1 00:02:02,789 --> 00:02:07,753 KVINDEN DER GLEMTE SIN FORTID 2 00:05:09,476 --> 00:05:14,064 TO ÅR SENERE 3 00:05:18,693 --> 00:05:22,322 Hvad hedder du? 4 00:05:22,489 --> 00:05:25,534 Frue? 5 00:05:25,659 --> 00:05:28,411 Kan du høre mig? 6 00:05:29,579 --> 00:05:32,749 Forstår du, hvad jeg siger? 7 00:05:34,167 --> 00:05:37,087 Taler du engelsk? Subs/Sync: PINK 8 00:05:37,254 --> 00:05:39,881 Øjeblik. 9 00:05:43,426 --> 00:05:49,266 Har du nogen familie? Mand? Børn? 10 00:05:51,768 --> 00:05:54,688 Hvor kom du fra? 11 00:05:58,483 --> 00:06:00,861 Hvor arbejder du? 12 00:06:03,738 --> 00:06:05,740 Bed dem hente hende. 13 00:06:24,926 --> 00:06:27,012 Hvornår må jeg gå? 14 00:06:27,220 --> 00:06:32,851 Du har ingen personlige papirer, så du står til tre års fængsel. 15 00:06:33,059 --> 00:06:37,564 - Hvad? - Du overfaldt en politimand. 16 00:06:37,731 --> 00:06:42,402 Men jeg har et forslag. Sæt håret, tage makeup på og gå så på tv. 17 00:06:42,569 --> 00:06:45,614 Det er din eneste udvej. 18 00:06:51,661 --> 00:06:53,788 Kom så, Alicja. 19 00:06:55,498 --> 00:06:58,627 Min familie… 20 00:07:02,339 --> 00:07:05,342 Jeg bliver ked af det, når… 21 00:07:09,304 --> 00:07:12,223 Min krop… 22 00:07:20,315 --> 00:07:23,193 Lad os prøve en gang til, okay? 23 00:07:23,360 --> 00:07:27,197 Fri association. Bare svar… 24 00:07:27,364 --> 00:07:33,078 Du skal ikke tænke. Bare sig det første, der falder dig ind. 25 00:07:33,244 --> 00:07:36,247 Jeg kan… 26 00:07:50,762 --> 00:07:55,141 Læs det selv. Det skal nok gå. 27 00:07:58,895 --> 00:08:00,939 Fint… 28 00:08:03,108 --> 00:08:08,154 Det er bare en formalitet. Skriv under her, så kan du gå. 29 00:08:13,868 --> 00:08:16,371 Flot underskrift. 30 00:08:16,538 --> 00:08:19,457 "K.S."? 31 00:08:35,557 --> 00:08:40,228 I er på om tre… to… en… 32 00:08:40,395 --> 00:08:44,983 Hvor begynder din historie, Alicja? Hvad kan du huske? 33 00:08:45,191 --> 00:08:51,281 Alicja lider af 'dissociativ fugue'. Hun kan intet huske om sin identitet. 34 00:08:51,448 --> 00:08:55,577 Så vidt vi ved, har hun været i Warszawa i to år. 35 00:08:55,702 --> 00:08:58,705 Hr. Nowakowski er psykiater- 36 00:08:58,872 --> 00:09:04,627 - og han har været tilknyttet Alicjas sag fra begyndelsen. 37 00:09:04,794 --> 00:09:11,176 Hvordan var dit liv i Warszawa, Alicja? Hvordan forsørgede du dig selv? 38 00:09:12,343 --> 00:09:17,348 - Det må du da kunne huske. - Ja. 39 00:09:17,557 --> 00:09:22,395 Men hvad det end var, så har jeg glemt det igen. 40 00:09:22,520 --> 00:09:26,566 Nederst på skærmen kan man se vores nummer. 41 00:09:26,733 --> 00:09:32,822 Hvis nogen genkender Alicja, så kontakt os endelig. 42 00:09:32,989 --> 00:09:37,535 Vi vil i mellemtiden vise jer klip fra sidste uges program. 43 00:09:37,660 --> 00:09:39,329 HITTEGODS 44 00:09:39,496 --> 00:09:42,207 Iwona? En seer har ringet. 45 00:09:42,332 --> 00:09:47,337 Mine damer og herrer, vi har en seer igennem. Hvem er det? 46 00:09:47,504 --> 00:09:53,885 - Jeg hedder Marian Kwiatkowski. - Ved du, hvem Alicja er? 47 00:09:54,094 --> 00:10:00,350 Hun er min datter. Kinga Slowik. Hun bor i nærheden af Wroclaw. 48 00:10:02,936 --> 00:10:09,818 Hvordan forsvandt Deres datter? Så vidt vi ved, har ingen ledt efter hende. 49 00:10:09,984 --> 00:10:17,492 Jo, vi har ledt overalt. Hendes mand efterlyste hende endda i avisen. 50 00:10:17,617 --> 00:10:20,703 Kan du huske noget nu, Alicja? 51 00:10:20,870 --> 00:10:25,583 Hun hedder ikke Alicia, men Kinga. Og Anna til mellemnavn. 52 00:10:25,750 --> 00:10:29,963 Hun har en lille søn. Daniel. Kinga, mit barn, kan du høre mig? 53 00:10:30,171 --> 00:10:33,758 Bliv endelig hængende. Fru Kinga… 54 00:10:36,761 --> 00:10:39,806 Mine damer og herrer… 55 00:10:39,973 --> 00:10:46,229 Det lader til… at vi har fundet frem til hendes identitet. 56 00:10:46,396 --> 00:10:49,566 Det her er… Kinga Slowik. 57 00:10:49,691 --> 00:10:53,570 Alicja, dit rigtige navn er Kinga Slowik. 58 00:13:00,154 --> 00:13:03,616 Gå hen og giv din far et kram. 59 00:13:26,764 --> 00:13:31,894 Hvordan endte du dog i Warszawa? 60 00:13:32,103 --> 00:13:36,607 - Det skete bare. - Du kan godt kende mig, ikke? 61 00:13:39,986 --> 00:13:43,865 - Vil I spise middag her? - Ja tak. 62 00:14:19,484 --> 00:14:22,195 - Hej:. - Hej. 63 00:16:08,843 --> 00:16:12,138 Nu skal jeg hjælpe dig. Værsgo. 64 00:16:12,305 --> 00:16:15,349 - Tak. - Tag noget salat, mor. 65 00:16:15,516 --> 00:16:20,813 - Vil du have noget kød? - Jeg kan ikke lide kød. 66 00:16:24,567 --> 00:16:29,739 - Hvor har du været i al den tid? - I Warszawa. 67 00:16:29,906 --> 00:16:32,575 - Og inden da? - Hvad mener du? 68 00:16:32,742 --> 00:16:34,619 Lad hende være. 69 00:16:34,785 --> 00:16:38,706 - Daniel. - Lad mig være. 70 00:16:48,382 --> 00:16:51,135 Jeg beklager. 71 00:16:52,428 --> 00:16:55,681 God eftermiddag. 72 00:16:58,851 --> 00:17:02,980 Krzysztof… Krzysztof. 73 00:17:03,189 --> 00:17:07,193 Hvad så? Vi ses om to uger, ikke? 74 00:17:07,360 --> 00:17:11,656 Blondie og jeg har tiårsdag. Det skal fejres. 75 00:17:11,822 --> 00:17:15,826 Os og dig… Alene eller jer begge. 76 00:17:18,704 --> 00:17:23,960 - Din livret. Med kød. - Hvornår kommer præsten? 77 00:17:24,168 --> 00:17:27,129 Han kommer ikke, mor. 78 00:17:27,296 --> 00:17:33,678 Det er doktor Michal. Han er fra Warszawa. Kinga er kommet tilbage. 79 00:17:33,844 --> 00:17:36,013 - Alicja. - Hvem er syg? 80 00:17:36,222 --> 00:17:39,517 - Ingen. - Skal huset ikke velsignes? 81 00:17:39,642 --> 00:17:43,771 Hvad griner I af? Lad os nu bare spise sammen. 82 00:17:43,938 --> 00:17:50,152 - Tag for jer. Mere vin? - Jeg hedder Hanka… 83 00:17:50,319 --> 00:17:52,071 Super. 84 00:17:52,238 --> 00:17:55,157 Skål. 85 00:17:58,452 --> 00:18:00,538 Skål. 86 00:18:01,581 --> 00:18:03,708 Alicja. 87 00:18:05,835 --> 00:18:10,214 Her er nok til tre dage. Det skal bare varmes. 88 00:18:10,381 --> 00:18:13,467 Vent lidt. Bor jeg ikke her? 89 00:18:16,429 --> 00:18:22,560 Nej, skat. Nu skal du hjem til dig selv. 90 00:18:22,685 --> 00:18:27,898 Du får også nogle kødboller. Dem kan Daniel godt lide. 91 00:18:37,450 --> 00:18:43,372 - Tak. Jeg ville foretrække fængsel. - Tag mobilen. 92 00:18:43,539 --> 00:18:47,835 Hvis du får brug for noget, så ring til mig. 93 00:18:48,002 --> 00:18:52,340 Du er den sidste i verden, jeg har brug for. 94 00:18:52,506 --> 00:18:56,177 - Åh, Krzysztof… - Skal vi køre? 95 00:22:39,608 --> 00:22:42,486 Vi ryger ikke indenfor. 96 00:23:00,588 --> 00:23:04,592 Vil du give mig mine identifikationspapirer? 97 00:23:08,888 --> 00:23:13,726 - Er du kun kommet for at få dem? - Hvad ellers? 98 00:23:17,688 --> 00:23:21,150 Jeg troede, at du havde taget dem med. 99 00:24:53,158 --> 00:24:56,203 Hvad laver du? 100 00:24:59,540 --> 00:25:04,336 - Kan du ikke tage noget tøj på? - Jeg har ikke noget. 101 00:25:04,503 --> 00:25:07,589 Nogen har taget mit tøj. 102 00:25:10,926 --> 00:25:13,595 Kan du ikke tage noget på? 103 00:25:13,721 --> 00:25:17,641 Jeg brugte din tandbørste. Det er vel okay? 104 00:25:17,808 --> 00:25:21,270 Jeg er jo trods alt din hustru, ikke? 105 00:25:21,437 --> 00:25:24,815 - Godmorgen. - Godmorgen. Du godeste… 106 00:25:24,982 --> 00:25:29,278 - Godmorgen. - Kommer du lige fra Auschwitz? 107 00:25:29,445 --> 00:25:32,573 Vi har taget mad med. 108 00:25:32,740 --> 00:25:38,120 Du behøver ikke at kigge væk. Du har da set din datter nøgen før. 109 00:25:39,496 --> 00:25:44,960 Du skal spise, så du får mere sul på kroppen. Så vil du snart ligne dig selv. 110 00:25:45,169 --> 00:25:47,629 En lampe… 111 00:25:47,796 --> 00:25:50,299 En stol… 112 00:25:52,968 --> 00:25:55,512 Et vindue… 113 00:25:57,514 --> 00:26:00,225 - Morfar! - Hej. 114 00:26:00,392 --> 00:26:02,519 Hvordan har du det, skat? 115 00:26:02,686 --> 00:26:08,567 Vores læge foreslog, at vi satte sedler på ting, så mor kan huske ordene. 116 00:26:08,692 --> 00:26:12,696 Jeg er ikke idiot. Jeg kan godt se, at det er en lampe. 117 00:26:12,863 --> 00:26:17,576 Det var lægens forslag. Han har lagt en plan. 118 00:26:17,701 --> 00:26:20,245 Hvilken læge? 119 00:26:20,412 --> 00:26:22,498 - Vores egen læge. - Woloszyn. 120 00:26:22,623 --> 00:26:26,168 Så han mig i fjernsynet? Jeg har det fint. 121 00:26:26,335 --> 00:26:30,255 Hvis jeg skal bo i det her lortehul, gør jeg, som jeg vil. 122 00:26:30,422 --> 00:26:33,842 Du må ikke bande! Dit stinkdyr! 123 00:26:34,009 --> 00:26:38,806 Hvad laver du her? Er du klar? Kom. 124 00:26:38,972 --> 00:26:43,811 Hold dig væk fra mine ting. Du må ikke gå ind på mit værelse. 125 00:26:47,314 --> 00:26:51,777 Tænk, at jeg ikke kan genkende min egen datter. 126 00:26:51,944 --> 00:26:53,946 I lige måde, frue. 127 00:28:54,524 --> 00:28:56,652 Smil. 128 00:29:01,114 --> 00:29:04,493 - 35 zloty. - Vent. 129 00:29:06,078 --> 00:29:08,789 Hold det hen over skærmen. 130 00:29:13,585 --> 00:29:16,296 Må jeg prøve? 131 00:29:19,716 --> 00:29:22,386 Pinkode, tak. 132 00:29:23,262 --> 00:29:27,432 VENT VENLIGST 133 00:29:27,557 --> 00:29:29,768 Tak. 134 00:29:34,106 --> 00:29:37,818 Nummer 36, tak. 135 00:29:43,532 --> 00:29:47,160 - Formularen? - Den er her. 136 00:29:53,250 --> 00:29:56,086 Værsgo. 137 00:29:57,504 --> 00:30:00,424 Fødselsattest. 138 00:30:01,675 --> 00:30:04,469 Værsgo. 139 00:30:04,594 --> 00:30:07,431 Billedet. 140 00:30:15,230 --> 00:30:18,358 Hun skal skrive under. Kan hun det? 141 00:30:18,525 --> 00:30:22,446 - Naturligvis. - Hvornår får jeg så mit id-kort? 142 00:30:22,571 --> 00:30:25,282 - Der går op til tre uger. - Hvad? 143 00:30:51,558 --> 00:30:54,936 Lad os køre en tur. 144 00:31:18,960 --> 00:31:23,256 Vi plejede at komme her i svømmehallen hver dag 145 00:31:23,382 --> 00:31:28,845 Din træner hed hr. Perla. Kan du huske ham? 146 00:31:30,013 --> 00:31:32,099 Kan du huske… 147 00:31:32,265 --> 00:31:38,939 …at du græd, da du havde svømmet ti baner i træk? 148 00:31:44,194 --> 00:31:49,533 Efter svømning købte jeg altid de der kager til dig. 149 00:31:52,285 --> 00:31:55,997 - Kinga… - Det er nok nu. 150 00:32:15,100 --> 00:32:19,146 Mener du det? Skyder du efter mig? 151 00:32:20,564 --> 00:32:23,316 Hvad vil du nu gøre, din røver? 152 00:32:25,318 --> 00:32:27,404 Pas på! 153 00:32:27,571 --> 00:32:32,075 - Du ramte ikke. - Hvad snakker du om? 154 00:33:49,778 --> 00:33:55,242 Hvordan vidste du, hvilken sikring du skulle slå fra? 155 00:33:55,408 --> 00:33:59,496 Hvordan kunne du huske, hvor sikringerne sad? 156 00:34:00,664 --> 00:34:04,167 Magi. Ganske enkelt. 157 00:34:10,799 --> 00:34:14,219 Måske. Så fortæl mig ganske enkelt- 158 00:34:14,386 --> 00:34:19,641 - hvor og hvad du har lavet i al den tid, du var væk? 159 00:34:22,060 --> 00:34:27,941 Eller fortæl mig bare ganske enkelt, hvorfor du forlod os. 160 00:34:28,149 --> 00:34:31,987 Du har været væk i to år. To år, for fanden. 161 00:34:32,195 --> 00:34:38,868 Og nu skal jeg så huse dig, så du kan få dit id-kort? Du genkender ikke din søn- 162 00:34:39,077 --> 00:34:44,499 - og du siger "frue" til din mor, men du har styr på sikringerne? 163 00:34:44,624 --> 00:34:48,378 Hvad er det, der er så morsomt? 164 00:34:49,879 --> 00:34:53,842 Hvem fanden er du? Hvem fanden er du? 165 00:34:54,009 --> 00:34:56,595 Du ligner jo en luder. 166 00:34:56,761 --> 00:35:00,432 Har du set dig selv i et spejl? Hvad er det for en frisure? 167 00:35:00,557 --> 00:35:02,475 Fuck dig. 168 00:35:02,601 --> 00:35:07,063 Tror du, at jeg nyder at være her, din skiderik? 169 00:35:07,230 --> 00:35:11,610 Tror du, at jeg synes, at det her er skidesjovt? 170 00:35:35,008 --> 00:35:37,927 Hvad har jeg egentlig gjort dig? 171 00:35:38,136 --> 00:35:42,724 Spørg dig selv. Det er dig, der kan huske noget. 172 00:35:55,153 --> 00:35:58,448 - Jeg hedder Ewa. - Alicja. 173 00:35:58,573 --> 00:36:04,496 - Vi har været veninder siden gymnasiet. - Er det rigtigt? 174 00:36:04,621 --> 00:36:09,542 Vil du lave noget mad til mig, mor? 175 00:36:09,668 --> 00:36:14,923 Ja. Daniel, det er din mor. 176 00:36:17,008 --> 00:36:22,222 - Jeg hjælper bare Krzysztof. - Har du gjort noget forkert? 177 00:36:22,347 --> 00:36:25,642 Bare rolig. Jeg kan alligevel ikke huske det. 178 00:36:26,643 --> 00:36:29,854 Det er længe siden. 179 00:36:30,063 --> 00:36:35,443 Bare rolig. Jeg er her kun midlertidigt. 180 00:36:41,908 --> 00:36:46,162 - Hvornår skal du tilbage på arbejde? - Hvor arbejder jeg? 181 00:36:46,287 --> 00:36:51,710 På et gymnasium. Vi arbejder sammen. Du underviser i geografi. 182 00:36:51,876 --> 00:36:54,129 Hold da kæft. 183 00:36:59,008 --> 00:37:01,344 Daniel… 184 00:37:01,511 --> 00:37:07,100 - Skal vi sejle en tur med mit skib? - Din mor kan sejle med dig. 185 00:38:49,869 --> 00:38:52,664 Kom her. 186 00:39:06,511 --> 00:39:10,473 Kan hun huske, hvordan jeg fik ham? 187 00:39:11,808 --> 00:39:16,604 Ja, det kan jeg godt. Men jeg siger det ikke. 188 00:39:34,789 --> 00:39:36,624 Hvem er det? 189 00:39:45,174 --> 00:39:48,887 Han fik den, fordi han havde været modig. 190 00:39:57,145 --> 00:40:02,775 Hvad? Det er meget muligt. Det kan jeg ikke huske. 191 00:40:02,942 --> 00:40:05,653 Velkommen i klubben. 192 00:40:10,783 --> 00:40:15,246 Hør her… Du skal ikke tage det personligt. 193 00:40:16,581 --> 00:40:19,459 Du gør alt, hvad du kan, men… 194 00:40:19,584 --> 00:40:24,339 Jeg er ligeglad med, hvem jeg var, og at vi var sammen. 195 00:40:24,505 --> 00:40:27,008 Beklager… 196 00:40:33,389 --> 00:40:36,809 Ewa er lækker. 197 00:40:36,976 --> 00:40:41,481 Jeg har ikke lyst til at komme imellem jer. 198 00:40:46,486 --> 00:40:49,697 Men du er min hustru. 199 00:40:50,865 --> 00:40:53,159 Ja. 200 00:40:54,285 --> 00:40:57,997 Så hvorfor ledte du ikke efter mig? 201 00:41:49,132 --> 00:41:52,176 Vil du gå ud med mig på fredag? 202 00:42:01,227 --> 00:42:04,063 Fordi jeg er din hustru? 203 00:42:10,695 --> 00:42:17,535 Rullerne er allerede klar. Er du begyndt på kuberne, Benio? 204 00:42:17,702 --> 00:42:21,539 Fint. Hej, søde, kom lige her. 205 00:42:21,664 --> 00:42:25,293 Der stod 'flamberet' på menuen, ikke? 206 00:42:26,294 --> 00:42:29,964 Hvordan går det med kemoen? 207 00:42:30,173 --> 00:42:32,967 - Metastaser? - Har Benio metastaser? 208 00:42:33,176 --> 00:42:36,721 - Stille. Hvor sidder de? - Spis nu. 209 00:42:36,888 --> 00:42:43,102 Men du beholder den anden, ikke? Man kan sagtens leve med én nyre. 210 00:42:43,269 --> 00:42:48,483 Eller overlever du måske ikke? Sig det nu bare. 211 00:42:48,608 --> 00:42:55,364 Find en afløser. Jeg er nødt til at få kuberne klar. 212 00:42:55,531 --> 00:43:00,244 Du har pisseflotte negle. Hvor får du dem ordnet? 213 00:43:01,537 --> 00:43:07,126 - Krzysztof kan godt lide den slags. - "Marzenas skønhedssalon”. 214 00:43:07,293 --> 00:43:10,588 - Hun ordner også vipper. - Må jeg få ordnet negle? 215 00:43:10,713 --> 00:43:15,718 - Hvordan kan prisen stige sådan? - Naturligvis. 216 00:43:16,969 --> 00:43:21,307 Hvad med rullerne? Jeg må løbe. Jeg er ude at spise. 217 00:43:21,474 --> 00:43:25,561 Det er vores tiårsdag. Blondie slår mig snart ihjel. 218 00:43:25,686 --> 00:43:28,731 Op med humøret, Benio. Det skal nok gå. 219 00:43:36,572 --> 00:43:39,325 - Hvad er "ruller"? - Spis nu. 220 00:43:39,492 --> 00:43:44,372 - Jeg ved det heller ikke. - Interesserer det dig nu pludselig? 221 00:43:44,539 --> 00:43:46,707 Velbekomme. 222 00:43:49,585 --> 00:43:52,755 Hvordan spiser man det, når der er ild i? 223 00:50:38,827 --> 00:50:41,789 Den her skal være der! 224 00:50:43,541 --> 00:50:46,502 Og der skal stå skov her. 225 00:50:47,795 --> 00:50:51,674 - Klokken er mange, Daniel. - Den skal være her. 226 00:50:51,840 --> 00:50:55,970 - Du skal snart i seng. - Den skal være her. 227 00:50:56,178 --> 00:51:01,684 - Hører du mig? Det er sengetid. - Hvor skal lampen være? 228 00:51:03,060 --> 00:51:06,564 - Hvor skal lampen være? - Derovre. 229 00:51:06,689 --> 00:51:10,317 Lampen kommer herhen. Og du kommer her. 230 00:51:10,484 --> 00:51:13,571 - Hvor skal stolen være? - Her. 231 00:51:13,737 --> 00:51:16,907 - Hvad med stolen? - Der. 232 00:51:17,116 --> 00:51:20,202 Stolen er her. 233 00:51:22,329 --> 00:51:25,457 - Glas. - Der. 234 00:51:25,583 --> 00:51:29,086 Der. Det er godt nok et stort glas. 235 00:51:32,548 --> 00:51:36,427 - Hvad siger du til… - Der! 236 00:51:36,594 --> 00:51:40,139 - Du skal i bad nu. - Er du træt, far? 237 00:51:40,264 --> 00:51:42,808 Så kom og sid på stolen. 238 00:51:42,975 --> 00:51:46,604 - Hvor er den? - Her. 239 00:51:46,770 --> 00:51:49,273 - Her? - Ja, her. 240 00:51:49,398 --> 00:51:51,692 Så lad os sidde her. 241 00:51:51,859 --> 00:51:56,363 - Er du sulten, far? - Måske. 242 00:51:56,530 --> 00:51:58,949 Lad mig få… 243 00:51:59,158 --> 00:52:04,288 Kosten. Den er på hylden ved siden af skoven. 244 00:52:05,581 --> 00:52:08,125 - Vil du have en kop te? - Nej tak. 245 00:52:08,292 --> 00:52:11,420 Jeg vil gerne have noget juice i mit kæmpe glas. 246 00:52:11,587 --> 00:52:14,673 - Hvor er juicen? - Juice! 247 00:52:14,840 --> 00:52:18,594 - Juice! - Tak. Herligt. 248 00:52:22,890 --> 00:52:25,643 Mine damer og herrer- 249 00:52:25,809 --> 00:52:31,231 - vi er jo samlet her til denne familiebegivenhed. Skål! 250 00:52:34,151 --> 00:52:38,280 Vil du drikke lampen, far? 251 00:52:38,447 --> 00:52:43,994 Du skal bare række mig stigen, så vi kan få bordet til at smelte. 252 00:52:44,203 --> 00:52:48,916 - Jeg går nu. - Vi ses. 253 00:52:50,209 --> 00:52:52,670 Og nu… 254 00:52:52,836 --> 00:52:57,633 Hvem vil vaske tagstenene med riven? 255 00:53:51,603 --> 00:53:56,233 Se. En asteroide. Se… 256 00:53:56,400 --> 00:54:02,114 En asteroide, og så er alle dinosaurerne udryddet. 257 00:54:13,292 --> 00:54:15,919 Lad os smide sten ud i vandet. 258 00:54:16,128 --> 00:54:20,924 - Kan du slå smut? - Nej, ikke rigtig. 259 00:54:24,011 --> 00:54:27,556 Se. Det gik fint. 260 00:54:27,681 --> 00:54:33,061 - Hvorfor hedder jeg Daniel? - Det ved jeg ikke. 261 00:54:33,228 --> 00:54:38,734 Radek griner af mig. Han siger, at jeg har et åndssvagt navn. 262 00:54:38,901 --> 00:54:42,112 Hvem er Radek? 263 00:54:42,279 --> 00:54:44,573 Han er min ven. 264 00:54:44,740 --> 00:54:49,953 Han er da en dårlig ven, hvis han griner af dig. Ikke? 265 00:54:54,583 --> 00:54:58,212 Du kan heller ikke lide dit eget navn. 266 00:54:59,379 --> 00:55:04,593 Næ, og derfor ændrede jeg det. Du kan også ændre dit navn. 267 00:55:04,718 --> 00:55:06,970 Hvad er det? 268 00:55:08,430 --> 00:55:13,936 - Der. Er hovedet her og halen der? - Det aner jeg ikke. 269 00:55:14,144 --> 00:55:17,940 Den skal da også have et hoved. 270 00:55:19,525 --> 00:55:22,736 Jeg ved ikke, hvad det er. 271 00:55:22,903 --> 00:55:26,073 Det her er en kjole. 272 00:56:05,070 --> 00:56:10,409 Har du set en dreng med en stribet hue? 273 00:56:17,916 --> 00:56:20,252 Undskyld? 274 00:56:20,460 --> 00:56:25,340 Har I set en dreng i blå flyverdragt? Han er min søn. 275 00:56:25,465 --> 00:56:28,218 Har I set ham? Og en mand… 276 00:56:28,385 --> 00:56:31,513 - Hvor gammel er han? - Hvem? 277 00:56:31,638 --> 00:56:36,476 - Din søn. - Det ved jeg ikke. 5 år. Måske 6 år. 278 00:56:36,602 --> 00:56:41,607 For fanden da! Var jeg alene eller sammen med en mand og et barn? 279 00:57:00,459 --> 00:57:03,587 Krzysztof! 280 00:57:08,926 --> 00:57:11,553 Daniel! 281 00:58:41,476 --> 00:58:43,687 Der er mor. 282 01:01:38,570 --> 01:01:45,243 Du har stadig et ar i håndleddet fra det drop, du fik under Daniels fødsel. 283 01:01:48,580 --> 01:01:52,459 Og du har et modermærke her. 284 01:01:54,836 --> 01:02:00,175 Og den her skønhedsplet. Du kom til at kradse den af- 285 01:02:00,342 --> 01:02:05,138 - men du limede den på, og så voksede den fast igen. 286 01:02:08,934 --> 01:02:12,312 Du har noget snavs i dit højre knæ- 287 01:02:12,479 --> 01:02:17,901 - som stammer fra dengang, du faldt af cyklen som barn. 288 01:02:22,572 --> 01:02:24,950 Hvad med det her? 289 01:02:31,456 --> 01:02:36,127 Der kradsede du dig, da jeg friede til dig. 290 01:02:48,390 --> 01:02:51,726 Hvad gik der galt imellem os? 291 01:03:08,243 --> 01:03:10,537 Frys! 292 01:03:11,663 --> 01:03:14,582 Og værsgo! 293 01:03:38,773 --> 01:03:41,943 Hvad har du her? Vil du have noget? 294 01:03:50,452 --> 01:03:53,246 Hovsa. 295 01:03:53,371 --> 01:03:56,583 Vent. Lad mig komme til. 296 01:03:56,750 --> 01:04:00,170 - Nej… - Han sover jo. 297 01:04:00,337 --> 01:04:02,672 Vent lidt. 298 01:06:09,340 --> 01:06:11,843 Nu kommer jeg og henter dig. 299 01:06:12,010 --> 01:06:16,264 - Nej, mor. - Hvad laver du? Lad ham være. 300 01:06:16,431 --> 01:06:21,227 - Hold op. Lad ham være, sagde jeg. - Jeg kommer tilbage efter dig. 301 01:06:29,944 --> 01:06:33,698 Kinga! Kinga! 302 01:06:52,091 --> 01:06:57,555 Tag det roligt. Alt er okay nu. Rolig… 303 01:08:31,357 --> 01:08:33,985 Tag fat i den. 304 01:11:01,591 --> 01:11:04,302 Er du allerede vågnet? 305 01:11:05,595 --> 01:11:08,222 Jeg har slet ikke sovet. 306 01:11:10,308 --> 01:11:15,396 Jo, du har sovet. Du var nærmest helt bevidstløs. 307 01:11:21,194 --> 01:11:24,572 Jeg har ikke set dig i et stykke tid. 308 01:11:28,367 --> 01:11:33,956 Det var svært at være vidne til, hvordan du var blevet. 309 01:11:46,010 --> 01:11:48,513 Mor? 310 01:11:53,726 --> 01:11:56,854 Hvilken slags mor var jeg? 311 01:11:58,481 --> 01:12:00,775 Du var den perfekte mor. 312 01:12:03,653 --> 01:12:06,531 Hvordan var jeg som barn? 313 01:12:08,157 --> 01:12:11,577 Du var et dejligt barn. 314 01:12:11,702 --> 01:12:14,747 Du gjorde aldrig noget galt. 315 01:12:31,764 --> 01:12:35,726 Jeg troede, at Daniel var kommet til skade. 316 01:12:42,900 --> 01:12:47,530 Han havde det fint. Hvad var det, der skete i går? 317 01:12:54,954 --> 01:12:58,749 Vil du ikke godt fortælle mig det, Kinga? 318 01:13:02,086 --> 01:13:04,589 Alicja… 319 01:13:16,559 --> 01:13:20,146 Jeg orker ikke det her en gang til. 320 01:13:50,509 --> 01:13:54,263 Jeg er ked af det. Det er aldrig sket før. 321 01:13:54,388 --> 01:13:57,767 Han gik bare, uden at nogen så det. 322 01:13:57,934 --> 01:14:04,148 Jeg var lidt i vildrede, for han sagde, at han ikke vidste, hvad han hed. 323 01:14:11,364 --> 01:14:15,743 - Daniel. - Jeg hedder ikke Daniel. 324 01:14:20,206 --> 01:14:24,752 - Hvem er du så? - Ikke nogen. 325 01:14:45,439 --> 01:14:48,234 Kom med dit ben. 326 01:14:53,447 --> 01:14:56,409 Luk døren, far. 327 01:15:01,455 --> 01:15:03,708 Mål! 328 01:15:25,062 --> 01:15:27,982 Jeg var ude for et uheld. Vent… 329 01:15:28,149 --> 01:15:32,528 For lang tid siden. Jeg kunne pludselig huske det. 330 01:15:32,653 --> 01:15:36,407 Jeg tror, at det udløste mit hukommelsestab. 331 01:15:36,574 --> 01:15:38,701 Hvordan ved jeg, om disse minder…? 332 01:15:38,868 --> 01:15:42,538 - Hvem taler du med? - Michal. 333 01:15:46,167 --> 01:15:48,502 Må jeg tale med ham? 334 01:15:51,714 --> 01:15:53,716 Hallo? 335 01:15:53,883 --> 01:16:00,222 Det er pænt af dig, men jeg mindes ikke, at jeg har bedt om familieterapi. 336 01:16:00,389 --> 01:16:07,563 Hun er ikke længere din patient. Hun har ikke brug for din hjælp. Lad hende være. 337 01:16:07,730 --> 01:16:11,067 Det var mig, der ringede til ham. 338 01:16:16,155 --> 01:16:20,201 - Hvorfor? - For at blive klogere. 339 01:16:27,541 --> 01:16:30,336 Så spørg mig. 340 01:16:30,503 --> 01:16:33,255 Spørg mig. 341 01:16:39,720 --> 01:16:42,890 Jeg har aldrig elsket dig, vel? 342 01:16:59,824 --> 01:17:02,576 Elsker du mig nu? 343 01:17:23,848 --> 01:17:28,561 Daniel begynder at kunne huske alting igen. 344 01:17:28,727 --> 01:17:32,523 Han er begyndt at tisse i sengen igen. 345 01:17:32,648 --> 01:17:40,406 I går ledte jeg desperat efter ham. Han sad inde i dit skab. Ved du hvorfor? 346 01:17:40,573 --> 01:17:44,451 Fordi han ikke forstår, hvad der foregår. 347 01:17:47,872 --> 01:17:51,500 Men han ville bare være tæt på sin mor. 348 01:17:54,837 --> 01:17:57,673 Men jeg er ikke længere Kinga. 349 01:18:06,056 --> 01:18:09,143 Kom, jeg skal vise dig noget. 350 01:18:09,310 --> 01:18:11,395 Kom. 351 01:18:39,298 --> 01:18:42,760 Det var her, du kørte galt. 352 01:18:44,470 --> 01:18:48,140 Eller hvad det nu var, der skete. 353 01:19:01,528 --> 01:19:04,531 De fandt bilen her. 354 01:19:06,116 --> 01:19:09,119 Den var fyldt med jord. 355 01:19:43,445 --> 01:19:49,076 Det var kun sådan, jeg kunne forklare Daniel, hvorfor du havde forladt os. 356 01:19:52,288 --> 01:19:56,292 Du spurgte mig, hvorfor jeg ikke ledte efter dig… 357 01:19:58,961 --> 01:20:02,423 Man leder ikke efter dem, der er døde. 358 01:23:24,333 --> 01:23:27,669 Han er så sød… 359 01:23:30,380 --> 01:23:33,091 Er han ikke sød? 360 01:23:35,135 --> 01:23:39,473 Hvem er det? Hvem er det, skat? 361 01:23:42,184 --> 01:23:46,813 - Se det lille fine ansigt. - Ja. 362 01:23:51,485 --> 01:23:55,739 Du må hellere amme ham lidt mere. Han er sulten. 363 01:25:21,825 --> 01:25:28,415 Den dag, skilsmissepapirerne kom, ville du tage Daniel fra mig. 364 01:25:32,711 --> 01:25:37,132 Jeg var så bange. Jeg satte ham ind i bilen og… 365 01:25:38,175 --> 01:25:40,177 Jeg ville… 366 01:25:40,344 --> 01:25:43,221 …Stikke af med ham. 367 01:25:49,436 --> 01:25:54,566 Jeg kan ikke huske selve ulykken. Jeg kan kun huske- 368 01:25:54,733 --> 01:26:00,906 - at han røg gennem bilruden, og at han landede ude på vejen. 369 01:26:02,324 --> 01:26:05,327 Han bevægede sig slet ikke. 370 01:26:07,788 --> 01:26:14,169 Jeg var ikke kommet til skade, men jeg kunne ikke komme ud af bilen- 371 01:26:14,336 --> 01:26:17,339 -fordi døren var smadret. 372 01:26:20,175 --> 01:26:23,637 Jeg kan huske, at jeg løb hen til ham. 373 01:26:23,804 --> 01:26:30,060 Jeg tørrede noget blod væk for at se, om han stadig var i live. 374 01:26:31,395 --> 01:26:33,897 Men han var død. 375 01:26:37,776 --> 01:26:42,656 Jeg troede, at jeg havde slået mit eget barn ihjel. 376 01:26:44,074 --> 01:26:47,786 Du havde ikke slået ham ihjel. 377 01:26:57,921 --> 01:27:00,716 Jeg sagde til ham… 378 01:27:04,177 --> 01:27:07,639 "Jeg kommer tilbage til dig, min skat." 379 01:27:10,559 --> 01:27:13,228 "Jeg kommer tilbage til dig." 380 01:27:17,983 --> 01:27:22,237 Jeg ville kaste mig ud foran en bil. 381 01:27:22,404 --> 01:27:25,490 Men der kom ingen biler. 382 01:27:32,330 --> 01:27:35,667 Derefter løb jeg ind i skoven og… 383 01:27:35,834 --> 01:27:41,006 …Så vågnede jeg senere med mit hoved hvilende på togskinnerne. 384 01:27:41,214 --> 01:27:44,801 På det tidspunkt kunne jeg intet huske. 385 01:27:54,060 --> 01:27:57,063 Jeg kan ikke klare det her. 386 01:28:05,739 --> 01:28:09,159 Da jeg var alene med Daniel… 387 01:28:14,956 --> 01:28:19,795 …da troede jeg heller ikke, at jeg kunne klare det. 388 01:28:23,924 --> 01:28:27,469 Kaninen, egernet og ræven… 389 01:28:27,594 --> 01:28:31,056 De har alle lodne haler. 390 01:28:31,223 --> 01:28:34,726 Kun mariehønen har ikke nogen hale. 391 01:28:34,893 --> 01:28:38,313 Mariehønen har ingen hale. 392 01:28:38,480 --> 01:28:41,942 Kun mariehønen har ikke nogen hale. 393 01:28:42,150 --> 01:28:45,487 Mariehønen har ingen hale. 394 01:28:45,612 --> 01:28:53,119 Hun har ingen hale, men solen har givet hende fregner. 395 01:30:55,241 --> 01:30:58,578 Skal vi lege "frys-værsgo"? 396 01:31:02,958 --> 01:31:05,835 Skal vi sejle sammen? 397 01:31:06,002 --> 01:31:08,463 Det kan jeg ikke. 398 01:31:18,556 --> 01:31:21,559 Vent lidt. 399 01:31:23,561 --> 01:31:28,942 - Hvor vil du sidde? - Til venstre. 400 01:31:29,150 --> 01:31:33,571 Du kan sidde i agterenden. Så sidder jeg i stavnen. 401 01:31:33,697 --> 01:31:36,199 Okay. 402 01:31:45,917 --> 01:31:48,211 Åh, vi glemte småkagerne. 403 01:31:48,378 --> 01:31:53,591 Skal vi komme af sted? Skal vi padle med vores ben? 404 01:31:53,758 --> 01:31:56,761 - Og med hænderne. - Med hænderne. 405 01:31:56,886 --> 01:31:59,848 Det ene ben… Her er dybt. 406 01:32:00,056 --> 01:32:04,644 Vi er ude på havet nu, så vi kan godt spise. 407 01:32:12,736 --> 01:32:16,865 Ved du, hvem der er værst i min gruppe? 408 01:32:17,073 --> 01:32:20,618 - Hvem? - Adrian. 409 01:32:20,785 --> 01:32:25,582 - Hvorfor det? - Han driller hele tiden. 410 01:32:27,375 --> 01:32:29,586 Hvad siger han? 411 01:32:29,711 --> 01:32:34,674 Altså, han siger sådan noget som "røv" og "fuck dig". 412 01:32:34,841 --> 01:32:38,636 Ja, det er virkelige grimme ord. 413 01:32:38,762 --> 01:32:43,725 Hvorfor snuser hunde altid til folks bukser? 414 01:32:43,892 --> 01:32:49,314 - Sådan gør hunde bare. - Hvor kom du fra? 415 01:32:49,481 --> 01:32:54,360 - Fra et sted langt væk. - Er du nødt til at rejse igen? 416 01:32:54,527 --> 01:32:56,529 Ja. 417 01:32:58,364 --> 01:33:03,495 Vil du så fortælle mig, hvordan der er derhenne? 418 01:33:03,620 --> 01:33:09,334 Okay… Vil du så også fortælle mig, hvordan der er her? 419 01:33:09,501 --> 01:33:12,128 - Er det en aftale? - Aftale. 420 01:33:15,882 --> 01:33:20,970 Så tag af sted og hav det sjovt. Og kom helskindet tilbage. 421 01:33:21,179 --> 01:33:24,057 Helskindet tilbage. 422 01:33:24,182 --> 01:33:26,518 Det er en aftale. 423 01:36:36,916 --> 01:36:40,795 Danske tekster: Louise Andersen Oneliner