1 00:00:00,000 --> 00:00:01,740 ‫"في الحلقات السابقة" 2 00:00:01,740 --> 00:00:06,010 ‫عاد أبي ويخطط شيئاً ما وأحتاج إلى شخص ‫أثق به ليخبرني إن كان يجب أن أثق به 3 00:00:06,010 --> 00:00:09,420 ‫- تريد أن أقابل والدك، معك ‫- تريد أن تؤنبني؟ افعل ذلك 4 00:00:09,420 --> 00:00:12,300 ‫- لكن لا تتسلط على (بيشوب) ‫- كانت الكوابيس المرعبة تراودني 5 00:00:12,300 --> 00:00:15,810 ‫- اسكن معي ‫- هل لوح لك (ريبلي)؟ 6 00:00:15,810 --> 00:00:19,130 ‫- نعم، إذاً؟ ‫- أحتاج إلى استراحة من زواجنا 7 00:00:19,130 --> 00:00:20,670 ‫"أعتقد أنني سأذهب" 8 00:00:23,780 --> 00:00:25,500 ‫"النار ضرورية" 9 00:00:26,700 --> 00:00:30,710 ‫"إنها الطريقة الوحيدة لنعرف..." 10 00:00:31,200 --> 00:00:35,590 ‫"حتى إن بدت ربما عشوائية أو عفوية أو..." 11 00:00:37,710 --> 00:00:39,260 ‫"من المستحيل السيطرة عليها" 12 00:00:40,960 --> 00:00:43,410 ‫- "حتى لو كان يومنا الأخير على (الأرض)..." ‫- "هل تحبينني؟" 13 00:00:43,410 --> 00:00:45,150 ‫"أحبك" 14 00:00:47,380 --> 00:00:49,750 ‫ظننت أنني فقدتك ‫عليك أن تتصلي بي! 15 00:00:49,750 --> 00:00:52,030 ‫أنت تحطم قلبي! 16 00:00:53,020 --> 00:00:55,360 ‫"وكان كل ما حولنا يحترق منهاراً" 17 00:01:00,190 --> 00:01:01,750 ‫"للنار هدف" 18 00:01:02,150 --> 00:01:03,960 ‫"النار تعرف ما تفعله" 19 00:01:08,530 --> 00:01:10,630 ‫"وحالما تبدأ الانتشار" 20 00:01:26,550 --> 00:01:29,650 ‫"لا نستطيع فعل الكثير لمنعها" 21 00:01:47,360 --> 00:01:49,600 ‫- أعتقد أنني قد أكون أحتضَر ‫- هل نحتاج إلى إسعافات أولية؟ 22 00:01:49,600 --> 00:01:51,210 ‫أم هذه مشكلة أثر السُكر؟ 23 00:01:52,580 --> 00:01:56,190 ‫صحوت باكراً مجدداً فذهبت للركض ‫معتقداً أنني أستطيع إحراق بعض الطاقة 24 00:01:56,190 --> 00:02:00,510 ‫لكن ما زلت أشعر بالطاقة كلها ‫لكن الآن، أرهقت ساقاي 25 00:02:01,750 --> 00:02:03,930 ‫أعرف سبب وجودي هنا باكراً جداً ‫لكن لمَ أتيت أنت باكراً؟ 26 00:02:05,960 --> 00:02:08,940 ‫إذاً، أي نوع من التمطط مارست ‫قبل أن تركض؟ 27 00:02:09,260 --> 00:02:11,960 ‫صحيح، التمطط! 28 00:02:11,960 --> 00:02:14,280 ‫"الغرفة النهارية" 29 00:02:14,470 --> 00:02:17,820 ‫عجباً! ذلك ليس جيداً، التمطط... 30 00:02:20,480 --> 00:02:22,490 ‫- مستعد؟ ‫- نعم، ماذا؟ 31 00:02:29,610 --> 00:02:32,750 ‫ملعقة من السكر، لا قشدة ‫ساخنة جداً 32 00:02:32,780 --> 00:02:34,310 ‫تذكرت ما طلبته 33 00:02:34,310 --> 00:02:38,130 ‫بعض الأمور يا (راين تانر) ‫يُحفر في الذاكرة إلى الأبد 34 00:02:40,370 --> 00:02:44,430 ‫شكراً مجدداً على مرافقتي إلى هذا ‫هو متأخر طبعاً 35 00:02:45,540 --> 00:02:48,770 ‫أستطيع أن أبقى وقتاً أطول بقليل ‫قبل أن تبدأ مناوبتي 36 00:02:49,300 --> 00:02:51,940 ‫لست مستعجلة للذهاب إلى العمل ‫بأية حال 37 00:02:52,300 --> 00:02:56,170 ‫- تظنين أن (ساليفان) لا يزال غاضباً؟ ‫- أنّبته بصوت مرتفع 38 00:02:56,170 --> 00:02:58,710 ‫- أمام جميع عناصر الإطفاء ‫- والشرطيين 39 00:02:58,710 --> 00:03:01,240 ‫نعم، سيكون غاضباً 40 00:03:03,230 --> 00:03:04,990 ‫تأخر 45 دقيقة حتى الآن 41 00:03:05,900 --> 00:03:10,170 ‫صدقاً، لا أذكر آخر مرة ‫أجريت فيها حديثاً حقيقياً مع أبي 42 00:03:12,320 --> 00:03:14,090 ‫أشعر بأنه يتم خداعي دائماً 43 00:03:16,950 --> 00:03:18,590 ‫هذه فكرة سيئة على الأرجح 44 00:03:21,540 --> 00:03:23,640 ‫أكره أن أراك هكذا 45 00:03:24,630 --> 00:03:26,560 ‫كم تريد أن تنتظر اليوم إذاً؟ 46 00:03:28,170 --> 00:03:29,730 ‫لن أنتظر 47 00:03:30,130 --> 00:03:31,690 ‫ذكائي يمنعني 48 00:03:33,840 --> 00:03:35,400 ‫هيا 49 00:03:37,430 --> 00:03:38,990 ‫تمضي وقت الخصوصية؟ 50 00:03:40,560 --> 00:03:43,620 ‫- نعم ‫- نعم، أنا مشتاق إلى وقت خصوصيتي 51 00:03:43,640 --> 00:03:49,160 ‫لا تسيء فهمي، (جاك) هو (جاك) ‫لكن أحتاج إلى وحدتي 52 00:03:49,400 --> 00:03:50,960 ‫أن أكون وحدي مع أفكاري 53 00:03:51,240 --> 00:03:55,130 ‫لا أحب العناق فعلاً حتى ‫المساحة الشخصية، تعرف؟ 54 00:03:55,240 --> 00:03:56,770 ‫نعم 55 00:03:56,770 --> 00:03:59,150 ‫مرحباً، هل يمكننا نقل الطاولة ‫في البيت؟ 56 00:03:59,150 --> 00:04:01,480 ‫علمني (وارين) بعض تمارين التمطط ‫أريد أن أجرّبها على الأرضية هناك 57 00:04:01,480 --> 00:04:04,390 ‫- عمّ نتكلم؟ ‫- المساحة الشخصية وغيابها 58 00:04:04,420 --> 00:04:07,910 ‫أنا و(غرانت) نمضي وقتاً طويلاً معاً ‫ودعني أخبرك ببساطة 59 00:04:07,910 --> 00:04:10,980 ‫في رأيي، المساحة الشخصية ‫مبالغ جداً في تقديرها 60 00:04:11,170 --> 00:04:13,650 ‫- حسناً، نعيد المشهد ‫- ماذا؟ 61 00:04:13,760 --> 00:04:18,790 ‫تراجعي وادخلي مجدداً لأنني متأكد ‫جداً من أنني رأيت بعض الثقة الجنسية 62 00:04:18,790 --> 00:04:22,090 ‫هل ذلك ما أراه؟ هل تملكين ‫الثقة صباح اليوم؟ 63 00:04:22,090 --> 00:04:25,160 ‫لا، لا، لا ثقة 64 00:04:25,730 --> 00:04:29,750 ‫تشعر بها مني أنا على الأرجح ‫أنا واثق جداً! 65 00:04:30,020 --> 00:04:32,010 ‫- لا، لا أعتقد ‫- لا، فعلاً 66 00:04:32,010 --> 00:04:34,170 ‫أتصرف بثقة جنسية كبيرة مؤخراً 67 00:04:34,240 --> 00:04:36,130 ‫هل تبقّى ثقة جنسية ‫إن كان عليك أن تشير إليها؟ 68 00:04:36,200 --> 00:04:42,300 ‫ليسمع الجميع، هذا مركز الثقة الجنسية هنا ‫إنه منطلق الثقة الجنسية... 69 00:04:42,410 --> 00:04:44,090 ‫أنت ساكت، هل أنت بخير؟ 70 00:04:44,410 --> 00:04:51,060 ‫نعم، نعم، أنا متعب ‫بسبب الركض صباح اليوم، هذا كل ما في الأمر 71 00:04:53,710 --> 00:04:56,190 ‫- "لا، ابتكرت ذلك فقط" ‫- هل رأيت (ساليفان)؟ 72 00:04:56,840 --> 00:05:02,070 ‫- لا، لم يخرج من مكتبه ‫- مهما حصل، أنا أحميك 73 00:05:02,100 --> 00:05:05,340 ‫لا تبالغي في ذلك، لا سبب ‫لنقع كلتانا في المتاعب 74 00:05:05,340 --> 00:05:07,740 ‫أنا صحت في وجه قائد 75 00:05:08,020 --> 00:05:12,580 ‫سأقبل العواقب و... هل رأيت ‫تعابير وجهه عندما فقدت أعصابي؟ 76 00:05:13,230 --> 00:05:16,330 ‫سيكون هذا سيئاً (مايا)، كثيراً 77 00:05:18,320 --> 00:05:22,260 ‫حسناً، هنا يُفترض أن تقولي ‫كلاماً مشجعاً مثل... 78 00:05:22,330 --> 00:05:26,550 ‫"تعرفين، لم يكن ذلك سيئاً جداً ‫نسي الموضوع على الأرجح، سيكون الأمر جيداً" 79 00:05:28,290 --> 00:05:30,260 ‫- تريدين إذاً أن أكذب؟ ‫- لا 80 00:05:30,330 --> 00:05:34,060 ‫لا تكذبي، فقط ساعديني ‫على أن أشعر بحال أفضل 81 00:05:34,590 --> 00:05:38,660 ‫إن طُردت فعلاً فالخبر السار ‫أننا نسكن معاً الآن 82 00:05:38,660 --> 00:05:42,360 ‫- لذا سنستطيع أن نتقابل كل يوم ‫- أنت مريعة في هذا 83 00:05:43,180 --> 00:05:44,710 ‫سنكون في سيارة الإسعاف معاً اليوم 84 00:05:44,710 --> 00:05:50,300 ‫ربما سيستدعوننا إلى مهام كثيرة جداً ‫بحيث لن يسمح الوقت لـ(ساليفان) بمعاقبتك 85 00:05:50,300 --> 00:05:53,790 ‫صحيح، آمل أن يصيب الأذي كثيرين ‫ويحتاجوا إلى المساعدة منا اليوم 86 00:05:54,360 --> 00:05:56,620 ‫ذلك مثير للاضطراب لكن أؤيده تماماً 87 00:05:56,860 --> 00:05:59,290 ‫"الفرقة 19، اصطفوا الآن" 88 00:06:09,920 --> 00:06:12,390 ‫- تظن أن (ساليفان) سيقول شيئاً؟ ‫- لـ(هيريرا)؟ 89 00:06:12,390 --> 00:06:16,080 ‫- ما سيقوله يقلقني أقل مما سيفعله ‫- كانت محقة، يجب أن يعرف ذلك 90 00:06:16,080 --> 00:06:20,330 ‫الأسوأ هو عندما يؤنبك وهو يحدّق إليك ‫عيناه تنفذان إلى روحك 91 00:06:20,330 --> 00:06:23,110 ‫تعرفون أنني أستطيع سماعكم ‫أنا واقفة هنا تماماً 92 00:06:37,150 --> 00:06:38,710 ‫(وارين)؟ 93 00:06:41,240 --> 00:06:44,710 ‫- متأكد من أنك تستطيع العمل اليوم؟ ‫- نعم سيدي 94 00:06:44,780 --> 00:06:46,340 ‫لا تحتاج إلى استراحة؟ 95 00:06:46,410 --> 00:06:49,010 ‫بعد الوظيفة الثانية ‫وتولي مناوبات مزدوجة متلاحقة؟ 96 00:06:49,500 --> 00:06:53,930 ‫تعمل مع المناوبة الثانية؟ ‫هؤلاء أطباعهم غريبة، يأكلون الفطور غداءً 97 00:06:54,080 --> 00:06:56,530 ‫- لا مشكلة في ذلك ‫- أنا بخير سيدي 98 00:06:56,530 --> 00:06:59,810 ‫لازمت البيت في مناوبة ‫أردت التعويض 99 00:07:01,930 --> 00:07:03,480 ‫حسناً 100 00:07:04,090 --> 00:07:09,950 ‫هذا يوم جميل لجعل الدائرة ناصعة النظافة ‫إن لم تكن لديكم مهمة فستنظفون 101 00:07:10,020 --> 00:07:13,780 ‫بدءاً بالأسرّة ثم المركبات ‫وكل شيء، انصرفوا 102 00:07:18,480 --> 00:07:22,460 ‫- يبدو أنك نجوت ‫- (هيريرا) أود مكالمتك بانفراد في مكتبي 103 00:07:29,040 --> 00:07:30,590 ‫أغلقي الباب خلفك، من فضلك 104 00:07:35,380 --> 00:07:38,020 ‫نحتاج إلى التكلم عما حصل ‫في نهاية نوبتنا الأخيرة 105 00:07:40,050 --> 00:07:45,980 ‫"سيارة الإسعاف 19، استجابة طبية ‫مطلوبة على جادة (مور)، 77" 106 00:07:45,980 --> 00:07:49,360 ‫- إنها... أنا أتولى سيارة الإسعاف اليوم ‫- نعم 107 00:07:50,180 --> 00:07:52,570 ‫لننه هذا الحديث عندما تعودين 108 00:08:08,830 --> 00:08:12,930 ‫كم هذه السلالم قذرة! ‫لا ندرك ذلك فعلاً لكن شاهدي القذارة 109 00:08:13,330 --> 00:08:15,760 ‫ربما يجب أن أتوقف عن أكل الطعام ‫بعد أن يسقط مني أرضاً 110 00:08:15,790 --> 00:08:17,350 ‫(غيبسون) 111 00:08:18,170 --> 00:08:22,200 ‫أحتاج إلى نصيحة منك ‫رأيك في موضوع 112 00:08:22,200 --> 00:08:27,710 ‫أنت محظوظة لأنني أقدّم نصائح ممتازة ‫الناس يسيئون تقدير ذلك فيّ، تكلمي 113 00:08:27,710 --> 00:08:33,160 ‫لنفترض أنّ شخصاً مارس الجنس معك... 114 00:08:34,810 --> 00:08:38,040 ‫- هذا النوع من النصائح، حسناً ‫- وفي صباح اليوم التالي 115 00:08:38,560 --> 00:08:41,600 ‫بينما كنت تستحم ‫رحل ذلك الشخص سرا 116 00:08:41,600 --> 00:08:44,890 ‫- لا يعجبك الشاب كثيراً إذاً ‫- لم أقل إنني أنا، قلت إنه افتراض 117 00:08:44,890 --> 00:08:49,900 ‫يبدو إذاً أن السيد الافتراضي خرج ‫من الحمّام وافترض أنه لا يعجبك كثيراً 118 00:08:49,900 --> 00:08:53,320 ‫لا... ليس ذلك هو السبب! ‫لا أعرف إن كان يعجبني أو لا 119 00:08:53,320 --> 00:08:58,450 ‫كنت... لم أفكر في ذلك حتى ‫بل فكرت في عدم التأخر عن العمل 120 00:08:58,450 --> 00:09:00,850 ‫وفي أن أي شيء معه يصبح معقداً قليلاً... 121 00:09:00,850 --> 00:09:06,360 ‫بالنسبة إلى ممارسة الجنس... ‫لا، حسناً، لا أعرف، أخبرتك الوضع 122 00:09:06,360 --> 00:09:09,570 ‫الآن حان دورك، ما الخطوة التالية ‫يا آلة النصائح؟ أخرج نصيحة 123 00:09:09,970 --> 00:09:12,650 ‫الرحيل سراً هو ما تفعلينه ‫عندما تغادرين موقع جريمة 124 00:09:13,180 --> 00:09:16,450 ‫لا يمكنك أن تهربي إلى الأبد ‫في النهاية عليك أن تكلمي الشاب 125 00:09:17,900 --> 00:09:19,910 ‫- صحيح ‫- من هو إذاً؟ 126 00:09:20,190 --> 00:09:22,300 ‫ما زال ذلك الشاب من الدائرة 23؟ ‫أم هو شخص آخر؟ 127 00:09:22,300 --> 00:09:26,330 ‫- اكتفيت من نصائحك الآن ‫- أحد شرطيي المناوبة الأخيرة؟ من منهم؟ 128 00:09:26,570 --> 00:09:30,300 ‫- صاحب الشاربين التقليديين؟ ‫- نظف الأرضية، الآن! 129 00:09:31,870 --> 00:09:34,260 ‫"دائرة إطفاء (سياتل)" 130 00:09:37,830 --> 00:09:40,560 ‫هذا جميل، وكأنها خارجة ‫من معرض السيارات 131 00:09:41,040 --> 00:09:44,270 ‫- هل هناك معارض لشاحنات الإطفاء؟ ‫- يجب أن يكون هناك، لهذه 132 00:09:45,300 --> 00:09:46,870 ‫أيها الرفاق، كان عليكم أن تروا هذه المهمة 133 00:09:46,870 --> 00:09:48,560 ‫سيارة الإسعاف، ليس ذلك ‫مثيراً جداً للحماسة 134 00:09:48,590 --> 00:09:52,570 ‫حقاً؟ وصلنا معتقدتين أنها مهمة طبية ‫عن طفلة مصابة 135 00:09:52,640 --> 00:09:56,260 ‫لكن الطفلة المصابة تركض ‫إلى مبنى فيه تسرب للغاز 136 00:09:56,260 --> 00:09:59,800 ‫الغميضة، نجد الطفلة، لسان لهيب، انفجار! 137 00:09:59,800 --> 00:10:04,850 ‫فجأة كنا نهدم جداراً للخروج ‫حاملتين طفلة على أكتافنا، كم كان ذلك ممتعاً! 138 00:10:04,850 --> 00:10:08,210 ‫- ذلك ظاهر، هلا تستندين إلى شيء آخر ‫- نعم، ابتعدي! 139 00:10:08,210 --> 00:10:11,130 ‫أنت توسخين بعد الجهد الذي بذلناه 140 00:10:12,830 --> 00:10:15,550 ‫- تقصد هذا الجهد؟ ‫- لا، لا، لا! 141 00:10:15,550 --> 00:10:17,220 ‫اذهبا واستحما الآن! 142 00:10:19,790 --> 00:10:21,470 ‫ماذا يفعل أبي هنا؟ 143 00:10:23,210 --> 00:10:26,770 ‫- لم أدرك أنك ستزورنا اليوم ‫- استدعاني (ساليفان) 144 00:10:27,010 --> 00:10:30,520 ‫- حقاً؟ لمَ؟ ‫- من يعرف ما يفكر فيه (ساليفان)؟ 145 00:10:30,720 --> 00:10:33,280 ‫قد تكون هذه نهاية طريقي في الدائرة 19 146 00:10:33,350 --> 00:10:38,170 ‫- مستحيل! مستحيل! ‫- (هيريرا) 147 00:10:38,170 --> 00:10:39,800 ‫- سيدي؟ ‫- نعم؟ 148 00:10:39,800 --> 00:10:41,950 ‫- عدت ‫- قبل لحظات 149 00:10:42,060 --> 00:10:44,830 ‫علينا التكلم لاحقاً، ادخل 150 00:10:49,280 --> 00:10:50,830 ‫"أحتاج إلى بعض المساعدة" 151 00:10:51,070 --> 00:10:56,360 ‫ آسف، في العادة أمشي بثبات أشد ‫هل النقيب (هيريرا) هنا؟ كان يساعدني قليلاً 152 00:10:56,360 --> 00:11:00,570 ‫سيد (تانر)، هذه أنا (آندريا) ‫أنت تنزف، ماذا أصابك؟ 153 00:11:00,570 --> 00:11:06,620 ‫(آندي)، ابنة (برويت)؟ نعم ‫هذه أنت فعلاً، ببزة كاملة وكل شيء 154 00:11:06,620 --> 00:11:11,460 ‫- عليّ فحصك، كيف أصبت؟ ‫- أنت غاضبة حتماً بشأن الصباح 155 00:11:11,460 --> 00:11:14,670 ‫وطبعاً (راين) أكثر غضباً حتى ‫أقسم، أردت أن أذهب إلى هناك وكنت في طريقي... 156 00:11:14,670 --> 00:11:17,990 ‫- تحتاجين إلى المساعدة؟ ‫- مرحباً، أنا (غريغ تانر) 157 00:11:18,310 --> 00:11:22,550 ‫- مهلاً، أي والد (راين)... ‫- تمزق سطحي على وجهه 158 00:11:22,550 --> 00:11:26,120 ‫ضغط دمه 105، ساعديني ‫وتحققي من وجود ارتجاج دماغي، سأعود 159 00:11:30,740 --> 00:11:32,380 ‫(راين) هذه أنا 160 00:11:33,700 --> 00:11:35,250 ‫وجدت والدك 161 00:11:37,890 --> 00:11:40,920 ‫كنت أنوي فعلاً مقابلتكما ‫أنت و(راين) صباحاً 162 00:11:40,920 --> 00:11:44,620 ‫كدمات متوسطة، يبدو هذا التواءً عادياً 163 00:11:45,900 --> 00:11:49,410 ‫- هل يؤلمك بطنك عندما أضغط؟ ‫- نعم، ليست حالي رائعة 164 00:11:49,440 --> 00:11:52,880 ‫لكنني جاد (آندي)، كنت متحمساً ‫فعلاً لاقابلكما كليكما 165 00:11:53,160 --> 00:11:54,710 ‫الأعضاء الحيوية مستقرة 166 00:11:55,500 --> 00:11:57,980 ‫لكنني تورطت في بعض المتاعب، فقط 167 00:11:57,980 --> 00:12:00,430 ‫هاتفي تلقّى أسوأ ما في ذلك ‫لم أستطع أن أتصل حتى 168 00:12:00,660 --> 00:12:03,280 ‫نحتاج إلى فحص مصدر نزيفك ‫ونقلك إلى أقرب مستشفى 169 00:12:03,280 --> 00:12:07,570 ‫لا، لا أحتاج إلى سيارة إسعاف ‫بسبب خدشين بسيطين فقط 170 00:12:07,570 --> 00:12:10,470 ‫تنزف عبر قميصك، ليس ذلك خدشاً 171 00:12:10,670 --> 00:12:14,080 ‫ضعي لي ضمادات، أنا بخير ‫ذلك ما كان والدك يفعله دائماً 172 00:12:14,080 --> 00:12:15,940 ‫لا بأس بصورة طبقية للرأس أيضاً 173 00:12:16,850 --> 00:12:20,380 ‫نعم، هل سيأتي (راين)؟ عندما كلمته ‫هل قال إنه سيمر؟ 174 00:12:20,380 --> 00:12:23,590 ‫لا نستطيع أن نعالجك جيداً ‫إن لم تسمح لي بإجراء فحص 175 00:12:23,590 --> 00:12:25,090 ‫لننقله إلى المستشفى ‫يمكنهم أن يقوّموا وضعه هناك 176 00:12:25,090 --> 00:12:26,590 ‫لا، لا مستشفيات 177 00:12:26,590 --> 00:12:30,790 ‫أنت ترفض إذاً توصيتنا المحترفة ‫وترفض الذهاب إلى المستشفى؟ 178 00:12:31,110 --> 00:12:34,390 ‫ربما يجب أن تطلبي من (راين) ‫عدم المجيء، لا أريد أن يراني هكذا 179 00:12:34,390 --> 00:12:39,270 ‫أتعرف؟ وقّع هذه، إنها وثيقة ‫تورد أنك إن مت بسبب نزيف داخلي أو ارتجاج 180 00:12:39,270 --> 00:12:41,840 ‫- فأنت هو المذنب ‫- "الفرقة 19" 181 00:12:41,880 --> 00:12:45,100 ‫"مساعدة منزلية مطلوبة ‫على جادة (سيدر) 414" 182 00:12:45,100 --> 00:12:49,410 ‫- هل ذلك النداء لك؟ يمكنني الانتظار... ‫- لا، أتولى سيارة الإسعاف اليوم 183 00:12:50,060 --> 00:12:51,620 ‫وقّع، من فضلك 184 00:12:55,030 --> 00:12:56,840 ‫سأقول ذلك صراحة 185 00:12:58,370 --> 00:13:02,730 ‫طلب القائد (ريبلي) أن أقابلك ‫طلباً لنصيحة 186 00:13:02,730 --> 00:13:10,060 ‫يبدو أنه يظن أنك تستطيع أن تنصحني ‫بشأن التواصل بطريقة أفضل مع الفريق 187 00:13:12,130 --> 00:13:17,400 ‫حسناً، طبعاً يسعدني أن أقدّم ‫لك إرشادات عن طريقة كسب ثقة الفريق 188 00:13:17,630 --> 00:13:20,070 ‫مذهل، اجلس 189 00:13:25,390 --> 00:13:29,530 ‫أوقات الوجبات فترة ممتازة ‫للتواصل مع المجموعة 190 00:13:30,230 --> 00:13:33,120 ‫- ماذا لديك أيضاً؟ ‫- حسناً 191 00:13:33,190 --> 00:13:37,810 ‫ربما تريد أن تحاول الاهتمام بالفريق أكثر ‫تسألهم عن حياتهم 192 00:13:37,810 --> 00:13:40,130 ‫عن أي شيء لا يتعلق بالعمل 193 00:13:40,130 --> 00:13:42,590 ‫عاملهم كما تعامل صديقاً 194 00:13:43,580 --> 00:13:49,180 ‫إنما بصراحة، هناك دائماً شخص ‫واحد في الفريق هو اللاصق 195 00:13:49,460 --> 00:13:54,770 ‫إن استطعت أن تكتشف من هو ‫وتجعله حليفاً لك، فسيتبعه الآخرون 196 00:14:00,300 --> 00:14:01,860 ‫إنها في الداخل 197 00:14:02,470 --> 00:14:05,050 ‫مرحباً، أنا عالقة في فرامة النفايات 198 00:14:05,050 --> 00:14:08,260 ‫الخبر السار هو أن يدي بقيت هناك ‫ثانية واحدة قبل أن أطفئها 199 00:14:08,260 --> 00:14:12,620 ‫لذا آمل أنها ليست عالقة كثيراً ‫لكنها حتماً عالقة قليلاً ونعم، هذا مؤلم جداً 200 00:14:12,650 --> 00:14:16,120 ‫- أتكلم كثيراً عندما يصيبني التوتر ‫- تتكلمين كثيراً طوال الوقت 201 00:14:16,190 --> 00:14:19,580 ‫سنحرر يدك بأسرع وقلت ‫قبل كم من الوقت حصل هذا؟ 202 00:14:19,610 --> 00:14:24,010 ‫ربما 10 دقائق، لا أعرف ‫أقسم، أنا في العادة شخص منظم جداً 203 00:14:24,160 --> 00:14:27,190 ‫- ما اسمك سيدتي؟ ‫- كذبت، لست شخصاً منظما 204 00:14:27,190 --> 00:14:31,320 ‫أحاول فقط أن أبقى هادئة هنا ‫أنا (هانا)، هذا هو الجواب عن سؤالك، إنه اسمي 205 00:14:31,320 --> 00:14:36,330 ‫أنا (ترافيس)، هناك أولويات ‫سأفصل الفرامة عن التيار لمنع الحوادث الإضافية 206 00:14:36,330 --> 00:14:39,790 ‫وسأفككها من الأسفل، وهذه أفضل ‫الطرائق وأسرعها لتحرير يدك 207 00:14:39,790 --> 00:14:41,570 ‫هل أستطيع تحريك ذراعي أيضاً؟ 208 00:14:41,570 --> 00:14:44,690 ‫يخيفني إن تحركت أكثر ‫أن تتحرك الشفرة أكثر... 209 00:14:44,690 --> 00:14:46,860 ‫لا تقلقي سيدتي، هو فعل هذا مراراً كثيرة 210 00:14:47,430 --> 00:14:50,840 ‫- حقاً؟ هل فعلت أنت هذا مراراً كثيراً؟ ‫- في الواقع، لا 211 00:14:50,840 --> 00:14:53,760 ‫هذه أول مرة أحرر فيها طرفاً ‫من فرامة نفايات في موقع 212 00:14:53,760 --> 00:14:59,620 ‫لكن رممت الكثير من الأيادي والاعضاء الجسدية ‫الأخرى التي علقت في آلات مماثلة 213 00:14:59,620 --> 00:15:02,290 ‫أنت محظوظة، (وارن) جرّاح 214 00:15:02,530 --> 00:15:05,090 ‫لأنكم تظنون أنه يجب تثبيت ‫أصابعي بالتقطيب مجدداً؟ 215 00:15:05,200 --> 00:15:10,890 ‫لا، لا أعتقد أن ذلك ما قصده، آمل أنني قد أكون ‫مفيداً في أن تحتفظي بأصابعك كلها 216 00:15:12,420 --> 00:15:17,660 ‫كنت أغسل الأطباق وكانت الفرامة ‫شغالة وسقط خاتم زواجي في المغسلة 217 00:15:17,660 --> 00:15:20,730 ‫ودفعتني الغريزة إلى محاولة الإمساك به ‫كنت أفكر في شيء آخر 218 00:15:21,050 --> 00:15:23,480 ‫- لا أصدّق كم كنت غبية ‫- أنا أصدّق 219 00:15:24,300 --> 00:15:27,150 ‫- اصمدي، سنفعل ما في وسعنا ‫- حسناً 220 00:15:32,190 --> 00:15:35,510 ‫- حسناً ‫- شكراً على الضمادات المعقمة وكل شيء 221 00:15:35,510 --> 00:15:39,500 ‫- لكن أعتقد أنني يجب أن أذهب ‫- كم تبالغ لكسب التعاطف! هذا مميز 222 00:15:39,500 --> 00:15:41,630 ‫أو سأبقى 223 00:15:42,110 --> 00:15:44,880 ‫تتعرض للضرب وتأتي إلى هنا ‫فتزعج (آندي) في العمل؟ 224 00:15:44,950 --> 00:15:47,940 ‫كنت أبحث عن والدها ‫إن كان هذا يحسن الوضع 225 00:15:47,940 --> 00:15:51,610 ‫- كيف هي إصاباته؟ ‫- أفضّل أن تجعلهم يفحصونه في المستشفى 226 00:15:51,610 --> 00:15:55,810 ‫لكنه يرفض لأنهم هناك يطرحون ‫أسئلة تفوق ما يجب، صحيح (غريغ)؟ 227 00:15:55,830 --> 00:16:00,290 ‫اسمع، حاولت أن أفعل الصواب ‫كنت في (ويست ليك سنتر) وسمعت ضجة 228 00:16:00,290 --> 00:16:05,820 ‫كان شابان يضايقان ولداً فطلبت منهما ‫الرحيل وسرعان ما هاجماني أنا 229 00:16:06,010 --> 00:16:09,070 ‫- لكن الولد هرب، لذا... ‫- أعطيت الشرطة إفادتك؟ 230 00:16:09,220 --> 00:16:13,590 ‫لا، لم أبق طويلاً، تعرف ‫أنني لا أتفق دائماً مع الشرطة 231 00:16:13,590 --> 00:16:17,050 ‫- أنا شرطي ‫- الكون فكاهيّ جداً! 232 00:16:17,050 --> 00:16:20,370 ‫- ماذا حصل فعلاً؟ لمن تدين بالمال؟ ‫- لا تصدّقني 233 00:16:22,400 --> 00:16:24,880 ‫أوتعرف يا (راين)؟ أنا آسف جداً 234 00:16:25,450 --> 00:16:28,340 ‫أنا جاد، بشأن الصباح ‫لم أرد التخلف عن موعدنا اليوم 235 00:16:29,160 --> 00:16:30,720 ‫سأقدّم لك تعويضاً 236 00:16:31,780 --> 00:16:37,840 ‫أنت بارع جداً في هذا الجزء، الاعتذار ‫لأنّ لديك دائماً داعي إلى الاعتذار على الأرجح 237 00:16:39,910 --> 00:16:42,530 ‫- (تانر)؟ ‫- مرحباً أيها الجار 238 00:16:42,530 --> 00:16:46,870 ‫كنت أبحث عن عملية تضميد ‫من (برويت هيريرا)، كما في الماضي 239 00:16:46,870 --> 00:16:48,730 ‫لكن حصلت على تلميذتك بدلاً لك 240 00:16:48,730 --> 00:16:51,020 ‫ماذا عن هذين الشابين؟ كم يكبر الأولاد! 241 00:16:51,300 --> 00:16:54,980 ‫ما زالت جزازة عشبي لديك؟ ‫تلك التي استعرتها؟ 242 00:16:55,100 --> 00:16:57,110 ‫قبل 3 سنوات؟ 243 00:16:58,640 --> 00:17:03,370 ‫- نعم، إنها في مرأبنا في مكان ما حتماً ‫- لا 244 00:17:04,100 --> 00:17:06,870 ‫أردت أن أخبرك أن (ساليفان) ‫غير منشغل الآن، هل احتجت إلى أن تريه؟ 245 00:17:07,610 --> 00:17:11,180 ‫- نعم، أعتقد أنني يجب... ‫- "سيارة الإسعاف 19" 246 00:17:11,180 --> 00:17:14,060 ‫- "متنزه في ورطة" ‫- سيارة الإسعاف، هذه المهمة لك 247 00:17:14,060 --> 00:17:15,590 ‫صحيح 248 00:17:15,780 --> 00:17:17,510 ‫- لا مشكلة، سأنوب عنك ‫- شكراً 249 00:17:20,000 --> 00:17:22,640 ‫- هذه للألم ويجب أن يبدأ تأثيرها سريعاً ‫- حسناً 250 00:17:22,960 --> 00:17:26,640 ‫ليس النزيف شديداً، وفقاً لما أراه ‫أصابعك عالقة بين الشفرات 251 00:17:26,640 --> 00:17:30,620 ‫لا نستطيع سحبها ببساطة لكن حالما ‫نفكك الفرامة... ليست خدرة، صحيح؟ 252 00:17:30,620 --> 00:17:35,610 ‫- أشعر بقشور البطاطس اللزجة، لذا نعم ‫- أخرجت أول حوض 253 00:17:36,220 --> 00:17:42,860 ‫حسناً، ما هو ذلك؟ ‫هناك شيء... في الداخل وقد يكون... 254 00:17:43,310 --> 00:17:46,410 ‫جزرة! ليس هذا إصبعاً! 255 00:17:47,190 --> 00:17:50,290 ‫لا تهتموا، نحن على ما يرام ‫إنها جزرة فقط 256 00:17:50,530 --> 00:17:55,770 ‫أمي، بما أنّ هناك مجموعة عناصر إطفاء ‫يفعلون أموراً، سأخرج 257 00:17:55,770 --> 00:17:59,340 ‫هل يقتلك أن تتوقفي عن الفظاظة ‫إلى أن تتحرر يدي من المغسلة؟ 258 00:17:59,370 --> 00:18:00,920 ‫ربما 259 00:18:01,040 --> 00:18:07,060 ‫ماذا؟ (باركر سيلفانا شيروود) ‫ما ذلك على ذراعك؟ وشم؟ دعيني أراه فوراً 260 00:18:08,630 --> 00:18:13,080 ‫- مكتوب "(بيلي)" بأحرف مائلة ‫- لا جمجمة؟ لا حورية؟ 261 00:18:13,080 --> 00:18:18,280 ‫لا صورة جرو أو زهرة أو دراجة نارية ‫أو أي شيء أفضل من اسم صبي؟ 262 00:18:18,550 --> 00:18:22,500 ‫تدركين أن ذلك سيبقى على جسمك ‫إلى الأبد؟ لمَ لا تختارين شيئاً يثير اهتمامك؟ 263 00:18:22,500 --> 00:18:24,670 ‫(بيلي) يثير اهتمامي 264 00:18:24,670 --> 00:18:26,880 ‫كل ما كان عليك فعله هو الانتظار ‫حتى عيد مولدك الثامن عشر 265 00:18:26,880 --> 00:18:30,500 ‫ولأسعدني أخذك إلى دار وشوم ‫جيدة النقد على الإنترنت 266 00:18:34,700 --> 00:18:38,130 ‫- ليس هذا مضحكاً! ‫- كان مضحكاً تقريباً 267 00:18:42,230 --> 00:18:44,970 ‫هي هكذا منذ أن أرسلوا ‫شريكتي في الجيش مجدداً 268 00:18:44,970 --> 00:18:46,830 ‫لم نكن نتشاجر يوماً ‫الآن هذا كل ما نفعله 269 00:18:47,200 --> 00:18:50,710 ‫لا تدركون كم تحتاجون ‫إلى الشريك، إلى ألا يبقى موجوداً 270 00:18:51,280 --> 00:18:52,840 ‫تعرفون... 271 00:18:53,160 --> 00:18:56,320 ‫هل يمكنني أن أطلب من أحدكم ‫أن يتأكد من أن نداء ابنتي إلى المساعدة 272 00:18:56,320 --> 00:19:00,260 ‫ليس ملوثاً ويقتلها بالحبر المسموم مثلاً؟ 273 00:19:02,750 --> 00:19:07,150 ‫حسناً، (باركر) لنفحص (بيلي)! 274 00:19:09,680 --> 00:19:12,070 ‫هذا هو الموقع، أين الضحية؟ 275 00:19:12,510 --> 00:19:15,590 ‫موزع المهام، هنا سيارة الإسعاف 19 ‫نلبّي نداء المتنزه المصاب 276 00:19:15,590 --> 00:19:19,070 ‫لا يبدو أننا نرى موقعه، هل يصدف ‫أنه لا يزال على الخط؟ هلا تحوّل لنا اتصاله 277 00:19:19,100 --> 00:19:20,830 ‫"تلقيت، أحوّله الآن" 278 00:19:21,190 --> 00:19:23,790 ‫" آلو؟ (كلارك) يتكلم، أسرعا من فضلكما" 279 00:19:23,790 --> 00:19:26,660 ‫(كلارك)، الملازم (هيريرا) تتكلم ‫من دائرة إطفاء (سياتل) 280 00:19:26,660 --> 00:19:29,290 ‫هل يمكنك أن تصف المكان حولك ‫لمساعدتنا على أن نجدك؟ 281 00:19:29,290 --> 00:19:33,460 ‫نعم، أنا في منطقة تشبه متنزهاً 282 00:19:34,240 --> 00:19:36,590 ‫هناك الكثير من الاجمات والأشجار 283 00:19:37,620 --> 00:19:39,220 ‫هلّا تجعل كلامك محدداً أكثر 284 00:19:40,420 --> 00:19:43,430 ‫أشجار خضراء طويلة 285 00:19:43,880 --> 00:19:47,060 ‫قرب مسار، لست على المسار ‫سقطت عنه 286 00:19:47,170 --> 00:19:50,750 ‫سقطت عن حبلي وسقطت على شجرة 287 00:19:50,750 --> 00:19:53,780 ‫سيدي، أسمع بعض التشوش على الخط ‫هل تلك موسيقى؟ 288 00:19:53,850 --> 00:19:58,700 ‫نعم، أشعر بالتوتر هنا وحدي ‫لدي لائحة أغانٍ نسقها ابني لي 289 00:19:58,730 --> 00:20:02,160 ‫فكرت في أن أستمع إليها ‫سأخفض الصوت 290 00:20:02,440 --> 00:20:05,660 ‫- في الواقع، هلا ترفع درجة الصوت ‫- هل تستطيع جعل الصوت أقوى؟ 291 00:20:09,950 --> 00:20:11,500 ‫إنها أقوى درجة 292 00:20:17,490 --> 00:20:20,800 ‫يسرني جداً أنّ هناك تغطية خلوية ‫لم تكن متوفرة عندما سقطت 293 00:20:21,330 --> 00:20:24,060 ‫اضطررت إلى جر نفسي، هي متقطعة 294 00:20:25,540 --> 00:20:27,100 ‫هناك 295 00:20:28,460 --> 00:20:30,940 ‫- (كلارك)، هل تنزف؟ ‫- "نعم!" 296 00:20:31,170 --> 00:20:32,730 ‫إنه مسار دماء 297 00:20:37,140 --> 00:20:38,780 ‫أسرعا من فضلكما! 298 00:20:59,290 --> 00:21:01,710 ‫حسناً، هناك أولويات 299 00:21:01,920 --> 00:21:04,890 ‫علينا أن نوقف ذلك النزيف ‫ونتأكد من أنّ شرياناً حيوياً لم يُثقب 300 00:21:04,890 --> 00:21:09,820 ‫علينا أن نضع مرقأة لكن لنقوّم ‫الوضع طبياً أولاً ونعرف بوضوح ما نواجهه 301 00:21:23,810 --> 00:21:26,010 ‫- سنسيطر على نزيفك، اتفقنا؟ ‫- هل سأموت؟ 302 00:21:26,010 --> 00:21:30,450 ‫خرقها تماماً، إن كنا محظوظين ‫فإن الغصن سيكون يبطيء النزيف فعلاً 303 00:21:30,480 --> 00:21:34,160 ‫ذلك جيد، كما أعتقد ‫لكن لم تجيبا عن سؤالي 304 00:21:34,400 --> 00:21:38,880 ‫لا أحد مات تحت إشرافنا حتى الآن اليوم ‫لا ننوي تعطيل ذلك الآن 305 00:21:39,160 --> 00:21:43,110 ‫- حسناً طبعاً، ذلك مطمئن ‫- قبل كم من الوقت حصل هذا؟ 306 00:21:43,110 --> 00:21:45,550 ‫- هل كنت مع أحد آخر؟ ‫- لا، كنت وحدي 307 00:21:46,120 --> 00:21:48,850 ‫على الأرجح ليست هذه أفضل فكرة ‫أنا حديث العهد في التسلق 308 00:21:49,290 --> 00:21:53,640 ‫وسقطت واحتجت إلى وقت طويل ‫لأبلغ هاتفي حتى وقت أطول للحصول على تغطية 309 00:21:53,670 --> 00:21:56,270 ‫فكرت "عليّ أن أخرج من هنا ‫فاتصلت بالطوارئ" 310 00:21:56,270 --> 00:21:58,770 ‫وفكرت في أن أتصل بابني أيضاً ‫وأخبره ما حصل 311 00:21:59,430 --> 00:22:02,320 ‫لكنه يخضع لامتحان الجدارة المدرسية اليوم ‫ودرس له طوال اشهر 312 00:22:02,320 --> 00:22:05,900 ‫إنه ولد لطيف جداً ‫يشعر بالتوتر الشديد في خلال الامتحانات 313 00:22:06,100 --> 00:22:07,820 ‫كان مرتاحاً جداً صباح اليوم 314 00:22:08,770 --> 00:22:12,290 ‫- لم أرد أن أقلقه ‫- النزيف لا يبطيء حتى مع المرقأة 315 00:22:12,690 --> 00:22:14,540 ‫علينا نقله من هنا في أسرع وقت 316 00:22:15,530 --> 00:22:17,080 ‫موزع المهام، هنا الفرقة 19 317 00:22:17,400 --> 00:22:20,880 ‫- "كرري، الخط يتقطع" ‫- هل تتلقى؟ 318 00:22:21,780 --> 00:22:23,340 ‫يجب أن أصعد للحصول على تغطية 319 00:22:23,700 --> 00:22:25,760 ‫علينا نقله جواً في أسرع وقت 320 00:22:36,920 --> 00:22:38,980 ‫موزع المهام، هنا الفرقة 19 ‫هل تتلقى؟ 321 00:22:40,590 --> 00:22:42,900 ‫أكرر، فرقة الإسعاف 19! 322 00:22:53,520 --> 00:22:56,760 ‫ينزف بسرعة فائقة، لا يمكننا ‫أن نبقي هنا وننتظر التغطية 323 00:22:56,760 --> 00:23:03,210 ‫- حسناً، لنسحبه بالرافعة إذاً ‫- ستحملانني مع الغصن في ساقي على الجرف؟ 324 00:23:03,950 --> 00:23:07,010 ‫- طبعاً ‫- نعم، لننقلك من هنا، اتفقنا؟ مستعد؟ 325 00:23:14,790 --> 00:23:19,020 ‫- هل يمكنك ألا تفعل ذلك؟ هذا مؤلم ‫- حساس للّمس، قد يكون ملتهباً 326 00:23:19,340 --> 00:23:21,270 ‫ستحتاجين إلى مرهم مضاد حيوي 327 00:23:22,090 --> 00:23:25,900 ‫- إذاً، أمك جندية؟ ‫- نعم 328 00:23:26,050 --> 00:23:27,590 ‫هذا رائع جداً 329 00:23:27,590 --> 00:23:31,320 ‫نعم، باستثناء أنني لا أستطيع ‫أبداً أن أراها لأنها غائبة دائماً 330 00:23:31,440 --> 00:23:34,030 ‫وبدلا لذلك أكون محتجزة ‫مع أمي الأخرى 331 00:23:34,440 --> 00:23:41,330 ‫اسمعي، يمكن أن يكون الأهل قساة ‫وحتى لو بدوت بالغاً غير رائع البتة 332 00:23:41,900 --> 00:23:43,540 ‫على الأقل هي مهتمة كفاية فتحاول 333 00:23:43,990 --> 00:23:46,500 ‫ليس ذلك عديم الأهمية، صحيح؟ 334 00:23:48,120 --> 00:23:51,150 ‫(برويت)، متى... تعود إلى العمل؟ 335 00:23:51,150 --> 00:23:54,350 ‫لست وحدي صاحب القرار ‫على النقيب الجديد أن يوافق 336 00:23:54,960 --> 00:23:56,520 ‫فهمت 337 00:23:57,340 --> 00:24:01,330 ‫في صغري، كان هناك حذاء خفيف باهظ ‫لم أستطع أن أتحمّل كلفته 338 00:24:01,330 --> 00:24:06,530 ‫لذا كان عليّ أن أجد وظيفة وأدفع ثمنه ‫أو أعتمد "حسم الأصابع الخمسة"، فهمت؟ 339 00:24:07,600 --> 00:24:11,030 ‫- لا ‫- لأنك ستقول حكمة ما عن السرقة 340 00:24:11,030 --> 00:24:16,840 ‫وبعد مرور الزمن أيضاً، أقصد أنه قد يكون هناك ‫أكثر من طريقة واحدة لتحقق ما تريده 341 00:24:16,840 --> 00:24:22,930 ‫إن لم تحقق المهمة رسمياً ‫فهناك طرائق أخرى حتماً، أنا أفكر فقط 342 00:24:22,930 --> 00:24:25,340 ‫أنت تبحث دائماً عن طرائق أخرى ‫ذلك مؤكد 343 00:24:25,450 --> 00:24:28,020 ‫طرائق أخرى لكسب المال بسهولة ‫أو الاحتيال على القانون 344 00:24:28,020 --> 00:24:31,860 ‫أو لتعود إلى حياتي كأن تأتي ‫مصاباً إلى هنا، من بين الأماكن كلها 345 00:24:31,860 --> 00:24:34,820 ‫ليشفق الناس عليك فتكون شروطك ‫أنت المطبّقة لا شروطي؟ 346 00:24:34,820 --> 00:24:38,490 ‫- مللت اتهامك لي بشيء لم أفعله ‫- أحتاج إلى قياس حرارتك 347 00:24:38,490 --> 00:24:40,730 ‫أبق فمك مطبقاً حتى أعود 348 00:24:41,550 --> 00:24:43,560 ‫(تانر)، ساعدني على إحضار الثلج 349 00:24:45,930 --> 00:24:49,230 ‫"سيارة الإسعاف (إيه 19)" 350 00:24:50,850 --> 00:24:52,400 ‫تعرفين ما المزعج؟ 351 00:24:53,060 --> 00:24:57,330 ‫نحن صعدنا على جبل ‫حاملتين رجلاً بالغاً وشجرة 352 00:24:57,690 --> 00:25:00,910 ‫وأفراد فريق الاجلاء الطبي ‫هم الذين سيحصلون على المجد كله 353 00:25:01,020 --> 00:25:04,980 ‫يهبطون على سطح مستشفى ما ‫ناقلين (كلارك) إلى فريق طبي ما 354 00:25:04,980 --> 00:25:09,750 ‫ماذا يفعلون؟ يتجولون بمروحية ‫طوال اليوم؟ نحن صعدنا على الجبل 355 00:25:10,240 --> 00:25:16,390 ‫تماماً، نحن صعدنا على جبل ‫مع رجل وشجرة! هذا اليوم ممتع 356 00:25:17,870 --> 00:25:22,780 ‫حتى لو كان أساساً يومي الأخير ‫على (الأرض)، أو في سيارة الإسعاف هذه 357 00:25:22,780 --> 00:25:26,310 ‫لا تبالغي، لا تظنين فعلاً أن (ساليفان) ‫سيطردك بسبب صياح 358 00:25:26,380 --> 00:25:32,070 ‫أنت فعلت أسوأ بكثير من الصياح ‫من قبل... لكن لنعد 359 00:25:32,430 --> 00:25:34,610 ‫أعرف، لننه هذا 360 00:25:37,140 --> 00:25:39,340 ‫حسناً، أعرف أن غسل النوافذ ‫ليس أكثر الأعمال إثارة للحماسة 361 00:25:39,340 --> 00:25:42,390 ‫لكن ألا يكفي حديثي المشوق ‫لابقائك صاحياً؟ 362 00:25:42,390 --> 00:25:45,540 ‫لم أنم جيداً، صحوت باكراً ‫الموضوع بسيط 363 00:25:45,780 --> 00:25:49,000 ‫- حسناً ‫- على الأقل آمل أنه بسيط 364 00:25:49,280 --> 00:25:54,170 كان هذا يحصل في صغري ‫أحياناً يصيبني الأرق لكن مضت سنوات 365 00:25:54,410 --> 00:25:56,930 ‫سنوات من عدم الأرق ‫يبدو هذا جميلاً 366 00:25:57,000 --> 00:25:59,260 ‫اضطررت إلى التوقف عن شرب القهوة ‫بعد الثالثة بعد الظهر 367 00:25:59,290 --> 00:26:03,230 ‫كيف الحال... معكما كليكما؟ 368 00:26:03,230 --> 00:26:07,790 ‫أنهينا السلالم الأساسية ومساحاتها الفاصلة ‫سيدي، أصبحنا في منتصف تنظيف النوافذ 369 00:26:07,790 --> 00:26:11,780 ‫لا، قصدت الحياة، كيف الحال؟ 370 00:26:13,180 --> 00:26:16,700 ‫- لا أعرف كيف أجيب عن ذلك ‫- ماذا تقصد سيدي؟ 371 00:26:17,600 --> 00:26:23,450 ‫هناك يوماً إجازة وشيكان ‫كيف تودان تمضية وقت فراغكما؟ 372 00:26:24,360 --> 00:26:29,640 ‫لديكما أية هوايات؟ مشاريع؟ ‫شريكان عاطفيان؟ 373 00:26:29,640 --> 00:26:34,840 ‫قطعاً لا، لا، لا، لا ‫لا شيء من ذلك، أنت؟ 374 00:26:36,120 --> 00:26:42,640 ‫عندما يكون لدي يوم إجازة ‫أود أن أحضّر شراب الفواكه المنزلي 375 00:26:45,050 --> 00:26:48,330 ‫- ذلك غني بالمعلومات، سيدي ‫- يبدو هذا لذيذاً 376 00:26:48,330 --> 00:26:50,690 ‫- "الفرقة 19، تلبية..." ‫- النداء لنا 377 00:26:50,970 --> 00:26:54,530 ‫- رائع، سنستطيع التحدث أكثر على الطريق ‫- "535 شارع (نلسون)" 378 00:26:57,600 --> 00:27:01,660 ‫كم من الوقت بعد؟ لأن أصابعي ‫أصبحت خدرة 379 00:27:01,660 --> 00:27:03,910 ‫ آسف، أعتقد أنك شعرت بذلك 380 00:27:03,940 --> 00:27:07,470 ‫ربما يجب... لا أعرف، ربما يجب ‫أن أسحبها بسرعة وأنهي الموضوع 381 00:27:07,470 --> 00:27:11,310 ‫- لا، لا ‫- لا مشكلة، نكاد أن ننهي ذلك، أنت قادرة 382 00:27:11,310 --> 00:27:12,840 ‫لا أعتقد، في الواقع 383 00:27:14,780 --> 00:27:19,510 ‫تقول لي (فال) دائماً إنني القوية ‫لكنني أتمالك نفسي جيداً فقط 384 00:27:19,790 --> 00:27:22,140 ‫في معظم الأوقات أصرف النظر ‫عن الأمور 385 00:27:22,330 --> 00:27:26,060 ‫تكلمني (باركر) وكأنني الشر المتجسد ‫وأصرف النظر عن ذلك كله 386 00:27:27,170 --> 00:27:29,440 ‫أعرف أنها مشتاقة إلى أمها فقط ‫أنا أيضاً 387 00:27:29,920 --> 00:27:31,480 ‫أشتاق إلى (فال) كل يوم 388 00:27:31,840 --> 00:27:33,610 ‫لست قوية جداً، فعلاً 389 00:27:35,260 --> 00:27:40,700 ‫أنا خائفة جداً ألا تعود (فال) إلى البيت ‫خائفة جداً أنني قد أكون أفسد (باركر) 390 00:27:41,440 --> 00:27:43,120 ‫هذه فوضى، كل شيء فوضوي 391 00:27:43,690 --> 00:27:46,950 ‫وأنا خائفة جداً أن تسقط فعلاً ‫من ذراعي الآن 392 00:27:47,110 --> 00:27:52,040 ‫انظري إلي، يدك لن تسقط، مفهوم؟ 393 00:27:52,530 --> 00:27:54,630 ‫وأنا أعرف كيف يمكن أن تربكك المشكلات 394 00:27:54,870 --> 00:27:59,170 ‫أحياناً من الصعب صرف النظر عنها ‫أعرف، كنت أفعل ذلك صباح اليوم 395 00:27:59,580 --> 00:28:01,720 ‫أفعل ذلك منذ أيام، في الواقع 396 00:28:02,040 --> 00:28:06,990 ‫أصحو قبل الفجر وأبدأ الهرولة ‫ساعات، لا أعرف المسافة التي أجتازها حتى 397 00:28:06,990 --> 00:28:11,650 ‫قدماي مغطتان فعلاً بالقروح ‫هما أسوأ من يدك على الأرجح الآن 398 00:28:12,010 --> 00:28:15,190 ‫أركض وأركض... 399 00:28:16,430 --> 00:28:19,860 ‫أعرف ما تشعرين به ‫عندما تكون الأحوال تنهار 400 00:28:20,180 --> 00:28:23,990 ‫لكن أعرف أيضاً أنك قوية 401 00:28:24,100 --> 00:28:26,330 ‫لست قوية، لست قوية 402 00:28:26,400 --> 00:28:32,680 ‫هل تمازحينني؟ اسمعي، والداي ما كانا ‫ليتعاملأ مع (بيلي) جيداً في أية ظروف 403 00:28:32,680 --> 00:28:35,710 ‫فكيف إن كانت اليد عالقة في الفرامة؟ 404 00:28:36,450 --> 00:28:39,420 ‫أبعدت آخر الشفرات ‫أعتقد أننا جاهزون 405 00:28:39,490 --> 00:28:42,590 ‫- حسناً، لنسحب يدك إذاً ‫- حسناً 406 00:28:42,660 --> 00:28:44,220 ‫عند الرقم 3 407 00:28:44,250 --> 00:28:47,560 ‫- 1، 3،2 ‫- أنت قادرة 408 00:28:49,160 --> 00:28:50,850 ‫يا إلهي! 409 00:28:56,350 --> 00:29:02,790 ‫هل رأيت (راين)؟ غادرا، هو ووالدك ‫لكن كاحلي ينبض بقوة 410 00:29:02,790 --> 00:29:05,070 ‫أملت في أن يوصلني أحدهما 411 00:29:06,530 --> 00:29:09,120 ‫تعرف أن (راين) يريد رأيي فيك 412 00:29:09,400 --> 00:29:13,420 ‫ليستطيع أن يكتشف إن كان مستعداً ‫ليسمح لك بالعودة إلى حياتك 413 00:29:13,950 --> 00:29:17,670 ‫المشكلة أنني قررت بشأنك قبل سنوات 414 00:29:18,200 --> 00:29:19,760 ‫ذلك مؤسف 415 00:29:22,170 --> 00:29:24,060 ‫لست والداً 416 00:29:24,630 --> 00:29:26,160 ‫البيولوجيا تخالفك في الرأي 417 00:29:26,160 --> 00:29:30,850 ‫رأيت والدين اليوم يسعدهما الاستلقاء ‫أمام السيارات لحماية ابنيهما لكن أنت... 418 00:29:30,850 --> 00:29:35,000 ‫أقدّر أنك تحمين إبني ‫لكن هذا الموضوع يعنينا أنا وهو 419 00:29:35,000 --> 00:29:39,490 ‫أنت الرجل الذي يأتي ويطيل البقاء ‫ويترك الجميع أسوأ... 420 00:29:39,490 --> 00:29:43,870 ‫- أعتقد أنني أستحق ذلك لكن... ‫- هذا الصباح كان كغيره 421 00:29:43,870 --> 00:29:46,930 ‫كان (راين) يحدّق إلى ساعته ‫ آملا في أن تحفظ وعدك وتأتي، ببساطة 422 00:29:46,930 --> 00:29:52,440 ‫- الآن إهاناتك تتدفق، لمَ لا أذهب؟ ‫- هل تعرف كم يسيء ذلك إليك؟ 423 00:29:52,550 --> 00:29:55,960 ‫ألّا تستطيع أن تعتمد على الشخص الوحيد ‫الذي يُفترض أن يحميك في العالم؟ 424 00:29:55,960 --> 00:30:02,870 ‫لست مثالياً، مفهوم؟ أعرف ذلك ‫الآن أنت بالغة لكن لست بالغة جداً فعلاً 425 00:30:02,870 --> 00:30:06,260 ‫- أنت تنظرين إلى هذا كطفلة... ‫- ذلك يجعل (راين) يُبعد الجميع 426 00:30:06,260 --> 00:30:09,720 ‫- لا وجهة لك ولا فكرة... ‫- أنا العارفة، يفعل هذا بي، فعله دائماً 427 00:30:09,720 --> 00:30:12,440 ‫هو ابني، قد لا أكون أفضل أب ‫لكنه ابني 428 00:30:12,440 --> 00:30:14,750 ‫نعم، لكنك خنت ثقته! 429 00:30:14,780 --> 00:30:19,190 ‫قدرته على الثقة، ليس ذلك موضوعاً ‫تستطيع صرف النظر عنه 430 00:30:19,190 --> 00:30:22,780 ‫إنها مشكلة يحملها معه كل يوم ‫إلى كل علاقة 431 00:30:22,780 --> 00:30:25,870 ‫لا تظنين أنني أعرف ذلك؟ ‫أنني أندم على ذلك كل يوم؟ 432 00:30:25,870 --> 00:30:28,660 ‫ماذا تفعل حيال ذلك؟ماذا فعلت ‫حيال ذلك يوماً؟ 433 00:30:28,660 --> 00:30:30,270 ‫"ذلك رأيك؟" 434 00:30:32,470 --> 00:30:33,820 ‫(راين) 435 00:30:33,840 --> 00:30:40,950 ‫"سيارة الإسعاف 19، مدنيّ في ورطة ‫في 5289 شارع (ساوث ديلانسي)" 436 00:31:10,100 --> 00:31:11,660 ‫ آسف 437 00:31:12,310 --> 00:31:15,660 ‫انتهت المهمة، لا مشكلة ‫اعتقدت أنك تحتاج إلى الراحة 438 00:31:16,730 --> 00:31:18,580 ‫منذ متى يرن؟ 439 00:31:20,030 --> 00:31:24,040 ‫- عمّ تتكلم؟ ‫- جهاز إشارتي 440 00:31:24,040 --> 00:31:25,630 ‫لم يرن شيء 441 00:31:27,780 --> 00:31:29,340 ‫ظننت... 442 00:31:32,620 --> 00:31:34,260 ‫لا يهم 443 00:31:36,710 --> 00:31:38,770 ‫- بمَ تشعرين؟ أفضل؟ ‫- نعم 444 00:31:39,210 --> 00:31:43,690 ‫حسناً، (بيلي) أحمر قليلاً ‫لكن غطيناه بمرهم مضاد للبكتريا 445 00:31:44,190 --> 00:31:47,290 ‫- كيف حال يدك؟ ‫- مقرفة جداً وتؤلمني بشدة 446 00:31:47,290 --> 00:31:49,360 ‫لكن ستكون بخير 447 00:31:54,040 --> 00:31:57,540 ‫- آسفة فعلاً بشأن الوشم أمي ‫- حبيبتي 448 00:31:58,740 --> 00:32:01,460 ‫ليس بقدر ما ستكونين بعد 8 سنوات 449 00:32:03,020 --> 00:32:06,200 ‫إن لمستني ببرثن السرطان المهروس ‫ذاك فسأرحل 450 00:32:06,610 --> 00:32:10,890 ‫لدي ضمادات لاصقة للقروح خلفك ‫في خزانة الأدوية إن كنت بحاجة 451 00:32:10,890 --> 00:32:13,000 ‫لا مشكلة، هي متوفرة في الدائرة 452 00:32:13,280 --> 00:32:15,630 ‫يجب أن تتابعي فحص يدك ‫في مستشفى في خلال اليومين التاليين 453 00:32:16,450 --> 00:32:18,010 ‫شكراً 454 00:32:18,660 --> 00:32:22,260 ‫عليك أن تعتني بقدميك ‫وحظاً موفقاً في الركض 455 00:32:24,040 --> 00:32:25,600 ‫شكراً 456 00:32:34,050 --> 00:32:37,860 ‫لست أحد محتاليك، توقف عن الكذب ‫أعرف أنّ هناك سبباً، لمَ الآن؟ 457 00:32:38,850 --> 00:32:41,970 ‫لا أحب أن أكون بعيداً عنك ‫العائلة مهمة لي 458 00:32:41,970 --> 00:32:43,490 ‫جرّب مجدداً 459 00:32:44,150 --> 00:32:47,140 ‫لن أبقى حياً إلى الأبد ‫بدأت أشعر بزوالي... 460 00:32:47,140 --> 00:32:51,330 ‫تبقى تنسى أنني سمعت جُملك كلها ‫جرّب مجدداً 461 00:32:54,070 --> 00:32:55,800 ‫إنها فرصتي الأخيرة (راي) 462 00:32:57,330 --> 00:33:04,640 ‫يجب أن أرحل، أو سيبعدونني حالما يكتشفون ‫سيتعقبونني، إنها مسألة وقت فقط 463 00:33:04,640 --> 00:33:07,270 ‫- عمّ تتكلم؟ ‫- أنا... 464 00:33:07,960 --> 00:33:13,650 ‫وقعت في ورطة بسيطة في (فلوريدا) ‫كانت مداهمة لكن هربت لكن... 465 00:33:13,930 --> 00:33:16,820 ‫- أعرف أنني في فترة الوقت المستعار... ‫- مهلاً، هل... 466 00:33:17,800 --> 00:33:22,610 ‫- هل اعترفت لي بجريمة؟ ‫- استخدمت كلاماً غامضاً وغير محدد، عمداً 467 00:33:22,610 --> 00:33:25,160 ‫تمضي وقتك المستعار إذاً ‫في جلسات بوكر غير شرعية 468 00:33:25,160 --> 00:33:27,910 ‫أمضيت ذلك الوقت محاولا تصحيح الأمور 469 00:33:27,980 --> 00:33:33,000 ‫مع أمك، معك، أردت فقط أن آتي ‫وأراك شخصياً، أريد... 470 00:33:33,950 --> 00:33:36,250 ‫أريد أن أنظر إلى عينيك مباشرة ‫وأقول لك إنني فخور بك، صديقي 471 00:33:37,740 --> 00:33:42,880 ‫أردت فقط أن أكون موجوداً، خلافاً للعادة 472 00:33:43,870 --> 00:33:45,430 ‫بينما لا أزال أستطيع 473 00:33:47,830 --> 00:33:49,600 ‫سأخرج بنفسي 474 00:34:02,680 --> 00:34:04,210 ‫(تانر) يتكلم 475 00:34:04,210 --> 00:34:08,340 ‫"الحادث الذي سألت عنه في دائرة (ويستليك) ‫تم تقديم التقرير رسمياً قبل 10 دقائق" 476 00:34:08,340 --> 00:34:10,160 ‫"كان هناك تدخّل فعلاً من شخص مدني" 477 00:34:10,650 --> 00:34:13,720 ‫- هل تعرفين أوصاف المدني؟ ‫- "رجل أبيض في منتصف الخمسينيات" 478 00:34:13,720 --> 00:34:15,540 ‫"طوله 175 سنتيمتراً، شعره أشيب" 479 00:34:19,240 --> 00:34:22,980 ‫- تلك المهمة كان فيها عدد مقلق من السلالم ‫- الكثير جداً 480 00:34:22,980 --> 00:34:24,590 ‫وكم هذا ملائم! 481 00:34:25,620 --> 00:34:27,930 ‫- يا إلهي! (مايا)! حقيبة الاسعافات ‫- سأحضرها 482 00:34:28,540 --> 00:34:30,850 ‫سيد (تانر)، هل تسمعني؟ 483 00:34:33,420 --> 00:34:35,900 ‫- النبض متقطع ‫- أبي؟ (آندي)؟ 484 00:34:35,900 --> 00:34:38,520 ‫- ماذا حصل؟ كنت أكلمه قبل... ‫- لا أعرف، وجدته قبل لحظة 485 00:34:38,530 --> 00:34:42,220 ‫نحتاج إلى مصل كبير وضع له ‫جهاز مراقبة القلب، فوراً 486 00:34:47,620 --> 00:34:50,900 ‫مجرى التنفس خالٍ، التنفس بطيء ‫النبض ضعيف 487 00:34:50,900 --> 00:34:52,760 ‫ليس صدره صلباً، يعني ذلك ‫أنه ما من نزيف داخلي، ذلك جيد 488 00:34:52,830 --> 00:34:53,920 ‫ما به؟ 489 00:34:53,920 --> 00:34:56,600 ‫أعتقد أنه يعاني كدمة قلبية ‫بسبب التعرض للضرب على الصدر 490 00:34:57,340 --> 00:35:00,140 ‫أصوات القلب مكتومة ‫قلبه يخفق سريعاً 491 00:35:00,340 --> 00:35:02,940 ‫- عليّ الحرص على عدم تجمّع السوائل ‫- أعطيه (أدينوسين) 492 00:35:19,650 --> 00:35:22,460 ‫- (راين)؟ ‫- أبي، أنا هنا 493 00:35:32,080 --> 00:35:38,220 ‫أنت تركض مسافات غير صحية ‫وتعمل بقدر غير صحي 494 00:35:39,040 --> 00:35:42,890 ‫من شريك العمل إلى شريك العمل ‫هل تحتاج إلى التكلم عن شيء؟ 495 00:35:48,800 --> 00:35:52,650 ‫(ميراندا) طلبت منّي الرحيل 496 00:35:53,560 --> 00:35:59,050 ‫أنا وهي لسنا معاً الآن، لا يعني ذلك ‫أن واحدنا لن يعود إلى الآخر في المستقبل 497 00:35:59,050 --> 00:36:06,380 ‫لكن الآن هي تأخذ استراحة ‫لحل بعض المشكلات 498 00:36:07,110 --> 00:36:09,170 ‫تحتاج إلى هذا لصحتها 499 00:36:10,370 --> 00:36:14,380 ‫لذا أحتاج إلى منحها هذا لأجل... 500 00:36:18,040 --> 00:36:20,430 ‫لكن ربما لا يفيدني هذا كثيراً 501 00:36:25,090 --> 00:36:28,610 ‫كلما ركضت أكثر إذاً ‫فكرت في الموضوع أقل؟ 502 00:36:29,340 --> 00:36:32,650 ‫- ظننت أن ذلك ما سيحصل ‫- ولم تذهب إلى البيت بعد؟ 503 00:36:32,720 --> 00:36:34,450 ‫أنت تنام في الدائرة؟ 504 00:36:35,180 --> 00:36:37,450 ‫ليس لدي بيت فأذهب إليه الآن 505 00:36:39,600 --> 00:36:44,410 ‫"دائرة إطفاء (سياتل)" 506 00:36:51,530 --> 00:36:53,090 ‫تعال، تعال 507 00:37:10,140 --> 00:37:12,440 ‫ستنام باكراً لتغفو قليلاً؟ 508 00:37:15,970 --> 00:37:18,070 ‫نعم، سأجرّب ذلك 509 00:37:19,270 --> 00:37:21,990 ‫- هل ستتصـلين بالسيد الافتراضي؟ ‫- لا أعرف 510 00:37:22,110 --> 00:37:26,760 ‫كنت سأتصل به... قد أتصل ‫سأتصل لكن... 511 00:37:26,760 --> 00:37:29,980 ‫- يهمك فعلاً إذاً ما يحصل مع هذا الشاب ‫- لا، أنا رحلت سراً، تذكر؟ 512 00:37:29,980 --> 00:37:35,590 ‫أنت قلت إن ذلك يعني أنه لا يهمني ‫لكن قد أهتم قليلاً، بعض الشيء لكن... 513 00:37:35,590 --> 00:37:39,720 ‫هذا باكر جداً، لا شيء من هذا هو منطقي ‫ومن الأسهل بكثير... 514 00:37:41,290 --> 00:37:42,850 ‫أن تكون ممارسة وحيدة 515 00:37:46,380 --> 00:37:49,790 ‫- وقت القرار؟ ‫- لا، لا يمكن أن يكون وقت القرار 516 00:37:49,790 --> 00:37:51,690 ‫لأنني لم أقرر بعد 517 00:37:53,430 --> 00:37:55,190 ‫"(ريبلي)" 518 00:37:57,220 --> 00:38:00,240 ‫اتصال شابك الافتراضي سيُحولّ ‫إلى البريد الصوتي 519 00:38:07,440 --> 00:38:09,000 ‫ آلو؟ 520 00:38:12,490 --> 00:38:15,050 ‫أعتقد أنني أخطأت تجاه (راين) اليوم 521 00:38:15,910 --> 00:38:18,380 ‫أعدت والده إلى الحياة قبل قليل 522 00:38:19,290 --> 00:38:23,600 ‫على الأقل كان يومنا جيداً ‫مليئاً مهام جيدة، عمليات إنقاذ كثيرة 523 00:38:24,040 --> 00:38:28,100 ‫نعم، إن كان يومك الأخير ‫فقد كان يوماً جيداً على الأقل 524 00:38:28,630 --> 00:38:32,980 ‫ما زال عليّ أن أكلم (ساليفان) ‫ربما نسي أنه يريد مكالمتي 525 00:38:34,090 --> 00:38:38,490 ‫بافتراض أنه يذكر، إن غادرت ‫فهل يمكنني أخذ خزانتك؟ 526 00:38:38,770 --> 00:38:42,510 ‫ماذا؟ مكانها ممتاز بين الغسالة والحمّام 527 00:38:42,510 --> 00:38:47,410 ‫سأعاملها بمحبة وستحتوي ‫ميدالية أولمبية ذهبية لذا أعتقد... 528 00:38:47,480 --> 00:38:50,160 ‫- مرحباً ‫- لمَ أنت سعيدة جداً؟ 529 00:38:50,190 --> 00:38:54,340 ‫لا سبب، لمَ أنتما حزينتان جداً؟ ‫(ساليفان)، صحيح 530 00:38:54,450 --> 00:38:58,840 ‫- على فكرة، يتصرف بطريقة غريبة جداً اليوم ‫- رائع، يسرني أن أعرف 531 00:38:59,150 --> 00:39:00,800 ‫(هيريرا) 532 00:39:03,380 --> 00:39:05,180 ‫هل أنت مستعدة للتكلم؟ 533 00:39:05,670 --> 00:39:08,190 ‫"ماذا كنت لتفعل في يومك الأخير ‫على (الأرض)؟" 534 00:39:08,190 --> 00:39:11,470 ‫- "العالم ليس ثابتاً..." ‫- "هل تعبّر عن رأيك الحقيقي؟" 535 00:39:11,550 --> 00:39:16,150 ‫- أنا مستعدة سيدي، للتحدث ‫- أنا أيضاً 536 00:39:16,580 --> 00:39:21,520 ‫أعرف أنك قد تظن أنني أتجنب هذا ‫لم أتجنبه، كنت في مهام 537 00:39:21,640 --> 00:39:28,950 ‫كنت أؤدي وظيفة أحبها، على فكرة ‫اليوم استطعت خرق جدار لانقذ فتاة صغيرة 538 00:39:28,980 --> 00:39:36,290 ‫نزلت على جبل لأنقذ ضحية ‫وتسلقته مجدداً معه ومع شجرته 539 00:39:36,530 --> 00:39:41,650 ‫أحدثت فرقاً، حتى إنني أعدت ‫مصاباً بطريقة عشوائية إلى الحياة 540 00:39:41,650 --> 00:39:46,760 ‫أقصد أنني أريد أن أتابع ‫فعل هذا كله كل يوم 541 00:39:47,330 --> 00:39:49,740 ‫أعرف أنني تخطيت حدودي ‫عندما صحت في وجهك 542 00:39:49,740 --> 00:39:53,600 ‫وأنا متأكدة من أن لديك فكرة ‫عن الطريقة التي تود بها التعامل مع ذلك 543 00:39:53,670 --> 00:39:56,060 ‫لكن وجودي هنا وقيامي بهذا... 544 00:39:57,760 --> 00:40:01,400 ‫هما كل شيء، بنظري 545 00:40:01,430 --> 00:40:05,570 ‫لذا افعل ما تحتاج إلى فعله ‫أريد فقط أن أخبرك... 546 00:40:06,440 --> 00:40:10,290 ‫لن أستستلم بسهولة، سيدي 547 00:40:11,470 --> 00:40:15,170 ‫فكرت في ذلك، في أن أؤنبك 548 00:40:15,400 --> 00:40:18,210 ‫ربما إنزال رتبتك حتى 549 00:40:19,910 --> 00:40:21,460 ‫لكن لكان ذلك ظلماً 550 00:40:23,330 --> 00:40:24,880 ‫أنا أيضاً تخطيت حدودي 551 00:40:25,250 --> 00:40:29,430 ‫أنا قاسٍ لكن أحاول ألا أكون ظالماً ‫أو غير عادل 552 00:40:30,470 --> 00:40:32,930 ‫أتوقع الكثير من طاقمي 553 00:40:35,130 --> 00:40:36,690 ‫ومن نفسي 554 00:40:37,130 --> 00:40:40,980 ‫- "هل تستطيع أن تعترف بعيوبك؟" ‫- أود أن يحترمني طاقمي 555 00:40:41,390 --> 00:40:45,570 ‫لا لأنهم مرغمون، الاحترام الصادق 556 00:40:45,930 --> 00:40:48,950 ‫وأعتقد أن ذلك يجب أن يبدأ معك 557 00:40:49,650 --> 00:40:56,750 ‫لذا، كنت أفكر في أن نجلس ونتكلم معاً 558 00:40:56,900 --> 00:41:02,510 ‫لا في المناوبة، لكن في وقت ‫لا تقاطعنا فيه المهام طوال اليوم 559 00:41:03,280 --> 00:41:08,420 ‫- تقصد ونحن نشرب القهوة مثلاً؟ ‫- طبعاً، ممكن أن يكون ذلك مفيداً 560 00:41:08,420 --> 00:41:11,260 ‫- أو لا، لسنا مضطرين... ‫- القهوة إذاً 561 00:41:15,510 --> 00:41:17,520 ‫- شكراً ‫- عفواً 562 00:41:19,090 --> 00:41:20,620 ‫- حسناً ‫- نعم 563 00:41:20,620 --> 00:41:25,610 ‫"حيث الستائر تغطي النافذة" 564 00:41:25,610 --> 00:41:27,890 ‫"هل تمنح شخصاً جديداً فرصة؟" 565 00:41:31,310 --> 00:41:36,370 ‫"أنا أنهض من الرماد" 566 00:41:37,200 --> 00:41:41,460 ‫- "أدع كل شيء ينهار..." ‫- "هل تحمي قلبك؟" 567 00:41:42,670 --> 00:41:47,550 ‫"أشعل الكثير من أعواد الثقاب" 568 00:41:48,470 --> 00:41:50,930 ‫"هل تسمح للغير بمشاركتك مساحتك؟" 569 00:41:51,330 --> 00:41:56,310 ‫- هناك إذاً بعض القوانين ‫- بعض؟ أعتقد أنه يعني "الكثير" 570 00:41:57,800 --> 00:42:00,230 ‫عندما تسكن في هذا المركب ‫تصغي إلى هذا الربان 571 00:42:02,430 --> 00:42:03,980 ‫حاضر أيها الربان 572 00:42:04,760 --> 00:42:07,500 ‫مهما كان ما تحتاج إليه صديقي، سنساعدك 573 00:42:07,500 --> 00:42:11,620 ‫"أم تصحو وترتدي ملابسك وتخرج ‫وتتنشق الهواء؟" 574 00:42:13,150 --> 00:42:16,580 ‫"تتخطى الماضي أو الحزن أو القلق؟" 575 00:42:18,940 --> 00:42:21,420 ‫"وتبدأ الركض ببساطة؟" 576 00:42:25,110 --> 00:42:37,330 A_SPAROW