:25:42,390 --> 00:25:45,540
لم أنم جيداً، صحوت باكراً
الموضوع بسيط
363
00:25:45,780 --> 00:25:49,000
- حسناً
- على الأقل آمل أنه بسيط
364
00:25:49,280 --> 00:25:54,170
كان هذا يحصل في صغري
أحياناً يصيبني الأرق لكن مضت سنوات
365
00:25:54,410 --> 00:25:56,930
سنوات من عدم الأرق
يبدو هذا جميلاً
366
00:25:57,000 --> 00:25:59,260
اضطررت إلى التوقف عن شرب القهوة
بعد الثالثة بعد الظهر
367
00:25:59,290 --> 00:26:03,230
كيف الحال... معكما كليكما؟
368
00:26:03,230 --> 00:26:07,790
أنهينا السلالم الأساسية ومساحاتها الفاصلة
سيدي، أصبحنا في منتصف تنظيف النوافذ
369
00:26:07,790 --> 00:26:11,780
لا، قصدت الحياة، كيف الحال؟
370
00:26:13,180 --> 00:26:16,700
- لا أعرف كيف أجيب عن ذلك
- ماذا تقصد سيدي؟
371
00:26:17,600 --> 00:26:23,450
هناك يوماً إجازة وشيكان
كيف تودان تمضية وقت فراغكما؟
372
00:26:24,360 --> 00:26:29,640
لديكما أية هوايات؟ مشاريع؟
شريكان عاطفيان؟
373
00:26:29,640 --> 00:26:34,840
قطعاً لا، لا، لا، لا
لا شيء من ذلك، أنت؟
374
00:26:36,120 --> 00:26:42,640
عندما يكون لدي يوم إجازة
أود أن أحضّر شراب الفواكه المنزلي
375
00:26:45,050 --> 00:26:48,330
- ذلك غني بالمعلومات، سيدي
- يبدو هذا لذيذاً
376
00:26:48,330 --> 00:26:50,690
- "الفرقة 19، تلبية..."
- النداء لنا
377
00:26:50,970 --> 00:26:54,530
- رائع، سنستطيع التحدث أكثر على الطريق
- "535 شارع (نلسون)"
378
00:26:57,600 --> 00:27:01,660
كم من الوقت بعد؟ لأن أصابعي
أصبحت خدرة
379
00:27:01,660 --> 00:27:03,910
آسف، أعتقد أنك شعرت بذلك
380
00:27:03,940 --> 00:27:07,470
ربما يجب... لا أعرف، ربما يجب
أن أسحبها بسرعة وأنهي الموضوع
381
00:27:07,470 --> 00:27:11,310
- لا، لا
- لا مشكلة، نكاد أن ننهي ذلك، أنت قادرة
382
00:27:11,310 --> 00:27:12,840
لا أعتقد، في الواقع
383
00:27:14,780 --> 00:27:19,510
تقول لي (فال) دائماً إنني القوية
لكنني أتمالك نفسي جيداً فقط
384
00:27:19,790 --> 00:27:22,140
في معظم الأوقات أصرف النظر
عن الأمور
385
00:27:22,330 --> 00:27:26,060
تكلمني (باركر) وكأنني الشر المتجسد
وأصرف النظر عن ذلك كله
386
00:27:27,170 --> 00:27:29,440
أعرف أنها مشتاقة إلى أمها فقط
أنا أيضاً
387
00:27:29,920 --> 00:27:31,480
أشتاق إلى (فال) كل يوم
388
00:27:31,840 --> 00:27:33,610
لست قوية جداً، فعلاً
389
00:27:35,260 --> 00:27:40,700
أنا خائفة جداً ألا تعود (فال) إلى البيت
خائفة جداً أنني قد أكون أفسد (باركر)
390
00:27:41,440 --> 00:27:43,120
هذه فوضى، كل شيء فوضوي
391
00:27:43,690 --> 00:27:46,950
وأنا خائفة جداً أن تسقط فعلاً
من ذراعي الآن
392
00:27:47,110 --> 00:27:52,040
انظري إلي، يدك لن تسقط، مفهوم؟
393
00:27:52,530 --> 00:27:54,630
وأنا أعرف كيف يمكن أن تربكك المشكلات
394
00:27:54,870 --> 00:27:59,170
أحياناً من الصعب صرف النظر عنها
أعرف، كنت أفعل ذلك صباح اليوم
395
00:27:59,580 --> 00:28:01,720
أفعل ذلك منذ أيام، في الواقع
396
00:28:02,040 --> 00:28:06,990
أصحو قبل الفجر وأبدأ الهرولة
ساعات، لا أعرف المسافة التي أجتازها حتى
397
00:28:06,990 --> 00:28:11,650
قدماي مغطتان فعلاً بالقروح
هما أسوأ من يدك على الأرجح الآن
398
00:28:12,010 --> 00:28:15,190
أركض وأركض...
399
00:28:16,430 --> 00:28:19,860
أعرف ما تشعرين به
عندما تكون الأحوال تنهار
400
00:28:20,180 --> 00:28:23,990
لكن أعرف أيضاً أنك قوية
401
00:28:24,100 --> 00:28:26,330
لست قوية، لست قوية
402
00:28:26,400 --> 00:28:32,680
هل تمازحينني؟ اسمعي، والداي ما كانا
ليتعاملأ مع (بيلي) جيداً في أية ظروف
403
00:28:32,680 --> 00:28:35,710
فكيف إن كانت اليد عالقة في الفرامة؟
404
00:28:36,450 --> 00:28:39,420
أبعدت آخر الشفرات
أعتقد أننا جاهزون
405
00:28:39,490 --> 00:28:42,590
- حسناً، لنسحب يدك إذاً
- حسناً
406
00:28:42,660 --> 00:28:44,220
عند الرقم 3
407
00:28:44,250 --> 00:28:47,560
- 1، 3،2
- أنت قادرة
408
00:28:49,160 --> 00:28:50,850
يا إلهي!
409
00:28:56,350 --> 00:29:02,790
هل رأيت (راين)؟ غادرا، هو ووالدك
لكن كاحلي ينبض بقوة
410
00:29:02,790 --> 00:29:05,070
أملت في أن يوصلني أحدهما
411
00:29:06,530 --> 00:29:09,120
تعرف أن (راين) يريد رأيي فيك
412
00:29:09,400 --> 00:29:13,420
ليستطيع أن يكتشف إن كان مستعداً
ليسمح لك بالعودة إلى حياتك
413
00:29:13,950 --> 00:29:17,670
المشكلة أنني قررت بشأنك قبل سنوات
414
00:29:18,200 --> 00:29:19,760
ذلك مؤسف
415
00:29:22,170 --> 00:29:24,060
لست والداً
416
00:29:24,630 --> 00:29:26,160
البيولوجيا تخالفك في الرأي
417
00:29:26,160 --> 00:29:30,850
رأيت والدين اليوم يسعدهما الاستلقاء
أمام السيارات لحماية ابنيهما لكن أنت...
418
00:29:30,850 --> 00:29:35,000
أقدّر أنك تحمين إبني
لكن هذا الموضوع يعنينا أنا وهو
419
00:29:35,000 --> 00:29:39,490
أنت الرجل الذي يأتي ويطيل البقاء
ويترك الجميع أسوأ...
420
00:29:39,490 --> 00:29:43,870
- أعتقد أنني أستحق ذلك لكن...
- هذا الصباح كان كغيره
421
00:29:43,870 --> 00:29:46,930
كان (راين) يحدّق إلى ساعته
آملا في أن تحفظ وعدك وتأتي، ببساطة
422
00:29:46,930 --> 00:29:52,440
- الآن إهاناتك تتدفق، لمَ لا أذهب؟
- هل تعرف كم يسيء ذلك إليك؟
423
00:29:52,550 --> 00:29:55,960
ألّا تستطيع أن تعتمد على الشخص الوحيد
الذي يُفترض أن يحميك في العالم؟
424
00:29:55,960 --> 00:30:02,870
لست مثالياً، مفهوم؟ أعرف ذلك
الآن أنت بالغة لكن لست بالغة جداً فعلاً
425
00:30:02,870 --> 00:30:06,260
- أنت تنظرين إلى هذا كطفلة...
- ذلك يجعل (راين) يُبعد الجميع
426
00:30:06,260 --> 00:30:09,720
- لا وجهة لك ولا فكرة...
- أنا العارفة، يفعل هذا بي، فعله دائماً
427
00:30:09,720 --> 00:30:12,440
هو ابني، قد لا أكون أفضل أب
لكنه ابني
428
00:30:12,440 --> 00:30:14,750
نعم، لكنك خنت ثقته!
429
00:30:14,780 --> 00:30:19,190
قدرته على الثقة، ليس ذلك موضوعاً
تستطيع صرف النظر عنه
430
00:30:19,190 --> 00:30:22,780
إنها مشكلة يحملها معه كل يوم
إلى كل علاقة
431
00:30:22,780 --> 00:30:25,870
لا تظنين أنني أعرف ذلك؟
أنني أندم على ذلك كل يوم؟
432
00:30:25,870 --> 00:30:28,660
ماذا تفعل حيال ذلك؟ماذا فعلت
حيال ذلك يوماً؟
433
00:30:28,660 --> 00:30:30,270
"ذلك رأيك؟"
434
00:30:32,470 --> 00:30:33,820
(راين)
435
00:30:33,840 --> 00:30:40,950
"سيارة الإسعاف 19، مدنيّ في ورطة
في 5289 شارع (ساوث ديلانسي)"
436
00:31:10,100 --> 00:31:11,660
آسف
437
00:31:12,310 --> 00:31:15,660
انتهت المهمة، لا مشكلة
اعتقدت أنك تحتاج إلى الراحة
438
00:31:16,730 --> 00:31:18,580
منذ متى يرن؟
439
00:31:20,030 --> 00:31:24,040
- عمّ تتكلم؟
- جهاز إشارتي
440
00:31:24,040 --> 00:31:25,630
لم يرن شيء
441
00:31:27,780 --> 00:31:29,340
ظننت...
442
00:31:32,620 --> 00:31:34,260
لا يهم
443
00:31:36,710 --> 00:31:38,770
- بمَ تشعرين؟ أفضل؟
- نعم
444
00:31:39,210 --> 00:31:43,690
حسناً، (بيلي) أحمر قليلاً
لكن غطيناه بمرهم مضاد للبكتريا
445
00:31:44,190 --> 00:31:47,290
- كيف حال يدك؟
- مقرفة جداً وتؤلمني بشدة
446
00:31:47,290 --> 00:31:49,360
لكن ستكون بخير
447
00:31:54,040 --> 00:31:57,540
- آسفة فعلاً بشأن الوشم أمي
- حبيبتي
448
00:31:58,740 --> 00:32:01,460
ليس بقدر ما ستكونين بعد 8 سنوات
449
00:32:03,020 --> 00:32:06,200
إن لمستني ببرثن السرطان المهروس
ذاك فسأرحل
450
00:32:06,610 --> 00:32:10,890
لدي ضمادات لاصقة للقروح خلفك
في خزانة الأدوية إن كنت بحاجة
451
00:32:10,890 --> 00:32:13,000
لا مشكلة، هي متوفرة في الدائرة
452
00:32:13,280 --> 00:32:15,630
يجب أن تتابعي فحص يدك
في مستشفى في خلال اليومين التاليين
453
00:32:16,450 --> 00:32:18,010
شكراً
454
00:32:18,660 --> 00:32:22,260
عليك أن تعتني بقدميك
وحظاً موفقاً في الركض
455
00:32:24,040 --> 00:32:25,600
شكراً
456
00:32:34,050 --> 00:32:37,860
لست أحد محتاليك، توقف عن الكذب
أعرف أنّ هناك سبباً، لمَ الآن؟
457
00:32:38,850 --> 00:32:41,970
لا أحب أن أكون بعيداً عنك
العائلة مهمة لي
458
00:32:41,970 --> 00:32:43,490
جرّب مجدداً
459
00:32:44,150 --> 00:32:47,140
لن أبقى حياً إلى الأبد
بدأت أشعر بزوالي...
460
00:32:47,140 --> 00:32:51,330
تبقى تنسى أنني سمعت جُملك كلها
جرّب مجدداً
461
00:32:54,070 --> 00:32:55,800
إنها فرصتي الأخيرة (راي)
462
00:32:57,330 --> 00:33:04,640
يجب أن أرحل، أو سيبعدونني حالما يكتشفون
سيتعقبونني، إنها مسألة وقت فقط
463
00:33:04,640 --> 00:33:07,270
- عمّ تتكلم؟
- أنا...
464
00:33:07,960 --> 00:33:13,650
وقعت في ورطة بسيطة في (فلوريدا)
كانت مداهمة لكن هربت لكن...
465
00:33:13,930 --> 00:33:16,820
- أعرف أنني في فترة الوقت المستعار...
- مهلاً، هل...
466
00:33:17,800 --> 00:33:22,610
- هل اعترفت لي بجريمة؟
- استخدمت كلاماً غامضاً وغير محدد، عمداً
467
00:33:22,610 --> 00:33:25,160
تمضي وقتك المستعار إذاً
في جلسات بوكر غير شرعية
468
00:33:25,160 --> 00:33:27,910
أمضيت ذلك الوقت محاولا تصحيح الأمور
469
00:33:27,980 --> 00:33:33,000
مع أمك، معك، أردت فقط أن آتي
وأراك شخصياً، أريد...
470
00:33:33,950 --> 00:33:36,250
أريد أن أنظر إلى عينيك مباشرة
وأقول لك إنني فخور بك، صديقي
471
00:33:37,740 --> 00:33:42,880
أردت فقط أن أكون موجوداً، خلافاً للعادة
472
00:33:43,870 --> 00:33:45,430
بينما لا أزال أستطيع
473
00:33:47,830 --> 00:33:49,600
سأخرج بنفسي
474
00:34:02,680 --> 00:34:04,210
(تانر) يتكلم
475
00:34:04,210 --> 00:34:08,340
"الحادث الذي سألت عنه في دائرة (ويستليك)
تم تقديم التقرير رسمياً قبل 10 دقائق"
476
00:34:08,340 --> 00:34:10,160
"كان هناك تدخّل فعلاً من شخص مدني"
477
00:34:10,650 --> 00:34:13,720
- هل تعرفين أوصاف المدني؟
- "رجل أبيض في منتصف الخمسينيات"
478
00:34:13,720 --> 00:34:15,540
"طوله 175 سنتيمتراً، شعره أشيب"
479
00:34:19,240 --> 00:34:22,980
- تلك المهمة كان فيها عدد مقلق من السلالم
- الكثير جداً
480
00:34:22,980 --> 00:34:24,590
وكم هذا ملائم!
481
00:34:25,620 --> 00:34:27,930
- يا إلهي! (مايا)! حقيبة الاسعافات
- سأحضرها
482
00:34:28,540 --> 00:34:30,850
سيد (تانر)، هل تسمعني؟
483
00:34:33,420 --> 00:34:35,900
- النبض متقطع
- أبي؟ (آندي)؟
484
00:34:35,900 --> 00:34:38,520
- ماذا حصل؟ كنت أكلمه قبل...
- لا أعرف، وجدته قبل لحظة
485
00:34:38,530 --> 00:34:42,220
نحتاج إلى مصل كبير وضع له
جهاز مراقبة القلب، فوراً
486
00:34:47,620 --> 00:34:50,900
مجرى التنفس خالٍ، التنفس بطيء
النبض ضعيف
487
00:34:50,900 --> 00:34:52,760
ليس صدره صلباً، يعني ذلك
أنه ما من نزيف داخلي، ذلك جيد
488
00:34:52,830 --> 00:34:53,920
ما به؟
489
00:34:53,920 --> 00:34:56,600
أعتقد أنه يعاني كدمة قلبية
بسبب التعرض للضرب على الصدر
490
00:34:57,340 --> 00:35:00,140
أصوات القلب مكتومة
قلبه يخفق سريعاً
491
00:35:00,340 --> 00:35:02,940
- عليّ الحرص على عدم تجمّع السوائل
- أعطيه (أدينوسين)
492
00:35:19,650 --> 00:35:22,460
- (راين)؟
- أبي، أنا هنا
493
00:35:32,080 --> 00:35:38,220
أنت تركض مسافات غير صحية
وتعمل بقدر غير صحي
494
00:35:39,040 --> 00:35:42,890
من شريك العمل إلى شريك العمل
هل تحتاج إلى التكلم عن شيء؟
495
00:35:48,800 --> 00:35:52,650
(ميراندا) طلبت منّي الرحيل
496
00:35:53,560 --> 00:35:59,050
أنا وهي لسنا معاً الآن، لا يعني ذلك
أن واحدنا لن يعود إلى الآخر في المستقبل
497
00:35:59,050 --> 00:36:06,380
لكن الآن هي تأخذ استراحة
لحل بعض المشكلات
498
00:36:07,110 --> 00:36:09,170
تحتاج إلى هذا لصحتها
499
00:36:10,370 --> 00:36:14,380
لذا أحتاج إلى منحها هذا لأجل...
500
00:36:18,040 --> 00:36:20,430
لكن ربما لا يفيدني هذا كثيراً
501
00:36:25,090 --> 00:36:28,610
كلما ركضت أكثر إذاً
فكرت في الموضوع أقل؟
502
00:36:29,340 --> 00:36:32,650
- ظننت أن ذلك ما سيحصل
- ولم تذهب إلى البيت بعد؟
503
00:36:32,720 --> 00:36:34,450
أنت تنام في الدائرة؟
504
00:36:35,180 --> 00:36:37,450
ليس لدي بيت فأذهب إليه الآن
505
00:36:39,600 --> 00:36:44,410
"دائرة إطفاء (سياتل)"
506
00:36:51,530 --> 00:36:53,090
تعال، تعال
507
00:37:10,140 --> 00:37:12,440
ستنام باكراً لتغفو قليلاً؟
508
00:37:15,970 --> 00:37:18,070
نعم، سأجرّب ذلك
509
00:37:19,270 --> 00:37:21,990
- هل ستتصـلين بالسيد الافتراضي؟
- لا أعرف
510
00:37:22,110 --> 00:37:26,760
كنت سأتصل به... قد أتصل
سأتصل لكن...
511
00:37:26,760 --> 00:37:29,980
- يهمك فعلاً إذاً ما يحصل مع هذا الشاب
- لا، أنا رحلت سراً، تذكر؟
512
00:37:29,980 --> 00:37:35,590
أنت قلت إن ذلك يعني أنه لا يهمني
لكن قد أهتم قليلاً، بعض الشيء لكن...
513
00:37:35,590 --> 00:37:39,720
هذا باكر جداً، لا شيء من هذا هو منطقي
ومن الأسهل بكثير...
514
00:37:41,290 --> 00:37:42,850
أن تكون ممارسة وحيدة
515
00:37:46,380 --> 00:37:49,790
- وقت القرار؟
- لا، لا يمكن أن يكون وقت القرار
516
00:37:49,790 --> 00:37:51,690
لأنني لم أقرر بعد
517
00:37:53,430 --> 00:37:55,190
"(ريبلي)"
518
00:37:57,220 --> 00:38:00,240
اتصال شابك الافتراضي سيُحولّ
إلى البريد الصوتي
519
00:38:07,440 --> 00:38:09,000
آلو؟
520
00:38:12,490 --> 00:38:15,050
أعتقد أنني أخطأت تجاه (راين) اليوم
521
00:38:15,910 --> 00:38:18,380
أعدت والده إلى الحياة قبل قليل
522
00:38:19,290 --> 00:38:23,600
على الأقل كان يومنا جيداً
مليئاً مهام جيدة، عمليات إنقاذ كثيرة
523
00:38:24,040 --> 00:38:28,100
نعم، إن كان يومك الأخير
فقد كان يوماً جيداً على الأقل
524
00:38:28,630 --> 00:38:32,980
ما زال عليّ أن أكلم (ساليفان)
ربما نسي أنه يريد مكالمتي
525
00:38:34,090 --> 00:38:38,490
بافتراض أنه يذكر، إن غادرت
فهل يمكنني أخذ خزانتك؟
526
00:38:38,770 --> 00:38:42,510
ماذا؟ مكانها ممتاز بين الغسالة والحمّام
527
00:38:42,510 --> 00:38:47,410
سأعاملها بمحبة وستحتوي
ميدالية أولمبية ذهبية لذا أعتقد...
528
00:38:47,480 --> 00:38:50,160
- مرحباً
- لمَ أنت سعيدة جداً؟
529
00:38:50,190 --> 00:38:54,340
لا سبب، لمَ أنتما حزينتان جداً؟
(ساليفان)، صحيح
530
00:38:54,450 --> 00:38:58,840
- على فكرة، يتصرف بطريقة غريبة جداً اليوم
- رائع، يسرني أن أعرف
531
00:38:59,150 --> 00:39:00,800
(هيريرا)
532
00:39:03,380 --> 00:39:05,180
هل أنت مستعدة للتكلم؟
533
00:39:05,670 --> 00:39:08,190
"ماذا كنت لتفعل في يومك الأخير
على (الأرض)؟"
534
00:39:08,190 --> 00:39:11,470
- "العالم ليس ثابتاً..."
- "هل تعبّر عن رأيك الحقيقي؟"
535
00:39:11,550 --> 00:39:16,150
- أنا مستعدة سيدي، للتحدث
- أنا أيضاً
536
00:39:16,580 --> 00:39:21,520
أعرف أنك قد تظن أنني أتجنب هذا
لم أتجنبه، كنت في مهام
537
00:39:21,640 --> 00:39:28,950
كنت أؤدي وظيفة أحبها، على فكرة
اليوم استطعت خرق جدار لانقذ فتاة صغيرة
538
00:39:28,980 --> 00:39:36,290
نزلت على جبل لأنقذ ضحية
وتسلقته مجدداً معه ومع شجرته
539
00:39:36,530 --> 00:39:41,650
أحدثت فرقاً، حتى إنني أعدت
مصاباً بطريقة عشوائية إلى الحياة
540
00:39:41,650 --> 00:39:46,760
أقصد أنني أريد أن أتابع
فعل هذا كله كل يوم
541
00:39:47,330 --> 00:39:49,740
أعرف أنني تخطيت حدودي
عندما صحت في وجهك
542
00:39:49,740 --> 00:39:53,600
وأنا متأكدة من أن لديك فكرة
عن الطريقة التي تود بها التعامل مع ذلك
543
00:39:53,670 --> 00:39:56,060
لكن وجودي هنا وقيامي بهذا...
544
00:39:57,760 --> 00:40:01,400
هما كل شيء، بنظري
545
00:40:01,430 --> 00:40:05,570
لذا افعل ما تحتاج إلى فعله
أريد فقط أن أخبرك...
546
00:40:06,440 --> 00:40:10,290
لن أستستلم بسهولة، سيدي
547
00:40:11,470 --> 00:40:15,170
فكرت في ذلك، في أن أؤنبك
548
00:40:15,400 --> 00:40:18,210
ربما إنزال رتبتك حتى
549
00:40:19,910 --> 00:40:21,460
لكن لكان ذلك ظلماً
550
00:40:23,330 --> 00:40:24,880
أنا أيضاً تخطيت حدودي
551
00:40:25,250 --> 00:40:29,430
أنا قاسٍ لكن أحاول ألا أكون ظالماً
أو غير عادل
552
00:40:30,470 --> 00:40:32,930
أتوقع الكثير من طاقمي
553
00:40:35,130 --> 00:40:36,690
ومن نفسي
554
00:40:37,130 --> 00:40:40,980
- "هل تستطيع أن تعترف بعيوبك؟"
- أود أن يحترمني طاقمي
555
00:40:41,390 --> 00:40:45,570
لا لأنهم مرغمون، الاحترام الصادق
556
00:40:45,930 --> 00:40:48,950
وأعتقد أن ذلك يجب أن يبدأ معك
557
00:40:49,650 --> 00:40:56,750
لذا، كنت أفكر في أن نجلس ونتكلم معاً
558
00:40:56,900 --> 00:41:02,510
لا في المناوبة، لكن في وقت
لا تقاطعنا فيه المهام طوال اليوم
559
00:41:03,280 --> 00:41:08,420
- تقصد ونحن نشرب القهوة مثلاً؟
- طبعاً، ممكن أن يكون ذلك مفيداً
560
00:41:08,420 --> 00:41:11,260
- أو لا، لسنا مضطرين...
- القهوة إذاً
561
00:41:15,510 --> 00:41:17,520
- شكراً
- عفواً
562
00:41:19,090 --> 00:41:20,620
- حسناً
- نعم
563
00:41:20,620 --> 00:41:25,610
"حيث الستائر تغطي النافذة"
564
00:41:25,610 --> 00:41:27,890
"هل تمنح شخصاً جديداً فرصة؟"
565
00:41:31,310 --> 00:41:36,370
"أنا أنهض من الرماد"
566
00:41:37,200 --> 00:41:41,460
- "أدع كل شيء ينهار..."
- "هل تحمي قلبك؟"
567
00:41:42,670 --> 00:41:47,550
"أشعل الكثير من أعواد الثقاب"
568
00:41:48,470 --> 00:41:50,930
"هل تسمح للغير بمشاركتك مساحتك؟"
569
00:41:51,330 --> 00:41:56,310
- هناك إذاً بعض القوانين
- بعض؟ أعتقد أنه يعني "الكثير"
570
00:41:57,800 --> 00:42:00,230
عندما تسكن في هذا المركب
تصغي إلى هذا الربان
571
00:42:02,430 --> 00:42:03,980
حاضر أيها الربان
572
00:42:04,760 --> 00:42:07,500
مهما كان ما تحتاج إليه صديقي، سنساعدك
573
00:42:07,500 --> 00:42:11,620
"أم تصحو وترتدي ملابسك وتخرج
وتتنشق الهواء؟"
574
00:42:13,150 --> 00:42:16,580
"تتخطى الماضي أو الحزن أو القلق؟"
575
00:42:18,940 --> 00:42:21,420
"وتبدأ الركض ببساطة؟"
576
00:42:25,110 --> 00:42:37,330
A_SPAROW