1 00:00:00,707 --> 00:00:02,499 Previously on Station 19. 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,672 Captains have to balance what's moral and what's practical. 3 00:00:04,673 --> 00:00:07,272 And while I would never want to squash another woman to win, I will 4 00:00:07,300 --> 00:00:08,844 You punched the wrong code into the security system, 5 00:00:08,879 --> 00:00:10,479 and it automatically shut all the doors. 6 00:00:10,513 --> 00:00:11,813 I don't know what got you so distracted 7 00:00:11,848 --> 00:00:12,781 that you made a mistake like that, 8 00:00:12,815 --> 00:00:14,549 - but next time... - There won't be a next time. 9 00:00:14,584 --> 00:00:16,952 If we're gonna try this, I need to go slow. 10 00:00:16,986 --> 00:00:18,119 I think I'm scared of fire. 11 00:00:18,154 --> 00:00:19,221 I stop. I freeze up. 12 00:00:19,255 --> 00:00:20,856 - Okay. I can get to it. - Maya... 13 00:00:20,890 --> 00:00:22,023 - Maya! - [HIGH-PITCHED RINGING] 14 00:00:22,058 --> 00:00:23,225 [FAINTLY] Why did you do that? 15 00:00:23,259 --> 00:00:24,226 Huh? 16 00:00:24,260 --> 00:00:25,393 I didn't support you 17 00:00:25,428 --> 00:00:27,796 or Jack for the Captain position. 18 00:00:29,899 --> 00:00:31,833 [FIRE CRACKLING] 19 00:00:31,868 --> 00:00:33,802 ANDY: People call us heroes. 20 00:00:33,836 --> 00:00:36,238 [BREATHING HEAVILY] 21 00:00:36,272 --> 00:00:38,173 But if you ask any firefighter, 22 00:00:38,207 --> 00:00:41,409 we're the first to say, "No, we're not heroes. 23 00:00:41,444 --> 00:00:45,247 We're not superhuman. We're just regular people. 24 00:00:45,281 --> 00:00:47,883 We have flaws. We have fears. 25 00:00:47,917 --> 00:00:52,888 We just show up every day and do our job. That's it." 26 00:00:52,922 --> 00:00:54,656 It doesn't make us heroes. 27 00:00:54,690 --> 00:00:56,658 Andy, it's too much. You can't make it to her. 28 00:00:56,692 --> 00:00:58,560 - The hell I can't. - Andy, no! 29 00:00:58,594 --> 00:01:02,063 [FIRE CRACKLES] 30 00:01:02,098 --> 00:01:04,566 Somebody has to. 31 00:01:04,600 --> 00:01:06,268 [SHELLY FAIRCHILD'S "TAKIN' OVER (C'MON, C'MON)" PLAYS] 32 00:01:06,302 --> 00:01:08,336 [LAUGHTER] 33 00:01:08,371 --> 00:01:12,107 - Ohh. Mnh. - You are a terrible influence. 34 00:01:12,141 --> 00:01:13,302 CHARLOTTE: I told you, 35 00:01:13,327 --> 00:01:15,080 - I don't usually sleep over. - Mnh. 36 00:01:15,115 --> 00:01:16,576 ♪ 37 00:01:16,610 --> 00:01:17,679 Dearborn? 38 00:01:17,713 --> 00:01:18,880 Was she there when we got in last night? 39 00:01:18,915 --> 00:01:20,448 Why are you with her? 40 00:01:20,483 --> 00:01:22,684 It was Wednesday. I treat myself to self-care on Wednesdays, 41 00:01:22,718 --> 00:01:24,686 usually in the form of a one-night stand. 42 00:01:24,720 --> 00:01:25,720 Has anyone seen my pants? 43 00:01:25,755 --> 00:01:28,256 Why her? Dearborn, Station 12. 44 00:01:28,291 --> 00:01:30,058 Yeah, we weren't really focused on names. 45 00:01:30,092 --> 00:01:33,028 What she means is I kicked her ass in the Incinerator. 46 00:01:33,062 --> 00:01:34,095 Big day today, Herr. 47 00:01:34,130 --> 00:01:36,097 Of course, it's probably bigger for you than me. 48 00:01:36,132 --> 00:01:38,266 You got a lot more to make up for in your Ripley sit-down. 49 00:01:38,301 --> 00:01:40,869 For me, it's kind of just a matter of red tape 50 00:01:40,903 --> 00:01:41,937 since he loves me. 51 00:01:41,971 --> 00:01:44,706 I'm very lovable. 52 00:01:44,740 --> 00:01:47,943 Especially when I do that one thing with my other thing... 53 00:01:47,977 --> 00:01:50,645 Okay, Wednesday, it's Thursday now. 54 00:01:50,680 --> 00:01:52,547 Time to go. 55 00:01:52,581 --> 00:01:53,815 ♪ Come on, come on, come on 56 00:01:53,849 --> 00:01:57,786 ♪ Takin' over, wind it up, watch it go ♪ 57 00:01:57,820 --> 00:02:00,555 ♪ Light it up, start the show 58 00:02:00,589 --> 00:02:03,425 Okay. Yep. 59 00:02:03,459 --> 00:02:04,759 ♪ Come on, come on, come on 60 00:02:04,794 --> 00:02:07,295 I swear, I had no idea. 61 00:02:07,330 --> 00:02:08,997 Good, 'cause, otherwise, you might have just ruined 62 00:02:09,031 --> 00:02:10,298 my last day as captain. 63 00:02:10,333 --> 00:02:12,667 Your last day officially not getting the title. 64 00:02:12,702 --> 00:02:15,236 Which we both know that probably won't happen 65 00:02:15,271 --> 00:02:17,005 with what my dad said to Ripley. 66 00:02:17,039 --> 00:02:19,774 What do you need right now? A pep talk? No talk? 67 00:02:19,809 --> 00:02:20,775 I'm here for either. You tell me. 68 00:02:20,810 --> 00:02:23,812 I just want to enjoy what I have while I have it. 69 00:02:23,846 --> 00:02:24,946 Dearborn-free. 70 00:02:24,981 --> 00:02:28,416 See, I don't think you get an opinion on who I bring home 71 00:02:28,451 --> 00:02:30,752 when you're crashing on my couch. 72 00:02:30,786 --> 00:02:31,786 ♪ Come on 73 00:02:31,821 --> 00:02:33,088 ♪ Oh, oh 74 00:02:33,122 --> 00:02:34,522 ♪ Oh-oh, oh-oh, oh-oh 75 00:02:34,557 --> 00:02:35,824 ♪ Oh, oh 76 00:02:35,858 --> 00:02:36,992 ♪ Come on, come on, come on 77 00:02:37,026 --> 00:02:38,460 - [AIR HORN BLARES] - ♪ Hey, hey! 78 00:02:38,494 --> 00:02:39,995 ♪ Come on, come on, come on 79 00:02:40,029 --> 00:02:42,864 Hey, why is Ripley holding all the interviews 80 00:02:42,898 --> 00:02:44,699 with the captain wannabes here? 81 00:02:44,734 --> 00:02:46,368 I don't like the idea of all the other candidates 82 00:02:46,402 --> 00:02:48,803 being in our space, all up in our business. 83 00:02:48,838 --> 00:02:49,804 Me either. 84 00:02:49,839 --> 00:02:51,840 You didn't seem to mind too much last night. 85 00:02:51,874 --> 00:02:54,109 I told you, I didn't know who she was! 86 00:02:54,143 --> 00:02:55,710 Wait. Hang on. Did I just miss something? 87 00:02:55,745 --> 00:02:56,778 What did I just miss? 88 00:02:56,812 --> 00:02:58,246 Okay. What are you gonna say in your meeting today, 89 00:02:58,280 --> 00:02:59,714 if you've decided you've already lost this thing? 90 00:02:59,749 --> 00:03:01,850 What? No! 91 00:03:01,884 --> 00:03:03,852 No, no, no. Wrong attitude. Don't think that. 92 00:03:03,886 --> 00:03:06,488 I'm just gonna be true to myself, all right? 93 00:03:06,522 --> 00:03:08,656 - That's all I can do. - Okay, hey. 94 00:03:08,691 --> 00:03:11,159 I am sensing some resignation here, and I don't like it. 95 00:03:11,193 --> 00:03:12,961 The Incinerator may have been bad, 96 00:03:12,995 --> 00:03:15,163 but that doesn't mean you're completely out of the running. 97 00:03:15,197 --> 00:03:16,289 Why would you think that way? 98 00:03:16,324 --> 00:03:19,200 You know, just a hunch, I guess. 99 00:03:19,235 --> 00:03:21,403 [DOOR OPENS] 100 00:03:21,437 --> 00:03:23,338 Well, we might've bought the whole store. 101 00:03:23,372 --> 00:03:24,672 That's what I get for going shopping 102 00:03:24,707 --> 00:03:25,874 with a professional chef. 103 00:03:25,908 --> 00:03:28,243 Grant, did you wake up at his place? 104 00:03:28,277 --> 00:03:29,377 'Cause, if so, that is huge. 105 00:03:29,412 --> 00:03:30,412 He never lets anybody sleep over. 106 00:03:30,446 --> 00:03:32,814 - Okay, this was on his way to work... - I... Oh. 107 00:03:32,848 --> 00:03:35,717 And I needed the extra hands, and that's it. 108 00:03:35,751 --> 00:03:37,185 Okay, that's it? 109 00:03:37,219 --> 00:03:38,753 That's it. 110 00:03:38,788 --> 00:03:40,722 Loving this view. 111 00:03:40,756 --> 00:03:42,724 Listen, there's something I wanted to talk to you about 112 00:03:42,758 --> 00:03:44,159 - when you get a minute. - Like what? 113 00:03:44,193 --> 00:03:47,695 Well, I think it's great. And I am anxiously waiting 114 00:03:47,730 --> 00:03:50,098 for my invitation to come be a third wheel 115 00:03:50,132 --> 00:03:52,600 at any one of your gourmet-cooked meals. 116 00:03:52,635 --> 00:03:54,069 Are we still on for next week? 117 00:03:54,103 --> 00:03:56,071 Next week? What's next week? 118 00:03:56,105 --> 00:03:58,773 Maya's trying to convince me and Vic to try aerial yoga. 119 00:03:58,808 --> 00:04:01,776 - Ugh. - You and... oh, okay. 120 00:04:01,811 --> 00:04:04,112 You guys are making plans. That's cool. 121 00:04:04,146 --> 00:04:06,881 That's, uh, totally not weird and strange. 122 00:04:06,916 --> 00:04:10,785 Okay, time to go. I will walk you out. 123 00:04:10,820 --> 00:04:12,821 Ah, okay. 124 00:04:13,823 --> 00:04:14,889 Bye. 125 00:04:14,924 --> 00:04:16,558 ♪ 126 00:04:16,592 --> 00:04:17,792 You just got weird. 127 00:04:17,827 --> 00:04:18,927 What? No. 128 00:04:18,961 --> 00:04:21,196 Do you not want me talking to your friends or something? 129 00:04:21,230 --> 00:04:23,031 I ju... I... 130 00:04:23,065 --> 00:04:26,234 I guess I didn't realize that you already were talking to them 131 00:04:26,268 --> 00:04:28,136 and making plans with them. 132 00:04:28,170 --> 00:04:29,737 Is that a problem? 133 00:04:29,772 --> 00:04:31,806 I told you, if you need things to go more slowly, 134 00:04:31,841 --> 00:04:33,041 all you have to do is say it. 135 00:04:33,075 --> 00:04:34,409 Yeah, no, I-I know. 136 00:04:34,443 --> 00:04:36,644 I don't want to play games. Just be honest. 137 00:04:36,679 --> 00:04:37,779 I'd respect that. 138 00:04:37,813 --> 00:04:41,316 What I don't respect is you not actually talking to me. 139 00:04:41,350 --> 00:04:43,318 I'm looking for something real. 140 00:04:43,352 --> 00:04:45,987 And it's fine if you're not that guy, really. 141 00:04:46,021 --> 00:04:49,272 I'm not expecting everything all at once. 142 00:04:49,859 --> 00:04:52,192 But I do expect respect. 143 00:04:52,995 --> 00:04:54,596 Hey. Hey, Grant... 144 00:04:54,630 --> 00:04:55,930 I'll see myself out. 145 00:04:56,665 --> 00:04:57,799 [DOOR OPENS] 146 00:04:57,833 --> 00:04:59,067 - And me. - Yeah. 147 00:04:59,101 --> 00:05:00,902 Hey. Hey. How you doing, man? 148 00:05:00,936 --> 00:05:03,805 The thing is, they asked me to bring breakfast tacos 149 00:05:03,839 --> 00:05:04,939 - from Madre's. - [DOOR CLOSES] 150 00:05:04,974 --> 00:05:07,008 If I walk in there empty-handed, I'll never live it down. 151 00:05:07,042 --> 00:05:08,743 Well, they can't expect you to move mountains 152 00:05:08,777 --> 00:05:10,645 if the mountains are closed for renovations. 153 00:05:10,679 --> 00:05:12,747 Look, I am the rookie. 154 00:05:12,781 --> 00:05:14,482 It's my job to do this stuff. 155 00:05:14,517 --> 00:05:16,651 Okay, you may be the rookie, 156 00:05:16,685 --> 00:05:21,456 but you are also a genuine, certified, accomplished surgeon 157 00:05:21,490 --> 00:05:22,924 who already paid his dues. 158 00:05:22,958 --> 00:05:24,492 And they should appreciate that, 159 00:05:24,527 --> 00:05:26,995 not waste your time sending you on impossible errands. 160 00:05:27,029 --> 00:05:29,931 You are very sexy when you're defending my honor. 161 00:05:29,965 --> 00:05:32,300 Oh, I'm sexy all the damn time. 162 00:05:32,334 --> 00:05:34,969 And not too afraid to go tell your boss 163 00:05:35,004 --> 00:05:37,205 nobody treats my husband like this. 164 00:05:37,239 --> 00:05:40,341 N-No. N-No. No, Miranda! 165 00:05:40,376 --> 00:05:42,075 Herrera! 166 00:05:43,012 --> 00:05:44,312 He's all yours. 167 00:05:44,346 --> 00:05:46,514 [SIGHS] Okay, guys, I'm sorry. 168 00:05:46,549 --> 00:05:48,449 I wasn't able to get the tacos that you wanted. 169 00:05:48,484 --> 00:05:49,817 Yeah, we know. 170 00:05:49,852 --> 00:05:51,553 That place has been closed for a month. 171 00:05:51,587 --> 00:05:54,956 We just wanted to make sure that you were late. 172 00:05:54,990 --> 00:05:59,827 ♪ 173 00:05:59,862 --> 00:06:00,995 Oh. [LAUGHS] 174 00:06:01,030 --> 00:06:02,797 Okay, what's happening? 175 00:06:02,831 --> 00:06:07,468 As of last week, you have officially run into 50 fires. 176 00:06:07,503 --> 00:06:12,173 And you have run out of 50 fires not dead, so congrats. 177 00:06:12,208 --> 00:06:13,474 I, for sure, thought that you'd be back 178 00:06:13,509 --> 00:06:15,910 at your cushy little surgery gig by now. 179 00:06:15,945 --> 00:06:17,078 [LAUGHTER] 180 00:06:17,112 --> 00:06:21,316 Well, either that or crispy fried. 181 00:06:21,350 --> 00:06:22,383 I'm sorry. 182 00:06:22,418 --> 00:06:24,352 50 fires is a big rite of passage. 183 00:06:24,386 --> 00:06:25,553 Congratulations, Warren. 184 00:06:25,588 --> 00:06:28,690 I mean, I'd seen, like, 50 fires in probably half the time. 185 00:06:28,724 --> 00:06:29,657 [LAUGHTER] 186 00:06:29,692 --> 00:06:30,957 Well, open it already! 187 00:06:34,129 --> 00:06:38,048 Keys to the Aid Car. You get to drive it now. 188 00:06:39,268 --> 00:06:41,102 I get to drive? 189 00:06:41,136 --> 00:06:42,503 I get to drive. 190 00:06:42,538 --> 00:06:43,738 - [LAUGHING] Boom! - Whoa. 191 00:06:43,772 --> 00:06:45,573 No, see, rookies don't get to drive. 192 00:06:45,608 --> 00:06:47,609 - New guys don't drive. - You... 193 00:06:47,643 --> 00:06:50,011 I drive now. Me. 194 00:06:50,045 --> 00:06:51,045 And I eat. 195 00:06:51,080 --> 00:06:53,681 [LAUGHTER] 196 00:06:53,716 --> 00:06:56,584 Will look pretty good behind the wheel, don't you think? 197 00:06:56,619 --> 00:06:58,786 Uh, right now, you're acting like a grown man 198 00:06:58,821 --> 00:07:01,422 - excited about a big toy. - [LAUGHS] 199 00:07:01,457 --> 00:07:02,957 No speeding. 200 00:07:02,992 --> 00:07:04,959 [CHUCKLES] I'm so proud of you. 201 00:07:04,994 --> 00:07:07,462 - [LAUGHS] - Whoa! 202 00:07:07,496 --> 00:07:10,098 And I wish I could stay, but, uh, I got to go cut people open. 203 00:07:10,132 --> 00:07:11,599 [LIGHT LAUGHTER] 204 00:07:11,634 --> 00:07:14,569 Oh, uh, am I gonna see you for your appointment later? 205 00:07:14,603 --> 00:07:15,870 It's just the... the usual stuff, 206 00:07:15,904 --> 00:07:16,930 shouldn't take too long. 207 00:07:16,965 --> 00:07:18,380 I'll be there. 208 00:07:18,941 --> 00:07:22,277 Okay, how did you all even know that I passed my driving test? 209 00:07:22,311 --> 00:07:24,612 We're family. We keep track of stuff like that. 210 00:07:24,647 --> 00:07:27,782 Also, Vic might've figured out 211 00:07:27,816 --> 00:07:29,584 how to crack your e-mail password. 212 00:07:29,618 --> 00:07:31,486 It's "Hot Hot Miranda," if anyone's curious. 213 00:07:31,520 --> 00:07:32,887 [LAUGHTER] 214 00:07:32,921 --> 00:07:34,455 I'll be changing that today. 215 00:07:34,490 --> 00:07:36,924 [LAUGHS] Can you pass the bacon? 216 00:07:36,959 --> 00:07:38,092 All right. 217 00:07:38,127 --> 00:07:40,094 ♪ 218 00:07:42,831 --> 00:07:44,599 Andrea? 219 00:07:44,633 --> 00:07:46,501 Andrea. 220 00:07:46,535 --> 00:07:47,669 Andrea, we need to talk. 221 00:07:47,703 --> 00:07:48,736 I'm not ready yet. 222 00:07:48,771 --> 00:07:50,738 I'll wind up saying something I don't mean to say. 223 00:07:50,773 --> 00:07:51,773 But I hope you understand I'm... 224 00:07:51,807 --> 00:07:52,907 I wasn't trying to hurt you by talking to Ripley. 225 00:07:52,941 --> 00:07:55,777 You know, you're entitled to your opinion about me. 226 00:07:55,811 --> 00:07:58,246 But the fact that you tanked Jack, too... 227 00:07:58,280 --> 00:08:01,983 you'd leave the entire station open for an outsider 228 00:08:02,017 --> 00:08:04,085 - to come in and take over... - It could be a good thing. 229 00:08:04,119 --> 00:08:07,488 Instead of having a little faith in our team... 230 00:08:07,523 --> 00:08:08,856 the team you built... 231 00:08:08,891 --> 00:08:11,693 and some trust that we could make it work. 232 00:08:11,727 --> 00:08:16,197 I expected you to believe in us as our captain. 233 00:08:16,231 --> 00:08:19,867 And as my dad... 234 00:08:19,902 --> 00:08:21,969 ♪ 235 00:08:22,004 --> 00:08:23,805 I guess I just thought that... 236 00:08:23,839 --> 00:08:27,875 ♪ 237 00:08:27,910 --> 00:08:31,620 I'd hoped you had faith in me, too. 238 00:08:32,081 --> 00:08:34,148 I'm sorry, Andrea. I know you're angry. 239 00:08:34,183 --> 00:08:35,683 You have every right to be. 240 00:08:35,718 --> 00:08:38,353 Yeah, but you're not sorry about what you said to Ripley. 241 00:08:38,387 --> 00:08:41,022 ♪ 242 00:08:41,056 --> 00:08:42,824 - Andrea... - That's what I thought. 243 00:08:42,858 --> 00:08:44,859 ♪ 244 00:08:52,534 --> 00:08:54,102 [CLEARS THROAT] 245 00:09:05,114 --> 00:09:07,749 Can't believe the captain's race is almost over. 246 00:09:07,783 --> 00:09:10,084 It's kind of crazy. 247 00:09:10,119 --> 00:09:13,354 Not even sure of what I'll say to Ripley when I'm in there. 248 00:09:13,389 --> 00:09:15,189 I think I stood a better chance with Frankel. 249 00:09:15,224 --> 00:09:17,058 [CELLPHONES RINGING, CHIMING] 250 00:09:17,092 --> 00:09:18,426 [DOOR OPENS] 251 00:09:18,460 --> 00:09:20,661 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 252 00:09:20,696 --> 00:09:23,231 [RINGING, CHIMING CONTINUE] 253 00:09:23,265 --> 00:09:25,166 Skyscraper fire downtown. 254 00:09:25,200 --> 00:09:26,401 - Sweet! - [DOOR CLOSES] 255 00:09:26,435 --> 00:09:28,035 Oh, hey, Herrera. 256 00:09:28,070 --> 00:09:29,637 Don't be nervous. Warmed him up for you. 257 00:09:31,407 --> 00:09:32,407 Sir? 258 00:09:32,441 --> 00:09:33,608 Panel interviews are postponed 259 00:09:33,642 --> 00:09:34,666 until further notice. 260 00:09:34,700 --> 00:09:36,210 I'm needed at this skyscraper fire. 261 00:09:36,245 --> 00:09:37,078 Sorry, guys. 262 00:09:37,112 --> 00:09:38,813 - Yes, sir. - Of course. 263 00:09:40,449 --> 00:09:41,856 Andy. 264 00:09:42,384 --> 00:09:44,585 So you know, if I don't get captain, 265 00:09:44,620 --> 00:09:45,953 I'm putting in for a transfer. 266 00:09:45,988 --> 00:09:48,589 A transfer? What? Why? 267 00:09:48,624 --> 00:09:50,558 I mean, it's pretty simple. 268 00:09:50,592 --> 00:09:51,832 I got some regrets about things 269 00:09:51,857 --> 00:09:53,394 - that have happened and... - Regrets? 270 00:09:53,429 --> 00:09:55,563 And I'd rather start fresh... 271 00:09:55,597 --> 00:09:57,198 ♪ 272 00:09:57,232 --> 00:09:58,915 Somewhere else. 273 00:09:59,735 --> 00:10:02,236 You know, I think it'd be better all around. 274 00:10:02,271 --> 00:10:07,475 ♪ 275 00:10:07,509 --> 00:10:09,544 ♪ 276 00:10:09,578 --> 00:10:17,107 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 277 00:10:20,913 --> 00:10:22,147 - Hey. - What's up? 278 00:10:22,181 --> 00:10:24,616 Can't believe we haven't been called on that skyscraper yet. 279 00:10:24,650 --> 00:10:25,851 I hate the waiting. 280 00:10:25,885 --> 00:10:28,220 Yeah, while we're waiting, um... 281 00:10:28,254 --> 00:10:30,122 This is weirdly hard. 282 00:10:30,156 --> 00:10:31,957 It's the worst. 283 00:10:31,991 --> 00:10:34,226 We have to sit here waiting until Ripley pulls the trigger. 284 00:10:34,260 --> 00:10:36,194 We should just get it over with, you know? 285 00:10:36,229 --> 00:10:39,698 You're my guy. Or you used to be my guy. 286 00:10:39,732 --> 00:10:41,733 And then we sort of stopped hanging out. 287 00:10:41,768 --> 00:10:43,335 And then, we stopped talking. 288 00:10:43,369 --> 00:10:45,237 And I-I just figured that you were too busy, 289 00:10:45,271 --> 00:10:47,205 and you were too busy with Herrera. 290 00:10:47,240 --> 00:10:49,474 And now... it's weird. 291 00:10:49,509 --> 00:10:50,742 And talking to you is weird. 292 00:10:50,777 --> 00:10:52,744 And... And it never used to be weird. 293 00:10:52,779 --> 00:10:53,612 Talk to me about what? 294 00:10:53,646 --> 00:10:56,948 Hey. Group meeting in the barn, guys. 295 00:10:58,184 --> 00:11:00,310 It's fine. It can wait. 296 00:11:00,953 --> 00:11:03,088 Let's do this thing! 297 00:11:03,122 --> 00:11:05,056 DISPATCHER: Two additional units requested. 298 00:11:05,091 --> 00:11:06,725 Partial evacuation currently in progress. 299 00:11:06,759 --> 00:11:08,427 All right, check these carefully. 300 00:11:08,461 --> 00:11:10,262 It's been a while since we needed to pull this many hoses. 301 00:11:10,296 --> 00:11:11,897 Radios are tuned in. Alerts are on. 302 00:11:11,931 --> 00:11:13,231 Only a matter of time till they call us in. 303 00:11:13,266 --> 00:11:16,501 Looks like the structural fire originated on the 24th floor. 304 00:11:16,536 --> 00:11:19,404 25th is currently 0% contained. Over. 305 00:11:19,439 --> 00:11:20,739 0%? Still? 306 00:11:20,773 --> 00:11:21,873 Why aren't they calling us in now? 307 00:11:21,908 --> 00:11:22,941 I wish they would. 308 00:11:22,975 --> 00:11:24,509 I am ready to get in there and tackle this monster. 309 00:11:24,544 --> 00:11:25,544 Switch it up! 310 00:11:25,578 --> 00:11:28,280 You know, it's good to get in there later, too. 311 00:11:28,314 --> 00:11:30,081 A lot of other units in there already, so... 312 00:11:30,116 --> 00:11:32,117 Warren, what makes a high-rise like this different 313 00:11:32,151 --> 00:11:33,251 from other structure fires? 314 00:11:33,286 --> 00:11:35,287 The roof can't be vented. 315 00:11:35,321 --> 00:11:37,456 Internal containment's the name of the game. 316 00:11:37,490 --> 00:11:39,191 ♪ 317 00:11:39,225 --> 00:11:41,426 Using fire doors, concentrated wet-downs, 318 00:11:41,461 --> 00:11:43,094 just trying to keep the blaze as small as we can, 319 00:11:43,129 --> 00:11:44,463 contain it to the floor. 320 00:11:44,497 --> 00:11:46,431 We'll all need to remember, conserve energy. 321 00:11:46,466 --> 00:11:49,201 In a building this tall, you can usually use the elevators 322 00:11:49,235 --> 00:11:51,269 if you don't jump the fire line. 323 00:11:51,304 --> 00:11:52,637 Fire in the elevator shaft 324 00:11:52,672 --> 00:11:54,739 opens us up to a whole new world of problems. 325 00:11:54,774 --> 00:11:56,374 - Great. - Any of us drop in there, 326 00:11:56,409 --> 00:11:59,444 you know the rules... we save firefighter lives first. 327 00:11:59,479 --> 00:12:01,746 All right, so take breaks if you need them 328 00:12:01,781 --> 00:12:04,449 or you might contribute to the problem instead of the solution. 329 00:12:04,484 --> 00:12:06,418 Nobody likes a hero. Understood? 330 00:12:06,452 --> 00:12:07,652 - Got it. - Understood! 331 00:12:07,687 --> 00:12:09,654 Chief's calling Station 71 in, copy. 332 00:12:09,689 --> 00:12:12,057 Oh, I just want to get in there! 333 00:12:12,091 --> 00:12:13,892 REPORTER: The firefighters are currently battling the fire 334 00:12:13,926 --> 00:12:17,162 - on floors 24... - I just want to get in there! 335 00:12:17,196 --> 00:12:18,763 Well, maybe they won't need us. 336 00:12:18,798 --> 00:12:20,298 I mean, if we never get called in, 337 00:12:20,333 --> 00:12:21,967 it wouldn't be the worst thing in the world. 338 00:12:22,001 --> 00:12:22,968 It's worse than the worst. 339 00:12:23,002 --> 00:12:25,403 That would kill my soul. 340 00:12:25,438 --> 00:12:27,105 We have four companies responding 341 00:12:27,139 --> 00:12:28,507 and ready to call in more if we need them. 342 00:12:28,541 --> 00:12:30,308 And I can report there have been no deaths. 343 00:12:30,343 --> 00:12:33,178 Jack said if he doesn't make captain, he's transferring. 344 00:12:33,212 --> 00:12:34,779 - By choice? - Why would anyone leave 19? 345 00:12:34,814 --> 00:12:36,748 He thinks it'll be easier. 346 00:12:36,782 --> 00:12:40,185 - He says he has regrets. - [SCOFFS] 347 00:12:40,219 --> 00:12:41,920 He'll regret starting over from scratch 348 00:12:41,954 --> 00:12:43,788 at some lame, brand-new station 349 00:12:43,823 --> 00:12:45,023 with lame, brand-new people. 350 00:12:45,057 --> 00:12:47,626 And guess who's not lame? Us. 351 00:12:47,660 --> 00:12:49,661 [INDISTINCT CONVERSATIONS ON TELEVISION] 352 00:12:49,695 --> 00:12:53,164 I never wanted any of this. To make him leave? 353 00:12:53,199 --> 00:12:55,643 I mean, I can't even imagine this place without him. 354 00:12:55,677 --> 00:12:57,469 I-I don't really want to. 355 00:12:57,503 --> 00:13:00,605 [CONVERSATIONS CONTINUE] 356 00:13:00,640 --> 00:13:02,274 If he leaves, can I have his locker? 357 00:13:02,308 --> 00:13:03,441 His boots are super stinky. 358 00:13:03,476 --> 00:13:05,644 [CHUCKLES] 359 00:13:05,678 --> 00:13:08,647 [CONVERSATIONS CONTINUE] 360 00:13:08,681 --> 00:13:12,217 Well, we should go get a power nap. 361 00:13:12,251 --> 00:13:14,819 Rest while we can before they call us in. 362 00:13:14,854 --> 00:13:17,355 - Yeah, sure. - Absolutely. 363 00:13:17,390 --> 00:13:19,124 It's so hard to look away, though. 364 00:13:19,158 --> 00:13:20,325 MAN: Can we come over here real quick 365 00:13:20,359 --> 00:13:21,459 - and ask a few questions? - Yes. 366 00:13:21,494 --> 00:13:23,361 - Five more minutes. - Yes. Thank you. 367 00:13:26,399 --> 00:13:28,567 You realize it doesn't have racing stripes? 368 00:13:28,601 --> 00:13:30,869 Oh, I bet you were just as excited 369 00:13:30,903 --> 00:13:32,404 when you got your first turn. 370 00:13:32,438 --> 00:13:33,838 I don't know if I was this excited. 371 00:13:33,873 --> 00:13:35,974 [LAUGHS] 372 00:13:36,008 --> 00:13:37,842 You know, the last time I remember feeling like this 373 00:13:37,877 --> 00:13:40,412 was my first solo surgery. 374 00:13:40,446 --> 00:13:41,786 I mean, it was a routine tonsillectomy, 375 00:13:41,821 --> 00:13:44,583 but it was a sign that I was doing something right. 376 00:13:44,617 --> 00:13:46,484 I was moving forward. 377 00:13:46,519 --> 00:13:48,019 No turning back after that. 378 00:13:48,054 --> 00:13:49,854 - [CHUCKLES] - [KEYS JINGLING] 379 00:13:49,889 --> 00:13:53,191 Oh, I can't wait to drive my first patient to the hospital. 380 00:13:54,026 --> 00:13:57,262 Miranda watching me pull up into the breezeway 381 00:13:57,296 --> 00:13:59,264 with my patient that I drove. 382 00:13:59,298 --> 00:14:00,532 [LAUGHS] 383 00:14:00,566 --> 00:14:01,666 I just hope it's something good, 384 00:14:01,701 --> 00:14:03,101 you know, like a... like a triple-A. 385 00:14:03,135 --> 00:14:05,604 Something that she could... she'd really enjoy. 386 00:14:05,638 --> 00:14:06,838 You're lucky... 387 00:14:06,872 --> 00:14:09,841 having that person to share things with. 388 00:14:09,875 --> 00:14:11,543 Even if the things you're sharing 389 00:14:11,577 --> 00:14:13,178 are emergent abdominal surgeries. 390 00:14:13,212 --> 00:14:14,879 You've got that person. You've got Grant. 391 00:14:14,914 --> 00:14:16,514 Yeah, I think I'm messing that up. 392 00:14:16,549 --> 00:14:17,799 [PAPER RUSTLING] 393 00:14:18,651 --> 00:14:21,286 He kind of snapped at me earlier, 394 00:14:21,320 --> 00:14:22,690 and he was right. 395 00:14:22,724 --> 00:14:24,456 I was acting weird. 396 00:14:24,490 --> 00:14:26,224 I don't know, man. It's hard for me. 397 00:14:26,258 --> 00:14:28,760 It's complicated. 398 00:14:28,794 --> 00:14:30,795 [PAPER RUSTLING] 399 00:14:30,830 --> 00:14:32,530 Look, it... it doesn't have to be. 400 00:14:32,565 --> 00:14:34,466 Look, e-either he's the guy 401 00:14:34,500 --> 00:14:36,534 that you want to share everything with, 402 00:14:36,569 --> 00:14:37,860 or he's not. 403 00:14:39,105 --> 00:14:41,706 Doesn't have to be any more complicated than that. 404 00:14:41,741 --> 00:14:45,477 ♪ 405 00:14:45,511 --> 00:14:48,079 I think it's complicated for me because... 406 00:14:49,148 --> 00:14:52,283 I haven't felt the way he makes me feel 407 00:14:52,318 --> 00:14:53,585 in a long time. 408 00:14:53,619 --> 00:14:56,921 Oh. 409 00:14:56,956 --> 00:14:58,623 So tell him. 410 00:14:58,658 --> 00:15:00,992 - Just like that. - Yes, just like that. 411 00:15:01,676 --> 00:15:04,396 W-We go to this call, I drive this damn rig, 412 00:15:04,430 --> 00:15:07,565 we have a good freaking day, and then you tell him. 413 00:15:07,600 --> 00:15:11,102 ♪ 414 00:15:11,137 --> 00:15:12,303 It does sound like a pretty good day. 415 00:15:12,338 --> 00:15:14,606 Oh, it is a very good day, Montgomery. 416 00:15:14,640 --> 00:15:15,607 We are claiming it! 417 00:15:15,641 --> 00:15:17,275 [KLAXONS SOUND] 418 00:15:17,309 --> 00:15:19,477 DISPATCHER: Station 19, response. 419 00:15:19,512 --> 00:15:21,613 [LAUGHING] Oh! Structural fire. 420 00:15:21,647 --> 00:15:23,181 Full response needed. 421 00:15:23,215 --> 00:15:24,582 [KLAXON CONTINUES] 422 00:15:24,617 --> 00:15:25,617 [KLAXON ENDS] 423 00:15:25,651 --> 00:15:31,790 ♪ 424 00:15:31,824 --> 00:15:33,191 This is it. It's time. 425 00:15:33,225 --> 00:15:34,959 - Is it time? - [ENGINE STARTS] 426 00:15:34,994 --> 00:15:36,661 - Let's go have our very good day. - [SEAT BELT CLICKS] 427 00:15:36,696 --> 00:15:39,698 [LAUGHS] This is a damn good day! 428 00:15:39,732 --> 00:15:41,933 [SIRENS WAILING] 429 00:15:41,967 --> 00:15:45,036 ♪ 430 00:15:45,071 --> 00:15:47,505 - [INDISTINCT CONVERSATIONS] - [RADIO CHATTER] 431 00:15:47,540 --> 00:15:48,592 ANDY: Okay, here's what we know. 432 00:15:48,627 --> 00:15:50,608 Chief Ripley's operating from Base Camp 433 00:15:50,643 --> 00:15:52,277 three floors below the fire. 434 00:15:52,311 --> 00:15:54,312 Multiple companies have already been hitting this thing 435 00:15:54,346 --> 00:15:56,681 since morning... it's still only 10% contained. 436 00:15:56,716 --> 00:15:58,516 Get in there. Fight smart and fight safe. 437 00:15:58,551 --> 00:16:01,519 But, mostly, let's just fight this damn thing. 438 00:16:01,554 --> 00:16:07,892 ♪ 439 00:16:07,927 --> 00:16:09,828 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 440 00:16:09,862 --> 00:16:11,730 Ryan, what are you doing here? 441 00:16:11,764 --> 00:16:13,698 You guys were overwhelmed with evacuations. 442 00:16:13,733 --> 00:16:15,900 Some of us decided to come down, pitch in where we can. 443 00:16:15,935 --> 00:16:18,970 Which we appreciate. But you're almost tagged out, all right? 444 00:16:19,004 --> 00:16:20,872 Listen up! I don't want anyone exposed 445 00:16:20,906 --> 00:16:21,941 to this smoke and debris 446 00:16:21,966 --> 00:16:23,408 - for too long, understood? - Okay? 447 00:16:23,442 --> 00:16:26,377 Station 19, excellent response time. 448 00:16:26,412 --> 00:16:28,680 Now, containment's up to 15%, but it's slow going. 449 00:16:28,714 --> 00:16:31,216 I need most of you on the active fire, Floor 25, 450 00:16:31,250 --> 00:16:32,684 to relieve Company 7. 451 00:16:32,718 --> 00:16:34,152 We could use your Aid Car team down here on triage. 452 00:16:34,186 --> 00:16:35,286 - No problem. - You got it. 453 00:16:35,321 --> 00:16:37,422 And I need two of you on crowd control on Floor 28. 454 00:16:37,456 --> 00:16:39,724 We're still holding about 100 civilians. 455 00:16:39,759 --> 00:16:41,526 As you know, it's safer to keep them above the fire line. 456 00:16:41,560 --> 00:16:42,527 Hughes and I will take 28. 457 00:16:42,561 --> 00:16:44,162 - Thank you. - What? Really? 458 00:16:44,196 --> 00:16:45,697 You've been waiting all day to go after this thing. 459 00:16:45,731 --> 00:16:47,265 Nah, go shine for Ripley. 460 00:16:47,299 --> 00:16:48,900 Hughes and I can handle the civies. 461 00:16:48,934 --> 00:16:51,936 All right, 19. Let's go. Let's go. Let's go. 462 00:16:51,971 --> 00:16:53,671 [WHISPERING] Thank you. Hey, right behind you. 463 00:16:53,706 --> 00:16:55,740 Wait up. Ooh, you look beat. 464 00:16:55,775 --> 00:16:57,041 Don't you want to take a break? 465 00:16:57,076 --> 00:16:58,576 And let you have all the fun? 466 00:16:58,611 --> 00:17:00,678 The chief watching? Not a chance. 467 00:17:00,713 --> 00:17:01,746 Race ya! 468 00:17:01,781 --> 00:17:04,883 ♪ 469 00:17:04,917 --> 00:17:06,584 Told ya. Tons of fun. Whoo-hoo! 470 00:17:06,619 --> 00:17:08,553 Easy, Dearborn. It's not a drill. 471 00:17:08,587 --> 00:17:09,687 Digging her energy. 472 00:17:09,722 --> 00:17:10,855 I could do without it. 473 00:17:10,890 --> 00:17:12,056 Station 7, we're relieving you. 474 00:17:12,091 --> 00:17:15,393 Copy that. Careful in here. Debris is falling pretty bad. 475 00:17:15,427 --> 00:17:17,629 All right, let's keep it slow and steady, guys. 476 00:17:17,663 --> 00:17:19,697 I have been there... like, all day, been there. 477 00:17:19,732 --> 00:17:20,765 Slow and steady's all we've been doing. 478 00:17:20,800 --> 00:17:22,467 - Do you think we should get in there? - I mean, I... 479 00:17:22,501 --> 00:17:25,470 Yeah, and make some headway. Go big or go home, right? 480 00:17:25,504 --> 00:17:26,638 There's a break in the fire. 481 00:17:26,673 --> 00:17:28,322 - Yeah, I see it. - It's not very big. 482 00:17:28,356 --> 00:17:29,403 Big enough. 483 00:17:29,437 --> 00:17:30,441 If I can get to a fire door, 484 00:17:30,476 --> 00:17:32,811 that may give us a better handle over this part of the fire. 485 00:17:32,845 --> 00:17:34,712 Closing the fire door would probably help, but... 486 00:17:34,747 --> 00:17:36,281 Then we're agreed! But it's too risky! 487 00:17:36,315 --> 00:17:37,949 Damn it, Dearborn! 488 00:17:39,251 --> 00:17:42,287 Whoa-oh! She made it! 489 00:17:42,321 --> 00:17:44,722 - [FLAMES RUSHING] - Aah! 490 00:17:44,757 --> 00:17:46,491 [RADIO BEEPS] - Dearborn, are you okay? 491 00:17:46,525 --> 00:17:48,793 ♪ 492 00:17:48,828 --> 00:17:50,895 Dearborn, repeat. Confirm you're okay. 493 00:17:50,930 --> 00:17:52,230 The steel from the building 494 00:17:52,264 --> 00:17:53,298 could be interfering with the radios. 495 00:17:53,332 --> 00:17:54,465 She may not be able to hear you. 496 00:17:54,500 --> 00:17:55,633 She might be hurt. I got to go in. 497 00:17:55,668 --> 00:17:57,669 Let me hook up our hose lines first. 498 00:17:57,703 --> 00:17:59,737 Andy, it's too much. You can't make it to her. 499 00:17:59,772 --> 00:18:01,773 [BREATHING THROUGH MASK] 500 00:18:01,807 --> 00:18:06,411 ♪ 501 00:18:06,445 --> 00:18:07,779 The hell I can't. 502 00:18:07,813 --> 00:18:09,280 Andy, no! 503 00:18:10,171 --> 00:18:13,907 ♪ 504 00:18:14,576 --> 00:18:15,909 ♪ 505 00:18:15,944 --> 00:18:19,747 [BREATHING THROUGH MASK] 506 00:18:21,606 --> 00:18:23,273 [GRUNTING] 507 00:18:23,298 --> 00:18:24,898 I almost closed the fire door. 508 00:18:24,933 --> 00:18:26,667 Stupid vent got in the way. 509 00:18:26,701 --> 00:18:28,335 Don't worry, I got you. 510 00:18:28,369 --> 00:18:31,074 Oh, you need more hands, better leverage. 511 00:18:31,109 --> 00:18:32,539 Hang on. 512 00:18:32,574 --> 00:18:36,577 ♪ 513 00:18:36,611 --> 00:18:38,712 Fire's getting closer. 514 00:18:38,746 --> 00:18:42,440 ♪ 515 00:18:42,474 --> 00:18:43,750 What the hell is that? 516 00:18:43,785 --> 00:18:47,454 It's an extinguisher sphere, filled with CO2. 517 00:18:47,489 --> 00:18:48,288 [GRUNTS] 518 00:18:48,323 --> 00:18:49,623 Whoa. 519 00:18:49,657 --> 00:18:50,624 [SPHERE THUDS, ROLLING] 520 00:18:50,658 --> 00:18:52,192 [EXPLOSION] 521 00:18:55,630 --> 00:18:57,397 Herrera, you okay? 522 00:18:57,432 --> 00:18:58,788 Over here! 523 00:18:59,000 --> 00:19:01,167 Help me lift this thing so I can pull her out. 524 00:19:01,192 --> 00:19:03,493 - [GRUNTS] - [GROANS] 525 00:19:03,518 --> 00:19:06,387 That smoke ball thingy... oh, it's awesome! 526 00:19:06,412 --> 00:19:07,341 [GRUNTS] 527 00:19:07,375 --> 00:19:09,776 So was that throw, Herrera! 528 00:19:09,811 --> 00:19:11,812 When I'm running 19, 529 00:19:11,846 --> 00:19:14,248 I am making you pitcher of the softball team. 530 00:19:14,282 --> 00:19:16,223 Yeah, a simple "thank you" would be fine. 531 00:19:16,257 --> 00:19:18,995 [GRUNTS] 532 00:19:19,020 --> 00:19:21,421 It looks like that sphere gave us a major hold on the fire. 533 00:19:21,456 --> 00:19:22,723 There's still fire in the ceiling, though. 534 00:19:22,757 --> 00:19:23,690 Could be spreading out. 535 00:19:23,725 --> 00:19:25,626 Then you and Miller should go check on 26. 536 00:19:28,263 --> 00:19:29,830 - Hey, hey, hey. - You can't put weight on it. 537 00:19:29,864 --> 00:19:32,399 - It's okay to step out. - Oh, no. No way. 538 00:19:32,433 --> 00:19:34,234 I'm not stepping out with Ripley downstairs 539 00:19:34,269 --> 00:19:35,335 weighing my every move. 540 00:19:35,370 --> 00:19:36,937 I told you... 541 00:19:36,971 --> 00:19:38,805 [GROANS] 542 00:19:38,840 --> 00:19:41,842 This is Herrera. I've got an injured firefighter on 25. 543 00:19:41,876 --> 00:19:43,944 We're coming down. Send two more to replace us. 544 00:19:43,978 --> 00:19:45,012 MAN: Copy that, Herrera. 545 00:19:45,046 --> 00:19:46,680 You are so loving this. 546 00:19:46,714 --> 00:19:47,848 A little bit. 547 00:19:47,882 --> 00:19:50,017 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 548 00:19:50,051 --> 00:19:51,685 - Oh, hello. Hi. - Hi. 549 00:19:51,719 --> 00:19:52,753 Um, I'm Molly. 550 00:19:52,787 --> 00:19:55,355 I'm the fire evacuation coordinator for my office. 551 00:19:55,390 --> 00:19:58,192 Station 19. Um... 552 00:19:58,226 --> 00:20:00,928 Ooh, you guys are way outside of the district. 553 00:20:00,962 --> 00:20:02,763 So this must be a pretty big fire then 554 00:20:02,797 --> 00:20:04,164 if they had to call you guys in. 555 00:20:04,199 --> 00:20:05,666 Molly, I know it feels counterintuitive 556 00:20:05,700 --> 00:20:07,201 to stay up here right now. 557 00:20:07,235 --> 00:20:09,803 "Panic stampede running past floors of fire and smoke 558 00:20:09,837 --> 00:20:11,705 is likely to cause more injuries than good. 559 00:20:11,739 --> 00:20:14,841 If instructed, gather your floor in a common space 560 00:20:14,876 --> 00:20:17,741 until the fire department gives the all-clear." 561 00:20:18,646 --> 00:20:22,216 Oh, see, it's in Section 3 of my coordinator manual. 562 00:20:22,250 --> 00:20:23,183 She's a mini Herrera. 563 00:20:23,218 --> 00:20:24,184 Oh, shoot! 564 00:20:24,219 --> 00:20:27,621 - [WHISTLE BLOWS] - Last names "G" through "M," 565 00:20:27,655 --> 00:20:29,837 it's time for your restroom break. 566 00:20:30,558 --> 00:20:32,793 I-I've got a list of everyone on this floor. 567 00:20:32,827 --> 00:20:34,895 And I also have a first aid kit. 568 00:20:34,929 --> 00:20:36,029 Whatever you need, I'm... I'm here. 569 00:20:36,064 --> 00:20:37,231 Okay. Well, we need to do a sweep and check for smoke. 570 00:20:37,265 --> 00:20:40,801 So you think you can cover the stairwell for a little bit? 571 00:20:40,835 --> 00:20:42,869 Yes. On it. 572 00:20:42,904 --> 00:20:45,973 [CONVERSATIONS CONTINUE] 573 00:20:46,007 --> 00:20:48,272 Make sure you get this X-rayed. 574 00:20:49,444 --> 00:20:50,744 Tell me what's going on. 575 00:20:50,778 --> 00:20:52,512 I was on the floor when the fire started. 576 00:20:52,547 --> 00:20:55,142 Ohh. Tried to make a run for it before I got trapped. 577 00:20:55,176 --> 00:20:57,251 You got a partial thickness burn. 578 00:20:57,285 --> 00:20:58,218 I'll give you something for the pain, 579 00:20:58,253 --> 00:21:00,254 and I'll get you on the next trip down, okay? 580 00:21:00,288 --> 00:21:01,922 I was supposed to pick my kid up early. 581 00:21:01,956 --> 00:21:04,591 But I got pulled onto this work thing tonight, so I canceled. 582 00:21:04,626 --> 00:21:06,860 Oh, she was so upset. I felt awful. 583 00:21:06,894 --> 00:21:08,562 I should've just gone. Why didn't I go? 584 00:21:08,596 --> 00:21:10,597 Sure, okay, you got trapped for a minute by some fire, 585 00:21:10,632 --> 00:21:11,865 and you got out. 586 00:21:11,899 --> 00:21:13,433 These burns will get better. 587 00:21:13,468 --> 00:21:15,669 You will get to go home to your kid tonight. 588 00:21:15,703 --> 00:21:18,739 That makes today a very good day. 589 00:21:18,773 --> 00:21:20,080 See, Montgomery and I here, 590 00:21:20,105 --> 00:21:21,775 - we already decided. - Yes, we did! 591 00:21:21,809 --> 00:21:23,910 We decided today may be scary, 592 00:21:23,945 --> 00:21:25,879 but it's not bad... it's good. 593 00:21:25,913 --> 00:21:27,214 You're getting out of here. 594 00:21:27,248 --> 00:21:29,850 Today's a good day, okay? 595 00:21:29,884 --> 00:21:31,184 [CONVERSATIONS CONTINUE] 596 00:21:31,219 --> 00:21:32,779 No smoke. 597 00:21:32,813 --> 00:21:34,276 No smoke. 598 00:21:35,323 --> 00:21:36,356 Thank you, by the way, 599 00:21:36,391 --> 00:21:39,059 for volunteering us for the floor with no fire. 600 00:21:39,093 --> 00:21:40,961 Are any of the drills helping? 601 00:21:40,995 --> 00:21:42,429 I think I see an improvement, 602 00:21:42,463 --> 00:21:45,365 but maybe that's just wishful thinking. 603 00:21:45,400 --> 00:21:48,935 You know, that thing with Jack leaving the station, 604 00:21:48,970 --> 00:21:51,405 if I don't get over my fear soon, 605 00:21:51,439 --> 00:21:52,639 that'll be me, too. 606 00:21:52,674 --> 00:21:53,807 I'll have to quit. 607 00:21:53,841 --> 00:21:55,208 You'll get over your fear. 608 00:21:55,243 --> 00:21:56,176 Haven't yet. 609 00:21:56,210 --> 00:21:58,145 Why does it feel like the band is breaking up? 610 00:21:58,179 --> 00:22:00,247 Well, at least you're not the one leaving the band. 611 00:22:00,281 --> 00:22:02,482 Andy will still be here, even if she's not in charge. 612 00:22:02,517 --> 00:22:05,118 I always pictured Andy and me running this place together, 613 00:22:05,153 --> 00:22:07,788 not me and somebody else. 614 00:22:07,822 --> 00:22:09,589 - But you... - [DOOR OPENS] 615 00:22:11,426 --> 00:22:12,592 [DOOR CLOSES] 616 00:22:12,627 --> 00:22:14,661 I'm getting out of here right now. 617 00:22:14,696 --> 00:22:15,996 Mr. Sorensen, I've told you, 618 00:22:16,030 --> 00:22:17,397 I can't let anyone leave this floor 619 00:22:17,432 --> 00:22:18,799 as fire evacuation captain. 620 00:22:18,833 --> 00:22:20,634 The building is on fire! 621 00:22:20,668 --> 00:22:24,104 And you and your stupid vest cannot keep me here! 622 00:22:24,138 --> 00:22:25,906 She can, actually. 623 00:22:25,940 --> 00:22:26,940 See, right now, the fire department 624 00:22:26,974 --> 00:22:27,874 is in charge of this building. 625 00:22:27,909 --> 00:22:30,477 And we put Molly in charge of this door. 626 00:22:30,511 --> 00:22:32,145 Would you like to sit somewhere? 627 00:22:32,180 --> 00:22:33,680 Maybe get a bag to breathe into? 628 00:22:33,715 --> 00:22:36,483 - [BREATHING HEAVILY] - Yeah? 629 00:22:39,554 --> 00:22:41,021 Let's check the rest of these vents along the floor, 630 00:22:41,055 --> 00:22:43,690 make sure they're not hiding any more flare-ups. 631 00:22:43,725 --> 00:22:45,158 Did you need to ask me something earlier? 632 00:22:45,193 --> 00:22:47,494 I guess there's never a perfect time. Yeah. 633 00:22:47,528 --> 00:22:49,262 ♪ 634 00:22:49,297 --> 00:22:52,599 It was about that garage fire last shift. 635 00:22:52,633 --> 00:22:54,868 I'm the reason why you were trapped. 636 00:22:54,902 --> 00:22:56,323 The panel wasn't faulty. 637 00:22:56,358 --> 00:22:58,772 I... I entered the numbers incorrectly. 638 00:22:58,806 --> 00:23:00,307 It was a high-pressure situation. 639 00:23:00,341 --> 00:23:01,441 Could have happened to any of us. 640 00:23:01,476 --> 00:23:03,877 But it happened to me because my head was kind of fuzzy. 641 00:23:03,911 --> 00:23:05,479 I was... 642 00:23:05,513 --> 00:23:08,382 I was tired because I was out all night with JJ. 643 00:23:08,416 --> 00:23:10,851 ♪ 644 00:23:10,885 --> 00:23:11,936 - Okay. - I... I thought 645 00:23:11,970 --> 00:23:14,121 I had my radio synched with everybody else's. 646 00:23:14,155 --> 00:23:16,723 It turns out I-I was on the wrong channel and... 647 00:23:16,758 --> 00:23:18,859 Look, that's why you were trapped... 648 00:23:18,893 --> 00:23:21,495 because I wasn't paying enough attention. 649 00:23:21,529 --> 00:23:23,245 [BREATHING THROUGH MASK] 650 00:23:23,279 --> 00:23:24,631 It was my fault. 651 00:23:24,665 --> 00:23:28,502 ♪ 652 00:23:28,536 --> 00:23:30,303 - We almost died in there. - I know. 653 00:23:30,338 --> 00:23:33,173 [FIRE WHOOSHES] 654 00:23:33,207 --> 00:23:35,375 And that's all I can think about. 655 00:23:35,410 --> 00:23:38,211 That's why I had to tell you, because you're my guy! 656 00:23:38,246 --> 00:23:42,048 And I couldn't live with myself if... if... 657 00:23:42,083 --> 00:23:44,017 ♪ 658 00:23:44,051 --> 00:23:45,185 Oh, no. 659 00:23:45,219 --> 00:23:47,654 Are you seeing what I'm seeing? 660 00:23:47,688 --> 00:23:48,989 ♪ 661 00:23:49,023 --> 00:23:50,190 - [RADIO BEEPS] - Gibson here. 662 00:23:50,224 --> 00:23:53,493 We've got a massive load of combustible materials on 26. 663 00:23:53,528 --> 00:23:54,928 Paint sealant, you name it. 664 00:23:54,962 --> 00:23:57,030 Fire's coming through the floor. 665 00:23:57,064 --> 00:23:58,665 If it hits this stuff, it'll blow. 666 00:23:58,699 --> 00:24:01,268 And there's enough to bring the whole building down. 667 00:24:01,302 --> 00:24:02,502 This place needs to be 668 00:24:02,537 --> 00:24:04,204 completely evacuated immediately. 669 00:24:04,238 --> 00:24:06,072 [RADIO BEEPS] 670 00:24:08,228 --> 00:24:10,854 [SIRENS WAIL, HELICOPTER BLADES WHIRRING] 671 00:24:11,975 --> 00:24:13,976 We've gotta wrap things up here, people. 672 00:24:14,011 --> 00:24:15,478 Move everyone downstairs. 673 00:24:15,512 --> 00:24:18,214 Hey, I got about 100 civilians on the top floor. 674 00:24:18,248 --> 00:24:19,549 - We need evac. - What can we do? 675 00:24:19,583 --> 00:24:21,484 I can't send the elevator past the fire line, 676 00:24:21,518 --> 00:24:22,818 and the stairwells are full of black smoke, 677 00:24:22,853 --> 00:24:25,221 but there's a PPV fan on Floor 27. 678 00:24:25,255 --> 00:24:26,270 It'll draw all the smoke out of the stairs 679 00:24:26,305 --> 00:24:27,290 so we can get those people down. 680 00:24:27,324 --> 00:24:28,534 Copy that. 681 00:24:29,860 --> 00:24:30,960 Tanner speaking. 682 00:24:30,994 --> 00:24:32,428 PRUITT: Tanner, I need your help. 683 00:24:32,462 --> 00:24:34,897 Listen, I, uh [CLEARS THROAT] 684 00:24:34,932 --> 00:24:36,732 Don't want to pull an Aid Car from the scene, 685 00:24:36,767 --> 00:24:39,335 but my breathing is shallow. 686 00:24:39,369 --> 00:24:41,003 I think I need to see a doctor. 687 00:24:41,038 --> 00:24:42,305 Don't think I should drive. 688 00:24:42,339 --> 00:24:44,440 Are you around to come pick me up? 689 00:24:44,474 --> 00:24:46,409 I can come get you. I'm being tagged out, anyway. 690 00:24:46,443 --> 00:24:48,477 - But Andy... - Doesn't need to be bothered. 691 00:24:48,512 --> 00:24:51,280 I've gotten in her way enough. Never mind. 692 00:24:51,315 --> 00:24:55,751 It's fine. Just... I'm fine. 693 00:24:55,786 --> 00:24:57,787 ♪ 694 00:24:57,821 --> 00:24:59,455 [DOOR OPENS] 695 00:24:59,489 --> 00:25:01,691 She needs a splint and ice packs! 696 00:25:01,725 --> 00:25:03,694 Report in. Do you you copy? 697 00:25:04,461 --> 00:25:05,428 Damn it. 698 00:25:05,462 --> 00:25:06,529 What's wrong? 699 00:25:06,563 --> 00:25:07,730 Radios are spotty. 700 00:25:07,764 --> 00:25:10,366 Trying to tell our team on 28 to be ready to evac civilians 701 00:25:10,400 --> 00:25:11,446 once the stairwells are clear. 702 00:25:11,480 --> 00:25:13,102 Team 28, report in. Do you copy? 703 00:25:13,136 --> 00:25:14,804 I'll go. I can get them up to speed 704 00:25:14,838 --> 00:25:16,505 and hustle back down to help here. 705 00:25:16,540 --> 00:25:17,540 Good. 706 00:25:17,574 --> 00:25:19,508 Glad I'm getting to see you in action, Herrera. 707 00:25:19,543 --> 00:25:21,177 - Keep it up. - Thanks, Chief. 708 00:25:21,211 --> 00:25:24,146 ♪ 709 00:25:24,181 --> 00:25:25,514 You need to get out of here. 710 00:25:25,549 --> 00:25:27,483 You don't have any protection. No mask. 711 00:25:27,517 --> 00:25:28,551 You can't be breathing all this in. 712 00:25:28,585 --> 00:25:29,418 I know. I-I just... 713 00:25:29,453 --> 00:25:32,221 Just... I want you to be careful, okay? 714 00:25:32,255 --> 00:25:33,556 I gotta go. 715 00:25:33,590 --> 00:25:35,458 - Andy. - Yeah? 716 00:25:35,492 --> 00:25:39,328 ♪ 717 00:25:39,363 --> 00:25:41,330 You be careful, too. Yeah, of course. 718 00:25:41,365 --> 00:25:45,468 ♪ 719 00:25:45,502 --> 00:25:50,306 ♪ 720 00:25:50,340 --> 00:25:53,409 I'll just hold my breath, or hold a wet rag over my face! 721 00:25:53,443 --> 00:25:54,677 It can't be worse than burning to death! 722 00:25:54,711 --> 00:25:57,013 We've been trying to get someone on radio, but it's just static. 723 00:25:57,047 --> 00:25:59,048 No, Ripley's ordering everyone out of the building. 724 00:25:59,082 --> 00:26:00,549 You need to get these people ready for an evac 725 00:26:00,584 --> 00:26:03,152 - once the stairs are clear. - You need to sit back down! 726 00:26:03,186 --> 00:26:04,520 SORENSEN: You can't stop me! 727 00:26:04,554 --> 00:26:07,556 [WHISTLE BLOWS] Okay, that's enough! 728 00:26:07,591 --> 00:26:09,992 You'd suffocate before getting down five flights. 729 00:26:10,027 --> 00:26:12,428 These firefighters are trying to save your life! 730 00:26:12,462 --> 00:26:14,430 You make coffee and copies. 731 00:26:14,464 --> 00:26:16,599 We gave you the floor captain job 732 00:26:16,633 --> 00:26:17,900 because no one else wanted it. 733 00:26:17,934 --> 00:26:19,402 Now, get out of my way! 734 00:26:19,436 --> 00:26:20,812 No! 735 00:26:21,571 --> 00:26:22,872 [VOICE BREAKING] - You may think that I'm a joke 736 00:26:22,906 --> 00:26:25,007 or... or that this job is a joke. 737 00:26:25,042 --> 00:26:26,676 But... But I don't care, okay? 738 00:26:26,710 --> 00:26:28,377 I take it seriously. 739 00:26:28,412 --> 00:26:30,579 And it is my job to keep you safe. 740 00:26:30,614 --> 00:26:32,415 And letting you go down those stairs is not safe, 741 00:26:32,449 --> 00:26:35,885 so you need to shut up and stay put! 742 00:26:35,919 --> 00:26:40,089 You may be my boss, but you are not going anywhere. 743 00:26:40,123 --> 00:26:44,960 ♪ 744 00:26:44,995 --> 00:26:46,862 BEN: And that should be the vent control box, right? 745 00:26:46,897 --> 00:26:48,631 Go for it. 746 00:26:48,665 --> 00:26:53,436 ♪ 747 00:26:53,470 --> 00:26:55,304 [CREAKS] 748 00:26:55,338 --> 00:26:57,440 [CLICKS, WHIRRING] 749 00:26:57,474 --> 00:27:00,910 Listen up! I need everybody to divide up into groups of 10! 750 00:27:00,944 --> 00:27:03,879 But, remember, walk briskly... don't run. 751 00:27:03,914 --> 00:27:05,448 It's not a race. 752 00:27:05,482 --> 00:27:09,218 I can't believe I did that. That's my boss. 753 00:27:09,252 --> 00:27:11,721 I just yelled at my boss. 754 00:27:11,755 --> 00:27:14,223 I'm trapped inside a burning inferno, 755 00:27:14,257 --> 00:27:15,958 and that was kind of the scariest thing 756 00:27:15,992 --> 00:27:17,226 that happened all day. 757 00:27:17,260 --> 00:27:18,194 What if I get fired? 758 00:27:18,228 --> 00:27:20,296 If there's one thing I'm starting to realize, 759 00:27:20,330 --> 00:27:23,399 it's that impressing your boss isn't everything. 760 00:27:23,433 --> 00:27:25,735 Don't rely on anybody else to have faith in you. 761 00:27:25,769 --> 00:27:28,170 You did what's right. That's what matters. 762 00:27:28,205 --> 00:27:29,772 [RADIO CHATTER] 763 00:27:29,806 --> 00:27:30,903 All right, give it a few. 764 00:27:30,937 --> 00:27:32,641 See if the smoke has started to clear. 765 00:27:32,676 --> 00:27:33,844 It shouldn't be long. 766 00:27:34,511 --> 00:27:36,579 Molly, you should head down with group one, okay? 767 00:27:36,613 --> 00:27:38,180 No. No, no, no. 768 00:27:38,215 --> 00:27:41,250 I-I should... I-I should stay and help. I... 769 00:27:41,284 --> 00:27:42,284 Okay, that's our job. 770 00:27:42,319 --> 00:27:44,019 Your job is to lead the others down to safety. 771 00:27:44,054 --> 00:27:45,354 Can you do that for us? 772 00:27:45,388 --> 00:27:48,424 Really? Because, um... 773 00:27:48,458 --> 00:27:50,025 I know my mom's outside the building, 774 00:27:50,060 --> 00:27:51,594 and she's in the crowd somewhere. 775 00:27:51,628 --> 00:27:53,829 And she's been texting me to make sure I'm okay. 776 00:27:53,864 --> 00:27:54,830 [CRYING] And, honestly, I wouldn't mind 777 00:27:54,865 --> 00:27:56,867 seeing my mom right now. 778 00:27:57,667 --> 00:28:02,204 Listen up, group one, you're gonna go down with Molly, okay?! 779 00:28:02,239 --> 00:28:03,439 Let's go! 780 00:28:03,473 --> 00:28:04,940 ♪ 781 00:28:04,975 --> 00:28:06,642 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 782 00:28:06,676 --> 00:28:08,878 Slowly. Slow. 783 00:28:08,912 --> 00:28:10,546 Please take your time. 784 00:28:10,580 --> 00:28:12,314 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 785 00:28:12,349 --> 00:28:13,849 We need you in this group. 786 00:28:13,884 --> 00:28:16,685 [CREAKING IN DISTANCE] 787 00:28:16,720 --> 00:28:17,636 Okay, one. 788 00:28:17,670 --> 00:28:19,556 Bishop, do you hear something? 789 00:28:20,991 --> 00:28:22,625 - [HIGH-PITCHED BUZZING] - [FAINTLY] Maya, do you hear that? 790 00:28:22,659 --> 00:28:23,859 Yeah, you're next. 791 00:28:23,894 --> 00:28:24,860 Maya! 792 00:28:24,895 --> 00:28:26,529 Chief, how much longer till that evac's complete? 793 00:28:26,563 --> 00:28:28,531 We can't hold this floor forever. 794 00:28:28,565 --> 00:28:30,866 [CREAKING IN DISTANCE] 795 00:28:30,901 --> 00:28:32,668 Do you hear something? 796 00:28:32,702 --> 00:28:35,538 [RUMBLING] 797 00:28:35,572 --> 00:28:36,739 The fire's jumping floors! 798 00:28:36,773 --> 00:28:38,707 It's moving through the space between the window panes! 799 00:28:38,742 --> 00:28:41,510 The fire's jumping floors! 800 00:28:41,545 --> 00:28:43,045 - Aah! - Ohh! 801 00:28:43,079 --> 00:28:46,015 Maya, get away from the window! 802 00:28:46,049 --> 00:28:47,049 [EXPLOSION] 803 00:28:47,083 --> 00:28:49,552 [ALL SHOUT] 804 00:28:49,586 --> 00:28:52,688 [GLASS SHATTERING] 805 00:28:52,722 --> 00:28:55,858 [GRUNTING] Ohh, geez. 806 00:28:55,892 --> 00:28:58,386 Montgomery, you okay? 807 00:28:59,262 --> 00:29:00,663 Hey, Travis. 808 00:29:00,697 --> 00:29:03,566 [GROANING] 809 00:29:03,600 --> 00:29:08,704 ♪ 810 00:29:08,738 --> 00:29:10,706 ♪ 811 00:29:10,740 --> 00:29:16,779 ♪ 812 00:29:18,201 --> 00:29:22,305 [CROWD SCREAMING] 813 00:29:24,157 --> 00:29:27,459 Wait! No, no, no, no! Not all at once! 814 00:29:27,494 --> 00:29:29,561 - Go! - [INDISTINCT SHOUTING] 815 00:29:29,596 --> 00:29:33,031 [ANNA MAE'S "CAN'T KNOCK ME DOWN" PLAYS] 816 00:29:33,066 --> 00:29:35,467 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 817 00:29:35,502 --> 00:29:39,505 ♪ I see the lightning fill the sky ♪ 818 00:29:39,539 --> 00:29:40,639 Vic. 819 00:29:40,673 --> 00:29:41,840 Vic. 820 00:29:41,875 --> 00:29:43,142 ♪ I feel the fire begin to rise ♪ 821 00:29:43,176 --> 00:29:44,576 Get everyone out safe. 822 00:29:44,611 --> 00:29:45,911 I'll hook a hose to the pipe 823 00:29:45,945 --> 00:29:47,546 and knock a path out to the stairwell. 824 00:29:47,580 --> 00:29:50,682 - Are you sure? - More than sure. I'm good. 825 00:29:50,717 --> 00:29:52,518 I'm freaking great, actually. I got this. 826 00:29:52,552 --> 00:29:54,586 ♪ You can't knock me down 827 00:29:54,621 --> 00:29:58,824 ♪ Ooooh, oohoohh 828 00:29:58,858 --> 00:30:00,926 ♪ Can't knock me down 829 00:30:00,960 --> 00:30:02,394 ♪ Ooooh, oohoohh 830 00:30:02,429 --> 00:30:05,564 Status report, Warren? Right now. 831 00:30:05,598 --> 00:30:07,733 Penetrating wound, extensive bleeding, 832 00:30:07,767 --> 00:30:09,835 partially subdued by the glass. 833 00:30:09,869 --> 00:30:12,104 Mayday. Repeat. Mayday. 834 00:30:12,138 --> 00:30:14,440 Firefighter down. Need immediate assistance. 835 00:30:14,474 --> 00:30:16,341 No point if the radio's not working. 836 00:30:16,376 --> 00:30:19,111 ♪ I've got an army in my soul 837 00:30:19,145 --> 00:30:20,512 We're gonna get you down to triage. 838 00:30:20,547 --> 00:30:21,680 All right, they have clamps and sutures. 839 00:30:21,714 --> 00:30:22,748 That's all we got to do. 840 00:30:22,782 --> 00:30:25,584 It's just a few floors down. 841 00:30:25,618 --> 00:30:27,853 If the glass nicked my pulmonary artery, 842 00:30:27,887 --> 00:30:29,621 I'll bleed out before we even get there. 843 00:30:29,656 --> 00:30:32,624 I don't think it did. Pretty sure it didn't. 844 00:30:32,659 --> 00:30:35,294 Well, I guess we'll find out in a couple of minutes. 845 00:30:35,328 --> 00:30:39,465 ♪ So bring what you got, bring it now ♪ 846 00:30:39,499 --> 00:30:41,800 ♪ You can't knock me down 847 00:30:41,835 --> 00:30:43,735 ♪ Ooooh, oohoohh 848 00:30:43,770 --> 00:30:46,872 [INDISTINCT SHOUTING] 849 00:30:46,906 --> 00:30:48,407 ♪ Ooooh, oohoohh 850 00:30:48,441 --> 00:30:51,710 - ♪ Can't knock me down, me down - ♪ Ooooh, oohoohh 851 00:30:51,744 --> 00:30:54,146 A lot of chiefs would be downstairs already, 852 00:30:54,180 --> 00:30:55,481 safe in the lobby. 853 00:30:55,515 --> 00:30:57,883 It's just not how I like to do things. 854 00:30:57,917 --> 00:30:59,424 I hear that. 855 00:31:00,186 --> 00:31:02,754 Seeing how you like to do things tonight, too, Herrera. 856 00:31:02,789 --> 00:31:05,057 Feel like I'm learning a lot about you. 857 00:31:05,091 --> 00:31:06,124 Good things. 858 00:31:06,159 --> 00:31:07,178 Glad to hear it, sir. 859 00:31:07,213 --> 00:31:08,560 ♪ I feel the fire begin to rise ♪ 860 00:31:08,595 --> 00:31:09,628 All right. 861 00:31:09,662 --> 00:31:12,164 ♪ You can't knock me down 862 00:31:12,198 --> 00:31:13,131 ♪ Ooooh, oohoohh 863 00:31:13,166 --> 00:31:14,833 ♪ You can't knock me down 864 00:31:14,868 --> 00:31:18,136 ♪ Ohhhh, ohhhh 865 00:31:18,171 --> 00:31:21,473 ♪ 866 00:31:21,508 --> 00:31:22,975 [DOOR CLOSES] 867 00:31:24,444 --> 00:31:25,867 Hello? 868 00:31:26,546 --> 00:31:27,619 Pruitt? 869 00:31:28,114 --> 00:31:29,181 [DOOR OPENS] 870 00:31:29,215 --> 00:31:30,916 Mr. Herrera, I'm here. 871 00:31:30,950 --> 00:31:32,985 ♪ 872 00:31:33,019 --> 00:31:34,786 Captain Herrera... have you seen him? 873 00:31:34,821 --> 00:31:36,622 Uh, no. I'm looking for him, too. 874 00:31:36,656 --> 00:31:39,324 Pushed a doctor's appointment he had with me until late, 875 00:31:39,359 --> 00:31:41,493 but he never showed up. 876 00:31:41,528 --> 00:31:44,296 I waited, called. Never answered. 877 00:31:44,330 --> 00:31:46,098 I got worried. 878 00:31:46,132 --> 00:31:47,766 Captain? 879 00:31:47,800 --> 00:31:51,770 ♪ 880 00:31:51,804 --> 00:31:53,205 Hello? 881 00:31:53,239 --> 00:31:57,643 ♪ 882 00:31:57,677 --> 00:31:59,845 Anybody here? 883 00:31:59,879 --> 00:32:02,114 I'm gonna go check... 884 00:32:02,148 --> 00:32:03,482 Oh, no. 885 00:32:03,516 --> 00:32:04,783 ♪ 886 00:32:04,817 --> 00:32:06,485 Oh, no. 887 00:32:06,519 --> 00:32:08,654 [PANTING] Oh, my God. 888 00:32:08,688 --> 00:32:14,126 ♪ 889 00:32:14,160 --> 00:32:15,193 Pruitt! 890 00:32:15,228 --> 00:32:19,531 ♪ 891 00:32:19,566 --> 00:32:21,500 Yeah, he's unresponsive. 892 00:32:21,534 --> 00:32:22,634 ♪ 893 00:32:22,669 --> 00:32:24,803 Oh, barely breathing. 894 00:32:24,837 --> 00:32:26,505 ♪ 895 00:32:26,539 --> 00:32:27,573 And no pulse. 896 00:32:27,607 --> 00:32:29,474 Beginning CPR. 897 00:32:29,509 --> 00:32:32,511 ♪ 898 00:32:32,545 --> 00:32:35,047 [EXTINGUISHER WHOOSHES] 899 00:32:35,081 --> 00:32:36,582 The flare-ups are increasing. 900 00:32:36,616 --> 00:32:38,884 We need to secure this floor and go. 901 00:32:38,918 --> 00:32:41,653 Yeah, I'll start by closing the fire doors. 902 00:32:42,722 --> 00:32:44,423 Best way to contain the explosion. 903 00:32:44,988 --> 00:32:46,692 [RATTLING] 904 00:32:46,726 --> 00:32:47,726 Hey, what's that? 905 00:32:47,760 --> 00:32:48,760 - [MAN GROANS] - [RATTLING] 906 00:32:48,795 --> 00:32:50,195 Do you hear that? 907 00:32:50,229 --> 00:32:51,697 I think somebody's in there! 908 00:32:54,901 --> 00:32:56,568 [MAN GROANS] 909 00:32:56,603 --> 00:32:59,071 I thought this was the exit. 910 00:32:59,105 --> 00:33:01,573 [COUGHING] 911 00:33:01,608 --> 00:33:02,841 He's inhaled a lot of smoke. 912 00:33:02,875 --> 00:33:05,344 Hey. Hey, hey, hey, hey. 913 00:33:05,378 --> 00:33:06,745 Hey, hey, stay with me, all right? 914 00:33:06,779 --> 00:33:08,747 Stay with me. 915 00:33:08,781 --> 00:33:12,117 We got an incapacitated victim on the 26th floor. 916 00:33:12,151 --> 00:33:15,854 Stairs aren't passable. We need an elevator evac now! 917 00:33:15,888 --> 00:33:16,855 Negative, Gibson. 918 00:33:16,889 --> 00:33:18,757 We can't send the elevator past the fire line. 919 00:33:18,791 --> 00:33:19,958 We have no other choice, sir. 920 00:33:19,993 --> 00:33:21,693 We've already evacuated Base Camp. 921 00:33:21,728 --> 00:33:23,095 Save who you can. Get yourselves out. 922 00:33:23,129 --> 00:33:24,429 You know the protocol. 923 00:33:24,464 --> 00:33:26,098 There's a block. Elevator's our only way. 924 00:33:26,132 --> 00:33:28,934 Protocol? You're gonna abandon them because of protocol? 925 00:33:28,968 --> 00:33:30,202 If fire breaches the elevator, 926 00:33:30,236 --> 00:33:31,536 this whole building could be compromised. 927 00:33:31,571 --> 00:33:32,938 The building's already compromised. 928 00:33:32,972 --> 00:33:35,140 I'm the Chief. My word is final. 929 00:33:35,174 --> 00:33:36,742 As much as I hate it, 930 00:33:36,776 --> 00:33:38,910 I'm prepared to gamble one life in order to save hundreds. 931 00:33:38,945 --> 00:33:40,312 It's a terrible decision to make, 932 00:33:40,346 --> 00:33:42,147 but that's the job... the job you want. 933 00:33:42,181 --> 00:33:43,982 [KEYS JINGLING] 934 00:33:44,017 --> 00:33:45,784 Gibson, the elevator's on its way. 935 00:33:45,818 --> 00:33:50,889 ♪ 936 00:33:55,408 --> 00:33:58,043 You know what I... You know what I can't wait for? 937 00:33:58,077 --> 00:34:00,412 - [GROANS] - Tomorrow. 938 00:34:00,446 --> 00:34:03,682 Because tomorrow, we are gonna laugh and laugh 939 00:34:03,716 --> 00:34:06,418 about me pulling you down all these damn stairs. 940 00:34:06,452 --> 00:34:09,454 [BREATHING HEAVILY] 941 00:34:09,489 --> 00:34:12,291 Hey, hey, Montgomery. 942 00:34:12,325 --> 00:34:15,394 You stay awake. You stay awake. You hear me? 943 00:34:15,428 --> 00:34:17,129 - I'm laughing already. - [CHUCKLES] 944 00:34:17,163 --> 00:34:19,531 [WHISTLE BLOWING IN DISTANCE] 945 00:34:19,566 --> 00:34:21,533 Hello? 946 00:34:21,568 --> 00:34:23,602 Somebody there? 947 00:34:23,636 --> 00:34:25,237 Could be a sweep. 948 00:34:25,271 --> 00:34:27,806 Hey! Hey, we're up here! 949 00:34:27,840 --> 00:34:29,074 [WHISTLE BLOWING] 950 00:34:29,108 --> 00:34:30,642 MOLLY: Help. Oh, help. Oh, my God. 951 00:34:30,677 --> 00:34:33,946 Help. Please help. Please help. 952 00:34:33,980 --> 00:34:35,547 Please help. 953 00:34:35,582 --> 00:34:36,582 They wouldn't stop. 954 00:34:36,616 --> 00:34:39,384 They just kept going, and they wouldn't stop. 955 00:34:39,419 --> 00:34:40,705 [VOICE BREAKING] They wouldn't stop. 956 00:34:40,739 --> 00:34:42,421 They ran right over you, from the looks of it. 957 00:34:42,455 --> 00:34:43,989 - Okay, careful, careful. Don't move. - [SCREAMING] 958 00:34:44,023 --> 00:34:46,128 Don't move. Don't move. Don't move. Shh. 959 00:34:47,994 --> 00:34:49,995 How are her breath sounds? 960 00:34:50,029 --> 00:34:51,096 They're shallow. 961 00:34:51,130 --> 00:34:54,933 [CRYING] 962 00:34:54,968 --> 00:34:57,135 Yeah, I hear crepitus. It's a pneumothorax. 963 00:34:57,170 --> 00:35:00,005 I need to re-inflate her lungs with the... 964 00:35:00,039 --> 00:35:01,777 I don't know with what. 965 00:35:01,811 --> 00:35:03,141 Ben. 966 00:35:03,176 --> 00:35:06,178 ♪ 967 00:35:06,212 --> 00:35:07,746 [WHIMPERING] 968 00:35:07,780 --> 00:35:09,982 ♪ 969 00:35:10,016 --> 00:35:12,084 Yeah, it's bleeding more. 970 00:35:12,118 --> 00:35:13,845 The glass must have shifted. 971 00:35:14,860 --> 00:35:17,022 She's gonna die if you don't get her downstairs. 972 00:35:17,056 --> 00:35:18,657 [GROANING] 973 00:35:18,691 --> 00:35:21,280 So will you if I don't keep holding pressure on this. 974 00:35:21,315 --> 00:35:24,963 I once told you what we do and what you do, 975 00:35:24,998 --> 00:35:28,200 you know, are two very different things. 976 00:35:28,234 --> 00:35:32,104 You are a surgeon. Save the life you can save. 977 00:35:32,138 --> 00:35:33,305 [BREATHING HEAVILY] 978 00:35:33,339 --> 00:35:35,825 We both know that's not mine. 979 00:35:36,676 --> 00:35:40,379 [WHIMPERING] 980 00:35:40,413 --> 00:35:42,547 - Montgomery... - Hey. 981 00:35:42,582 --> 00:35:45,183 [BREATHING HEAVILY] 982 00:35:45,218 --> 00:35:48,120 This was gonna be such a good day. 983 00:35:48,154 --> 00:35:53,292 ♪ 984 00:35:53,326 --> 00:35:54,960 [GRUNTS] 985 00:35:54,994 --> 00:35:58,330 Stairway's still pretty dark, but the smoke's lifting. 986 00:35:58,364 --> 00:36:00,032 Hey, what happened back there? 987 00:36:00,066 --> 00:36:01,333 Didn't you hear me yelling for you? 988 00:36:01,367 --> 00:36:03,068 [HIGH-PITCHED RINGING] 989 00:36:03,102 --> 00:36:04,703 [FAINTLY] Why didn't you move out the way? 990 00:36:04,737 --> 00:36:06,872 [RINGING CONTINUES] 991 00:36:06,906 --> 00:36:08,540 I guess I just missed it. 992 00:36:08,574 --> 00:36:16,882 ♪ 993 00:36:16,916 --> 00:36:22,254 ♪ 994 00:36:22,288 --> 00:36:24,990 [ELEVATOR BELL CHIMES] 995 00:36:25,024 --> 00:36:26,425 [BREATHING THROUGH MASK] 996 00:36:26,459 --> 00:36:29,494 ♪ 997 00:36:29,529 --> 00:36:31,697 You didn't have to tell me about the garage. 998 00:36:31,731 --> 00:36:32,764 - Yeah. - But you did. 999 00:36:32,799 --> 00:36:34,032 Of course, man. 1000 00:36:34,067 --> 00:36:35,500 You are my guy. 1001 00:36:35,535 --> 00:36:37,069 I know. Come on, man. 1002 00:36:37,103 --> 00:36:38,236 We gotta go. 1003 00:36:40,440 --> 00:36:42,708 You gotta watch his vitals. 1004 00:36:42,742 --> 00:36:44,676 His pulse is thready. 1005 00:36:46,279 --> 00:36:48,246 Get him on concentrated O2 immediately. 1006 00:36:48,281 --> 00:36:49,915 [CHUCKLING] Yeah, I know. 1007 00:36:49,949 --> 00:36:52,517 Only a matter of minutes before this entire floor blows. 1008 00:36:54,454 --> 00:36:57,289 We didn't finish closing the fire doors. 1009 00:36:57,323 --> 00:36:59,291 [ELEVATOR DOOR BEEPS] 1010 00:36:59,325 --> 00:37:01,193 No. Jack, what are you doing?! 1011 00:37:01,227 --> 00:37:03,195 Jack, no! 1012 00:37:03,229 --> 00:37:08,300 ♪ 1013 00:37:08,334 --> 00:37:10,535 No. 1014 00:37:10,570 --> 00:37:12,571 Okay, we got to go. 1015 00:37:12,605 --> 00:37:15,307 We got to get to Grey-Sloan, and we got to get there now. 1016 00:37:15,341 --> 00:37:16,808 - My car has sirens. - Okay. 1017 00:37:16,843 --> 00:37:23,115 ♪ 1018 00:37:24,450 --> 00:37:26,436 I need my key back. 1019 00:37:26,986 --> 00:37:30,555 [WHIRRING] 1020 00:37:30,590 --> 00:37:32,257 [KEYS JINGLING] 1021 00:37:32,291 --> 00:37:37,262 ♪ 1022 00:37:37,296 --> 00:37:38,563 [DOOR CREAKS] 1023 00:37:38,598 --> 00:37:40,399 - JACK: Elevator's a go. - [DOOR CLOSES] 1024 00:37:40,433 --> 00:37:41,566 They're on their way down. 1025 00:37:41,601 --> 00:37:43,602 They? Who's "they," Jack? 1026 00:37:43,636 --> 00:37:45,137 [RADIO BEEPS] 1027 00:37:45,171 --> 00:37:46,471 Jack, where are you? 1028 00:37:46,506 --> 00:37:48,008 [MADILYN BAILEY'S "DRUNK ON A FEELING" PLAYS] 1029 00:37:48,042 --> 00:37:51,169 Stay back. Got to get the rest of these fire doors closed. 1030 00:37:51,801 --> 00:37:53,445 Jack, no, you can't. 1031 00:37:53,479 --> 00:37:56,281 ♪ This is me just checking in 1032 00:37:56,315 --> 00:37:57,582 Talk to me. 1033 00:37:57,617 --> 00:38:00,786 ♪ We've come so far from where we began ♪ 1034 00:38:00,820 --> 00:38:02,587 ♪ Swimming in these neon lights ♪ 1035 00:38:02,622 --> 00:38:04,432 There's no time. 1036 00:38:05,224 --> 00:38:06,525 Yes, there is time. 1037 00:38:06,559 --> 00:38:08,978 Talk to me right now, face-to-face. 1038 00:38:11,230 --> 00:38:13,598 - [METAL CREAKING] - ♪ And the seasons never change 1039 00:38:13,633 --> 00:38:17,302 ♪ So it's unclear how long I've been here ♪ 1040 00:38:17,336 --> 00:38:18,503 [GRUNTS] 1041 00:38:18,538 --> 00:38:21,606 ♪ This is me just checking in 1042 00:38:21,641 --> 00:38:24,109 ♪ For a pulse under my skin 1043 00:38:24,143 --> 00:38:27,546 Figure out a way to get to the stairs. 1044 00:38:27,580 --> 00:38:29,281 Rappel down this shaft, something! 1045 00:38:29,315 --> 00:38:31,149 Just get off that floor! 1046 00:38:31,184 --> 00:38:33,285 I can't. Stairs are blocked. 1047 00:38:33,319 --> 00:38:35,153 I don't have the right gear or the O2. 1048 00:38:35,188 --> 00:38:37,489 I can help the most right here. 1049 00:38:37,523 --> 00:38:40,792 Try to secure these doors, save the building. 1050 00:38:40,827 --> 00:38:42,360 You know, I didn't send you that elevator 1051 00:38:42,395 --> 00:38:43,495 for you to not take it. 1052 00:38:43,529 --> 00:38:46,131 ♪ This is me just checking in 1053 00:38:46,165 --> 00:38:47,232 Don't... Don't do this. 1054 00:38:47,266 --> 00:38:49,868 ♪ For a pulse under my skin 1055 00:38:49,902 --> 00:38:54,306 Don't be a hero, Jack. Just... Just be alive, okay? 1056 00:38:54,340 --> 00:38:56,074 - You can find a way to... - Save myself? 1057 00:38:56,108 --> 00:38:57,676 ♪ And I haven't slept a night in years ♪ 1058 00:38:57,710 --> 00:38:59,111 Maybe. 1059 00:39:00,012 --> 00:39:01,913 But what about everybody else? 1060 00:39:01,948 --> 00:39:03,849 Hughes and Bishop... aren't they still upstairs? 1061 00:39:03,883 --> 00:39:06,518 Montgomery, Warren... have you heard from them? 1062 00:39:06,552 --> 00:39:08,687 Miller's still riding down in the elevator right now. 1063 00:39:08,721 --> 00:39:11,323 Our entire team's still in this building. 1064 00:39:11,357 --> 00:39:13,258 ♪ Or as high as a ceiling 1065 00:39:13,292 --> 00:39:15,227 You're just a couple floors beneath me. 1066 00:39:15,261 --> 00:39:16,995 ♪ Don't tell me I've just been dreaming ♪ 1067 00:39:17,029 --> 00:39:20,699 I won't sacrifice losing any of you to save me. 1068 00:39:20,733 --> 00:39:21,900 ♪ I've been believing for so long ♪ 1069 00:39:21,934 --> 00:39:24,069 ANDY: It's not about being a hero. 1070 00:39:24,103 --> 00:39:25,370 ♪ But happens if I'm wrong? 1071 00:39:25,404 --> 00:39:27,539 - [WATER RUSHING] - It's about facing fears. 1072 00:39:27,573 --> 00:39:30,342 ♪ Don't tell me I've just been dreaming ♪ 1073 00:39:30,376 --> 00:39:33,078 It's about finding strength. 1074 00:39:33,112 --> 00:39:34,913 ♪ Been dreaming, been dreaming 1075 00:39:34,947 --> 00:39:36,047 Stay. 1076 00:39:36,082 --> 00:39:38,383 [SIREN WAILING] 1077 00:39:38,417 --> 00:39:40,252 [TIRES SCREECH] 1078 00:39:40,286 --> 00:39:42,454 It's about going where you're needed. 1079 00:39:42,488 --> 00:39:44,089 ♪ Don't tell me I've just been dreaming ♪ 1080 00:39:44,123 --> 00:39:51,029 ♪ 1081 00:39:51,063 --> 00:39:54,366 ♪ This is me remembering all the things I said I'd be ♪ 1082 00:39:54,400 --> 00:39:56,919 It's about making the hardest decisions... 1083 00:39:58,738 --> 00:40:01,973 ♪ Oh, how naive 1084 00:40:02,008 --> 00:40:03,542 in the worst of circumstances. 1085 00:40:03,576 --> 00:40:05,243 ♪ I said this city'd never change me ♪ 1086 00:40:05,278 --> 00:40:07,379 [FLAMES RUSH, DEBRIS CLATTERING] 1087 00:40:07,413 --> 00:40:08,747 I gotta go. 1088 00:40:08,781 --> 00:40:10,282 There are still more doors to close. 1089 00:40:10,316 --> 00:40:13,485 ♪ Does that make me a liar? 1090 00:40:13,519 --> 00:40:17,122 You need to run... down as many floors as you can, okay? 1091 00:40:17,156 --> 00:40:18,123 Jack. 1092 00:40:18,157 --> 00:40:19,424 ♪ Am I drunk on a feeling? 1093 00:40:19,458 --> 00:40:20,407 Andy. 1094 00:40:20,441 --> 00:40:22,327 ♪ Or as high as a ceiling? 1095 00:40:22,361 --> 00:40:23,261 I lied before... 1096 00:40:23,296 --> 00:40:25,430 ♪ Don't tell me I've just been dreaming ♪ 1097 00:40:25,464 --> 00:40:27,332 About having regrets. 1098 00:40:27,366 --> 00:40:28,767 I don't. 1099 00:40:28,801 --> 00:40:31,236 ♪ I've been believing for so long ♪ 1100 00:40:31,270 --> 00:40:32,571 Not with you. 1101 00:40:32,605 --> 00:40:35,173 - ♪ But what happens if I'm wrong? ♪ - [SNIFFLES, CHUCKLING] 1102 00:40:35,207 --> 00:40:36,308 ♪ Don't tell me... 1103 00:40:36,342 --> 00:40:37,442 I won. 1104 00:40:37,476 --> 00:40:40,078 ♪ ...I've just been dreaming 1105 00:40:40,112 --> 00:40:43,299 Stay on the radio with me, okay? 1106 00:40:44,517 --> 00:40:46,719 Okay. [SNIFFLES] 1107 00:40:47,277 --> 00:40:48,420 Okay, I will. 1108 00:40:48,454 --> 00:40:52,090 ♪ Don't tell me I've just been dreaming ♪ 1109 00:40:52,124 --> 00:40:53,158 Okay. 1110 00:40:53,192 --> 00:40:57,495 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh 1111 00:40:57,530 --> 00:41:01,333 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1112 00:41:01,367 --> 00:41:02,534 [METAL CREAKS, THUDS] 1113 00:41:02,568 --> 00:41:04,536 ♪ If you wake me up 1114 00:41:04,570 --> 00:41:05,481 [CRYING] 1115 00:41:05,515 --> 00:41:07,539 ♪ Then we'll never know 1116 00:41:07,573 --> 00:41:08,873 - [SNIFFLES] - [THUDDING IN DISTANCE] 1117 00:41:08,908 --> 00:41:10,842 ♪ If we can meet in the middle 1118 00:41:10,876 --> 00:41:12,377 ♪ Through the eye of the needle ♪ 1119 00:41:12,411 --> 00:41:14,622 It's about seeing the whole picture. 1120 00:41:15,081 --> 00:41:18,450 It's about knowing how to follow and how to lead. 1121 00:41:18,484 --> 00:41:19,784 [CLANG ECHOES] 1122 00:41:19,819 --> 00:41:21,152 It's not about us. 1123 00:41:21,187 --> 00:41:22,320 ♪ If we can meet in the middle 1124 00:41:22,355 --> 00:41:23,381 I told you. 1125 00:41:24,090 --> 00:41:25,549 Keep talking to me. 1126 00:41:26,559 --> 00:41:27,892 I know. I am. 1127 00:41:27,927 --> 00:41:29,694 I mean it. I want to hear you're still there. 1128 00:41:29,729 --> 00:41:31,696 I am. I'm here. 1129 00:41:31,731 --> 00:41:34,232 I'm heading for the stairs now. You still there? 1130 00:41:34,266 --> 00:41:35,700 - Yep, I'm here. - Okay. 1131 00:41:35,735 --> 00:41:37,102 I'm heading down now, okay? 1132 00:41:37,136 --> 00:41:39,371 ♪ Through the eye of the needle ♪ 1133 00:41:39,405 --> 00:41:41,439 ♪ Oh, been dreaming 1134 00:41:41,474 --> 00:41:43,675 ♪ Oh, oh, been dreaming 1135 00:41:43,709 --> 00:41:45,543 Jack, I said, "I'm heading down." 1136 00:41:45,578 --> 00:41:48,446 - ♪ If we can meet in the middle - [STATIC CRACKLES ON RADIO] 1137 00:41:48,481 --> 00:41:52,517 ♪ Through the eye of the needle ♪ 1138 00:41:52,551 --> 00:41:53,952 Jack, talk to me! 1139 00:41:53,986 --> 00:41:57,322 ♪ Oh, oh, been dreaming 1140 00:41:57,356 --> 00:42:00,155 ♪ Oh, if we can meet in the middle ♪ 1141 00:42:00,189 --> 00:42:01,326 Jack! 1142 00:42:01,360 --> 00:42:02,441 ♪ Through the eye of the needle ♪ 1143 00:42:02,475 --> 00:42:04,329 We're just doing what has to be done. 1144 00:42:04,363 --> 00:42:07,365 [EXPLOSION, RUMBLING] 1145 00:42:07,400 --> 00:42:09,401 ♪ Been dreaming 1146 00:42:09,435 --> 00:42:11,403 ♪ Oh, if we can meet in the middle ♪ 1147 00:42:11,437 --> 00:42:13,138 Somebody has to. 1148 00:42:13,172 --> 00:42:16,049 ♪ Through the eye of the needle ♪ 1149 00:42:16,074 --> 00:42:24,103 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com