1 00:00:07,000 --> 00:00:10,278 How many attacks are being planned? Two. I heard two. 2 00:00:10,320 --> 00:00:12,320 Why don't you just go in and arrest them? 3 00:00:12,359 --> 00:00:13,839 They're waiting for the order. 4 00:00:13,878 --> 00:00:16,399 If we alert the network, we may trigger an early attack. 5 00:00:16,439 --> 00:00:19,039 That's my brother! What is he doing? 6 00:00:19,920 --> 00:00:22,320 Delivery. Hey! Hey! Argh! 7 00:00:22,359 --> 00:00:26,760 There's a curse on our home. All the men are broken. 8 00:00:26,800 --> 00:00:30,838 Where's Danny now? You've lost him, haven't you? Haven't you?! 9 00:00:31,480 --> 00:00:34,960 This is Rafiq in a shop in Kilburn two days ago, 10 00:00:35,000 --> 00:00:37,119 buying ingredients for TATP explosives. 11 00:00:38,079 --> 00:00:40,478 Aaarrgh! 12 00:00:41,759 --> 00:00:45,118 My auntie, she's a doctor. Just let me call her. 13 00:00:45,158 --> 00:00:47,200 She'll come here. She won't tell a soul. 14 00:00:47,240 --> 00:00:50,600 Mona's safety is our chief concern. So send her home. 15 00:00:50,640 --> 00:00:53,840 You know she consented to help with this operation. 16 00:00:53,880 --> 00:00:56,478 Do you know what happened to my brother? 17 00:00:56,520 --> 00:00:59,759 Your nephew knows everything. I was there. 18 00:01:00,798 --> 00:01:02,280 I saw it. 19 00:01:02,320 --> 00:01:04,599 We need to abort this op before someone gets hurt! 20 00:01:04,640 --> 00:01:08,000 She knew the risks going in. Jesus Christ, Vivien! 21 00:01:08,039 --> 00:01:11,400 If you hurt my wife, I will destroy you. 22 00:01:14,920 --> 00:01:18,400 ♪ Down by the river, by the boats 23 00:01:18,438 --> 00:01:22,000 ♪ Where everybody goes to be alone 24 00:01:22,040 --> 00:01:25,760 ♪ Where you won't see any rising sun 25 00:01:25,799 --> 00:01:30,280 ♪ Down to the river we will run 26 00:01:33,078 --> 00:01:36,718 ♪ When by the water we drink to the dregs 27 00:01:36,760 --> 00:01:40,078 ♪ Look at the stones on the river bed 28 00:01:40,120 --> 00:01:43,640 ♪ I can tell from your eyes 29 00:01:43,680 --> 00:01:47,879 ♪ You've never been by the riverside 30 00:03:10,758 --> 00:03:15,479 Why is my client in custody? You assured me there was no investigation. 31 00:03:15,520 --> 00:03:17,520 That was the advice I was given. 32 00:03:18,960 --> 00:03:21,318 Who is he, this police contact of yours? 33 00:03:21,360 --> 00:03:23,360 You know I can't tell you that. 34 00:03:23,400 --> 00:03:25,400 Just trust me, he's solid. 35 00:03:25,438 --> 00:03:27,240 How can you tell? 36 00:03:27,919 --> 00:03:31,038 We go back a long way. Who's the arresting officer? 37 00:03:31,080 --> 00:03:33,080 A DCI Barnes. 38 00:03:34,158 --> 00:03:36,158 Have you come across her? 39 00:03:36,199 --> 00:03:38,718 Erm... Yeah, I think... she's in Counter Terror. 40 00:03:40,878 --> 00:03:42,639 What was the charge? 41 00:03:42,680 --> 00:03:45,718 No charge. Yet. OK, well, that's something. 42 00:03:45,758 --> 00:03:49,360 Let me just call her commander and see if I can get a sense of the lay of the land. 43 00:03:49,400 --> 00:03:50,520 No. 44 00:03:51,400 --> 00:03:53,400 No, it's too late for that. 45 00:03:53,438 --> 00:03:55,120 So what's our move? 46 00:03:57,400 --> 00:04:01,718 So for the tape, this is DCI Barnes and with me is DS Cummings. 47 00:04:06,560 --> 00:04:09,560 Interview suspended... at... 48 00:04:09,598 --> 00:04:11,120 7:52. 49 00:04:24,360 --> 00:04:27,759 Now, far be it from the Home Office to intervene in a police matter... 50 00:04:27,800 --> 00:04:31,720 I have the right to hold a suspect for up to 14 days without charge. 51 00:04:31,759 --> 00:04:34,680 Or did I miss a memo? This is an investment relationship. 52 00:04:35,480 --> 00:04:39,959 The nuclear plant is worth thousands of jobs in a region of high unemployment. 53 00:04:40,000 --> 00:04:41,639 So let's just take a breath. 54 00:04:42,720 --> 00:04:44,240 That's more like it. 55 00:04:44,278 --> 00:04:49,278 There have been payments of over eight million US dollars from a shell company 56 00:04:49,319 --> 00:04:52,040 to a charity held in trust by Sheikh Almasi, 57 00:04:52,079 --> 00:04:55,800 who, as we know, is the spiritual leader of Saif Al Ijaaz. 58 00:04:55,838 --> 00:04:58,278 And this shell company is under whose directorship? 59 00:04:58,319 --> 00:05:02,079 The director's a front. Khalid is controlling the money. 60 00:05:02,120 --> 00:05:04,838 You say. We have a probable eye witness. 61 00:05:04,879 --> 00:05:06,959 You have a formal statement from this witness? 62 00:05:07,000 --> 00:05:09,560 We will have, once he's safely under police protection. 63 00:05:09,600 --> 00:05:12,399 So why arrest Mr Khalid today, of all days, 64 00:05:12,439 --> 00:05:16,319 in the midst of what I gather is a highly sensitive terror operation? 65 00:05:16,360 --> 00:05:18,000 What do you want? 66 00:05:18,040 --> 00:05:19,360 Send Mr Khalid home. 67 00:05:19,399 --> 00:05:21,720 I'm not giving this up. Nor should you. 68 00:05:21,759 --> 00:05:24,278 He will agree to stay in his house in Richmond. 69 00:05:24,319 --> 00:05:28,079 You hold fire for 24 hours, give us a chance to review the evidence. 70 00:05:28,120 --> 00:05:29,360 And Manning Point? 71 00:05:29,399 --> 00:05:34,040 We won't move on a deal until all parties are satisfied, yourself included. 72 00:05:34,079 --> 00:05:35,560 You have my word. 73 00:05:37,560 --> 00:05:39,040 Mm. 74 00:05:39,079 --> 00:05:41,920 Who told you we were about to move on the deal, out of interest? 75 00:05:41,959 --> 00:05:43,959 Thanks for the tea. 76 00:05:54,000 --> 00:05:57,600 Hi. It's Sammi. He's... upset. 77 00:05:57,639 --> 00:05:58,759 What's wrong? 78 00:05:58,800 --> 00:06:02,160 Locked himself up in the bathroom. Says he's not coming out. 79 00:06:03,278 --> 00:06:05,240 Until his mother's back home. 80 00:06:05,278 --> 00:06:06,838 What... Is she still not back? 81 00:06:06,879 --> 00:06:10,360 No, but... maybe she knows something about Danish. 82 00:06:10,399 --> 00:06:12,399 OK. Just put him on, will you? 83 00:06:15,040 --> 00:06:17,160 Open the door, darling. It's your dad. 84 00:06:19,160 --> 00:06:20,480 Sammi? 85 00:06:28,439 --> 00:06:29,560 Dad? 86 00:06:29,600 --> 00:06:31,600 Sammi, listen, darling. 87 00:06:32,838 --> 00:06:36,560 You've got to pull yourself together a bit, OK? Look, Mum is fine. 88 00:06:36,600 --> 00:06:38,800 Nan will take you to school. 89 00:06:38,838 --> 00:06:41,959 Mum will be back in a couple of hours. She's just at work. 90 00:06:44,439 --> 00:06:45,920 Sammi? 91 00:06:46,720 --> 00:06:50,000 Promise? Yeah. I promise. 92 00:07:17,720 --> 00:07:19,720 Insh'allah. 93 00:07:22,360 --> 00:07:23,639 It's time. 94 00:07:26,720 --> 00:07:28,720 What's the target? I don't know. 95 00:07:29,319 --> 00:07:31,120 What did he say? Drive. 96 00:07:31,160 --> 00:07:33,240 He will call again when he's sure. 97 00:07:33,278 --> 00:07:35,480 Sure of what? No police. 98 00:07:35,519 --> 00:07:38,800 OK, vehicles standing by. I want 360 surveillance on that van. 99 00:07:38,838 --> 00:07:41,439 Remain hidden. Armed Response, hold all fire. 100 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Abu, get up. 101 00:07:49,079 --> 00:07:50,838 He's running a high temperature. 102 00:07:53,439 --> 00:07:54,759 Can you move? 103 00:07:55,838 --> 00:07:57,720 I'm all right. 104 00:07:57,759 --> 00:07:59,160 I can do this. 105 00:08:11,399 --> 00:08:13,439 Look, I... I promise you... 106 00:08:13,480 --> 00:08:16,600 I... I'll take good care of him. 107 00:08:16,639 --> 00:08:19,759 Leave us here. In two hours, I'll take him to the hospital. 108 00:08:21,759 --> 00:08:23,519 I give you my word. 109 00:08:25,319 --> 00:08:27,600 No. No, I'm going. 110 00:08:31,519 --> 00:08:33,519 You can trust her. Shut up! 111 00:08:34,200 --> 00:08:35,600 Come on. 112 00:08:37,519 --> 00:08:39,158 He's done. Let's go. 113 00:08:39,200 --> 00:08:40,720 Let's go! 114 00:08:43,038 --> 00:08:44,918 Come on! 115 00:08:47,038 --> 00:08:48,798 You've got two hours. 116 00:08:53,639 --> 00:08:55,120 Let's go. 117 00:09:44,278 --> 00:09:46,278 What are you waiting for? 118 00:09:47,759 --> 00:09:49,759 I forgot something. 119 00:10:04,600 --> 00:10:05,840 No. 120 00:10:05,879 --> 00:10:09,399 Forgive me. No, please! Please! I have a son! Please! 121 00:10:24,558 --> 00:10:26,558 What have you done? 122 00:10:45,918 --> 00:10:49,158 The tracker's in place, ma'am. We've got eyes on the van. 123 00:10:50,120 --> 00:10:52,158 Suspect and witness are on the move. Let's go! 124 00:11:33,038 --> 00:11:34,480 Where is she? 125 00:12:07,639 --> 00:12:10,440 Once Danish is home, these bad times will go away. 126 00:12:12,600 --> 00:12:13,720 Danny? 127 00:12:16,038 --> 00:12:18,519 You still think the sun shines out of his arse. 128 00:12:18,558 --> 00:12:19,840 Omar... 129 00:12:19,879 --> 00:12:21,879 So he felt misunderstood. 130 00:12:21,918 --> 00:12:24,158 What did he really have to moan about? 131 00:12:24,200 --> 00:12:26,320 You all think he's God's gift and shit. 132 00:12:27,840 --> 00:12:29,200 Don't swear, Omar, please. 133 00:12:29,240 --> 00:12:31,240 Why couldn't he just get a tattoo... 134 00:12:32,360 --> 00:12:34,240 or a heroin habit, like anyone else? 135 00:12:36,080 --> 00:12:38,278 At least that way his dad would still be alive. 136 00:12:38,320 --> 00:12:40,320 Don't say that. 137 00:12:42,278 --> 00:12:44,158 You think I'm a loser. 138 00:12:44,200 --> 00:12:46,200 No, that's not... Yeah, you do. 139 00:12:47,798 --> 00:12:50,399 But you know, even I'd have the common sense... 140 00:12:50,440 --> 00:12:53,038 Someone invites you out to their Madrassa... 141 00:12:53,080 --> 00:12:55,678 someone who hates everyone and everything, 142 00:12:56,360 --> 00:12:59,000 they're clearly not gonna teach you ping pong, are they? 143 00:13:01,200 --> 00:13:03,600 Danny's no innocent. He knew. 144 00:13:05,278 --> 00:13:07,678 He just chose not to open his eyes. 145 00:13:17,678 --> 00:13:19,200 What did he say? 146 00:13:20,678 --> 00:13:24,158 Mum, look, he'll come round. He's just stressed out, that's all. 147 00:13:24,200 --> 00:13:26,200 You all seem so far away. 148 00:13:26,240 --> 00:13:28,960 What are you talking about, Mum? I'm right here. 149 00:13:31,158 --> 00:13:32,840 I should have been more strict. 150 00:13:32,879 --> 00:13:34,440 Ammi. 151 00:13:35,120 --> 00:13:37,639 It's the world that's bent out of place, not you. 152 00:13:38,879 --> 00:13:41,399 And anyway, look at me, I turned out all right. 153 00:13:41,720 --> 00:13:43,519 Hm! New flatmate? 154 00:13:47,240 --> 00:13:49,278 She's not my flatmate any more. 155 00:13:49,918 --> 00:13:51,720 Why? 156 00:13:52,918 --> 00:13:56,678 Well... It's been mad round here and... you know... 157 00:13:57,558 --> 00:13:59,558 you lot... pretty full-on. 158 00:14:01,879 --> 00:14:04,080 She's a fool. 159 00:14:05,480 --> 00:14:07,480 You can do much better. 160 00:14:09,278 --> 00:14:11,200 Thanks. 161 00:14:15,038 --> 00:14:17,158 Come on, let's go get you a cappuccino. 162 00:14:22,558 --> 00:14:24,558 What did you do to her? 163 00:14:42,840 --> 00:14:45,158 Don't worry. She's fine where she is. 164 00:14:53,600 --> 00:14:56,080 What do you mean, she's fine where she is? 165 00:14:56,120 --> 00:14:58,000 Don't worry and stay focused, OK? 166 00:15:00,080 --> 00:15:01,240 OK? 167 00:15:06,080 --> 00:15:08,080 Can we get this door opened? 168 00:15:14,320 --> 00:15:15,558 Armed police! 169 00:15:15,600 --> 00:15:17,759 Mona! 170 00:15:17,798 --> 00:15:19,158 Mona, it's Elliott. 171 00:15:19,200 --> 00:15:21,200 Ma'am, she's alive. 172 00:15:23,240 --> 00:15:25,840 Yeah, I've got you. 173 00:15:25,879 --> 00:15:28,320 There you are, come on. Sorry. 174 00:15:29,278 --> 00:15:32,320 Get the medic, please! There you are. 175 00:15:36,320 --> 00:15:38,480 Take her upstairs. 176 00:15:55,960 --> 00:15:57,879 Ma'am. 177 00:15:58,840 --> 00:16:00,720 Clever boy. 178 00:16:00,759 --> 00:16:04,918 Get a me a trace on that number. I need a log of all calls sent and received. 179 00:16:04,960 --> 00:16:06,639 I'm on it, ma'am. 180 00:16:37,759 --> 00:16:38,879 All right... 181 00:16:38,918 --> 00:16:41,798 Dr Harcourt? My name's Joanne. I'm a paramedic, OK? 182 00:16:41,840 --> 00:16:43,840 I just need to check you're fine. 183 00:16:43,879 --> 00:16:45,879 Do you have any pain? 184 00:16:45,918 --> 00:16:47,918 No? Any injuries you're aware of? 185 00:16:48,840 --> 00:16:50,600 Can you talk? 186 00:16:50,639 --> 00:16:52,639 No? That's fine. That's OK. 187 00:16:53,759 --> 00:16:55,759 OK... 188 00:16:56,678 --> 00:16:58,320 That's absolutely fine. 189 00:16:59,200 --> 00:17:01,320 OK. OK. 190 00:17:01,360 --> 00:17:03,360 Good. Any pain here? 191 00:17:04,359 --> 00:17:06,078 No. Or here? 192 00:17:08,118 --> 00:17:10,440 OK. Good. 193 00:17:11,160 --> 00:17:13,160 Thank you. 194 00:17:15,200 --> 00:17:17,200 My... My husband. 195 00:17:17,240 --> 00:17:19,558 OK, just deep breaths now. Breathe out... 196 00:17:19,598 --> 00:17:20,920 And again. 197 00:17:20,960 --> 00:17:22,440 All right. 198 00:17:24,558 --> 00:17:28,160 All right. Deep breaths. Deep breaths. You're going to be fine. 199 00:17:32,160 --> 00:17:34,598 It's all right. Your husband's on his way. 200 00:17:34,640 --> 00:17:37,038 You're safe now. You're safe. 201 00:17:41,720 --> 00:17:44,078 Thank you... Thank you. It's OK. 202 00:18:29,960 --> 00:18:31,960 Mona? 203 00:18:32,519 --> 00:18:34,519 Oh... 204 00:18:36,318 --> 00:18:37,838 What is it? 205 00:18:37,880 --> 00:18:40,798 Where's Sammi? He's in school. 206 00:18:43,680 --> 00:18:46,200 What is this? Huh? 207 00:18:46,720 --> 00:18:50,240 Ammi, did I... Did I do the right thing? 208 00:19:13,960 --> 00:19:15,960 So, how's my client doing? 209 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 Back home, thank God. 210 00:19:18,038 --> 00:19:19,880 Well, that's good news. 211 00:19:19,920 --> 00:19:21,920 Glorified house arrest. 212 00:19:21,960 --> 00:19:24,160 He's not allowed to leave the premises. 213 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 I say... Are you all right? 214 00:19:29,078 --> 00:19:31,078 Yeah, yeah, sure. 215 00:19:31,519 --> 00:19:34,558 Well, anyway, Simon says bollocks to that. 216 00:19:34,598 --> 00:19:36,318 What does that mean? 217 00:19:36,358 --> 00:19:38,920 Trust me. You don't want to know on this one. 218 00:19:38,960 --> 00:19:40,960 Oh, come on, Craig, just tell me. 219 00:19:41,920 --> 00:19:43,720 All right. 220 00:19:44,640 --> 00:19:47,440 Simon has made... certain arrangements. 221 00:20:00,920 --> 00:20:02,680 Guy? It's Khalid. 222 00:20:02,720 --> 00:20:05,640 Yeah, they sent him home. I know. No, no. It's worse than that. 223 00:20:05,680 --> 00:20:09,440 His business manager is organizing a private jet from Portsgate airfield. 224 00:20:09,480 --> 00:20:11,880 He's flying to Geneva in an hour. I'm not kidding. 225 00:20:11,920 --> 00:20:13,920 Thank you. We'll take it from here. 226 00:20:25,480 --> 00:20:28,278 And that's a nasty piece. We'll pull it out, shall we? 227 00:20:28,318 --> 00:20:29,920 Carry on. Just give it a little... 228 00:20:38,078 --> 00:20:40,838 Incoming call to the number we traced, ma'am. 229 00:20:46,960 --> 00:20:48,200 As-salamu alaikum. 230 00:20:48,240 --> 00:20:49,920 Alaikumu as-salam. 231 00:20:49,960 --> 00:20:52,200 Are you on the move? Yes. 232 00:20:52,240 --> 00:20:54,880 On your own? No cars, no police? 233 00:20:54,920 --> 00:20:56,078 Nobody. 234 00:20:56,118 --> 00:20:57,598 That's Rafiq. It's got to be him. 235 00:20:57,640 --> 00:21:00,160 I can't track him. He's diverting the signal. 236 00:21:00,640 --> 00:21:03,200 Brother, tell me. 237 00:21:05,038 --> 00:21:07,519 Northlight Shopping Centre. N19. 238 00:21:08,558 --> 00:21:11,240 The other two will be waiting for you there. I thought... 239 00:21:11,278 --> 00:21:12,558 Change of plan. 240 00:21:12,598 --> 00:21:14,519 It's better this way. 241 00:21:14,558 --> 00:21:16,558 We will all be together. 242 00:21:25,838 --> 00:21:27,838 Where is it? 243 00:21:31,558 --> 00:21:33,960 Northlight Shopping Centre. 244 00:21:34,000 --> 00:21:36,200 One target, two or more devices. 245 00:21:36,240 --> 00:21:38,278 What's the traveling time for the van? 246 00:21:38,318 --> 00:21:39,519 33 minutes to Northlight. 247 00:21:39,558 --> 00:21:41,838 Right. We need to evacuate the shopping centre, 248 00:21:41,880 --> 00:21:44,798 shut down local access to public transport. 249 00:21:45,598 --> 00:21:46,720 They're on their way. 250 00:21:48,920 --> 00:21:50,798 What's going on? 251 00:21:58,798 --> 00:21:59,880 Hamoud? 252 00:21:59,920 --> 00:22:02,640 En route to the rendezvous at the shopping centre. 253 00:22:02,680 --> 00:22:04,400 How do we slow down that van? 254 00:22:32,118 --> 00:22:34,118 What is this? 255 00:22:34,160 --> 00:22:36,160 Welcome to London. 256 00:22:37,318 --> 00:22:40,160 Manoeuvre complete. The van is contained. 257 00:22:40,200 --> 00:22:43,400 Armed response ready for the second cell at Northlight. 258 00:22:52,920 --> 00:22:54,920 So... 259 00:22:56,038 --> 00:22:57,358 Phone. 260 00:22:59,318 --> 00:23:00,440 What? 261 00:23:00,480 --> 00:23:01,920 Hand it over. 262 00:23:02,838 --> 00:23:04,240 All right. 263 00:23:05,440 --> 00:23:06,880 Hoping to give me an upgrade? 264 00:23:08,200 --> 00:23:10,200 He was afraid you might be recording us. 265 00:23:10,240 --> 00:23:11,519 What? 266 00:23:13,798 --> 00:23:18,720 A team of police officers has just piled in to my employer's private home. 267 00:23:18,759 --> 00:23:22,200 They'd been tipped off Khalid was getting on a plane to flee the country. 268 00:23:22,240 --> 00:23:23,960 A private jet from Portsgate Airport. 269 00:23:24,000 --> 00:23:27,240 DCI Barnes. Of course. 270 00:23:27,278 --> 00:23:29,240 We're suing for harassment. 271 00:23:29,278 --> 00:23:31,078 Right. 272 00:23:32,000 --> 00:23:33,440 You played me. 273 00:23:33,480 --> 00:23:35,440 How long were you leaking to Counter Terror? 274 00:23:35,480 --> 00:23:38,480 Excuse me? For God's sake, Guy. Don't go down that route. 275 00:23:38,519 --> 00:23:40,816 My employer is arrested, not one hour before 276 00:23:40,828 --> 00:23:42,880 we're due to sign off on Manning Point. 277 00:23:42,920 --> 00:23:44,838 Confidentially, one month ahead of schedule. 278 00:23:44,880 --> 00:23:48,400 Naturally I thought it must be someone in the Treasury working against us. 279 00:23:48,960 --> 00:23:51,798 You're fired. Just to be clear. 280 00:23:58,759 --> 00:24:00,160 Disappointed. 281 00:24:17,318 --> 00:24:19,318 Hey. Hey! 282 00:24:21,640 --> 00:24:23,768 My wife sends a few grand to help her nephew 283 00:24:23,780 --> 00:24:25,920 get home and she is threatened with 14 years 284 00:24:25,960 --> 00:24:28,688 and yet this man, your employer, is sponsoring 285 00:24:28,700 --> 00:24:30,798 terrorists to the tune of millions! 286 00:24:30,838 --> 00:24:33,078 That is beyond defamatory. Oh, be quiet. 287 00:24:33,118 --> 00:24:35,880 Your lot and half the Treasury are lining up to suck him off! 288 00:24:35,920 --> 00:24:38,400 Sanctimonious bollocks! 289 00:24:39,358 --> 00:24:42,480 What's the latest? It's an ugly world out there, pal. 290 00:24:43,440 --> 00:24:45,611 So you can shove that high and mighty bollocks 291 00:24:45,623 --> 00:24:47,759 back in the moral kindergarten you came from. 292 00:24:47,798 --> 00:24:51,440 Because we're an independent trading nation and if we don't take his money, 293 00:24:51,480 --> 00:24:54,357 every other bugger from North American shale to 294 00:24:54,369 --> 00:24:57,078 God knows who will be hammering on his door. 295 00:24:58,200 --> 00:25:00,240 Oh, and for the record. 296 00:25:02,558 --> 00:25:04,558 You marry one of her lot, 297 00:25:04,598 --> 00:25:07,680 don't bitch and moan if you get your hands all dirty. 298 00:25:11,160 --> 00:25:12,278 Urgh! 299 00:25:15,400 --> 00:25:16,680 Prick. 300 00:25:40,400 --> 00:25:42,400 Sammi! Mum? 301 00:25:44,838 --> 00:25:46,798 Is everything OK, Mrs Harcourt? 302 00:25:46,838 --> 00:25:49,318 Yes, I just got a bit of an emergency. 303 00:25:51,519 --> 00:25:54,278 What are you doing? I need to get you home, darling. 304 00:25:54,318 --> 00:25:55,798 It's the middle of school. 305 00:25:55,838 --> 00:25:57,200 Yeah, I know. I'm sorry. 306 00:25:57,240 --> 00:25:58,960 Where's Dad? 307 00:25:59,680 --> 00:26:02,598 Oh, he's... He's fine. He's fine. Everybody's fine. 308 00:26:03,440 --> 00:26:05,440 I just wanted to see you, that's all. 309 00:26:07,440 --> 00:26:08,759 Come on, Sammi! 310 00:26:08,798 --> 00:26:10,318 Go. Go. 311 00:26:10,358 --> 00:26:11,598 Sammi? Sammi? 312 00:26:12,759 --> 00:26:15,558 Is it OK if I watch you? Of course. You're my mum. 313 00:26:30,640 --> 00:26:32,440 I have a son. 314 00:26:33,240 --> 00:26:34,759 Yeah? 315 00:26:34,798 --> 00:26:36,400 Pinky. 316 00:26:40,160 --> 00:26:42,160 How old? 317 00:26:43,838 --> 00:26:45,160 Seven. 318 00:26:49,278 --> 00:26:51,278 Where is he now? 319 00:26:53,558 --> 00:26:55,318 He's gone. 320 00:26:55,358 --> 00:26:57,358 Hellfire missile. 321 00:26:59,200 --> 00:27:01,598 14 dead people in the village. 322 00:27:01,640 --> 00:27:04,240 And the Americans say they were all militants. 323 00:27:07,318 --> 00:27:09,318 My family. Militants. 324 00:27:09,960 --> 00:27:12,358 Mona says Danish is trying to stop them. 325 00:27:12,400 --> 00:27:14,558 There's got to be something else we can do. 326 00:27:14,598 --> 00:27:16,598 No. We can only hope and pray. 327 00:27:16,640 --> 00:27:18,880 Ammi, I'm not praying! 328 00:27:19,960 --> 00:27:22,480 We need to go and find him and do something! 329 00:27:23,519 --> 00:27:26,160 You know, when I was a girl... Ammi, please! Not now! 330 00:27:26,200 --> 00:27:30,640 Please listen. I remember Mullah Aafiq coming to our house. 331 00:27:30,680 --> 00:27:34,680 And my brother was so jealous because he pointed to me and said, "You are sacred". 332 00:27:34,720 --> 00:27:39,920 You know why? Because it's the duty of all Muslims to protect women and children. 333 00:27:39,960 --> 00:27:42,078 And even plants and animals. 334 00:27:42,118 --> 00:27:44,547 I... It... It's crazy, I'm sorry. Who are these 335 00:27:44,559 --> 00:27:47,000 men? How can they do this in the name of Allah? 336 00:27:48,078 --> 00:27:49,480 Who knows? 337 00:27:49,519 --> 00:27:51,960 That man on TV said... 338 00:27:52,720 --> 00:27:55,118 the new wars will be fought not with weapons... 339 00:27:56,278 --> 00:27:57,680 but with anger. 340 00:27:59,798 --> 00:28:02,318 What about you? What's your story? 341 00:28:04,278 --> 00:28:05,598 Don't know. 342 00:28:07,838 --> 00:28:11,038 I look back, I don't know... how I got here. 343 00:28:13,358 --> 00:28:17,400 Ma'am. I've been through Rafiq's phone log. He made a call at 9:04 this morning. 344 00:28:17,440 --> 00:28:19,278 Hamoud? No, a different number. 345 00:28:19,318 --> 00:28:21,318 Our second cell. Must be. 346 00:28:21,358 --> 00:28:25,200 We did manage to track his movements before they disconnected the phone, to here. 347 00:28:25,240 --> 00:28:27,038 Well, when was this? 9:27. 348 00:28:27,078 --> 00:28:28,920 That's completely the other end of town. 349 00:28:28,960 --> 00:28:31,680 How do you get from there to Northlight in 20 minutes? 350 00:28:31,720 --> 00:28:34,558 He lies. He lies to Hamoud. 351 00:28:35,160 --> 00:28:38,759 The second cell isn't going to Northlight. There's another target. 352 00:28:38,798 --> 00:28:41,200 It's within a 24-minute radius which is... 353 00:28:41,240 --> 00:28:43,838 Jesus Christ, that's over 50 square miles. 354 00:28:59,200 --> 00:29:01,558 Yeah, all right. Just give me a minute. Excuse me. 355 00:29:01,598 --> 00:29:03,000 Just give me a minute. 356 00:29:09,880 --> 00:29:12,480 Well... Good for you, I say. 357 00:29:13,440 --> 00:29:16,920 It's all right. He's come to apologise. 358 00:29:16,960 --> 00:29:18,960 Well, if you say so. 359 00:29:19,920 --> 00:29:22,038 I feel this could all have been avoided. 360 00:29:22,838 --> 00:29:26,318 I'm a family man, that's all, trying to do a little business. 361 00:29:26,358 --> 00:29:28,200 Is that what you call it? 362 00:29:28,240 --> 00:29:30,519 I invest in a number of interests. 363 00:29:30,558 --> 00:29:33,680 A dollar in this world, a dollar in the next. 364 00:29:33,720 --> 00:29:35,720 Must be hard to keep up with it all. 365 00:29:37,278 --> 00:29:39,318 What do you want, Mr... Harcourt. 366 00:29:39,358 --> 00:29:40,838 Right. 367 00:29:41,440 --> 00:29:44,680 I've come to give you some advice. Go on. 368 00:29:45,400 --> 00:29:48,358 Whatever your little army of helpers might be telling you, 369 00:29:48,400 --> 00:29:50,200 this deal is hanging by a thread. 370 00:29:50,920 --> 00:29:55,160 But if you don't want it to die, you need to give them a sign. 371 00:29:55,200 --> 00:29:57,078 Of what? 372 00:29:57,118 --> 00:29:58,838 Loyalty. 373 00:29:59,838 --> 00:30:01,278 Best of luck. 374 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 What can I possibly give them now? 375 00:30:07,160 --> 00:30:08,960 Information. 376 00:30:09,838 --> 00:30:12,358 You're all right, mate. I'll show myself out. 377 00:30:17,118 --> 00:30:19,118 Any news on Rafiq's phone? 378 00:30:19,160 --> 00:30:22,519 The longer he's out there, the longer we put civilian lives at risk. 379 00:30:48,920 --> 00:30:50,920 Move, move, move! 380 00:30:50,960 --> 00:30:52,960 Move, move, move, move, move! 381 00:30:54,440 --> 00:30:55,640 It's OK. 382 00:31:03,000 --> 00:31:05,480 The sheikh says, "Oh, Danish is a good boy... 383 00:31:06,318 --> 00:31:08,318 with a pure heart." 384 00:31:09,480 --> 00:31:11,480 But I know. I see you. 385 00:31:13,960 --> 00:31:15,960 I see you. 386 00:31:17,880 --> 00:31:19,880 Annabel Ghillies on line one. 387 00:31:21,038 --> 00:31:23,000 Put her through. 388 00:31:23,038 --> 00:31:24,318 Annabel. 389 00:31:24,358 --> 00:31:27,440 I've just spoken to an associate of Muammar Khalid. 390 00:31:27,480 --> 00:31:30,920 He wishes to stress that any transactions made recently in Pakistan 391 00:31:30,960 --> 00:31:34,798 are donations given in all innocence to charitable causes and nothing else. 392 00:31:34,838 --> 00:31:35,960 Naturally. 393 00:31:36,000 --> 00:31:39,640 He also stressed Khalid's commitment to British interests is beyond question. 394 00:31:39,680 --> 00:31:42,160 A third party has passed on some alarming information 395 00:31:42,200 --> 00:31:44,640 regarding a potential terror attack in London. 396 00:31:44,680 --> 00:31:46,078 Where? 397 00:31:46,118 --> 00:31:48,720 Temple Green! It's the other target. 398 00:31:49,720 --> 00:31:52,619 We've got reliable intelligence that they're hiding 399 00:31:52,631 --> 00:31:55,318 out in a disused shop just off the high street. 400 00:32:42,078 --> 00:32:43,200 Go. 401 00:32:45,118 --> 00:32:47,640 Armed police! 402 00:32:52,920 --> 00:32:54,920 Stay there! Stay there! 403 00:33:05,400 --> 00:33:07,400 OK. Now let's take down the van. 404 00:33:11,720 --> 00:33:13,598 Finally. 405 00:33:39,920 --> 00:33:41,598 So what? 406 00:33:41,640 --> 00:33:45,598 We go in there, murder a bunch of innocent people? 407 00:33:45,640 --> 00:33:47,480 What kind of god wants that? 408 00:33:48,240 --> 00:33:50,240 What kind of god wants that? 409 00:33:55,160 --> 00:33:57,160 Oh, come on, man. 410 00:34:16,440 --> 00:34:18,199 You told them! You betrayed us! 411 00:34:27,239 --> 00:34:29,239 Come on! Out! Move! 412 00:34:48,360 --> 00:34:50,360 He's got a knife! 413 00:34:50,920 --> 00:34:52,920 Drop the knife! 414 00:34:54,039 --> 00:34:56,719 Just let him go. Put the knife down. Drop the knife! 415 00:34:58,280 --> 00:34:59,840 I need the witness alive. 416 00:34:59,880 --> 00:35:02,679 Only take down Hamoud. I need the witness alive. 417 00:35:02,719 --> 00:35:04,639 Put it down! 418 00:35:04,679 --> 00:35:06,639 Go away! 419 00:35:06,679 --> 00:35:08,800 Go away or I'll kill him! Take a shot. 420 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 Get me a fucking med pack now! 421 00:35:17,920 --> 00:35:20,800 Hey, look at me. You're gonna be OK. You're gonna be OK. 422 00:35:20,840 --> 00:35:22,840 Get me a med pack! 423 00:35:22,880 --> 00:35:25,159 OK, Danny. Danny, stay with me, mate. 424 00:35:25,199 --> 00:35:27,400 His neck's slashed. He's bleeding out. 425 00:35:27,440 --> 00:35:30,920 Hey, Danny. Danny! Stay with me. Look at me. Look at me, Danny! 426 00:36:12,920 --> 00:36:15,320 I still don't get what was so urgent. 427 00:36:15,360 --> 00:36:17,360 I need an excuse to see my son? 428 00:36:17,400 --> 00:36:19,518 You hate sport. I love sport. 429 00:36:19,559 --> 00:36:21,159 No, you don't. 430 00:36:21,199 --> 00:36:23,199 I love it when you do it. 431 00:36:23,239 --> 00:36:25,599 Haven't you got, like, a job to go to? 432 00:36:27,800 --> 00:36:30,880 I do but... not today. 433 00:36:31,559 --> 00:36:33,079 Dad? 434 00:36:42,320 --> 00:36:44,320 Guy. What is it? 435 00:36:44,360 --> 00:36:46,719 Sammi, can you give us a minute? OK. 436 00:37:10,920 --> 00:37:12,400 DCI Barnes? 437 00:37:12,440 --> 00:37:13,880 Yes. 438 00:37:13,920 --> 00:37:17,400 You're hereby suspended from duty pending a formal inquiry. 439 00:37:18,599 --> 00:37:21,440 Please surrender your identification and entry pass. 440 00:37:21,480 --> 00:37:23,800 What formal inquiry? What's going on? 441 00:37:27,000 --> 00:37:29,480 "Your failure to conduct a proper risk assessment 442 00:37:29,518 --> 00:37:32,360 in the events leading up to the death of DS Joe Townsend." 443 00:37:32,400 --> 00:37:35,000 What? My officer? 444 00:37:35,039 --> 00:37:37,960 Well, you can tell your friends in the Home Office 445 00:37:38,000 --> 00:37:40,565 that they can tar and feather me all they want 446 00:37:40,577 --> 00:37:42,880 but this investigation is not going away. 447 00:38:24,559 --> 00:38:27,221 'Greater London Police said it acted following 448 00:38:27,233 --> 00:38:29,679 intelligence of an imminent terror attack. 449 00:38:30,639 --> 00:38:34,719 At this stage, the police are not releasing the names of the two dead men, 450 00:38:34,760 --> 00:38:39,960 though one is thought to be a UK citizen who was enrolled at a London university. 451 00:38:40,639 --> 00:38:43,559 Both suspects were known to the security services. 452 00:38:44,159 --> 00:38:47,039 The police do not believe the suspects were acting alone 453 00:38:47,079 --> 00:38:50,559 and have made several arrests across London this afternoon. 454 00:38:50,599 --> 00:38:53,639 A police source said that the incident was triggered 455 00:38:53,679 --> 00:38:55,960 when a long-standing intelligence operation 456 00:38:56,000 --> 00:38:59,159 by the Greater London Police Counter Terrorism Unit 457 00:38:59,199 --> 00:39:02,480 produced a tip-off, warning of an imminent attack on London. 458 00:39:02,518 --> 00:39:06,800 The Prime Minister has raised the national terror threat level to critical...' 459 00:39:23,159 --> 00:39:24,239 Hi. 460 00:39:32,000 --> 00:39:33,599 Thanks, Sammi. 461 00:41:24,599 --> 00:41:26,599 We're not here to make excuses. 462 00:41:28,719 --> 00:41:32,800 What they did, members... members of our own families, it's shameful. 463 00:41:32,840 --> 00:41:35,199 We need to talk to our children. 464 00:41:35,239 --> 00:41:37,159 And we need to listen to them. 465 00:41:37,199 --> 00:41:41,760 So that if they hear these voices whispering in their ear, we can stop them. 466 00:41:41,800 --> 00:41:44,000 All: Yes. So that next time, maybe... 467 00:41:44,599 --> 00:41:47,280 Well, maybe next... There won't be a next time. 468 00:43:08,920 --> 00:43:10,880 Subtitles by Deluxe