1 00:00:00,120 --> 00:00:02,073 ‫"في الحلقات الماضية" 2 00:00:02,080 --> 00:00:04,073 ‫- هل هذا رئيس إدارة الإطفاء؟ ‫- "لم أكن أعلم أنه سيكون متواجداً" 3 00:00:04,082 --> 00:00:07,953 ‫"كلاكما مؤهل للتقدم لمنصب النقيب ‫هناك اختبارات تحريرية" 4 00:00:07,961 --> 00:00:11,123 ‫ومقابلات مع أقرانكما، وسيتم ‫تقييمكما في كل خطوة من عملكما 5 00:00:11,131 --> 00:00:14,173 ‫المضي قدماً إلى الأمام إن تم اختياركما ‫كنقباء، يتعلق بكونكما كالقادة 6 00:00:14,176 --> 00:00:16,343 ‫سيدي، هل أنت بخير؟ هل يجدر ‫بك حتى التواجد هنا؟ 7 00:00:16,344 --> 00:00:21,443 ‫- نظامه العلاجي قاسٍ ‫- أريد مواصلة هذا العلاج 8 00:00:28,273 --> 00:00:32,703 ‫"هل فكرتم يوماً في كم الأمور ‫التي في حياتنا التي تتعلق بالتوقيت؟" 9 00:00:33,111 --> 00:00:35,023 ‫- لقد تأخرت ‫- أعلم هذا، آسفة 10 00:00:35,030 --> 00:00:36,613 ‫(لولو) أسقطت سمكة زينتها ‫في المرحاض، وشدت ذراع الطرد 11 00:00:36,615 --> 00:00:40,113 ‫لكنني تمكنت من انتشالها ‫بصفتي أماً خارقة 12 00:00:40,118 --> 00:00:42,363 ‫- وداعاً يا طلاء أظافري ‫- "إشعال عود ثقاب" 13 00:00:42,370 --> 00:00:44,493 ‫"مع هبة رياح، مع جذوة مشتعلة طافية" 14 00:00:44,498 --> 00:00:47,873 ‫- هل لديك وقت لتقليم أظافرك؟ ‫- أنا أجد وقتاً، (سوزان) 15 00:00:47,876 --> 00:00:50,873 ‫- لأنني امرأة خارقة ‫- (بوب)، فلنتحرك 16 00:00:50,879 --> 00:00:53,253 ‫"والتوقيت وحده يقرر إن كانت ‫تلك الجذوة ستنطفئ" 17 00:00:53,256 --> 00:00:55,833 ‫"أم ستتحول إلى حريق غابة مكتمل" 18 00:00:55,842 --> 00:00:58,633 ‫كنت لأخذ (إيزابيلا) عادة ‫إلى تدريب الهوكي الآن 19 00:00:58,637 --> 00:01:00,943 ‫لكنني هنا بدلاً من ذلك 20 00:01:02,349 --> 00:01:06,443 ‫- هذا يكاد يكون أشبه بفعل شقي ‫- وجهة نظرك عن الشقاوة تحزنني 21 00:01:06,895 --> 00:01:09,563 ‫(لولو) تحايلت على مربيتها لتعد ‫لأجلها كعكات محلاة بالشوكولاتة 22 00:01:09,564 --> 00:01:13,103 ‫أنا دعوتك إلى حفل الحافلة الخاص بي ‫لكنني لم أوجه الدعوة لتوترك النفسي 23 00:01:13,109 --> 00:01:15,443 ‫"التوقيت يملي الكثير بشأن أسرتك..." 24 00:01:15,445 --> 00:01:18,073 ‫إنه يوم واحد فحسب، (لولو) ستظل حية 25 00:01:18,073 --> 00:01:22,193 ‫- "وبشأن عملك وأصدقائك" ‫- ها أنا ذا، أنا رهن إشارتك 26 00:01:22,202 --> 00:01:26,243 ‫"وكثيراً ما يتحدد كل ذلك بالتواجد ‫في المكان المناسب في الوقت المناسب" 27 00:01:26,248 --> 00:01:30,683 ‫حسناً أيتها الأمهات ‫يوم عطلتنا بدأ رسمياً 28 00:01:35,090 --> 00:01:38,853 ‫- "أو في الوقت غير المناسب" ‫- "اتجاه سير خاطئ" 29 00:01:44,141 --> 00:01:46,903 ‫"حياة هانئة" 30 00:01:48,603 --> 00:01:52,353 ‫هذا... كل هذا يروق لي جداً 31 00:01:52,357 --> 00:01:55,313 ‫- التدريب خير وسيلة للاتقان ‫- هذا أشبه بنظامنا اليومي الخاص 32 00:01:55,318 --> 00:01:58,903 ‫علاقة حميمة صباحية، ثم الإفطار ‫ثم علاقة حميمة بعد الإفطار 33 00:01:58,905 --> 00:02:00,613 ‫ثم الاستحمام والمضي إلى العمل 34 00:02:00,615 --> 00:02:03,243 ‫متى سأتمكن من المغادرة بواسطة ‫الدرج بدلاً من التسلل عبر النافذة؟ 35 00:02:03,243 --> 00:02:04,993 ‫عندما يصير أبي قوياً بما يكفي ‫ليصيح في وجهك 36 00:02:04,995 --> 00:02:07,843 ‫بسبب تواجدك هنا في المقام الأول 37 00:02:08,832 --> 00:02:14,933 ‫أجل، العلاج الكيماوي ينهك قواه بشدة ‫عليك أن تتجه إلى عملك رأساً اليوم 38 00:02:15,130 --> 00:02:19,333 ‫سأجتمع بالفريق اليوم لاوحد صفوفهم ‫قليلاً، قبل أن تحاصرهم (فرانكل) جميعاً 39 00:02:19,342 --> 00:02:22,553 ‫- وتجبرهم على الانحياز إلى طرف معين ‫- صحيح، تقييمات الاقران ستتم الليلة 40 00:02:22,554 --> 00:02:26,723 ‫أجل، يفترض بها أن تصنع فارقاً كبيراً ‫بالنسبة إلي، حتى بعد اختبار "المحرقة" 41 00:02:26,725 --> 00:02:29,803 ‫أتمنى أن تصنع فارقاً، لكنك تعلمين ‫أنه لن تكون ثمة مشكلة 42 00:02:29,811 --> 00:02:31,933 ‫إن اختارت (فرانكل) خياراً خاطئاً 43 00:02:31,938 --> 00:02:35,353 ‫لا يزال لدينا روتين ‫إفطارنا المثير اليومي الجديد 44 00:02:35,358 --> 00:02:39,443 ‫الإفطار ومنصب النقيب، (رايان) ‫أريد كل شيء 45 00:02:39,446 --> 00:02:42,293 ‫ولا شيء أقل من هذا 46 00:02:50,791 --> 00:02:52,283 ‫هل ستغادر؟ 47 00:02:52,292 --> 00:02:55,753 ‫- الحرائق لا تطفئ نفسها بنفسها ‫- ماذا لو أخذت إجازة مرضية اليوم؟ 48 00:02:55,754 --> 00:03:01,233 ‫أنا لست مريضاً، ولا أحب التغيب ‫عن العمل، هذا ليس أسلوبي 49 00:03:01,259 --> 00:03:04,923 ‫إذاً أنت تحبذ التقلب على فراش صغير ‫ملاصق للجدار مع أحد زملائك 50 00:03:04,930 --> 00:03:06,423 ‫عوضاً عن التقلب برفقتي؟ 51 00:03:06,431 --> 00:03:12,113 ‫بعد انتهاء هذه المناوبة، سنأخذ عطلة ‫لمدة ثلاثة أيام على التوالي 52 00:03:12,646 --> 00:03:16,283 ‫أعلم هذا، لكن إذا أخذت إجازة اليوم ‫ستصير أربعة أيام 53 00:03:16,441 --> 00:03:21,003 ‫حسناً، اذهب، اذهب لانقاذ الناس ‫بذراعيك الضخمتين القويتين هاتين 54 00:03:22,405 --> 00:03:25,083 ‫عدني فقط بأنك ستكون سالماً، حسناً؟ 55 00:03:38,255 --> 00:03:41,383 ‫مزيج العقاقير ذاته كالمرة الماضية ‫أنا آسف إن كانت يداي باردتين 56 00:03:41,383 --> 00:03:44,043 ‫لم أتصور مطلقاً أنني سأمضي يوم ‫تقييمات أقران ابنتي في العمل 57 00:03:44,052 --> 00:03:48,973 ‫متصلا بهذه السموم، علي أن أجلس ‫هنا طوال اليوم بدلاً من الإدلاء بآرائي 58 00:03:48,974 --> 00:03:52,473 ‫إنها آراء قيمة، بشأنها وبشأن (جاك) 59 00:03:52,477 --> 00:03:54,263 ‫تذكر أن تشرب كميات ماء أكثر ‫من احتياجك الفعلي، حسناً؟ 60 00:03:54,271 --> 00:03:57,643 ‫لا أحد يعرفهما بشكل أفضل ‫من معرفتي بهما 61 00:03:57,649 --> 00:04:00,853 ‫أو بالمحطة رقم 19، أو بما يتطلبه ‫الأمر لادارة ذلك المكان 62 00:04:00,861 --> 00:04:02,483 ‫سأعود للاطمئنان عليك ‫بعد قليل، اتفقنا؟ 63 00:04:02,487 --> 00:04:05,443 ‫يبدو أن الإدارة تهتم لاراء الآخرين ‫أكثر من رأيي الخاص 64 00:04:05,448 --> 00:04:11,963 ‫وكأن السرطان سلبني فجأة قدرتي ‫على تقييم الشخصية وروح القيادة 65 00:04:12,330 --> 00:04:15,623 ‫ آرائي مهمة هنا، إنها تحتسب 66 00:04:15,625 --> 00:04:18,183 ‫يجب أن تحتسب 67 00:04:27,554 --> 00:04:29,823 ‫حسناً 68 00:04:34,269 --> 00:04:36,223 ‫سيادة الرئيس (ريبلي) 69 00:04:36,229 --> 00:04:38,563 ‫كنت أعتقد أن الرئيسة (فرانكل) ‫ستشرف على تقييمات الاقران 70 00:04:38,565 --> 00:04:43,443 ‫لقد حللت محلها، شعرت أنها كانت... ‫متحيزة قليلاً أكثر من اللازم 71 00:04:43,445 --> 00:04:45,613 ‫وأريد أن أكون رأيي الخاص ‫بصدد كل المرشحين 72 00:04:45,614 --> 00:04:49,843 ‫بما في ذلك مرشحي هذه المحطة ‫(غيبسون) و(هيريرا) 73 00:04:51,495 --> 00:04:55,533 ‫يسعدني تقديم العون لك، على الرغم ‫من أنني لا أعرف أهمية رأيي كمستجد 74 00:04:55,540 --> 00:04:59,763 ‫رأي المستجد يعد وجهة نظر جديدة ‫إنه يعد قيماً للغاية 75 00:05:00,128 --> 00:05:01,893 ‫حسناً... 76 00:05:04,090 --> 00:05:09,633 ‫لن أكذب عليك، كنت أتوقع من عملية ‫تقييم الاقران هذه أن تكون أكثر رسمية 77 00:05:09,638 --> 00:05:12,763 ‫- على ما أظن ‫- أريد فقط التعرف إليك 78 00:05:12,766 --> 00:05:17,603 ‫والتعرف إلى المرشحين، اعتبرني ‫بمثابة صفحة بيضاء، بلا أي ضغوط 79 00:05:17,604 --> 00:05:20,183 ‫ارسم لي صورة فحسب 80 00:05:20,190 --> 00:05:23,663 ‫- بالتأكيد، حسناً ‫- ابتداء من هذا الصباح 81 00:05:24,361 --> 00:05:27,543 ‫- هذا الصباح؟ ‫- هذا ما قلته 82 00:05:37,040 --> 00:05:38,583 ‫هل قضيت ليلة أخرى طويلة ‫برفقة (جيه جيه)؟ 83 00:05:38,583 --> 00:05:42,553 ‫كنت أعتقد أنني أتحلى بقوة التحمل ‫لكن تلك المرأة لا تبطئ أبداً 84 00:05:44,965 --> 00:05:48,003 ‫- إنها تعالج آثار الثمالة في كل مرة ‫- هل تعاني من آثار الثمالة؟ 85 00:05:48,009 --> 00:05:50,343 ‫- أنا على وشك ألا أصير كذلك ‫- هل أنت في حالة صالحة للعمل اليوم؟ 86 00:05:50,345 --> 00:05:53,723 ‫هل تسألني هذا حقاً؟ ما كنت لاتي ‫إلى العمل لو لم أكن كذلك 87 00:05:53,723 --> 00:05:56,803 ‫حبيبي، لا يمكنك الذهاب إلى دوامك ‫بدون زيك الكامل، أليس كذلك؟ 88 00:05:56,810 --> 00:05:58,513 ‫هل رأيتم؟ إنها لا تبطئ أبداً 89 00:05:58,520 --> 00:06:01,313 ‫- أنت نسيت هذه ‫- أهلاً، (جيه جيه) 90 00:06:01,314 --> 00:06:02,853 ‫- تسعدني رؤيتك ‫- أهلاً بك 91 00:06:02,858 --> 00:06:06,403 ‫- أنت تتحلين بالمسؤولية، حبيبتي ‫- لم تسبق لي العودة إلى هنا قطّ 92 00:06:06,403 --> 00:06:10,323 ‫- أهذا هو المكان الذي تنام فيه؟ ‫- إنه مكان خاص بنا نوعاً ما 93 00:06:10,323 --> 00:06:12,193 ‫لا يسمح للمدنيين عادة بدخوله 94 00:06:12,200 --> 00:06:14,323 ‫عُلم، انسوا حتى أنني كنت موجودة 95 00:06:14,327 --> 00:06:16,713 ‫سأرافقها إلى الخارج 96 00:06:19,833 --> 00:06:23,623 ‫الوضع لطيف جداً في الوقت الحالي ‫لا توجد أي قيود أو محادثات صارمة 97 00:06:23,628 --> 00:06:25,123 ‫- مجرد وقت ممتع ‫- أليس من الغريب 98 00:06:25,130 --> 00:06:27,173 ‫أن تتغازلا في غرفة نومك من فترة ‫الطفولة التي تغازلتما فيها من قبل؟ 99 00:06:27,174 --> 00:06:28,883 ‫أشعر أن هذا قد يكون... 100 00:06:28,884 --> 00:06:32,093 ‫هذا ليس غريباً ولا مخيفاً قطّ ‫الفراش مجرد فراش، أليس كذلك؟ 101 00:06:32,095 --> 00:06:34,133 ‫- بالتأكيد، نحن راشدان ‫- لا يوجد أي شيء بهذا الصدد 102 00:06:34,139 --> 00:06:36,593 ‫يعد آمناً أو سهلاً، أو يتضمن ‫التشبت بالماضي 103 00:06:36,600 --> 00:06:40,803 ‫وكأنه بطانية دافئة تبعث على الأمان ‫لأن كل ما حولك خارج عن السيطرة 104 00:06:40,812 --> 00:06:43,563 ‫- ما خطبك؟ قلت "الأمر ليس كذلك" ‫- بالضبط، إنه ليس كذلك 105 00:06:43,565 --> 00:06:46,193 ‫لا أحد منا يحاول تعريض الآخر ‫إلى أي ضغوط 106 00:06:46,193 --> 00:06:47,733 ‫أنا و(رايان) نستطيع الخروج معاً ‫في مواعيد غرامية حقيقية 107 00:06:47,736 --> 00:06:49,983 ‫وأن نظهر سوياً على الملا ‫الأمر ليس سراً 108 00:06:49,988 --> 00:06:52,023 ‫(جاك) يعلم إذاً 109 00:06:52,032 --> 00:06:55,383 ‫لن أنشر الخبر على الملا 110 00:06:56,870 --> 00:06:58,613 ‫- اسمع ‫- نعم؟ 111 00:06:58,622 --> 00:07:00,493 ‫لا نستطيع أن نسمح لخليلات الاطفائيين ‫المؤقتات بالتجوال بحرية في أنحاء المحطة 112 00:07:00,499 --> 00:07:02,793 ‫هل نعتّ (جيه جيه) لتوك بـ"مؤقتة"؟ 113 00:07:02,793 --> 00:07:05,913 ‫- أنا معجب بها بحق ‫- لا يحق لها دخول منطقة مبيتنا 114 00:07:05,921 --> 00:07:09,433 ‫كانت تسلمني ساعتي فحسب ‫لكن بلى يا رجل 115 00:07:09,633 --> 00:07:13,883 ‫شكراً لك على تنبيهاتك المفيدة بشأن ‫ما هو محظور في منطقة مبيتنا 116 00:07:13,887 --> 00:07:17,633 ‫حسناً، أريد أن أسمع كل تفاصيل ‫إفطارك المثير برفقة (غرانت) 117 00:07:17,641 --> 00:07:21,013 ‫وصولا إلى المأكولات الشهية المغطاة ‫بشراب القيقب التي قدمها إليك 118 00:07:21,019 --> 00:07:26,123 ‫لأنك لا تستطيع أن تقدم إفطاراً مقبولاً ‫بدون شراب القيقب المحلي 119 00:07:27,692 --> 00:07:29,563 ‫لا يوجد إفطار ولا شراب قيقب ‫لأنني لم ألتق به بعد 120 00:07:29,569 --> 00:07:33,023 ‫ماذا؟ لا! ظللت أنتظر طيلة عطلة ‫نهاية الأسبوع لأعرف ما حدث 121 00:07:33,031 --> 00:07:35,193 ‫- بل كتبت عن ذلك في دفتر مذكراتي ‫- لأن هذا ليس أمراً غريباً قطّ 122 00:07:35,200 --> 00:07:37,693 ‫حسناً، هذا ليس لطيفاً، (مونتغمري) ‫لا أصدق أنك قد تفعل ذلك بي 123 00:07:37,702 --> 00:07:39,203 ‫- بك؟ ‫- أردت و(آندي) 124 00:07:39,204 --> 00:07:42,223 ‫- أن نقول بضع كلمات ‫- إنهما كلمتان في الواقع 125 00:07:42,499 --> 00:07:44,203 ‫نحن نعلم أن تقييمات الاقران ‫ستتم الليلة 126 00:07:44,209 --> 00:07:49,563 ‫وأردنا فقط أن نقول لكم مقدماً ‫شكراً على ما ستقولونه أياً يكن 127 00:07:49,756 --> 00:07:52,003 ‫نحن نعلم أنكم ستكونون صرحاء 128 00:07:52,008 --> 00:07:55,753 ‫أنا و(جاك) نقدر لكم بحق الوقت ‫الذي ستكرسونه لأجل تلك التقييمات 129 00:07:55,762 --> 00:07:57,803 ‫- الانحياز إلى شخص معين يبدو خطئاً ‫- هل سيتعين علينا أن نفعل ذلك؟ 130 00:07:57,806 --> 00:08:01,803 ‫لستم مضطرين للانحياز إلى شخص معين ‫قولوا الحقيقة فقط، أيّما تشعرون به 131 00:08:01,810 --> 00:08:04,613 ‫- أنا سأنحاز إلى شخص بعينه ‫- من الجيد أن أعرف ذلك 132 00:08:05,147 --> 00:08:09,103 ‫"إلى المحطة 19، يرجى الاستجابة ‫وقع حادث سيارة" 133 00:08:09,109 --> 00:08:12,193 ‫البلاغ كان يتعلق بحادث سيارة واحدة ‫حافلة حفلات انحرفت... 134 00:08:12,195 --> 00:08:15,083 ‫مهلاً، عد إلى الوراء قليلاً 135 00:08:15,115 --> 00:08:19,253 ‫إلى أول بلاغ في هذه المناوبة ‫إلى حادث السيارة الآخر 136 00:08:19,619 --> 00:08:23,783 ‫حسناً، كان ذلك يتضمن ضحية واحدة ‫كان رجلاً يدعى (بيتر) 137 00:08:23,790 --> 00:08:28,223 ‫إنه... كان رجلاً في غاية اللطف 138 00:08:28,753 --> 00:08:31,833 ‫كنت أحاول التراجع بالسيارة للخلف ‫لاخرجها من مكان ركنها 139 00:08:31,840 --> 00:08:35,093 ‫لكن تبين لي أنني أخطأت وأن ترس ‫التعشيق كان في وضع الحركة للأمام 140 00:08:35,093 --> 00:08:37,053 ‫- وفوجئت بعدها بغتة بـ... ‫- هل تعرف أين أنت؟ 141 00:08:37,053 --> 00:08:40,553 ‫عند الناصية المجاورة للمخبز، كنت أبتاع ‫حلوى هلالية لأجل (ساندرا) 142 00:08:40,557 --> 00:08:43,763 ‫أحاول أن أقدم إليها الإفطار في الفراش ‫بدون أن أضطر لتحضيره بنفسي 143 00:08:43,768 --> 00:08:46,393 ‫تابع حركة اصبعي بعينيك 144 00:08:46,396 --> 00:08:48,183 ‫هذا جيد، هل (ساندرا) زوجتك؟ 145 00:08:48,190 --> 00:08:51,443 ‫أجل، حاولت أن أغادر وأعود ‫إلى البيت قبيل استيقاظها 146 00:08:51,443 --> 00:08:53,693 ‫لكن تبين لي أن مكب النفايات ‫كان لديه خطط أخرى 147 00:08:53,695 --> 00:08:55,903 ‫- إنه متيقظ ومستجيب ‫- كيف تشعر، (بيتر)؟ 148 00:08:55,906 --> 00:08:57,403 ‫هل تعاني من أي ألم؟ 149 00:08:57,407 --> 00:09:00,443 ‫أجل، عنقي وظهري يؤلمانني قليلاً ‫لذا فكرت أن أتصل بكم 150 00:09:00,452 --> 00:09:02,863 ‫- لتوصلوني إلى المستشفى ‫- لا يوجد أي أثر لحريق 151 00:09:02,871 --> 00:09:05,493 ‫- ومحرك السيارة سليم ‫- أغلبنا سيعود إلى المحطة 152 00:09:05,499 --> 00:09:07,243 ‫فريقنا الطبي سيرافقك ‫إلى المستشفى، اتفقنا؟ 153 00:09:07,250 --> 00:09:09,183 ‫حسناً 154 00:09:09,503 --> 00:09:12,123 ‫هل تعتقدون أنني سأعود إلى البيت ‫في الوقت الملائم لأشاهد (أمريكان بيكوف)؟ 155 00:09:12,130 --> 00:09:15,003 ‫- إنه برنامجنا المفضل نوعاً ما ‫- أنا أحب ذلك البرنامج 156 00:09:15,008 --> 00:09:17,293 ‫المحطة بأسرها تشجع (تومي) 157 00:09:17,302 --> 00:09:21,053 ‫(تومي)، أنا و(ساندرا) نشجع ‫المتنافس الآخر 158 00:09:21,056 --> 00:09:22,803 ‫هل تظنين أنكم ستساعدونني ‫على أية حال؟ 159 00:09:22,808 --> 00:09:24,903 ‫لا تقلق، سنساعدك 160 00:09:26,353 --> 00:09:31,393 ‫(وارن)، من الذي قام بتدريبات معك ‫حتى استعدت عافيتك وقوة تحملك؟ 161 00:09:31,399 --> 00:09:33,193 ‫- لقد نسيت ‫- إنها (هيريرا) 162 00:09:33,193 --> 00:09:34,983 ‫- كان ذلك مفيداً جداً ‫- هذا صحيح، أجل 163 00:09:34,986 --> 00:09:38,523 ‫(وارن)، ذكرني بشيء، من الذي علمك ‫كيفية مراقبة الأنابيب؟ 164 00:09:38,532 --> 00:09:41,073 ‫- إنها (هيريرا) كذلك ‫- هلا تكفين عن الترويج لي 165 00:09:41,076 --> 00:09:44,783 ‫أنا لست أروج لك، أنا أسلط الضوء ‫على حقيقتك، حقيقتك اللامعة 166 00:09:44,788 --> 00:09:49,283 ‫التي تليق بمنصب النقيب، ولاذكر (وارن) ‫بتسليط الضوء على تلك الحقيقة 167 00:09:49,292 --> 00:09:52,703 ‫- في أثناء تقييمه لك كزميل ‫- تقييمات الزملاء خارج سيطرتي 168 00:09:52,712 --> 00:09:56,173 ‫لكن القيادة لا تزال في مقدوري ‫وأنا أركز على ذلك الأمر 169 00:09:56,174 --> 00:09:59,133 ‫سأستمتع بهذه الوظيفة ‫إلى حين انتهاء هذا السباق 170 00:09:59,136 --> 00:10:01,713 ‫- يا للهول! ‫- يا إلهي! 171 00:10:01,721 --> 00:10:05,133 ‫اذهبي إلى هناك بسرعة ‫(وارن)، اتصل بالارسالية 172 00:10:05,142 --> 00:10:09,143 ‫إلى سيارتي الإسعاف والإطفاء ‫لدينا حادث سيارة، توقفوا الآن 173 00:10:09,146 --> 00:10:11,273 ‫- ماذا ترى يا (وارن)؟ أبلغ عن الواقعة ‫- من وحدة الإطفاء 19 إلى الارسالية 174 00:10:11,273 --> 00:10:13,893 ‫لدينا حادث سيارة واحدة نجم ‫عنه سقوط عدة ضحايا 175 00:10:13,900 --> 00:10:15,393 ‫نحن نحتاج لعدة وحدات مساندة إضافية 176 00:10:15,402 --> 00:10:20,113 ‫هلموا، تحركوا، هل تعتقدون أنني أستخدم ‫الأضواء وصفارة الإنذار للتسلية؟ 177 00:10:20,115 --> 00:10:22,033 ‫هل ستتوقف سيارة الإسعاف هنا ‫وهي لا تزال تقل (بيتر) المصاب؟ 178 00:10:22,033 --> 00:10:24,573 ‫ما هو شاغلنا الأكبر بصدد حادث ‫تحطم سيارة بهذه الحدة؟ 179 00:10:24,578 --> 00:10:26,453 ‫فقدان دماء، المرضى قد يستنزفون ‫دماءهم بالكامل في غضون دقائق 180 00:10:26,455 --> 00:10:29,073 ‫"هنا المحطة 23، هناك سيارة إسعاف ‫إضافية في طريقها إليكم" 181 00:10:29,082 --> 00:10:30,993 ‫- "ستصل بعد ثماني دقائق" ‫- هذا وقت أطول من اللازم 182 00:10:31,001 --> 00:10:34,083 ‫هل هم يمزحون؟ ‫أفسحوا الطريق، أسرع 183 00:10:34,087 --> 00:10:36,003 ‫- ماذا عسانا نفعل، (وارن)؟ ‫- الدعم على مبعدة ثماني دقائق 184 00:10:36,006 --> 00:10:38,083 ‫ونحن وصلنا، علينا تقديم ‫المساعدة الآن، أليس كذلك؟ 185 00:10:38,091 --> 00:10:40,393 ‫أنت محق بهذا الصدد 186 00:10:48,727 --> 00:10:50,553 ‫"(هيريرا) كانت تتخذ قرارات ‫وليدة اللحظة" 187 00:10:50,562 --> 00:10:55,413 ‫قرارات ضرورية، لم تكن تملك وقتاً ‫للتردد، أولئك المرضى لم يكن لديهم وقت 188 00:10:55,650 --> 00:10:58,563 ‫لم يكن في إمكانها أن تتنبأ ‫بما حدث في النهاية 189 00:10:58,570 --> 00:11:00,153 ‫لم يكن في إمكان أحد أن يفعل ذلك 190 00:11:00,155 --> 00:11:02,403 ‫وماذا عن (غيبسون)؟ 191 00:11:02,407 --> 00:11:05,943 ‫(غيبسون) لم يتفق ‫مع (هيريرا) في قرارها 192 00:11:05,952 --> 00:11:08,863 ‫حسناً، نحن نحتاج لمراقبة ‫وإسعاف كل المصابين 193 00:11:08,872 --> 00:11:11,623 ‫حددوا حدة وتصنيف إصاباتهم ‫هلموا، أسرعوا، هيا بنا 194 00:11:11,625 --> 00:11:14,583 ‫(وارن)، سنأتي بكل المؤن المتاحة ‫في حوزتنا وسنوزعها 195 00:11:14,586 --> 00:11:17,213 ‫(غيبسون)، ابق مع (بيتر) ‫لا نستطيع تركه بمفرده 196 00:11:17,214 --> 00:11:19,503 ‫- لدينا سيارة إسعاف واحدة فحسب ‫- أجل، علينا أن نكتفي بها 197 00:11:19,508 --> 00:11:21,843 ‫- إلى حين وصول المساندة... ‫- سيارة إسعاف لتقل (بيتر) 198 00:11:21,843 --> 00:11:24,673 ‫إنها الإجراءات المتبعة، هذا الحادث ‫من مسؤولية المحطة 23 199 00:11:24,679 --> 00:11:27,803 ‫إنهم على مبعدة ثماني دقائق، (وارن) ‫من يحتاج أكثر إلى مؤن سيارة الإسعاف؟ 200 00:11:27,808 --> 00:11:30,433 ‫- ضحايا حادث السيارة أم (بيتر)؟ ‫- في رأيي أنهم ضحايا الحادث 201 00:11:30,435 --> 00:11:33,433 ‫نحن لا نعرف بعد حدة إصاباته ‫ربما يعاني من نزف داخلي 202 00:11:33,438 --> 00:11:36,103 ‫إنه في حالة مستقرة ومتيقظ ‫أبقه على حالته هذه 203 00:11:36,107 --> 00:11:37,773 ‫لكنني لن أترك هؤلاء الناس ‫هنا بمفردهم 204 00:11:37,776 --> 00:11:41,793 ‫- نحن نلبي بلاغاً آخر بالفعل ‫- هذه أوامر النقيب، (غيبسون) 205 00:11:42,823 --> 00:11:45,003 ‫هلموا، هيا بنا 206 00:11:50,466 --> 00:11:53,503 ‫سمعنا صوت صرير، وفوجئنا ‫بأنفسنا نلقى في كل صوب 207 00:11:53,510 --> 00:11:54,660 ‫(ميلر)، (وارن)، ماذا لدينا؟ 208 00:11:54,707 --> 00:11:57,263 ‫زمن امتلاء الشعيرات الدموية ثلاث ثوان ‫إنها متيقظة وتحرك أصابعها 209 00:11:57,264 --> 00:12:00,723 ‫- أحتاج لشاش ودعامة للعنق ‫- ثمة لافتة طريق اخترقت كتفها هنا 210 00:12:00,726 --> 00:12:03,143 ‫- سيتعين علينا أن نقصها ‫- أحتاج لمنشار يدوي ميكانيكي 211 00:12:03,145 --> 00:12:04,643 ‫سيداتي، هل يمكنكن إخباري بأسمائكن؟ 212 00:12:04,647 --> 00:12:08,233 ‫- أنا (كارلا) ‫- ما هذا الشيء الذي يبرز من كتفي؟ 213 00:12:08,233 --> 00:12:11,193 ‫- لا عليكم، لا أريد معرفة ذلك ‫- وهذه (سوزان)، الدم يثير غثيانها 214 00:12:11,195 --> 00:12:14,483 ‫لمَ لم آخذ (إيزابيلا) إلى تمرين ‫الهوكي اليوم كما أفعل دائماً؟ 215 00:12:14,490 --> 00:12:16,823 ‫هل تتحدثين حقاً عن تمرين الهوكي ‫الخاص بها الآن؟ 216 00:12:16,825 --> 00:12:21,363 ‫(ميلر)، علينا أن نرفع الحافلة ‫من فوق جسد (كارلا) بسرعة 217 00:12:21,372 --> 00:12:23,493 ‫لا، إن فعلنا ذلك، سنقحم ذلك العمود ‫أكثر في كتف (سوزان) 218 00:12:23,499 --> 00:12:25,953 ‫إنه يؤثر بالفعل على رئتيها، لن تتحمل ‫إن غاص في جسدها لاعمق من هذا 219 00:12:25,960 --> 00:12:28,373 ‫ضغط دم (كارلا) مستقر ‫والحافلة تضغط على الجرح 220 00:12:28,379 --> 00:12:30,293 ‫مما يعد مزية، لأنه سيمهلنا ‫مزيداً من الوقت 221 00:12:30,297 --> 00:12:32,423 ‫حسناً إذاً، (كارلا) يمكن أن تنتظر ‫علينا أن نحرر (سوزان) أولاً 222 00:12:32,424 --> 00:12:35,423 ‫وبعدها سنرفع الحافلة من فوق (كارلا) ‫إن زاد زمن امتلاء شعيراتها 223 00:12:35,427 --> 00:12:37,803 ‫أو صار نبضها واهناً ‫سنعيد تقييم خطتنا، هلما 224 00:12:37,805 --> 00:12:39,523 ‫حسناً 225 00:12:40,307 --> 00:12:42,723 ‫أحتاج إلى عدة الأكسجين ‫والمزيد من دعامات العنق 226 00:12:42,726 --> 00:12:44,513 ‫والمزيد من الضمادات المعقمة ومرقأة 227 00:12:44,520 --> 00:12:47,223 ‫خذيها، خذي كل ما لدينا لأتمكن ‫و(فيك) من نقل (بيتر) للمستشفى 228 00:12:47,231 --> 00:12:48,723 ‫لا، هناك جهاز واحد فقط ‫لازالة الرجفان 229 00:12:48,732 --> 00:12:50,893 ‫- لن أترك هؤلاء المرضى بدونه ‫- يمكنك أخذ الجهاز أيضاً 230 00:12:50,901 --> 00:12:52,813 ‫لا، لن أرسل (بيتر) إلى المستشفى ‫بدونه كذلك 231 00:12:52,820 --> 00:12:55,403 ‫ولا أستطيع حتماً الاستغناء عن (هيوز) ‫أو أي شخص آخر ليقود السيارة 232 00:12:55,406 --> 00:12:58,323 ‫- الجميع مطلوبون هنا ‫- خذيها، أنا بخير 233 00:12:58,325 --> 00:13:00,863 ‫هل أستطيع تقديم العون؟ ‫أعلم أن هذا سؤال أحمق 234 00:13:00,869 --> 00:13:02,783 ‫- أتمنى فقط لو كنت أستطيع المساعدة ‫- سائق الحافلة توفي على الفور 235 00:13:02,788 --> 00:13:04,573 ‫ولدينا مصابتان قُذفتا خارج الحافلة ‫إحداهما فقط واعية 236 00:13:04,581 --> 00:13:07,623 ‫- أحتاج إلى جبيرة مثبتة للعظام والانسجة ‫- عاصبات وضمادات لاصقة وسوائل وريدية 237 00:13:07,626 --> 00:13:10,723 ‫- هل كان الحادث سيئاً؟ ‫- لم يكن حادثاً جيداً 238 00:13:13,549 --> 00:13:15,943 ‫هل توجد قهوة هنا؟ 239 00:13:16,844 --> 00:13:19,343 ‫القهوة تبدو فكرة جيدة، أليست كذلك؟ 240 00:13:19,346 --> 00:13:21,733 ‫سأسأل بنفسي 241 00:13:22,891 --> 00:13:25,303 ‫إذا سمحت، هلا تجلب لي ‫قدحاً من القهوة 242 00:13:25,311 --> 00:13:27,403 ‫شكراً لك 243 00:13:29,481 --> 00:13:31,953 ‫حسناً 244 00:13:34,403 --> 00:13:37,323 ‫علي أن أكون صريحاً معك، (هيوز) ‫بعد أن قرأت تقرير واقعة اليوم 245 00:13:37,323 --> 00:13:41,673 ‫سيتطلبني الأمر بعض الإقناع لامنح ‫أحد هذين الطفلين مقاليد القيادة 246 00:13:41,744 --> 00:13:43,323 ‫(جاك) و(آندي) ليسا طفلين 247 00:13:43,329 --> 00:13:45,703 ‫لكنهما تصرفا اليوم على نحو يوحي ‫بذلك حتماً، أليس كذلك؟ 248 00:13:45,706 --> 00:13:48,333 ‫- بخرق كل القواعد المتبعة ‫- أنا أخالفك الرأي 249 00:13:48,334 --> 00:13:51,203 ‫عفواً، هل هذا تقييم زميل ‫أم تقرير واقعة؟ 250 00:13:51,211 --> 00:13:53,963 ‫لأنه يخيل لي أنك تركز على هذه ‫الواقعة بعينها، عندما... 251 00:13:53,964 --> 00:13:57,543 ‫واقعة مسببة للخلاف كهذه تعد فرصة ‫أو عدسة لفحص هذين المرشحين 252 00:13:57,551 --> 00:13:59,253 ‫- هذه كانت مجرد واقعة واحدة ‫- ولم يتم التعامل معها بشكل جيد 253 00:13:59,261 --> 00:14:00,763 ‫- ومن كان المخطئ في ذلك؟ ‫- أنت كنت متواجدة هناك 254 00:14:00,763 --> 00:14:03,233 ‫لمَ لا تخبريني؟ 255 00:14:03,390 --> 00:14:05,973 ‫أنت، كان خطأك 256 00:14:05,976 --> 00:14:09,813 ‫وجدت نفسي فجأة أطير في الهواء ‫وقلت لنفسي "لقد حانت نهايتي" 257 00:14:09,813 --> 00:14:12,893 ‫- لكنها لم تكن كذلك، أنا لا أزال هنا ‫- (ماري)، ساقك مكسورة، حسناً؟ 258 00:14:12,900 --> 00:14:14,733 ‫هل يمكنك الضغط على اصبعي؟ ‫حسناً، هذا جيد 259 00:14:14,735 --> 00:14:17,153 ‫أنت في حالة صدمة نوعاً ما الآن ‫لكن هذا أمر طبيعي تماماً 260 00:14:17,154 --> 00:14:20,323 ‫فور أن انقلبت بنا الحافلة، وجدناكم ‫خلفنا على الفور، تقدمون لنا العون 261 00:14:20,324 --> 00:14:23,193 ‫ربما سنكون على ما يرام ‫ألن يكون ذلك شيئاً لا يصدق؟ 262 00:14:23,202 --> 00:14:26,203 ‫هذا أقصى شيء أستطيع فعله لهذه الساق ‫لا بد من نقلها إلى المستشفى 263 00:14:26,205 --> 00:14:29,243 ‫كلهن في حاجة إلى ذلك ‫أين قوات الدعم بحق السماء؟ 264 00:14:29,249 --> 00:14:32,203 ‫فليخمد أحدكم هذه الشرارات ‫نحن في غنى عن انفجار 265 00:14:32,211 --> 00:14:34,583 ‫أنا سأذهب، ادعمني بطفاية الحريق 266 00:14:34,588 --> 00:14:36,213 ‫حسناً، فلننقل كل المصابات ‫اللواتي في حالة مستقرة 267 00:14:36,215 --> 00:14:40,643 ‫إلى مسافة ستة أمتار بعيداً عن موقع ‫الحادث، في حال انفجار الحافلة، بسرعة 268 00:14:41,929 --> 00:14:44,553 ‫سآخذ جهاز مزيل الرجفان، هل تحتاج ‫لأي شيء من علبة علاج الإصابات 269 00:14:44,556 --> 00:14:47,013 ‫- لأجل (بيتر)؟ هناك علبة واحدة فقط ‫- (بيتر) على ما يرام 270 00:14:47,017 --> 00:14:49,643 ‫- أتمنى لو كنت أستطيع تقديم العون ‫- اذهب، لا أريد أن أكون سبباً 271 00:14:49,645 --> 00:14:52,103 ‫- في عدم تلقي أي من المصابين للعلاج ‫- لا بد من أن يراقبك شخص ما 272 00:14:52,106 --> 00:14:55,233 ‫تحسباً لأي شيء، إنها الإجراءات ‫المتبعة، أنت مريضنا كذلك 273 00:14:55,234 --> 00:14:57,353 ‫- أتمنى لو كنت أستطيع فعل شيء ما ‫- كلانا هذا الرجل 274 00:14:57,361 --> 00:14:59,363 ‫اسمع، لمَ لا تأخذ محفتي؟ 275 00:14:59,363 --> 00:15:03,333 ‫إنهم يحتاجونها هناك على الأرجح ‫أليس كذلك؟ أرجوك، دعني أساعد بشكل ما 276 00:15:05,077 --> 00:15:07,573 ‫سآتيك باستمارة موافقة خطية 277 00:15:07,579 --> 00:15:09,373 ‫سننتقل من مصابة إلى الأخرى ‫الحالات الحرجة أولاً، ثم المتوسطة 278 00:15:09,373 --> 00:15:11,123 ‫أجل، ثم الحالات المستقرة في حالة ‫عدم وصول قوات المساندة 279 00:15:11,125 --> 00:15:13,583 ‫- يجدر بهم المجيء إلى هنا ‫- أستطيع رؤية عظمة ساقي 280 00:15:13,585 --> 00:15:16,753 ‫هذا لا يبدو صائباً، هناك عظمة ‫بارزة من جسدي 281 00:15:16,755 --> 00:15:19,423 ‫هوني عليك، (ماري)، إنه مجرد كسر ‫لكنني سأحقنك بشيء ما 282 00:15:19,425 --> 00:15:22,673 ‫ليساعدك قليلاً على الاسترخاء ‫حسناً؟ تنفسي بعمق 283 00:15:22,678 --> 00:15:25,633 ‫ست من المصابات الثمانية هنا ‫يخضعن لتقييم إصاباتهن الآن 284 00:15:25,639 --> 00:15:27,133 ‫- وماذا عن الاخريين؟ ‫- إنهما في حالة حرجة 285 00:15:27,141 --> 00:15:29,323 ‫لا تزالان عالقتين عند الحافلة 286 00:15:32,104 --> 00:15:34,723 ‫- ما هو الوضع؟ ‫- نشرت سنتيمترين حتى الآن 287 00:15:34,732 --> 00:15:38,393 ‫- لكننا سننتظر الآن ‫- ماذا تعني بقولك هذا؟ 288 00:15:38,402 --> 00:15:40,983 ‫(سوزان)، المنشار يسخن المعدن ‫في أثناء تقطيعه، حسناً؟ 289 00:15:40,988 --> 00:15:43,233 ‫عندما يسخن أكثر من اللازم ‫علينا أن نتوقف، وننتظر حتى يبرد 290 00:15:43,240 --> 00:15:45,233 ‫لأنه اخترق جسدك، لا نريده أن يحرقك 291 00:15:45,242 --> 00:15:47,863 ‫أهذا يوم عطلة الأمهات إذاً؟ ‫كم طفلا لديك؟ 292 00:15:47,870 --> 00:15:52,203 ‫- لدي واحدة فقط، وهي أكثر من كافية ‫- لدي ابنة تدعى (إيزابيلا) 293 00:15:52,207 --> 00:15:54,873 ‫يا إلهي! ماذا لو لم أتمكن ‫من الخروج سالمة من هنا؟ 294 00:15:54,877 --> 00:15:57,663 ‫سنخرجك من هنا، الأمر يستغرق ‫بعض الوقت، هذا كل ما في الأمر 295 00:15:57,671 --> 00:16:00,923 ‫إن متّ هنا، لا أحد سيأخذ (إيزابيلا) ‫إلى تمرين الهوكي، أنا آخذها دائماً 296 00:16:00,925 --> 00:16:03,673 ‫إنها بارعة جداً، ستحصل على منحة ‫دراسية، لا شك في هذا 297 00:16:03,677 --> 00:16:08,013 ‫إلا إذا متّ، ولم يحفزها أحد واعتزلت ‫وعندها لن تحظى بمنحة دراسية 298 00:16:08,015 --> 00:16:09,933 ‫ولن تلتحق بالكلية، ولا فرص للنجاح 299 00:16:09,934 --> 00:16:14,723 ‫يا إلهي! ماذا إذاً؟ هل سأضيع مستقبل ‫ابنتي لأنني قمت بهذه الرحلة الحمقاء؟ 300 00:16:14,730 --> 00:16:17,273 ‫- لا تلقي باللوم على الرحلة ‫- بل سأفعل هذا 301 00:16:17,274 --> 00:16:19,103 ‫لقد برد العمود، سأواصل النشر 302 00:16:19,109 --> 00:16:22,453 ‫حسناً، أخطرني عندما تشارف ‫على الانتهاء منه 303 00:16:23,047 --> 00:16:25,403 ‫- كيف حالنا؟ ‫- هذا الكسر المفتوح ينزف 304 00:16:25,407 --> 00:16:27,693 ‫على نحو أكثر غزارة من المتوقع ‫إنه يبطيء بالكاد 305 00:16:27,701 --> 00:16:30,783 ‫- أحتاج للمساعدة مع حالة حرجة هنا ‫- اذهبي، سأجرب استخدام مادة مضادة للنزف 306 00:16:30,788 --> 00:16:32,493 ‫علينا أن ننقل هؤلاء المريضات ‫بأقصى سرعة 307 00:16:32,498 --> 00:16:33,993 ‫أعلم هذا 308 00:16:33,999 --> 00:16:36,793 ‫- (ماري)، هل تستطيعين سماعي؟ ‫- أنا هنا، (سوزان) 309 00:16:36,794 --> 00:16:41,043 ‫عديني بأن تقلي (إيزابيلا) إلى تمرين ‫الهوكي إن لم أعد إلى البيت 310 00:16:41,048 --> 00:16:42,963 ‫- لمَ عساها قد لا تعود إلى البيت؟ ‫- صديقاتك مصابات 311 00:16:42,967 --> 00:16:44,593 ‫- لكن حالتهن مستقرة الآن ‫- "الآن"؟ 312 00:16:44,593 --> 00:16:48,263 ‫لقد أخبرتها بالفعل أنني سأقل ‫(إيزابيلا) إلى تمرين الهوكي 313 00:16:48,264 --> 00:16:52,393 ‫وأنا قلت لها إنني أريد لـ(إيزابيلا) ‫أن تصل إلى التمرين في موعدها 314 00:16:52,393 --> 00:16:54,353 ‫أنا آسفة، أعلم أن هذا قول لئيم مني ‫لكنك تتأخرين دائماً عن مواعيدك 315 00:16:54,353 --> 00:16:56,263 ‫(سوزان)، كل شيء ‫على ما يرام، لا تقلقي 316 00:16:56,272 --> 00:16:59,063 ‫حسبك، (ماري)، لا تتحركي ‫أبقي رأسك ثابتاً فقط من فضلك 317 00:16:59,066 --> 00:17:03,273 ‫- هذا قد يزيد من حالة إصاباتك سوءاً ‫- أنا لا أبالي لأمري، صديقتاي هناك 318 00:17:03,279 --> 00:17:06,983 ‫هاتان المرأتان لا تنسجمان مطلقاً ‫أنا أحافظ على استقرار هذه المجموعة 319 00:17:06,991 --> 00:17:09,903 ‫أنت العنصر الداعم، هذا شيء هام ‫وأنا العنصر الداعم أيضاً 320 00:17:09,910 --> 00:17:11,573 ‫- أنا قائدة المحطة اليوم ‫- أنت تتفهمين إذاً 321 00:17:11,578 --> 00:17:15,623 ‫ما يحتاجه قومك الآن هو قومي ‫وقومي يحتاج إلى شخص داعم لهم 322 00:17:15,624 --> 00:17:18,453 ‫إنهم يحتاجونني هناك لاقودهم ‫لكنني لا أستطيع القيام بذلك 323 00:17:18,460 --> 00:17:21,563 ‫إن ظللت قابعة هنا لابقيك ثابتة ‫لكيلا تؤذي نفسك 324 00:17:21,672 --> 00:17:23,713 ‫هل تستطيعين أن تظلي ثابتة ‫بمفردك، (ماري)؟ 325 00:17:23,716 --> 00:17:26,983 ‫نبض (كارلا) واهن جداً ‫نحن نحتاج لخطة جديدة هنا 326 00:17:28,137 --> 00:17:30,383 ‫اذهبي، كوني العنصر الداعم ‫أنقذي صديقاتي 327 00:17:30,389 --> 00:17:32,943 ‫(هيوز)، حلي محلي 328 00:17:34,184 --> 00:17:35,763 ‫علينا أن ننقل هؤلاء المريضات ‫إلى المستشفى 329 00:17:35,769 --> 00:17:37,763 ‫إلى المحطة 23، أين أنتم بحق السماء؟ 330 00:17:37,771 --> 00:17:41,103 ‫أنت رئيس إدارة الإطفاء المسؤول ‫عن الإدارة بأسرها 331 00:17:41,108 --> 00:17:43,293 ‫ونحن جميعاً نعمل تحت إمرتك ‫هذه هي وظيفتك، أليس كذلك؟ 332 00:17:43,777 --> 00:17:47,363 ‫الأمر تطلب قوات المحطة 23 ثماني دقائق ‫ليصلوا إلينا، عندما كانت كل ثانية تهم 333 00:17:47,364 --> 00:17:49,863 ‫حتى قوات الشرطة سبقت المحطة 23 ‫إلى موقع الحادث 334 00:17:49,867 --> 00:17:51,363 ‫ظللنا لمدة ثماني دقائق عالقين ‫على جانب الطريق 335 00:17:51,368 --> 00:17:54,053 ‫عندما كان يجدر بنا أن نكون ‫في طريقنا إلى المستشفى 336 00:17:54,288 --> 00:17:56,243 ‫هل تعرف ماهية ذلك الشعور؟ 337 00:17:56,248 --> 00:17:59,123 ‫أن تعرف أن كل ثانية من تلك ‫الدقائق الثمانية قد تكلفنا روحاً ما؟ 338 00:17:59,126 --> 00:18:01,793 ‫هل تعلم ما هو وقت الاستجابة ‫الخاص بالمحطة 19؟ 339 00:18:01,795 --> 00:18:05,423 ‫- أعتقد أنه خمس دقائق؟ ‫- أجل، على أسوأ الفروض 340 00:18:05,424 --> 00:18:09,133 ‫ثلاث دقائق هي أسرع توقيت لنا ‫المحطة 19 تضع المعيار لاوقات الاستجابة 341 00:18:09,136 --> 00:18:11,763 ‫لذا إن لم تستطع أن تجعل بقية الإدارة ‫تجارينا في سرعة عملنا 342 00:18:11,764 --> 00:18:15,843 ‫فأقل ما يمكنك فعله هو ألا تعطي لدخيل ‫أدنى من مستوانا مقاليد إدارة محطتنا 343 00:18:15,851 --> 00:18:19,143 ‫لذا يمكنك أن تقترع بعملة إن أردت ‫لكن ينبغي أن يكون النقيب أحدهما 344 00:18:19,146 --> 00:18:22,783 ‫(جاك) أو (آندي)، اختر أحدهما ‫واحسم هذا الأمر 345 00:18:30,184 --> 00:18:32,493 ‫تسعدني رؤيتك، (مونتغمري) 346 00:18:32,687 --> 00:18:35,783 ‫أنت تبدو في حالة جيدة ‫أقرب إلى سجيتك المعهودة 347 00:18:35,982 --> 00:18:39,373 ‫يصعب على المرء أن يبدو في أفضل حالاته ‫في جنازة زوجته على ما أعتقد 348 00:18:39,444 --> 00:18:43,043 ‫- لا أصدق أن عاماً كاملاً مر ‫- في الشهر المقبل 349 00:18:43,197 --> 00:18:46,993 ‫- كيف حالك إذاً؟ ‫- أنا بخير، أنا متماسك 350 00:18:46,993 --> 00:18:50,053 ‫يسعدني أن أرى أنك وجدت ‫بيتاً جديداً في المحطة 19 351 00:18:51,039 --> 00:18:53,203 ‫هذا ما أتيت إلى هنا اليوم ‫للتحدث عنه، سيدي 352 00:18:53,207 --> 00:18:55,793 ‫المحطة 19، منافسة منصب النقيب 353 00:18:55,793 --> 00:19:00,313 ‫وليس للتحدث عني أو (مايكل) ‫إن كنت لا تمانع 354 00:19:00,340 --> 00:19:02,393 ‫بالتأكيد 355 00:19:03,176 --> 00:19:05,693 ‫إذاً، هل لديك رأي ما؟ 356 00:19:08,389 --> 00:19:12,223 ‫لدي مشاعر قوية بصدد أهمية المنصب 357 00:19:12,226 --> 00:19:15,643 ‫النقيب يبقي فريقه آمناً ‫فوق أي اعتبار آخر 358 00:19:15,647 --> 00:19:19,953 ‫حتى أفضل الفرق قد تعاني ‫في ظل القيادة السيئة 359 00:19:20,026 --> 00:19:23,623 ‫بالتأكيد، هذا أمر منطقي تماماً 360 00:19:24,614 --> 00:19:27,003 ‫إن أخذنا في الاعتبار ما حدث 361 00:19:27,533 --> 00:19:29,903 ‫- (ميلر)، ما هي حالتها؟ ‫- نبض غير منتظم وجلد متعرق 362 00:19:29,911 --> 00:19:31,533 ‫أخشى أن تتعرض إلى صدمة ‫بسبب نقص حجم البلازما 363 00:19:31,537 --> 00:19:33,623 ‫- علينا أن نتحرك بشكل أسرع من هذا ‫- أنا أعمل بأقصى سرعة ممكنة 364 00:19:33,623 --> 00:19:37,453 ‫- هذا المعدن يسخن بسرعة ‫- أشعر بدوار وبرودة 365 00:19:37,460 --> 00:19:40,713 ‫(كارلا)، نريدك أن تظلي واعية ‫حسناً؟ ابقي واعية 366 00:19:40,713 --> 00:19:42,293 ‫ابقي واعية لأجل (لولو)، حسناً؟ 367 00:19:42,298 --> 00:19:45,423 ‫إنها تحتاجك لكي تحولي بيتك إلى مدرسة ‫(هوغوارتس) لأجل حفل عيد مولدها 368 00:19:45,426 --> 00:19:49,383 ‫أنت وعدتها بذلك، عليك أن تتأكدي ‫من أن (لولو) ستصير امرأة خارقة مثلك 369 00:19:49,389 --> 00:19:51,803 ‫ضغط دمها ينخفض، لقد نفد وقتنا 370 00:19:51,808 --> 00:19:54,093 ‫لدي خطة جديدة، سننفخ الرافعة الآن 371 00:19:54,102 --> 00:19:56,103 ‫- (سوزان) لم تتحرر بعد ‫- علينا أن نخاطر بالأمر 372 00:19:56,104 --> 00:19:58,313 ‫(سوزان) تكاد تتحرر، وحالتها مستقرة ‫لكن حالة (كارلا) لا تتحمل الانتظار 373 00:19:58,314 --> 00:20:01,143 ‫لن نيتم أي أطفال اليوم ‫ارفعوا الحافلة من فوقها فوراً 374 00:20:01,150 --> 00:20:05,113 ‫- فكرت أنك قد تحتاجين إلى هذه ‫- هل تركت المصاب بمفرده؟ 375 00:20:05,113 --> 00:20:07,233 ‫- يمكنك أن تشكريني ‫- شكراً، والآن أسرع بالعودة 376 00:20:07,240 --> 00:20:10,613 ‫حسناً (وارن)، الرافعة ستدفع العمود ‫أريدك أن تبقي العمود ثابتاً 377 00:20:10,618 --> 00:20:12,113 ‫- وتقلل من حجم الضرر ‫- فهمت 378 00:20:12,120 --> 00:20:14,963 ‫حسناً (بيشوب)، هلمّي 379 00:20:16,374 --> 00:20:20,683 ‫في اليوم الذي توفي فيه (مايكل) ‫كان يقوم بعملية إطفاء حريق 380 00:20:20,753 --> 00:20:25,183 ‫رأى بيتاً غير محمي، وأجرى حساباته ‫وقرر أنه يستطيع الدخول 381 00:20:25,425 --> 00:20:30,983 ‫ثم الخروج في الوقت المناسب ‫وقام بذلك بالفعل، أنقذ البيت 382 00:20:32,849 --> 00:20:34,883 ‫- لكن اتجاه الريح تغير بعد ذلك ‫- أعلم هذا 383 00:20:34,892 --> 00:20:38,103 ‫وتمكن من الخروج على الرغم ‫من انتشار ألسنة اللهب بسرعة فائقة 384 00:20:38,104 --> 00:20:42,483 ‫كان قد حسب حتى حساب ذلك الأمر ‫لكن عملية الإطفاء الجوية لم تكن متقنة 385 00:20:42,483 --> 00:20:48,293 ‫أخطأ النقيب حساباته بفارق ستة أمتار ‫هذه قد لا تبدو لك مسافة كبيرة 386 00:20:48,615 --> 00:20:56,053 ‫ستة أمتار، لكن ذلك الخطأ الحسابي ‫كلفني زوجي 387 00:20:59,250 --> 00:21:01,933 ‫وكلفه حياته 388 00:21:06,090 --> 00:21:08,543 ‫أنا أكثر حكمة من أن أقنع بنقيب ‫متزعزع الرأي 389 00:21:08,551 --> 00:21:12,983 ‫وأنا أكثر حكمة من أن أوصي بتعيين ‫نقيب قد يخطيء في حساباته 390 00:21:14,140 --> 00:21:15,683 ‫أجل، لقد أجدى الأمر نفعاً ‫لقد نشرته بالكامل 391 00:21:15,683 --> 00:21:18,513 ‫حسناً، ضعها على ذلك اللوح ‫سندخر المحفة لأجل (كارلا) 392 00:21:18,519 --> 00:21:20,263 ‫بمنتهى الرفق، (سوزان) ‫هل أنت بخير؟ 393 00:21:20,271 --> 00:21:24,943 ‫هل تحررت؟ يا إلهي، أنا تحررت! ‫سآخذ (إيزابيلا) إلى تمرينها بنفسي 394 00:21:24,943 --> 00:21:28,653 ‫(كارلا)، سيخرجونك أنت الأخرى ‫أنا واثقة من أنهم سيفعلون ذلك 395 00:21:28,655 --> 00:21:32,043 ‫زيدي قليلاً من قوة النفخ، (بيشوب) 396 00:21:35,703 --> 00:21:38,453 ‫حسناً، هذا سيكون كافياً، أوقفي النفخ ‫أعتقد أن الوقت قد حان لاخراجها 397 00:21:38,456 --> 00:21:40,703 ‫- عُلم ‫- هذا يبدو... جيداً 398 00:21:40,708 --> 00:21:43,503 ‫- حسناً، شدها وأنا سأضع المحفة أسفلها ‫- نبضها واهن، لذا علينا التحرك بسرعة 399 00:21:43,503 --> 00:21:45,873 ‫حسناً، لكن ليس أسرع من اللازم ‫هذه القطع المعدنية المسننة غادرة 400 00:21:45,880 --> 00:21:48,333 ‫لا أريدها أن تصاب بإصابات أخرى 401 00:21:48,341 --> 00:21:51,063 ‫- ثمة المزيد من النزف ‫- أنا أراه 402 00:21:52,679 --> 00:21:56,093 ‫- (كارلا) ‫- (ماري)، أنا هنا 403 00:21:56,099 --> 00:21:58,513 ‫واحد، اثنان، ثلاثة، لا تقلقي ‫أنا أتولى أمرها 404 00:21:58,518 --> 00:22:02,513 ‫- لكنها لا تستطيع التحدث الآن ‫- (كارلا)، أنت تحررت 405 00:22:02,522 --> 00:22:04,773 ‫- (ماري)، لقد تحررت ‫- حالتها تتدهور 406 00:22:04,774 --> 00:22:08,333 ‫لا، لا، حسناً (بيشوب)، ضعي جهاز ‫مزيل الرجفان بجوار علبة علاج الإصابات 407 00:22:08,820 --> 00:22:11,273 ‫"أحتاج لقاطع الخواتم من علبة ‫علاج الإصابات فوراً" 408 00:22:11,281 --> 00:22:14,423 ‫- اذهب، سنتولى أمر (كارلا) ‫- حسناً 409 00:22:14,701 --> 00:22:17,323 ‫"وكل شعاع من ضوء الشمس" 410 00:22:17,328 --> 00:22:18,993 ‫أحتاج للمزيد من الـ(لورازيبام) ‫من الشاحنة 411 00:22:18,997 --> 00:22:22,133 ‫- اذهبي ‫- ماذا يحدث لـ(كارلا)؟ 412 00:22:22,166 --> 00:22:25,793 ‫يبدو أنها فقدت وعيها، لكن ‫النقيب (هيريرا) تبذل قصارى جهدها 413 00:22:25,795 --> 00:22:28,833 ‫لا أحد أراد الحافلة، لكنني أقنعتهن ‫باستئجارها، لأنها كانت أكثر أماناً 414 00:22:28,840 --> 00:22:32,343 ‫- والآن... هذا خطئي ‫- لا شيء من هذا يعد خطأك 415 00:22:32,343 --> 00:22:34,633 ‫سائقكن سلك اتجاهاً خاطئاً عبر مخرج ‫من الطريق السريع 416 00:22:34,637 --> 00:22:37,513 ‫(لولو) و(إيزابيلا) و(فوستر) ‫إنهم أطفالهما 417 00:22:37,515 --> 00:22:39,823 ‫هل سيفقدون والدتيهم بسببي؟ 418 00:22:41,436 --> 00:22:44,103 ‫أنا في غاية الأسف، (مونتغمري) 419 00:22:44,105 --> 00:22:49,373 ‫- (مايكل) كان أحد الاطفائيين الأخيار ‫- أنا ألوم ذلك النقيب قليل الخبرة 420 00:22:51,154 --> 00:22:57,923 ‫كان الأمر جلياً تماماً في مخيلتي ‫أسوأ شيء في الحياة حدث لي بسببه 421 00:22:58,912 --> 00:23:00,413 ‫(مونتغمري)، إن كان هذا عسيراً ‫عليك أكثر من اللازم 422 00:23:00,413 --> 00:23:02,663 ‫لدي أناس آخرون كثيرون لأتحدث إليهم ‫سأتفهم الوضع إن أردت... 423 00:23:02,665 --> 00:23:05,763 ‫كان يفترض به أن يبقي (مايكل) سالماً 424 00:23:07,712 --> 00:23:10,373 ‫كان يفترض به تقديم العون 425 00:23:10,381 --> 00:23:13,183 ‫لكنه لم يفعل ذلك 426 00:23:16,846 --> 00:23:18,513 ‫جاري الشحن 427 00:23:18,514 --> 00:23:20,343 ‫- ابتعدي ‫- "تم توصيل الشحنة" 428 00:23:20,350 --> 00:23:23,853 ‫- لا شيء بعد، تباً لهذا! ‫- لم ننته بعد، ابتعدي 429 00:23:23,853 --> 00:23:26,113 ‫"تم توصيل الصدمة" 430 00:23:27,857 --> 00:23:29,983 ‫- لدينا شيء ما ‫- ها أنت ذا 431 00:23:29,984 --> 00:23:32,943 ‫إلى هنا، أسرعوا، إنها تحتاج ‫لسوائل و(إبينفرين) 432 00:23:32,946 --> 00:23:36,403 ‫لدي مريضة أخرى تعاني من نفاخ محتمل ‫تحت الجلد، وكسر مفتوح 433 00:23:36,407 --> 00:23:38,823 ‫- سنتولى أمرهم، لقد وصلنا الآن ‫- استغرقتم وقتاً طويلاً للوصول 434 00:23:38,826 --> 00:23:43,973 ‫لحسن حظكم أننا كنا مارين من هنا ‫وإلا لما وجدتم أي شيء سوى وفيات الآن 435 00:23:51,798 --> 00:23:54,713 ‫حسناً (غيبسون)، يمكنك المغادرة ‫ما هذا بحق السماء؟ 436 00:23:54,717 --> 00:23:57,943 ‫لهذا السبب لا ينبغي تغيير مسار ‫سيارة الإسعاف اللعينة 437 00:24:00,223 --> 00:24:03,363 ‫هل نستطيع الذهاب إلى المستشفى الآن؟ 438 00:24:14,840 --> 00:24:16,925 ‫دورق ممتلئ، هذا ما أود رؤيته 439 00:24:16,926 --> 00:24:21,525 ‫أحياناً ما أتساءل إن كنت ‫قد ألحقت بابنتي أذى 440 00:24:21,555 --> 00:24:26,725 ‫ربما كان يجدر بي أن أحثها على القيام ‫بأنشطة خارج محطة الإطفاء في صباها 441 00:24:26,727 --> 00:24:28,935 ‫أنا أتساءل أحياناً بذلك الصدد 442 00:24:28,938 --> 00:24:33,475 ‫لكن في صباها، لم ترد أن تقضي ‫أوقاتها في أي مكان آخر 443 00:24:33,484 --> 00:24:40,545 ‫كانت تعلم دائماً أن هذا ما تريده ‫ولم يكن هناك سبيل لاثنائها عن ذلك 444 00:24:45,037 --> 00:24:49,675 ‫لم يكن هناك سبيل لاثنائها عن القيام ‫بأي شيء في الواقع 445 00:24:59,593 --> 00:25:03,775 ‫- نحن نلبي بلاغاً آخر بالفعل ‫- هذه أوامر النقيب، (غيبسون) 446 00:25:06,892 --> 00:25:10,595 ‫النقيب البارع يستفيد من قدرات ‫فريقه إلى أقصى حد 447 00:25:10,604 --> 00:25:12,605 ‫كنا نعاني من نقص بالعدد ‫لكن (هيريرا) أنجحت ذلك 448 00:25:12,606 --> 00:25:15,475 ‫إنها تتميز مهارات الناس، وتضعهم ‫في أنسب مكان بالنسبة إليهم 449 00:25:15,484 --> 00:25:18,745 ‫إنه الأسلوب الذي تدير به المحطة ‫وهذا ما قامت به اليوم 450 00:25:20,114 --> 00:25:22,655 ‫وكيف استفادت (هيريرا) من (غيبسون) ‫في أثناء تلك المهمة؟ 451 00:25:22,658 --> 00:25:24,195 ‫أبقت (غيبسون) داخل سيارة الإسعاف 452 00:25:24,201 --> 00:25:27,405 ‫بذكاء، في المكان الذي كان مطلوباً ‫فيه بالضبط 453 00:25:27,413 --> 00:25:30,425 ‫كم سيستغرق الأمر لوصول المساندة؟ 454 00:25:30,708 --> 00:25:34,125 ‫في الواقع، هل ثمة أي ماء هنا؟ ‫أشعر ببعض الظمأ 455 00:25:34,128 --> 00:25:37,505 ‫إنهم في طريقهم إلى هنا، ينبغي بنا ‫أن نتحرك بعد أقل من عشر دقائق 456 00:25:37,506 --> 00:25:40,335 ‫أود بشدة أن أصل إلى المستشفى ‫عاجلاً وليس آجلا 457 00:25:40,342 --> 00:25:43,505 ‫أنا أشاهد نشرات الاخبار كثيراً ‫إلى حد يقلقني بشأن النزف الداخلي 458 00:25:43,512 --> 00:25:46,815 ‫- وحالات الموت المفاجئ، أتفهم مقصدي؟ ‫- أنا هنا لاتأكد من عدم حدوث ذلك 459 00:25:47,308 --> 00:25:51,905 ‫أنا أعامل كل مريض وكأنه فرد من عائلتي ‫لذا الآن، أنا وأنت أسرة واحدة 460 00:25:52,646 --> 00:25:54,145 ‫- وكأننا أخان؟ ‫- أجل 461 00:25:54,148 --> 00:25:56,645 ‫سآخذ جهاز مزيل الرجفان، هل تحتاج ‫لأي شيء من علبة علاج الإصابات 462 00:25:56,650 --> 00:26:00,815 ‫- لأجل (بيتر)؟ ثمة علبة واحدة فقط ‫- (بيتر) باغتنا بالتأكيد 463 00:26:00,821 --> 00:26:02,405 ‫لم يتوقع أحد حدوث ذلك الأمر 464 00:26:02,406 --> 00:26:04,695 ‫كانت (هيريرا) تستطيع تكليف أي شخص ‫بالبقاء داخل سيارة الإسعاف 465 00:26:04,700 --> 00:26:07,535 ‫لكنها اختارت (غيبسون) ‫وتبين أنه كان قراراً صائباً 466 00:26:07,536 --> 00:26:09,955 ‫كان الرجل المناسب في المكان المناسب 467 00:26:09,955 --> 00:26:13,475 ‫(هيريرا) أدركت غريزياً ‫أن عليها وضعه هناك 468 00:26:13,667 --> 00:26:17,435 ‫هذا أقل ما يمكنني فعله ‫أرجوك، خذ المحفة 469 00:26:17,463 --> 00:26:20,185 ‫سآتيك باستمارة موافقة خطية 470 00:26:21,508 --> 00:26:24,595 ‫تبدو محتقناً بعض الشيء، كيف تشعر؟ 471 00:26:24,595 --> 00:26:30,765 ‫أظن أن ألم عنقي زاد قليلاً، هل لديك ‫أي شيء أستطيع تعاطيه لأجل الألم؟ 472 00:26:30,768 --> 00:26:33,645 ‫- أنت تعاني من حمى طفيفة ‫- هل يجدر بي أن أقلق؟ 473 00:26:33,646 --> 00:26:36,265 ‫لا، سأحرص على إعلام المستشفى بذلك 474 00:26:36,273 --> 00:26:40,525 ‫خذ الـ(أيبوبروفين) هذا، جرعة مزدوجة ‫لتسكين الألم والحمى 475 00:26:40,527 --> 00:26:42,395 ‫- حسناً ‫- هل أنت مستعد؟ 476 00:26:42,404 --> 00:26:44,875 ‫أجل 477 00:26:47,117 --> 00:26:50,825 ‫- كم مضى على زواجك؟ ‫- سأتم عاماً في الشتاء المقبل 478 00:26:50,829 --> 00:26:52,535 ‫أنت حديث الزواج إذاً، تهاني لك 479 00:26:52,539 --> 00:26:56,835 ‫اسمع هذا، لقد أدركت مؤخراً ‫لتوي أنها لا تحب عش الغراب 480 00:26:56,835 --> 00:27:00,435 ‫منذ بضعة أيام، هذا شيء غريب ‫وكأننا لا نزال نتعرف إلى أحدنا الآخر 481 00:27:00,506 --> 00:27:03,685 ‫أجل، أنا أتفهم ذلك قطعاً 482 00:27:04,552 --> 00:27:06,465 ‫سأوصل هذه المحفة إليهم ‫لكنني سأعود إليك فوراً، اتفقنا؟ 483 00:27:06,470 --> 00:27:09,905 ‫اذهب لمساعدة الناس، سأكون هنا 484 00:27:15,104 --> 00:27:17,955 ‫- حان الوقت لشقها ‫- أنا مستعد 485 00:27:24,405 --> 00:27:27,295 ‫شغل المطفأة 486 00:27:29,451 --> 00:27:31,745 ‫- "ما هو وضع تلك الشرارات؟" ‫- لقد أطفأناها تماماً 487 00:27:31,745 --> 00:27:33,655 ‫"عُلم، هذا ما كنت أود سماعه" 488 00:27:33,664 --> 00:27:36,665 ‫يمكنك القول بأن (غيبسون) وجد نفسه ‫قسراً في موقف مستحيل 489 00:27:36,667 --> 00:27:40,495 ‫- وكان يعلم بغريزته أنه قد يسوء ‫- لكنه لم يكن يعلم ذلك 490 00:27:40,504 --> 00:27:42,935 ‫لا أحد كان ليتوقع أمراً كهذا 491 00:27:46,427 --> 00:27:49,555 ‫- يمكنك أن تتحدثي بحرية، (بيشوب) ‫- لا أقصد التقليل من احترامك، سيدي 492 00:27:49,555 --> 00:27:53,345 ‫لكن لماذا يلجأ الرجال ذوو السلطة ‫دوماً إلى منح بعضهم البعض مزية الشك 493 00:27:53,350 --> 00:27:55,935 ‫في المواقف العصيبة؟ 494 00:27:55,936 --> 00:28:00,285 ‫أنا أؤكد لك أنني لست أعطي أياً ‫من المرشحين أية مزايا غير مستحقة 495 00:28:01,191 --> 00:28:03,285 ‫حسناً 496 00:28:03,694 --> 00:28:06,775 ‫إذاً عندما ساء الموقف مع (بيتر)... 497 00:28:06,780 --> 00:28:09,795 ‫كان (غيبسون) متواجداً ‫وتصاعدت الأمور بسرعة 498 00:28:09,909 --> 00:28:11,575 ‫وتعامل (غيبسون) معها 499 00:28:11,577 --> 00:28:15,095 ‫حسناً، هذه كانت حركتك البطولية ‫الوحيدة هنا اليوم 500 00:28:16,123 --> 00:28:17,915 ‫- (بيتر) ‫- أنا آسف 501 00:28:17,917 --> 00:28:22,015 ‫لم يكن يفترض بك أن ترى هذا ‫تصورت أنني كنت سأنظف كل هذا 502 00:28:24,048 --> 00:28:25,875 ‫هل تشعر بالدوار؟ هل تعلم ‫أين أنت الآن؟ 503 00:28:25,883 --> 00:28:29,255 ‫أجل، أنا على جانب الطريق، بينما يفترض ‫بي أن أكون في المستشفى أتلقى علاجي 504 00:28:29,261 --> 00:28:30,885 ‫- حسناً، لا بأس ‫- آسف لصياحي بك، (جاك) 505 00:28:30,888 --> 00:28:33,965 ‫- لكنني أحتاج بصورة ماسة إلى علاجي ‫- الأمر على ما يرام، حسناً، اجلس 506 00:28:33,974 --> 00:28:37,905 ‫دعني أساعدك، حسناً؟ 507 00:28:38,187 --> 00:28:42,645 ‫- نحن أخان، هل تتذكر؟ اجلس ‫- هذا صحيح، نحن أخان 508 00:28:42,650 --> 00:28:46,355 ‫أنا أعاني من ألم مبرح، (جاك) ‫أنا أعاني بشدة 509 00:28:46,362 --> 00:28:48,315 ‫أنت تحمل مورفين هنا، أليس كذلك؟ 510 00:28:48,322 --> 00:28:51,075 ‫أتدري شيئاً؟ لقد نفد منا ‫في مهمتنا الماضية 511 00:28:51,075 --> 00:28:52,985 ‫- لا، أنا أعلم أنه متوفر لديك ‫- لا، ليس لدينا مورفين 512 00:28:52,993 --> 00:28:58,285 ‫لكن لدينا (لورازيبام)، وأنت كنت محقاً ‫تلك المحفة أنقذت أرواحاً اليوم 513 00:28:58,290 --> 00:29:00,535 ‫حسناً؟ أنا أدين لك بصنيع 514 00:29:00,542 --> 00:29:02,535 ‫- حسناً ‫- لا بأس 515 00:29:02,544 --> 00:29:05,415 ‫كانت تعلم أن (غيبسون) يستطيع تولي ‫أمر (بيتر) وأمر أية مشكلة قد تنشأ 516 00:29:05,422 --> 00:29:06,915 ‫هذه هي القيادة المتمرسة 517 00:29:06,924 --> 00:29:10,335 ‫لكن المشكلة التي وقعت في سيارة الإسعاف ‫كانت بسبب قرار (هيريرا) بإبقائها 518 00:29:10,344 --> 00:29:13,465 ‫- في المقام الأول، هل أنا محق؟ ‫- لكنني أعتقد أنك إن نظرت لسجل (هيريرا) 519 00:29:13,472 --> 00:29:14,965 ‫- وإلى الصورة الشاملة ‫- لقد فعلت ذلك 520 00:29:14,974 --> 00:29:18,435 ‫ستدرك أن هذه الواقعة لم تكن معتادة ‫بل كانت فوضوية ومعقدة 521 00:29:18,435 --> 00:29:23,745 ‫و(غيبسون) أحسن التصرف، وعالج مشكلة ‫سببها خرق (هيريرا) للقواعد 522 00:29:24,149 --> 00:29:26,915 ‫هل توافقينني الرأي؟ 523 00:29:28,195 --> 00:29:31,165 ‫إجابة بسيطة بنعم أو لا ستكون كافية 524 00:29:33,255 --> 00:29:35,518 ‫أجل 525 00:29:39,203 --> 00:29:43,456 ‫(ميلر)، أنت عملت في المحطة 19 ‫لوقت طويل 526 00:29:43,457 --> 00:29:45,626 ‫لا بد من أنك تعرف (غيبسون) ‫و(هيريرا) بشكل وثيق 527 00:29:45,626 --> 00:29:50,666 ‫أجل، بشكل وثيق، في الواقع أنا و(جاك) ‫كنا زميلين في أكاديمية الإطفاء 528 00:29:50,673 --> 00:29:55,646 ‫أنا ساعدته في مادة "المواد الخطرة" ‫وهو ساعدني في مادة "نشر الموارد" 529 00:29:55,803 --> 00:29:57,555 ‫(جاك) صديقي الحميم 530 00:29:57,602 --> 00:30:01,526 ‫يا للعجب! لا حاجة بك إذاً لاقناعي 531 00:30:02,226 --> 00:30:04,436 ‫لمَ يجدر بي أن أختار (غيبسون) ‫نقيباً؟ هات ما عندك 532 00:30:04,436 --> 00:30:06,346 ‫(جاك) يفكر بسرعة ولديه غرائز رائعة 533 00:30:06,355 --> 00:30:09,226 ‫وهو يسبق بقيتنا عادة بعشر خطوات 534 00:30:09,233 --> 00:30:12,526 ‫لماذا يستغرقهم الأمر كل هذا الوقت؟ ‫سننجز الأمور بشكل أسرع إن ساعدتهم 535 00:30:12,528 --> 00:30:14,276 ‫ما هو العقار الذي يعطونك إياه ‫عادة في المستشفى؟ 536 00:30:14,279 --> 00:30:15,776 ‫أنا لست مدمناً، إن كان هذا ‫ما تلمح إليه 537 00:30:15,781 --> 00:30:18,446 ‫لا، أعلم هذا، أنا أحاول فقط معرفة ‫كل المعلومات لأتمكن من مساعدتك 538 00:30:18,450 --> 00:30:21,616 ‫لا، أنا لست أصدقك، أنا أحتاج ‫لعقاقيري، وأنت تعترض طريقي 539 00:30:21,620 --> 00:30:23,926 ‫ابتعد عن طريقي 540 00:30:23,956 --> 00:30:27,016 ‫لا، مهلاً، لا تسحب يدك، لا تسحبها 541 00:30:27,793 --> 00:30:32,186 ‫اصبعي! هذا كله خطؤك 542 00:30:33,841 --> 00:30:35,936 ‫- أطلق سراحي ‫- انظر إلى هذا، انظر 543 00:30:36,093 --> 00:30:41,066 ‫اصبعك متورم، واصبعك يعوق سريان الدم ‫إن لم تصغ إلي، ستفقد اصبعك هذا 544 00:30:44,601 --> 00:30:46,846 ‫أحتاج لقاطع الخواتم من علبة ‫علاج الإصابات فوراً 545 00:30:46,854 --> 00:30:50,656 ‫عندما يكون (جاك) ضمن فريقك ‫ستشعر أنك ضمن الفريق الفائز 546 00:30:50,691 --> 00:30:55,416 ‫- أعتقد أن هذا ما يجعل المرضى يحبونه ‫- "سأفقد اصبعي، أنت السبب في هذا" 547 00:30:55,571 --> 00:30:57,106 ‫- هذا يؤلمني ‫- (بيتر)، (بيتر) 548 00:30:57,114 --> 00:31:00,506 ‫من الواضح أنك تعاني من ألم حقيقي ‫أستطيع أن أحقنك بحقنة (مورفين) 549 00:31:00,743 --> 00:31:06,036 ‫- أجل، لكن بشرط أن تهدأ ‫- حسناً، أنا في غاية الأسف 550 00:31:06,040 --> 00:31:07,576 ‫لكن هذا يؤلمني بشدة، أسرع أرجوك 551 00:31:07,583 --> 00:31:10,176 ‫أعلم هذا يا صديقي 552 00:31:13,881 --> 00:31:17,336 ‫مهلاً، انتظر، الملصق البرتقالي؟ ‫لا، أحتاج للملصق الأزرق 553 00:31:17,343 --> 00:31:18,836 ‫- هذا ليس (مورفين) ‫- أصغ إلي... 554 00:31:18,844 --> 00:31:22,356 ‫هل تخالني أحمق؟ هل تحاول خداعي؟ 555 00:31:23,091 --> 00:31:27,819 ‫- ما الذي يجري هنا بحق السماء؟ ‫- هل تريد تفسيراً أم تريد أن تساعدني؟ 556 00:31:28,896 --> 00:31:31,806 ‫إنه أمر غريب، أنا أعرف (جاك) ‫منذ وقت طويل 557 00:31:31,815 --> 00:31:36,086 ‫- لكنه لا يزال قادراً على إدهاشي ‫- هذا شيء غريب بالفعل 558 00:31:38,072 --> 00:31:40,816 ‫- هذا يؤلمني ‫- أنا أحاول إنقاذ اصبعك 559 00:31:40,824 --> 00:31:42,946 ‫- كيف وصل الأمر إلى هذا؟ ‫- تركته بمفرده لمدة دقيقة 560 00:31:42,951 --> 00:31:45,196 ‫أنت وبختني توبيخاً شديداً هذا الصباح ‫بسبب مخالفتي للقواعد 561 00:31:45,204 --> 00:31:48,326 ‫- لكنك تركت مريضاً بمفرده؟ ‫- لكي أساعد المرضى الآخرين 562 00:31:48,332 --> 00:31:50,166 ‫- لم أكن أعلم أنه يبتغي المخدرات ‫- هذا يزيد من سوء الأمور 563 00:31:50,167 --> 00:31:52,246 ‫لو لم تغير (آندي) مسار سيارة الإسعاف ‫لما حدث أي من هذا... 564 00:31:52,252 --> 00:31:53,916 ‫هذا ليس خطأ (آندي) 565 00:31:53,921 --> 00:31:57,006 ‫- (غيبسون) يبدو إطفائياً بارعاً ‫- إنه الأفضل على الإطلاق 566 00:31:57,007 --> 00:32:02,816 ‫إذاً أنتما نشأتما معاً وعملتما ‫جنباً إلى جنب، حتى ترقى إلى ملازم 567 00:32:03,097 --> 00:32:07,846 ‫والآن قد يصير نقيباً ‫إذاً صار رب عملك 568 00:32:07,851 --> 00:32:10,186 ‫- نحن نعمل كفريق واحد ‫- لكن مع تغيير كهذا 569 00:32:10,187 --> 00:32:13,556 ‫- لا بد من أن هناك مشاعر غيرة تراودك ‫- هذا هو الأمر الذي يميز (جاك) 570 00:32:13,565 --> 00:32:16,956 ‫لقد جعل ذلك التغيير يبدو... 571 00:32:17,319 --> 00:32:20,756 ‫غير ملحوظ 572 00:32:24,076 --> 00:32:26,946 ‫- عظيم ‫- حسناً 573 00:32:26,954 --> 00:32:29,636 ‫اسمع، ثمة أمر آخر 574 00:32:30,374 --> 00:32:32,456 ‫دعني أسألك سؤالاً... 575 00:32:32,459 --> 00:32:34,886 ‫بشأن مهمة اليوم 576 00:32:35,462 --> 00:32:38,966 ‫من الذي اتفقت معه؟ ‫(غيبسون) أم (هيريرا)؟ 577 00:32:38,966 --> 00:32:40,966 ‫- علي أن أخدره ‫- بدون موافقته؟ 578 00:32:40,968 --> 00:32:44,176 ‫- إنها الوسيلة الوحيدة لانقاذ اصبعه ‫- (غيبسون)، يمكنكم المغادرة الآن 579 00:32:44,179 --> 00:32:45,676 ‫- ماذا يجري بحق السماء؟ ‫- لهذا السبب 580 00:32:45,681 --> 00:32:47,426 ‫لا يجدر بنا تغيير مسار ‫سيارة الإسعاف اللعينة 581 00:32:47,433 --> 00:32:50,576 ‫هل نستطيع الذهاب إلى المستشفى الآن؟ 582 00:32:56,442 --> 00:33:01,126 ‫- كانت مهمة متشعبة، أنت تعلم ذلك ‫- سأبسط الأمر لأجلك 583 00:33:01,280 --> 00:33:06,466 ‫(هيريرا) أبقت سيارة الإسعاف في المكان ‫وتركت (غيبسون) ليعتني بالمريض بداخلها 584 00:33:07,119 --> 00:33:09,286 ‫هل تشعر أنه كان يجدر بها إرسال ‫السيارة إلى المستشفى؟ 585 00:33:09,288 --> 00:33:12,766 ‫أم كان يجدر بـ(غيبسون) التعامل ‫مع ذلك المريض بشكل مختلف؟ 586 00:33:20,716 --> 00:33:23,026 ‫هلا تكرر سؤالك 587 00:33:34,335 --> 00:33:39,644 ‫أنت فعلتها، أنت أنقذت قومي ‫لو لم تمروا بالمكان... 588 00:33:39,882 --> 00:33:41,754 ‫لما كتبت لنا... 589 00:33:41,759 --> 00:33:45,504 ‫أنا ممتنة جداً لأن الكون وضعنا ‫على هذا الطريق في الوقت ذاته 590 00:33:45,513 --> 00:33:47,944 ‫وأنا كذلك 591 00:33:57,984 --> 00:34:01,564 ‫لا أستطيع أن أصدق، بعد مهمة اليوم ‫أن الجميع موجودون في الداخل 592 00:34:01,571 --> 00:34:05,044 ‫يدلون بتقييماتهم بشأننا الآن 593 00:34:05,283 --> 00:34:10,754 ‫هل تفكر مطلقاً في حالنا الآن ‫لو لم يصب أبي فيذلك الحريق؟ 594 00:34:10,955 --> 00:34:15,124 ‫لو لم يتم استدعاؤنا في تلك المهمة؟ 595 00:34:15,126 --> 00:34:16,954 ‫لو لم أتبعك إلى داخل غرفة المعدات 596 00:34:16,961 --> 00:34:19,504 ‫أجل، ما كنا لنتنافس ضد أحدنا ‫الآخر في الوقت الحالي 597 00:34:19,505 --> 00:34:22,044 ‫لما حدثت أشياء كثيرة 598 00:34:22,049 --> 00:34:25,064 ‫لكنني سعيد في نهاية المطاف لأنها حدثت 599 00:34:25,678 --> 00:34:28,944 ‫- هل أنت كذلك حقاً؟ ‫- لقد اكتشف سرطانه 600 00:34:30,391 --> 00:34:33,744 ‫ما كان ذلك ليحدث لو لم تحدث البقية 601 00:34:34,061 --> 00:34:36,264 ‫أنت محق 602 00:34:36,272 --> 00:34:38,874 ‫ثمة هذا الأمر إذا 603 00:34:41,235 --> 00:34:44,584 ‫كم تستغرق هذه المقابلات عادة؟ 604 00:34:49,243 --> 00:34:54,424 ‫ومحصلة لكل ذلك، الجميع نجوا ‫بل وأنقذوا حتى اصبع (بيتر) 605 00:34:56,584 --> 00:35:01,104 ‫شكراً لك، (وارن)، إفادتك ‫كانت ملهمة للغاية 606 00:35:02,423 --> 00:35:04,004 ‫ملهمة يا سيدي؟ 607 00:35:04,008 --> 00:35:07,384 ‫عادة ما يلجأ الموظفون إلى المراوغة ‫في إجاباتهم في مقابلات تقييمات الزملاء 608 00:35:07,386 --> 00:35:12,884 ‫لكن مع وجهة نظرك كمستجد، أنت كنت ‫صريحاً جداً على كل الأصعدة 609 00:35:12,892 --> 00:35:16,894 ‫(هيريرا) خالفت القواعد المتبعة ‫و(غيبسون) تشاجر بالايدي مع مريض 610 00:35:16,896 --> 00:35:18,684 ‫حسناً، لا... 611 00:35:18,689 --> 00:35:23,104 ‫أود أن أقول فقط أن كلا من (غيبسون) ‫و(هيريرا) رحبا بي عندما انضممت للمحطة 612 00:35:23,110 --> 00:35:27,374 ‫- درباني ووثقا بي... ‫- أجل، هذا عملهما 613 00:35:27,990 --> 00:35:30,194 ‫- لا، أنا... ‫- أنا أتفهم الأمر 614 00:35:30,201 --> 00:35:33,554 ‫شكراً لك، تستطيع الانصراف 615 00:35:34,789 --> 00:35:38,834 ‫- أشعر أنك لا تسمع ما أقوله ‫- لا، أنا أسمعك بمنتهى الوضوح 616 00:35:38,835 --> 00:35:42,054 ‫هلا ترسل (هيوز) إلى هنا ‫عقب مغادرتك 617 00:35:45,258 --> 00:35:48,964 ‫ربما صدر مني هذا بشكل غير لائق 618 00:35:48,970 --> 00:35:51,264 ‫- أنت صحت فيّ لتوك ‫- هذا صحيح 619 00:35:51,264 --> 00:35:56,134 ‫إذاً... دعني أخفف قليلاً من حدتي ‫وأتحدث بدلاً من ذلك... 620 00:35:56,143 --> 00:36:00,564 ‫بشأن الطرق المحددة الكثيرة التي أثبت ‫بها (جاك) و(آندي) أنهما جديران... 621 00:36:00,565 --> 00:36:03,684 ‫- يمكنك الانصراف ‫- لم أعطك تقييمي الفعلي 622 00:36:03,693 --> 00:36:06,274 ‫- لا أريده ‫- أنت لا تريده؟ 623 00:36:06,279 --> 00:36:08,874 ‫أنت محقة 624 00:36:13,119 --> 00:36:17,704 ‫أنا رئيس إدارة الإطفاء، أنا رئيس ‫رئيس رئيسك المباشر في العمل 625 00:36:17,707 --> 00:36:23,514 ‫والطريقة التي تحدثت بها إلي، والتمرد ‫الذي تعاملت به مع هذه المقابلة برمتها 626 00:36:24,088 --> 00:36:28,894 ‫هذا يخبرني بكل ما أحتاج لمعرفته بشأن ‫تأثير قيادة (غيبسون) و(هيريرا) لك 627 00:36:29,051 --> 00:36:33,864 ‫لذا أجل... لقد انتهى لقاؤنا 628 00:36:34,849 --> 00:36:37,904 ‫"لكن الأمر لا يقتصر على الخبرة فقط" 629 00:36:38,644 --> 00:36:41,684 ‫أنا توليت مهام النقيب عندما كانت ‫(هيريرا) و(غيبسون) في اختباراتهما 630 00:36:41,689 --> 00:36:45,034 ‫كان الأمر أصعب مما تصورت 631 00:36:45,276 --> 00:36:49,334 ‫لا أعتقد أنك تستطيع أن تقدر المنصب ‫بالكامل إلا إذا حاولت أن تشغله 632 00:36:50,239 --> 00:36:52,984 ‫(هيريرا) اتخذت قراراً اليوم ‫بدون أن يطرف لها جفن 633 00:36:52,992 --> 00:36:59,074 ‫وبدون أي تردد، ما كنت لأتمكن من فعل ‫الأمر ذاته بتلك السرعة 634 00:36:59,081 --> 00:37:01,244 ‫و(غيبسون)... 635 00:37:01,250 --> 00:37:08,724 ‫لم يستطع تبين ذلك، خالفها رأيها مباشرة ‫بسبب مريض، لكن قرارها كان صائباً 636 00:37:10,301 --> 00:37:13,064 ‫لقد أنقذت كل أولئك الناس 637 00:37:13,471 --> 00:37:16,774 ‫ما كان (جاك) ليتمكن ‫من فعل ذلك، ولا أنا 638 00:37:19,810 --> 00:37:22,854 ‫تصورت أنني سأعرف من ‫الذي سأرشحه لمنصب النقيب 639 00:37:22,855 --> 00:37:26,874 ‫لكن ذلك كان قبل أن أجرب مهام ‫ذلك المنصب بنفسي 640 00:37:26,943 --> 00:37:34,334 ‫(جاك) ممتاز، لكن (آندي) تفكر ‫كما يليق بنقيب 641 00:37:36,118 --> 00:37:38,674 ‫إنها الاختيار الأفضل 642 00:37:40,414 --> 00:37:43,724 ‫سيكون من الخطأ أن نرى الأمر ‫من أية زاوية أخرى 643 00:37:45,920 --> 00:37:47,454 ‫هل تودين أن تقولي المزيد بهذا الصدد؟ 644 00:37:47,463 --> 00:37:50,424 ‫- بشأن (غيبسون)؟ ليس حقاً ‫- إنه لا يروقك كثيراً 645 00:37:50,424 --> 00:37:52,564 ‫بل يروقني بشكل جيد 646 00:37:52,885 --> 00:37:56,654 ‫إنه الخيار المنطقي، أليس كذلك؟ ‫(فرانكل) كانت ترى ذلك 647 00:37:56,931 --> 00:38:01,344 ‫(غيبسون) بارع، لقد تفوق في اختباره ‫ولديه أقدمية، والاقدمية تصاحبها الخبرة 648 00:38:01,352 --> 00:38:03,554 ‫إنه بارع في معاملة المرضى ‫وبارع في معاملة الفريق 649 00:38:03,563 --> 00:38:08,234 ‫ولا يشغل نفسه بالتفاهات، إنه الرجل ‫الذي يقفز في مغطس مليء بالكيماويات 650 00:38:08,234 --> 00:38:12,064 ‫أو يقفز بلا تردد لقطع جزء من سطح ‫لأنه يرى المهمة على نطاق شامل 651 00:38:12,071 --> 00:38:16,904 ‫ومن الواضح أنك رأيت ذلك بالفعل ‫هذه هي طبيعته، إنه كذلك بالضبط 652 00:38:16,909 --> 00:38:19,634 ‫كنقيب 653 00:38:22,665 --> 00:38:25,384 ‫وأنت كذلك بالمناسبة 654 00:38:25,585 --> 00:38:31,474 ‫أنت تبينت القوة الكامنة في المحطين بك ‫وأنت تعرفين آراءك وتخلصين لها 655 00:38:34,093 --> 00:38:35,844 ‫إن صار منصب النقيب شاغراً ‫بعد انتهاء هذا الأمر برمته 656 00:38:35,845 --> 00:38:39,694 ‫فأنا أتوقع منك أن تتقدمي ‫للترشح لهذا المنصب 657 00:38:40,725 --> 00:38:44,614 ‫يمكنك المغادرة، لقد حصلت ‫على كل ما أحتاج له 658 00:38:54,989 --> 00:38:59,084 ‫- (جاك) سيكون نقيباً رائعاً ‫- هذا ليس السؤال الذي سألتك إياه 659 00:38:59,118 --> 00:39:03,764 ‫من الذي اتفقت معه اليوم؟ ‫(غيبسون) أم (هيريرا)؟ 660 00:39:08,044 --> 00:39:10,554 ‫(هيريرا) 661 00:39:10,755 --> 00:39:15,634 ‫على الرغم مما آل إليه الأمر اليوم ‫مع مريض كاد يفقد اصبعه بلا داعٍ؟ 662 00:39:15,635 --> 00:39:18,694 ‫ألا تزال تشعر أنها اتخذت ‫القرار الصائب؟ 663 00:39:19,764 --> 00:39:22,074 ‫أجل 664 00:39:22,433 --> 00:39:24,784 ‫أجل، أظن ذلك 665 00:39:33,569 --> 00:39:38,924 ‫"لقد فقدنا حبنا في الليل" 666 00:39:38,950 --> 00:39:44,174 ‫"كلنا مذنبون في النور" 667 00:39:44,539 --> 00:39:49,684 ‫"أنا رأيت الانتقام في عينيك" 668 00:39:49,877 --> 00:39:52,664 ‫"لا تعطش إلى الحرب" 669 00:39:52,672 --> 00:39:55,044 ‫"لا، ليس الليلة" 670 00:39:55,049 --> 00:39:57,674 ‫"حارب النار بالنار" 671 00:39:57,677 --> 00:40:00,424 ‫"لا، لن أبكي" 672 00:40:00,429 --> 00:40:03,174 ‫"حارب النار بالنار" 673 00:40:03,182 --> 00:40:04,804 ‫"لكيلا يموت قلبي" 674 00:40:04,809 --> 00:40:08,904 ‫- "هذه هي الحرب" ‫- أنا... 675 00:40:09,272 --> 00:40:13,854 ‫قد أكون صحت لتوي في وجه (ريبلي) 676 00:40:13,860 --> 00:40:16,984 ‫وأعني بـ"قد" أن ذلك حدث قطعاً 677 00:40:16,988 --> 00:40:20,114 ‫- أنت صحت في وجه (ريبلي)؟ ‫- أنا واثق من أن الأمر على ما يرام 678 00:40:20,116 --> 00:40:22,654 ‫- ومقابلتي كذلك لم تسر على ما يرام ‫- (ريبلي) استجوبني بمنتهى القسوة 679 00:40:22,660 --> 00:40:25,614 ‫- إنه متمرس في الاستجواب ‫- لقد أساء فهم كل ما قلته 680 00:40:25,621 --> 00:40:28,414 ‫كان يجدر بي العمل بنصيحة لـ(جيه جيه) ‫وملازمة البيت اليوم 681 00:40:28,416 --> 00:40:30,454 ‫- هل طلبت منك ملازمة البيت؟ ‫- انتهى بي المطاف بقول أشياء 682 00:40:30,459 --> 00:40:33,004 ‫على غرار "(غيبسون) بارع" 683 00:40:33,004 --> 00:40:35,544 ‫هذا لا يبدو حتى من شيمتي 684 00:40:35,548 --> 00:40:37,084 ‫- لا أقصد أية إساءة ‫- أنا أعتبرها كذلك نوعاً ما 685 00:40:37,091 --> 00:40:40,894 ‫- (ريبلي) هو الأسوأ ‫- لقد اعتصرني اعتصاراً 686 00:40:40,928 --> 00:40:44,734 ‫- إنه يجعلني أفتقد (فرانكل) ‫- أنا وجدته جيداً في الواقع 687 00:40:47,101 --> 00:40:49,394 ‫كان لدي أشياء أردت قولها ‫وهو أنصت إلي 688 00:40:49,395 --> 00:40:53,914 ‫يا رفاق، هذه كانت نهاية عصيبة ‫ليوم عصيب 689 00:40:54,025 --> 00:40:56,234 ‫بمقابلتكم لـ(ريبلي)، نحن ممتنان لكما 690 00:40:56,235 --> 00:41:01,004 ‫أتمنى فقط أن يكون سمعني في النهاية ‫قلت إنه يجب أن يختار أحدكما 691 00:41:01,157 --> 00:41:03,194 ‫لا بد من أن يكون واحداً منا 692 00:41:03,201 --> 00:41:04,904 ‫- "لا، لن أبكي" ‫- أجل، هذا صحيح 693 00:41:04,911 --> 00:41:08,554 ‫- بكل تأكيد ‫- المحطة 19 694 00:41:08,581 --> 00:41:10,454 ‫"لكيلا يموت قلبي" 695 00:41:10,458 --> 00:41:12,494 ‫"هذه هي الحرب" 696 00:41:12,502 --> 00:41:15,164 ‫"ماذا لو لم يحدث ما حدث اليوم؟" 697 00:41:15,171 --> 00:41:18,464 ‫"ماذا لو ذهبت إلى عملك متأخراً ‫أو أخذت إجازة مرضية" 698 00:41:18,466 --> 00:41:22,424 ‫"أو لم تقل الشيء الذي احتجت لقوله ‫للشخص الذي احتجت أن تقوله له؟" 699 00:41:22,428 --> 00:41:26,174 ‫أنا لست طرفاً محايداً بالضبط ‫في هذه المنافسة 700 00:41:26,182 --> 00:41:31,744 ‫لدي مصلحة مكتسبة بصدد ‫من سيحل محلي 701 00:41:31,896 --> 00:41:34,684 ‫أستطيع أن أنتظر لاسمع رأيك ‫بعد أن تنتهي من جلسة علاجك 702 00:41:34,690 --> 00:41:38,334 ‫هذا هراء، أنت سمعت بالفعل ‫ آراء فريقي 703 00:41:38,569 --> 00:41:41,154 ‫تقييمات الاقران تتم اليوم ‫وأنا لا أفوت أبداً موعداً نهائياً 704 00:41:41,155 --> 00:41:45,404 ‫"ماذا لو كان توقيتك مختلا؟ ‫هل سيغير ذلك من الأمورشيئاً؟" 705 00:41:45,409 --> 00:41:47,244 ‫"قليلاً؟ كثيراً؟" 706 00:41:47,245 --> 00:41:50,464 ‫أريدك أن تسمع ما أريد قوله ‫قبل أن تتخذ قرارك 707 00:41:50,540 --> 00:41:53,744 ‫- المحطة 19 هي إرثي ‫- "لا، لن أبكي" 708 00:41:53,751 --> 00:41:57,224 ‫أريد الأفضل لأجل الفريق الذي صنعته 709 00:41:58,673 --> 00:42:03,344 ‫إذاً من الذي ترشحه لتقلد منصب ‫النقيب الجديد؟ 710 00:42:03,344 --> 00:42:06,594 ‫- (هيريرا) أم (غيبسون)؟ ‫- "الملوك سيتساقطون" 711 00:42:06,597 --> 00:42:10,304 ‫"قد تكون مسألة دقائق أو ثوان..." 712 00:42:10,309 --> 00:42:13,614 ‫"حارب النار بالنار" 713 00:42:14,063 --> 00:42:16,474 ‫- ولا واحد منهما ‫- "حارب النار بالنار" 714 00:42:16,482 --> 00:42:19,624 ‫"لكي تغير حياتك إلى الأبد" 715 00:42:20,987 --> 00:42:23,754 ‫"حارب النار بالنار" 716 00:42:24,790 --> 00:42:28,292 BY: A_SPAROW