1
00:00:20,295 --> 00:00:21,551
تو کی هستی؟
2
00:00:21,554 --> 00:00:23,545
همونیم که رئیس پلیستون
رو حلقآویز کرد
3
00:00:24,576 --> 00:00:27,284
میشه لطفاً قرصام رو پس بدی؟
.مانع فراموشی میشن
4
00:00:28,446 --> 00:00:29,947
خیلی وقتـه که خونه نبودم
5
00:00:30,973 --> 00:00:33,389
به درخت خانوادگیتون خوش اومدید
6
00:00:33,947 --> 00:00:35,945
اینها والدین پدربزرگ و مادربزرگت هستن که
7
00:00:35,947 --> 00:00:39,319
در قتلعام 1921 کُشته شدن
8
00:00:46,114 --> 00:00:48,987
اگه میخوای بدونه کی هستی، فقط بهش بگو
9
00:00:48,989 --> 00:00:50,280
اون به حرفم گوش نمیده
10
00:00:51,196 --> 00:00:52,278
اینا چی هستن؟
11
00:00:52,280 --> 00:00:53,905
امیدوار بودم بتونی از همسر سابقت بپرسی
12
00:00:54,530 --> 00:00:55,987
نُستالجیا هستش
13
00:00:55,989 --> 00:00:57,319
اینا رو ممنوع کردن
14
00:00:57,321 --> 00:00:59,570
پس، شدیداً بهت توصیه میکنم به
،اون رفیق خانمت بگی
15
00:00:59,572 --> 00:01:00,654
مصرفشون نکنه
16
00:01:01,238 --> 00:01:02,570
اینا خاطره هستن
17
00:01:02,572 --> 00:01:04,070
خاطرات کی؟
18
00:01:04,072 --> 00:01:06,028
مال پدربزرگم هستن
19
00:01:06,030 --> 00:01:07,528
!دستات رو نشونم بده
20
00:01:07,530 --> 00:01:08,653
بهش دستبند بزن. الان
21
00:01:08,655 --> 00:01:10,653
!چه غلطی کردی؟ -
مجبور بودم -
22
00:01:10,680 --> 00:01:19,380
.:. تیم ترجمه شــوتايـم تقدیم میکند .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
23
00:01:19,404 --> 00:01:28,404
ترجمه از آریـن
.:: Cardinal::.
24
00:01:28,420 --> 00:01:30,405
هودد جاستس
25
00:01:31,030 --> 00:01:32,987
همه چیز با تو شروع شد
26
00:01:32,989 --> 00:01:34,611
تو اولی هستی، رفیق
27
00:01:34,613 --> 00:01:36,736
ایدهی تو بود که اون نقابو بزنی و
28
00:01:36,738 --> 00:01:38,862
با جرائم بجنگی
29
00:01:38,864 --> 00:01:41,028
من هم به عنوان یه مجری قانون، باید بهت بگم که
30
00:01:41,030 --> 00:01:44,655
واقعاً باعث افتخارمـه که الان روبروت نشستم
31
00:01:45,864 --> 00:01:47,611
،کاپیتان اکسس
32
00:01:47,613 --> 00:01:49,570
...کینگ ماب، مولاک
33
00:01:49,572 --> 00:01:52,570
بدترین تبهکارای شهر همه به لطف
34
00:01:52,572 --> 00:01:56,278
تو و دوستات افتادن زندان. مینِتمن
35
00:01:56,280 --> 00:01:58,528
شما قهرمانای آمریکایی واقعی هستید. همتون
36
00:01:58,530 --> 00:02:02,403
ولی تو، هودد جاستس، از همه قهرمانتری
37
00:02:02,405 --> 00:02:06,572
چون همونطور که گفتم...اولی بودی
38
00:02:07,905 --> 00:02:09,695
هی، ما یه شرطی بستیم
39
00:02:09,697 --> 00:02:12,695
جریان اون طناب دارِ دور گردنت چیه؟
40
00:02:12,697 --> 00:02:15,361
ببین، به نظر من به جلاد بودن ربط داره
41
00:02:15,363 --> 00:02:18,570
میدونی، تا دشمنات بفهمن شوخی نداری
42
00:02:18,572 --> 00:02:21,112
ولی جری...جری، چطوره خودت
بهش بگی که به نظرت
43
00:02:21,114 --> 00:02:23,611
اون طنابِ دار برای چیه؟
44
00:02:23,613 --> 00:02:25,403
کارای جنسی
45
00:02:25,406 --> 00:02:26,769
از من چی میخواید؟
46
00:02:26,772 --> 00:02:28,972
،میخوایم اون نقاب لعنتی رو در بیاری
47
00:02:28,975 --> 00:02:32,319
تا بتونیم از صورت قشنگت
یه عکس بگیریم
48
00:02:32,321 --> 00:02:34,361
عمراً
49
00:02:34,363 --> 00:02:37,945
،ببین، رفیق، ما نمیدونیم کی هستی
50
00:02:37,947 --> 00:02:39,820
،ولی میدونیم کارت چیه
51
00:02:39,822 --> 00:02:43,153
و...کیو سیخ میزنی
52
00:02:45,321 --> 00:02:47,695
،کاپیتان متروپلیس
53
00:02:47,697 --> 00:02:49,389
،یا همون نلسون گاردنر
54
00:02:49,392 --> 00:02:52,695
یا همون شاهزادهی عزیز تو
55
00:02:52,697 --> 00:02:54,695
اون پشت نقاشی اسب سفیدِ
56
00:02:54,697 --> 00:02:56,611
توی خلوتگاهش یه گاوصندوق داره
57
00:02:56,613 --> 00:02:59,278
توی اون گاوصندوق یه فیلم هست
58
00:02:59,280 --> 00:03:01,613
،جری، میخوای بهش بگی
توی اون فیلم چیه؟
59
00:03:02,405 --> 00:03:04,053
کارای جنسی
60
00:03:05,114 --> 00:03:06,528
درسته
61
00:03:06,530 --> 00:03:10,778
،دوستپسر تو، دوستپسرای دیگهای داره
62
00:03:10,780 --> 00:03:13,486
،و اون میخواد از رئیس هوور اخاذی کنه
63
00:03:13,488 --> 00:03:16,112
فقط به خاطر اینکه یه ذره شبیه یاروییـه که
64
00:03:16,114 --> 00:03:18,278
کاپیتان کیرکلفت داره توی
65
00:03:18,280 --> 00:03:20,528
اون فیلم کونش میذاره
66
00:03:20,530 --> 00:03:23,945
یارویی که رئیس هوور نیست
67
00:03:23,947 --> 00:03:27,925
چون رئیس هوور یه همجنسگرای فاسد نیست
68
00:03:27,928 --> 00:03:30,612
پس تو اون فیلم رو برامون میاری و
69
00:03:30,615 --> 00:03:34,070
ما هم عکسی که قراره
از تو بگیریم رو پاره میکنیم
70
00:03:34,072 --> 00:03:35,820
چرا باید بهتون اعتماد کنم؟
71
00:03:35,822 --> 00:03:38,903
چون من و جری به هیچکس نشونش نمیدیم
72
00:03:38,905 --> 00:03:42,112
اصلاً هیچکس نمیدونه که الان پیش توئیم
73
00:03:42,114 --> 00:03:43,655
اینا همه محرمانهست
74
00:03:44,363 --> 00:03:47,114
همونطور که دوست داری، عزیزم
75
00:03:48,196 --> 00:03:49,655
...خب
76
00:03:51,114 --> 00:03:53,321
نظرت چیه، هودد جاستس؟
77
00:04:07,905 --> 00:04:09,488
خب، خب
78
00:04:10,488 --> 00:04:13,155
چقدر تو خوشگلی
79
00:04:14,573 --> 00:04:16,530
...جری
80
00:04:16,533 --> 00:04:18,700
بهمون افتخار میدی؟
81
00:04:24,030 --> 00:04:26,030
بگو سیب
82
00:05:11,072 --> 00:05:12,530
سیب
83
00:05:14,731 --> 00:05:16,611
احتمالاً باید نگران باشم که
84
00:05:16,613 --> 00:05:18,778
،الان دوتا مأمور فدرال رو کُشتم
85
00:05:18,780 --> 00:05:21,528
ولی تمام فکر و ذکرم شده اینکه نلسون گاردنر
86
00:05:21,530 --> 00:05:24,570
...داره بهم خیانت میکنه. با جی ادگار هوور
87
00:05:24,572 --> 00:05:26,780
اون آشغالو خاموش کن
88
00:05:27,947 --> 00:05:31,280
کارآگاه ایبار چطورن؟
مأمور بلیک، حالش خوبه؟
89
00:05:32,905 --> 00:05:34,736
این فرم ترخیصـه؟ -
آره -
90
00:05:34,738 --> 00:05:37,778
واقعاً باید راضیش کنی، امضاش کنه. الان
91
00:05:37,780 --> 00:05:39,736
،انجلا باید قبل اینکه وارد کما بشه
92
00:05:39,738 --> 00:05:41,778
بره به یه بیمارستان واقعی
93
00:05:41,780 --> 00:05:43,820
!اون کمک میخواد
94
00:05:50,154 --> 00:05:53,443
نباید قرصای پدربزرگت رو میخوردی، انجلا
95
00:05:53,446 --> 00:05:55,155
بهم میگی کجاست؟
96
00:05:58,238 --> 00:06:01,194
میدونی عملکرد نستالجیا چطوریـه؟
97
00:06:01,196 --> 00:06:02,653
یا چطوری درستش میکنن؟
98
00:06:02,655 --> 00:06:06,611
،میدونی، یه تراشههای کوچیکی رو وارد مغز میکنن
99
00:06:06,613 --> 00:06:08,570
و خاطرات رو خارج میکنن
100
00:06:08,572 --> 00:06:10,486
و بعد اونا رو میذارن توی یه قرص
کوچیک و یکی میخوری و
101
00:06:10,488 --> 00:06:12,989
میتونی همهاش رو دوباره تجربه کنی
102
00:06:13,780 --> 00:06:17,232
.قرار بود برای افراد مسن باشه
.میدونی...درمان زوال عقل
103
00:06:17,235 --> 00:06:20,778
...ولی این بازار رو محدود میکرد، چون میدونی
104
00:06:20,780 --> 00:06:23,363
،وقتی میشه توی گذشته زندگی کرد
کی میخواد توی حال باشه؟
105
00:06:24,780 --> 00:06:26,153
خب، بقیه رو که میدونی
106
00:06:26,155 --> 00:06:29,198
مردم رو معتاد کرد. وابستگی، اوردوز
107
00:06:29,201 --> 00:06:31,490
پس ردفورد و سازمان غذا و دارو
ممنوعش کردن و
108
00:06:31,493 --> 00:06:34,070
،شرکتی که تولیدش میکرد
مجبور شد دیگه نسازه
109
00:06:34,072 --> 00:06:36,655
و میدونی مالک اون شرکت کیه؟
110
00:06:37,989 --> 00:06:39,278
لیدی ترو
111
00:06:39,280 --> 00:06:40,653
تصادفیـه؟
112
00:06:40,655 --> 00:06:43,070
هی، شاید اون بابابزرگتو میشناسه
113
00:06:43,072 --> 00:06:44,653
بابابزرگ
114
00:06:44,655 --> 00:06:46,528
اون قرصایی که خوردی، مال اون بودن، انجلا
115
00:06:46,530 --> 00:06:50,153
...این خیلی خیلی بده
116
00:06:50,155 --> 00:06:53,905
تو نباید نستالجیای یکی دیگه رو بخوری
117
00:06:54,298 --> 00:06:57,028
،باید این فرم ترخیص رو امضا کنی
تا بتونیم شکمت رو تخلیه کنیم
118
00:06:57,030 --> 00:06:58,947
بدون رضایتت نمیتونم اینکارو بکنم
119
00:07:06,072 --> 00:07:07,530
انجلا؟
120
00:07:09,864 --> 00:07:11,486
چیزی نمونده بری توی کما
121
00:07:20,363 --> 00:07:22,486
داره شروع میشه؟
122
00:07:24,738 --> 00:07:26,864
داره شروع میشه؟
123
00:07:28,030 --> 00:07:31,361
.خدا لعنتت کنه
میدونی پدربزرگت کجاست، انجلا؟
124
00:07:31,363 --> 00:07:33,319
اون کجاست؟
125
00:07:33,321 --> 00:07:35,738
!پدربزرگت کجاست؟
126
00:07:37,030 --> 00:07:38,653
کجا؟
127
00:07:38,655 --> 00:07:40,321
اون کجاست؟
128
00:07:55,405 --> 00:07:59,738
میخوام به لباسی که تنتونـه فکر کنید
129
00:08:01,155 --> 00:08:03,405
،لباسی که وقتی بیدار میشید میپوشید
130
00:08:04,363 --> 00:08:06,572
و وقتی میخواید بخوابید، درش میارید
131
00:08:09,030 --> 00:08:12,738
یونیفرمی که آدم میپوشه، اونو تغییر میده
132
00:08:15,446 --> 00:08:18,738
مطمئن باشید این تغییرات
شما رو آدم بهتری بکنه
133
00:08:21,738 --> 00:08:24,446
...و خدا خیرتون بده که سوگندِ
134
00:08:26,114 --> 00:08:28,280
...حفاظت از قانون
135
00:08:28,989 --> 00:08:32,238
و احترام به نشان یاد کردید
136
00:08:34,446 --> 00:08:37,114
.ما رو سربلند کن
.خدا پشت و پناهت
137
00:08:40,697 --> 00:08:42,862
تبریک میگم، پسر
138
00:08:42,864 --> 00:08:45,070
ما رو سربلند کن
139
00:08:45,072 --> 00:08:47,738
خدا پشت و پناهت
140
00:08:51,280 --> 00:08:52,945
تبریک میگم، پسر
141
00:08:52,947 --> 00:08:55,947
.ما رو سربلند کن
.خدا پشت و پناهت
142
00:08:57,655 --> 00:08:59,611
تبریک میگم، پسر
143
00:08:59,613 --> 00:09:02,780
.ما رو سربلند کن
.خدا پشت و پناهت
144
00:09:07,238 --> 00:09:09,862
تبریک میگم، پسر
145
00:09:09,864 --> 00:09:11,528
.ما رو سربلند کن
.خدا پشت و پناهت
146
00:09:11,530 --> 00:09:15,446
،انگار افتخار دادن نشان به تو
نصیب من شده
147
00:09:16,572 --> 00:09:18,987
اسمت چیه، مأمور؟ -
ویلیام ریوز، قربان -
148
00:09:18,989 --> 00:09:20,778
و افتخار نصیب من شده، ستوان بتل
149
00:09:20,780 --> 00:09:22,820
من به خاطر شما عضو پلیس شدم
150
00:09:22,822 --> 00:09:25,070
متأسفم که اینو میشنوم
151
00:09:25,072 --> 00:09:27,945
مراقب سایکلوپس باش
152
00:09:27,947 --> 00:09:30,820
چی؟ -
تبریک میگم، پسر -
153
00:09:30,822 --> 00:09:32,695
ما رو سربلند کن
154
00:09:32,697 --> 00:09:34,822
خدا پشت و پناهت
155
00:09:54,822 --> 00:09:57,236
بفرما، جون
156
00:09:57,238 --> 00:10:00,653
ممنونم، جناب مأمور
157
00:10:00,655 --> 00:10:03,695
.ممنون که امروز اومدی
.اونجا دیدنت خیلی برام مهم بود
158
00:10:03,697 --> 00:10:06,028
برای کار اومده بودم، نه تو
159
00:10:06,030 --> 00:10:08,153
خب، چرا داستانت رو دربارهی من مینویسی؟
160
00:10:08,155 --> 00:10:10,570
چون روزنامهی آمستردام میگه که
وارد شدن یه سیاهپوست
161
00:10:10,572 --> 00:10:12,945
به نیروی پلیس، خیلی خبر بزرگیـه
162
00:10:12,947 --> 00:10:15,194
پس من خبر بزرگیام
163
00:10:15,196 --> 00:10:17,028
،یه چیز بزرگی هستی
164
00:10:17,030 --> 00:10:19,826
ولی خبر نیستی، جناب مأمور
165
00:10:19,829 --> 00:10:23,073
میخوای همش اینطوری صدام کنی؟ -
،اگه نمیخوای مأمور صدات کنم -
166
00:10:23,076 --> 00:10:25,528
احتمالاً باید یه کار دیگه رو انتخاب میکردی
167
00:10:25,530 --> 00:10:27,864
باشه. بگو و تمومش کن
168
00:10:28,572 --> 00:10:31,363
چیو بگم؟ -
میدونم به چی فکر میکنی -
169
00:10:33,655 --> 00:10:35,736
به چی فکر میکنم؟
170
00:10:35,738 --> 00:10:37,570
من به دشمن ملحق شدم
171
00:10:37,572 --> 00:10:39,653
پلیسِ این شهر
172
00:10:39,655 --> 00:10:41,278
مردم ما رو لگدمال میکنه
173
00:10:41,280 --> 00:10:44,403
ستوان بتل نوکر سفیدپوستاست و
من هم الان مثل اونم
174
00:10:44,405 --> 00:10:46,403
منو فقط برای بهتر کردن شهرتشون استخدام کردن
175
00:10:46,405 --> 00:10:50,070
،و در کنار همهی اینا
تو نگران منی
176
00:10:50,072 --> 00:10:52,903
اونا یه تفنگ و باتون بهت دادن
177
00:10:52,905 --> 00:10:54,903
نگران اینم
178
00:10:54,905 --> 00:10:57,486
اینکه باهاشون چیکار میکنی
179
00:10:57,488 --> 00:11:02,905
چون تو مرد خیلی خیلی
عصبیای هستی، ویلیام ریوز
180
00:11:04,738 --> 00:11:06,236
من عصبی نیستم
181
00:11:12,072 --> 00:11:15,280
مشکلی نیست. خیلیهامون عصبی هستیم
182
00:11:16,196 --> 00:11:19,486
من جوونم. سالمم. شغلی که
همیشه میخواستم رو گیر آوردم
183
00:11:19,488 --> 00:11:21,444
دربارهی چیش میتونم عصبی باشم؟
184
00:11:21,446 --> 00:11:24,820
یه عده جلوی چشمات کُشته شدن
185
00:11:24,822 --> 00:11:27,028
جلوی چشمات
186
00:11:27,030 --> 00:11:29,695
تمام شهر. همشون
187
00:11:29,697 --> 00:11:31,361
...پدر و مادرت
188
00:11:31,363 --> 00:11:33,070
اون مال خیلی وقت پیشـه
189
00:11:34,780 --> 00:11:36,947
نمیخوام توی گذشته زندگی کنم
190
00:11:38,114 --> 00:11:40,653
و به خاطر همینـه که
191
00:11:40,655 --> 00:11:43,905
انقدر عصبیای، ویل ریوز
192
00:12:12,822 --> 00:12:15,070
سرکار. شب بخیر
193
00:12:15,072 --> 00:12:16,655
شب بخیر
194
00:12:44,072 --> 00:12:46,361
!هی
195
00:12:46,363 --> 00:12:48,070
هی به خودت
196
00:12:53,864 --> 00:12:56,194
آتشنشانی رو خبر کن
197
00:12:56,196 --> 00:12:58,070
!ایست
198
00:12:58,072 --> 00:12:59,736
!به نام قانون بایست
199
00:12:59,738 --> 00:13:03,530
فکر میکردم فقط توی فیلما
این جمله رو میگن
200
00:13:04,405 --> 00:13:06,528
حالا چی هست؟ -
ها؟ -
201
00:13:06,530 --> 00:13:08,697
نام قانون؟
202
00:13:10,238 --> 00:13:11,864
تو کی هستی، پسر؟
203
00:13:14,655 --> 00:13:17,030
اسمت چیه؟
204
00:13:18,072 --> 00:13:19,572
فرد
205
00:13:20,321 --> 00:13:22,236
،حالا اگه اجازه بدی
206
00:13:22,238 --> 00:13:24,486
میخوام به موقع برسم خونه
تا «ایموس و اندی» ببینم
207
00:13:24,488 --> 00:13:26,319
من دیدم چیکار کردی
208
00:13:26,321 --> 00:13:29,028
اوه، منظورت اون مغازهی
209
00:13:29,030 --> 00:13:31,611
اغذیهفروشیِ یهودیـه؟
210
00:13:31,613 --> 00:13:34,864
میدونم، شنیدم مشکل موش دارن
211
00:13:35,488 --> 00:13:38,987
شاید یکی سیمها رو جویده و
آتیش راه انداخته
212
00:13:38,989 --> 00:13:41,278
تو بازداشتی
213
00:13:41,280 --> 00:13:43,070
...اوه
214
00:13:43,072 --> 00:13:45,030
جدی بعید میدونم
215
00:13:49,737 --> 00:13:52,527
.این مرد رو به جرم آتش افروزی دستگیر کردم
یه اغذیهفروشی رو توی
216
00:13:52,530 --> 00:13:55,528
خیابون جامائیکا آتیش زد -
همچین اتفاقی نیفتاد، قربان -
217
00:13:55,530 --> 00:13:58,112
من فقط برای یه پیادهروی شبانه بیرون بودم
218
00:14:00,196 --> 00:14:02,486
حتماً من رو اشتباه گرفتید
219
00:14:02,488 --> 00:14:04,778
.دروغ میگه
!با چشمای خودم دیدمش
220
00:14:04,780 --> 00:14:07,319
همه چیز مرتبـه؟ -
آره، مشکلی نیست -
221
00:14:07,321 --> 00:14:09,070
دوستان، این یابو داره منو
222
00:14:09,072 --> 00:14:12,280
به جرم خیلی بدی متهم میکنه
223
00:14:13,114 --> 00:14:17,112
حرف کی رو باور میکنید؟
من یا اون؟
224
00:14:17,114 --> 00:14:20,820
الان به همکارمون چی گفتی؟
225
00:14:20,822 --> 00:14:22,278
هیچی
226
00:14:22,280 --> 00:14:25,446
...شرمنده، من -
از اون عذرخواهی کن، نه من -
227
00:14:30,905 --> 00:14:32,278
خیلی متأسفم
228
00:14:32,280 --> 00:14:35,403
ما کارای اداری این عوضی رو میکنیم -
ولی ریوز دستگیرش کرده -
229
00:14:35,405 --> 00:14:37,444
از اینجا به بعدش با ماست -
آره -
230
00:14:37,446 --> 00:14:40,653
حتماً، باشه -
کارت خوب بود، مأمور ریوز -
231
00:15:04,655 --> 00:15:07,153
از اخبار بهتره، ها؟ -
آره -
232
00:15:07,155 --> 00:15:08,903
امیدوار کنندهتره
233
00:15:08,905 --> 00:15:11,820
دربارهی چیه؟ -
یه پسر، یه بچه -
234
00:15:11,822 --> 00:15:14,153
،پدرش قبل اینکه سیارهاش منفجر بشه
235
00:15:14,155 --> 00:15:16,112
اونو میذاره توی یه سفینه و
236
00:15:16,114 --> 00:15:17,778
میفرستتش به زمین
237
00:15:17,780 --> 00:15:20,486
شما هم میاید؟
238
00:15:20,488 --> 00:15:23,070
ما درست پشت سرت میایم
239
00:15:25,196 --> 00:15:26,738
!هی
240
00:15:30,196 --> 00:15:32,363
شرمنده، سرکار
241
00:15:46,488 --> 00:15:48,028
آزادش کردید؟ -
کیو؟ -
242
00:15:48,030 --> 00:15:51,236
مردی که به جرم سوزوندن
یه مغازه آوردمش. فرد
243
00:15:51,238 --> 00:15:54,820
ببخشید. نمیدونم دربارهی چی حرف میزنی
244
00:15:54,822 --> 00:15:56,903
چی؟ تو همونجا وایساده بودی؟
245
00:15:56,905 --> 00:15:59,194
مأمورای دیگه بردنش کارای
اداریاش رو بکنن
246
00:15:59,196 --> 00:16:01,820
فکر کنم حافظهات عیب کرده، ریوز
247
00:16:01,822 --> 00:16:04,194
حافظهی من مشکلی نداره
248
00:16:04,196 --> 00:16:07,114
فقط بیخیالش شو، باشه؟
249
00:16:08,321 --> 00:16:10,403
دیدم اینو بهت نشون دادن
250
00:16:10,405 --> 00:16:12,194
چه معنایی داره؟ چیه؟
251
00:16:12,196 --> 00:16:16,028
اگه بیخیالش نشی، جای سوراخ توی کلهاتـه
252
00:16:16,030 --> 00:16:18,278
من میخوام کمکت کنم، ریوز
253
00:16:18,280 --> 00:16:20,405
برو خونه. خواهش میکنم
254
00:17:03,655 --> 00:17:05,822
سلام، ریوز
255
00:17:06,530 --> 00:17:08,653
میخوای برسونمت خونه؟
256
00:17:08,655 --> 00:17:11,778
نه، ممنون. پیادهروی رو دوست دارم
257
00:17:11,780 --> 00:17:14,403
مطمئنی؟
258
00:17:14,405 --> 00:17:16,572
تازه کارمون تموم شده
259
00:17:17,738 --> 00:17:20,361
چطوره بیای بریم یه آبجو بخوریم
260
00:17:20,363 --> 00:17:23,112
ممنونم، ولی صبح زود شیفت دارم
261
00:17:23,114 --> 00:17:25,486
اوه، بیخیال
262
00:17:25,488 --> 00:17:27,613
مهمون ما
263
00:17:28,530 --> 00:17:30,697
شاید یه وقت دیگه
264
00:17:32,446 --> 00:17:34,653
...باشه پس
265
00:17:34,655 --> 00:17:36,822
یه وقت دیگه
266
00:18:22,571 --> 00:18:25,069
میدونی چیه؟
267
00:18:25,072 --> 00:18:27,321
یه وقت دیگه به دردمون نمیخوره
268
00:19:07,530 --> 00:19:08,905
...نه
269
00:19:56,597 --> 00:20:00,597
پا تو کفش سفیدپوستا نکن، کاکاسیاه
270
00:20:01,488 --> 00:20:04,655
...وگرنه...دفعهی بعد
271
00:20:06,947 --> 00:20:09,114
نمیاریمت پایین
272
00:21:07,655 --> 00:21:11,572
!کمکم کنید! کمک
273
00:21:34,989 --> 00:21:37,697
!یکی کمکم کنه
!نه
274
00:22:14,196 --> 00:22:16,905
ممنونم. خدایا، ممنونم
275
00:22:39,405 --> 00:22:41,112
خیلی خب
276
00:22:41,114 --> 00:22:42,987
من عصبیام
277
00:23:26,321 --> 00:23:27,903
سلام
278
00:23:27,905 --> 00:23:29,864
!علیک سلام
279
00:23:40,822 --> 00:23:42,862
ساعت چنده؟ -
سه -
280
00:23:42,864 --> 00:23:45,070
رفتم سر کار و برگشتم
281
00:23:45,072 --> 00:23:47,238
نمیخواستم بیدارت کنم
282
00:23:48,030 --> 00:23:49,697
چطوره؟
283
00:23:51,227 --> 00:23:52,811
درد داره
284
00:23:54,488 --> 00:23:57,028
امروز صبح توی روزنامه بودی
285
00:23:57,030 --> 00:23:59,570
بهت میگن قهرمان
286
00:23:59,572 --> 00:24:01,070
چی؟
287
00:24:01,072 --> 00:24:03,194
،اگر قهرمان دخالت نکرده بود»
288
00:24:03,196 --> 00:24:05,611
هر دو قربانیِ حمله فکر میکردند که
289
00:24:05,613 --> 00:24:08,528
از درگیری جان سالم به در نمیبردند
290
00:24:08,530 --> 00:24:11,528
گرچه هویت ناجی نقابدار مرموزشان
291
00:24:11,530 --> 00:24:15,238
«همچنان معلوم نیست
292
00:24:21,405 --> 00:24:24,028
چرا اونو زدی؟
293
00:24:24,030 --> 00:24:26,194
نقابو
294
00:24:26,196 --> 00:24:28,070
.بهت که گفتم
...پلیسا اونو روی
295
00:24:28,072 --> 00:24:31,492
آره، ولی بعد تو دوباره زدیش
296
00:24:31,495 --> 00:24:33,078
چرا؟
297
00:24:34,435 --> 00:24:36,019
نمیدونم
298
00:24:37,770 --> 00:24:39,978
اسم اون فیلمـه چیه؟
299
00:24:41,405 --> 00:24:43,528
ها؟
300
00:24:43,530 --> 00:24:45,697
انقدر ها ها نکن
301
00:24:45,700 --> 00:24:47,653
اون فیلمـه
302
00:24:47,655 --> 00:24:50,903
همونی که وقتی بچه بودی، بارها دیدیش
303
00:24:50,905 --> 00:24:53,403
قبلاً همیشه دربارش برام میگفتی
304
00:24:53,405 --> 00:24:56,945
«اوه. «به قانون اعتماد کنید -
به قانون اعتماد کنید. خودشـه -
305
00:24:56,947 --> 00:24:59,361
بگو چطوری تموم میشه
306
00:25:01,780 --> 00:25:03,820
یه کلانتر روی یه اسب هست
307
00:25:03,822 --> 00:25:07,028
به یکی که دنبالشـه شلیک میکنه
308
00:25:07,030 --> 00:25:09,613
یه مرد سیاهپوشـه
309
00:25:10,321 --> 00:25:12,528
یه مرد نقابدار
310
00:25:12,530 --> 00:25:14,319
و اون یه کمند داره و
311
00:25:14,321 --> 00:25:16,987
پرتش میکنه سمت کلانتر
312
00:25:16,989 --> 00:25:19,613
کلانتر رو از اسبش میاره پایین
313
00:25:20,572 --> 00:25:22,611
و اینجا جلوی کلیسا هستن و
314
00:25:22,613 --> 00:25:25,236
درها یهو باز میشن و
،همهی مردم سریع میان بیرون
315
00:25:25,239 --> 00:25:27,112
تا ببینن چه خبره
316
00:25:27,114 --> 00:25:29,653
مرد سیاهپوش میگه که
کلانتر آدم خوبی نیست
317
00:25:29,655 --> 00:25:32,736
.گاو و گوسفند میدزده
.از مردم شهر دزدی میکنه
318
00:25:32,738 --> 00:25:35,486
و بعد از مرده میپرسن که اون کیـه
319
00:25:35,488 --> 00:25:38,695
نقابش رو برمیداره و میبینن که بس ریوزه
320
00:25:38,697 --> 00:25:41,112
مارشال سیاهپوست اکلاهما
321
00:25:41,114 --> 00:25:43,012
نشانش رو نشون میده
322
00:25:43,015 --> 00:25:45,277
مردم شادی میکنن
323
00:25:45,280 --> 00:25:48,444
تشویقش میکنن، ها؟ -
آره -
324
00:25:48,446 --> 00:25:50,987
،و بعد داد میزنن و میگن که کلانتر رو دار بزنه
325
00:25:50,989 --> 00:25:52,736
ولی بس ریوز اینکارو نمیکنه
326
00:25:52,738 --> 00:25:55,486
میگه «امروز خبری از اوباش سالاری نیست
327
00:25:55,488 --> 00:25:57,655
به قانون اعتماد کنید»
328
00:26:03,196 --> 00:26:07,028
پوست مردم اون شهر چه رنگی بود؟
329
00:26:07,030 --> 00:26:09,444
سفید
330
00:26:09,446 --> 00:26:10,736
،بگو ببینم
331
00:26:10,738 --> 00:26:13,486
برای سینما دریملند که
332
00:26:13,488 --> 00:26:15,528
توش اون فیلم رو بارها دیدی و
333
00:26:15,531 --> 00:26:18,823
مادرت پیانو میزد، چه اتفاقی افتاد؟
334
00:26:19,697 --> 00:26:24,736
کلان و شهروندای سفیدپوستِ تالسا چیکار کردن؟
335
00:26:29,321 --> 00:26:31,488
سوزوندنش
336
00:26:32,196 --> 00:26:35,903
با نشان عدالت نصیبت نمیشه، ویل ریوز
337
00:26:35,905 --> 00:26:38,319
با اون نقاب نصیبت میشه
338
00:26:38,321 --> 00:26:40,486
،و اگه میخوای قهرمان بمونی
339
00:26:40,488 --> 00:26:43,822
مردم باید فکر کنن یکی مثل خودشون
پشت اون نقابـه
340
00:26:52,363 --> 00:26:54,572
مطمئنی میخوای اینکارو بکنی؟
341
00:26:56,321 --> 00:26:58,405
مطمئنم
342
00:27:21,129 --> 00:27:23,862
با اون فردِ حرومزاده شروع میکنم
343
00:27:23,864 --> 00:27:26,236
،کاشف به عمل اومد
یه مغازه توی کوئینز داره
344
00:27:26,238 --> 00:27:29,905
به یه دلیلی نمیخواستن بهش نزدیک بشم
345
00:27:32,271 --> 00:27:33,727
فکر کنم یه ربطی به چیزی که
346
00:27:33,738 --> 00:27:36,070
ستوان بتل توی مراسم
فارغ التحصیلی بهم گفت داره
347
00:27:36,072 --> 00:27:37,820
مراقب سایکلوپس باش
348
00:27:41,738 --> 00:27:43,334
مراقب سایکلوپس باش
349
00:29:02,405 --> 00:29:04,196
!نه، نه، نه
350
00:30:08,238 --> 00:30:10,446
تو دیگه مثلاً چی هستی؟
351
00:30:51,196 --> 00:30:54,446
انجلا، میشنوی؟
352
00:30:55,780 --> 00:30:58,319
مأمور بلیک هستم
353
00:30:58,321 --> 00:31:00,280
لوری
354
00:31:01,321 --> 00:31:04,114
از کجا بدونم صدامو میشنوه؟
355
00:31:06,780 --> 00:31:08,820
انجلا
356
00:31:08,822 --> 00:31:13,236
تو مقدار مرگباری نستالجیا خوردی و
الان توی کما هستی
357
00:31:13,238 --> 00:31:16,778
،الان بهت آدرنالین تزریق کردیم
تا سعی کنیم، بیدارت کنیم
358
00:31:16,780 --> 00:31:19,903
،شاید الان گیج شده باشی که کی هستی
359
00:31:19,905 --> 00:31:21,570
،یا کجا یا توی چه زمانی هستی
360
00:31:21,572 --> 00:31:24,155
ولی هنوز توی ادارهای
361
00:31:24,780 --> 00:31:27,530
حرکت نمیکنی ولی چشمات کاملاً بازن
362
00:31:29,030 --> 00:31:31,987
یجورایی ترسناکـه، انجلا
363
00:31:31,989 --> 00:31:34,822
اگه حرفامو میشنوی، میخوام پلک بزنی
364
00:31:38,238 --> 00:31:39,903
خوبه
365
00:31:39,905 --> 00:31:41,655
عالیـه
366
00:31:42,655 --> 00:31:45,194
انجلا، کال اینجا پیشمـه
367
00:31:45,196 --> 00:31:47,319
شوهرت
368
00:31:47,321 --> 00:31:48,653
یه چیزی برات میخونه که گفتن
369
00:31:48,655 --> 00:31:51,236
،کمکت میکنه از این وضعیت خارج بشی
370
00:31:51,238 --> 00:31:53,820
یا اینکه دوباره مثل قبل میشی
371
00:31:53,822 --> 00:31:56,030
اگه هنوز میشنوی پلک بزن
372
00:32:01,280 --> 00:32:03,403
اسم تو انجلا ایباره
373
00:32:03,405 --> 00:32:07,196
توی 1976 توی سایگون به دنیا اومدی
374
00:32:07,947 --> 00:32:10,570
من شوهرت هستم. کالوین
375
00:32:10,572 --> 00:32:12,820
توی ویتنام آشنا شدیم
376
00:32:12,822 --> 00:32:14,736
حالا توی تالسا زندگی میکنیم
377
00:32:14,738 --> 00:32:16,736
،ما سه تا بچه داریم
378
00:32:16,738 --> 00:32:19,486
توفر، اِما و رُزی
379
00:32:19,488 --> 00:32:22,319
الان سال 2019 هستش
380
00:32:22,321 --> 00:32:25,530
رئیس جمهور رابرت ردفورده
381
00:32:28,238 --> 00:32:31,321
...الان باید بیای خونه. باید
382
00:32:32,196 --> 00:32:34,695
باید بیدار بشی
383
00:32:34,697 --> 00:32:36,196
دوستت دارم
384
00:32:37,655 --> 00:32:39,778
اسم تو انجلا ایباره
385
00:32:39,780 --> 00:32:42,695
...توی 1976 توی سایگون به دنیا اومدی
386
00:32:42,697 --> 00:32:44,695
،ما سه تا بچه داریم
387
00:32:44,697 --> 00:32:47,486
...توفر، اِما و رُزی
388
00:32:47,488 --> 00:32:49,570
الان سال 2019 هستش
389
00:32:49,572 --> 00:32:51,236
...رئیس جمهور
390
00:32:51,238 --> 00:32:55,570
،روزولت؟ جدی فکر میکنی
روزولت قراره نجاتمون بده؟
391
00:32:55,572 --> 00:32:58,030
النور شاید
392
00:33:05,738 --> 00:33:08,278
.شب بخیر، خانم
.شرمنده این موقع شب مزاحم میشم
393
00:33:08,280 --> 00:33:10,072
شوهرتون هستن؟
394
00:33:11,864 --> 00:33:15,528
مأمور ریوز، من نلسون گاردنر هستم
395
00:33:15,530 --> 00:33:17,530
خوشبختم
396
00:33:18,155 --> 00:33:20,903
ایشون همسرم جون هستن
397
00:33:20,905 --> 00:33:23,528
خانم ریوز. اگه میشه ما رو تنها بذارید
398
00:33:23,530 --> 00:33:26,695
...میخوام دربارهی مسائل کاری با آقای -
!اوه -
399
00:33:26,697 --> 00:33:28,321
!کار
400
00:33:31,196 --> 00:33:33,446
چه کمکی ازم ساختهست، آقای گاردنر؟
401
00:33:37,196 --> 00:33:40,112
من از طرف یه مخاطرهجو با لباس مبدل
402
00:33:40,114 --> 00:33:42,278
به اسم کاپیتان متروپلیس اومدم
403
00:33:42,280 --> 00:33:43,778
اسم ایشون رو شنیدید؟
404
00:33:43,780 --> 00:33:46,361
مخاطرهجو با لباس مبدل؟ -
بله -
405
00:33:46,363 --> 00:33:50,319
.مبارزه با جرائم با لباس مبدل
،پدیدهی جدیدیـه
406
00:33:50,321 --> 00:33:52,278
ولی به سرعت رو به رشده
407
00:33:52,280 --> 00:33:54,695
،و کاپیتان متروپلیس میخوان با تشکیل یه تیم
408
00:33:54,697 --> 00:33:57,736
از این رشد بهره ببرن
409
00:33:57,738 --> 00:33:59,822
وطن پرستها، قهرمانها
410
00:34:00,530 --> 00:34:04,361
اسم خودشون رو گذاشتن نیو مینتمن
411
00:34:04,363 --> 00:34:06,570
...گروهی از افراد خوبـه و
412
00:34:06,572 --> 00:34:09,738
حتی چندتا خانم هم هستن
413
00:34:13,738 --> 00:34:15,319
متأسفم ولی متوجه نمیشم که
414
00:34:15,321 --> 00:34:17,903
این چه ربطی به من داره
415
00:34:17,905 --> 00:34:22,070
تیم بدون قهرمانی که
الهامبخش اونا شد، ناقصـه
416
00:34:22,072 --> 00:34:24,196
هودد جاستس
417
00:34:25,905 --> 00:34:29,070
کاپیتان متروپلیس تدبیرگر عالیای هستن
418
00:34:29,072 --> 00:34:30,945
ایشون مکانهای مختلفی که هودد جاستس
419
00:34:30,947 --> 00:34:32,361
در اونها دیده شده رو بررسی کردن و
420
00:34:32,363 --> 00:34:35,030
اونا رو با گشتهای پلیس محلی تطبیق دادن
421
00:34:35,655 --> 00:34:37,822
پس فکر میکنید یه پلیسـه؟ -
نه -
422
00:34:38,697 --> 00:34:41,403
به نظرم یه پلیس دربارهی
،فعالیتهای مجرمانه
423
00:34:41,405 --> 00:34:43,989
بهش اطلاعات میده
424
00:34:44,697 --> 00:34:47,695
ولی شما همه چیز رو
،در این باره میدونید، مأمور ریوز
425
00:34:47,697 --> 00:34:49,570
چون اون پلیس شما هستید
426
00:34:52,947 --> 00:34:54,528
ببخشید؟
427
00:34:54,530 --> 00:34:56,903
من شوخی نکردم
428
00:34:56,905 --> 00:35:00,570
،میشه بپرسم که این تدبیرگر عالی
429
00:35:00,572 --> 00:35:03,030
یعنی کاپیتان متروپلیس، بلونده؟
430
00:35:03,780 --> 00:35:06,384
تقریباً هم قدِ شماست؟
431
00:35:06,387 --> 00:35:07,884
...من
432
00:35:07,887 --> 00:35:09,862
...نمیفهمم منظورتون چیه
433
00:35:09,864 --> 00:35:13,405
کلمهی سایکلوپس چه معنایی برات داره؟ -
معنی چندانی نداره -
434
00:35:14,613 --> 00:35:17,112
یجور تشکیلات مجرمانهی زیرزمینیـه که
435
00:35:17,114 --> 00:35:19,028
هودد جاستس دربارش تحقیق میکنه؟
436
00:35:19,030 --> 00:35:20,778
خب، اگه کوکلاکس کلان رو
437
00:35:20,780 --> 00:35:23,611
یه تشکیلات مجرمانه فرض کنید، بله
438
00:35:23,613 --> 00:35:25,611
و یه نقشهای دارن
439
00:35:25,614 --> 00:35:28,865
انگار کاریـه که مینتمن باید انجام بدن
440
00:35:30,822 --> 00:35:33,444
بیاید فرض کنیم هودد جاستس رو میشناسم
441
00:35:33,446 --> 00:35:36,238
چرا باید به تیم شما ملحق بشه؟ -
نباید بشه -
442
00:35:39,822 --> 00:35:43,278
،باید ملحق بشه، چون افراد شجاعی مثل اون
443
00:35:43,280 --> 00:35:45,405
کم پیدا میشن
444
00:35:46,155 --> 00:35:48,653
...وقتی میشه همکارهای
445
00:35:48,655 --> 00:35:51,905
واقعی داشت، چرا باید تنها جنگید؟
446
00:35:55,238 --> 00:35:56,695
...خب
447
00:35:56,698 --> 00:35:59,573
بیشتر از این مزاحم نمیشم
448
00:36:01,114 --> 00:36:03,905
ولی امیدوارم هودد جاستس رو بشناسید، مأمور ریوز
449
00:36:04,864 --> 00:36:07,736
فقط برای اینکه بهش بگید کاپیتان متروپلیس
450
00:36:07,738 --> 00:36:10,403
چقدر تحسینش میکنه
451
00:36:10,405 --> 00:36:13,196
یه حسی بهم میگه که
نقاط مشترک زیادی دارن
452
00:36:18,196 --> 00:36:21,611
.شبتون بخیر، خانم ریوز
...باز هم میگم، من
453
00:36:21,613 --> 00:36:23,780
خیلی متأسفم که مزاحم شدم
454
00:36:25,405 --> 00:36:27,572
خودم میرم
455
00:36:33,795 --> 00:36:35,028
نه
456
00:36:35,030 --> 00:36:38,112
!آره! آره! آره! آره
457
00:36:38,114 --> 00:36:40,446
!اوه، آره
458
00:36:56,613 --> 00:36:59,219
کِی فهمیدی؟
459
00:36:59,222 --> 00:37:01,387
کِی فهمیدم؟
460
00:37:01,390 --> 00:37:03,305
چیو؟
461
00:37:03,308 --> 00:37:04,930
...که من
462
00:37:04,933 --> 00:37:06,892
هودد جاستس هستم
463
00:37:08,114 --> 00:37:10,070
به محض اینکه دیدمت
464
00:37:10,072 --> 00:37:12,822
.دروغ میگی
.فکر میکردی سفیدپوستـه
465
00:37:13,511 --> 00:37:15,094
درسته
466
00:37:16,072 --> 00:37:18,030
تا اینکه دیدمت
467
00:37:18,738 --> 00:37:20,864
و بعدش فقط فهمیدم
468
00:37:23,363 --> 00:37:24,697
...خب
469
00:37:25,989 --> 00:37:27,613
بهمون ملحق میشی؟
470
00:37:28,864 --> 00:37:32,153
مطمئنی بقیه هم منو میخوان؟
471
00:37:32,155 --> 00:37:35,363
شوخی میکنی؟
مینتمن هیجان زدهان
472
00:37:36,114 --> 00:37:40,155
به خاطر مبارزه با جرم و جنایت
در کنار هودد جاستس
473
00:37:41,363 --> 00:37:43,945
همکاریِ تو، تمام کار رو تصدیق میکنه و
474
00:37:43,947 --> 00:37:45,697
اونا اینو میدونن
475
00:37:47,363 --> 00:37:49,864
...البته چیزی که نمیتونن بدونن
476
00:37:51,072 --> 00:37:53,030
راز توئه
477
00:37:54,363 --> 00:37:56,530
...یه سریهاشون به اندازهی من
478
00:37:57,280 --> 00:37:59,405
بامدارا نیستن
479
00:38:01,363 --> 00:38:04,361
باید مطمئن بشی که
هویتت مخفی بمونه
480
00:38:04,363 --> 00:38:08,697
همیشه نقاب بزن و آرایش داشته باش
481
00:38:12,697 --> 00:38:14,361
...راستش، من
482
00:38:14,363 --> 00:38:17,153
...امیدوار بودم بتونیم یه چیزی رو
483
00:38:17,155 --> 00:38:19,155
برای دفعهی بعد امتحان کنیم
484
00:38:22,572 --> 00:38:24,611
،من مال خودمو میزنم
485
00:38:24,613 --> 00:38:26,738
تو هم مال خودتو بزن
486
00:38:37,572 --> 00:38:39,820
چه بد
487
00:38:39,822 --> 00:38:43,072
بقیه هیچوقت نمیتونن ببینن که چقدر زیبایی
488
00:38:48,989 --> 00:38:50,736
چی شده؟
489
00:38:50,738 --> 00:38:52,446
هیچی
490
00:38:53,405 --> 00:38:55,403
به خاطر اونـه، نه؟
491
00:38:55,405 --> 00:38:58,070
،کاپیتان بلوند و گروه نقابدارش
492
00:38:58,072 --> 00:38:59,736
بهت اهمیت نمیدن
493
00:38:59,738 --> 00:39:01,670
فقط به کاری که میتونی
براشون بکنی، اهمیت میدن
494
00:39:01,673 --> 00:39:04,361
.تنهایی نمیتونم سایکلوپس رو از بین ببرم
.یه تیم میخوام که کمکم کنن
495
00:39:04,363 --> 00:39:06,822
تیم تو منم -
میدونم، ولی اونا رو هم لازم دارم -
496
00:39:09,196 --> 00:39:12,361
دربارهی اولین باری که
منو دیدی، بهم بگو
497
00:39:12,363 --> 00:39:15,114
...بیخیال، جون. دوباره نه -
بهم بگو -
498
00:39:21,030 --> 00:39:25,613
...روی چمنهای بلند بیدار شدم و
499
00:39:27,488 --> 00:39:30,572
یه ماشین خراب، اون دور دورا بود
500
00:39:31,572 --> 00:39:33,655
تالسا داشت توی آتیش میسوخت
501
00:39:34,530 --> 00:39:38,405
فکر میکردم فقط منم که توی دنیا زنده موندم
502
00:39:39,697 --> 00:39:41,905
...ولی بعد یه صدای گریه شنیدم، پس
503
00:39:42,780 --> 00:39:44,989
رفتم طرفش
504
00:39:46,780 --> 00:39:49,319
و یه بچه بود که دورش یه پرچمِ
،آمریکا پیچیده بودن
505
00:39:49,321 --> 00:39:51,989
پس برش داشتم
506
00:39:53,155 --> 00:39:55,194
...و گفتم
507
00:39:55,196 --> 00:39:57,446
چیزیت نیست -
چیزیت نیست -
508
00:39:58,822 --> 00:40:00,989
و دیگه گریه نکرد
509
00:40:03,155 --> 00:40:05,155
دیگه گریه نکردی
510
00:40:06,280 --> 00:40:09,530
هیچوقت کاری نکن که
دوباره گریه کنم، ویلیام ریوز
511
00:40:10,613 --> 00:40:12,196
نمیکنم
512
00:40:12,947 --> 00:40:14,530
خوبه
513
00:40:16,989 --> 00:40:19,155
چون من حاملهام
514
00:41:09,905 --> 00:41:11,902
!هی، کاپیتان متروپلیس
515
00:41:11,905 --> 00:41:14,653
کاپیتان متروپلیس، میشه دربارهی
هودد جاستس برامون بگید؟
516
00:41:14,655 --> 00:41:15,824
مینتمن بدون مردی که
517
00:41:15,826 --> 00:41:18,277
الهام بخش هممون بود، هیچی نیست
518
00:41:18,280 --> 00:41:23,112
آقایون، لطفاً به جدیدترین عضومون
خوش آمد بگید. هودد جاستس
519
00:41:23,114 --> 00:41:25,008
هودد جاستس، جوابت به شایعات مبنی بر اینکه
520
00:41:25,011 --> 00:41:26,778
تو قدرت فرا طبیعی داری چیه؟
521
00:41:26,780 --> 00:41:29,278
مثل قهرمانای توی کتابای کمیک
522
00:41:29,280 --> 00:41:30,653
من فقط یه آدم عادیام
523
00:41:30,655 --> 00:41:32,361
،حالا که یه تیم پشتتـه
524
00:41:32,363 --> 00:41:35,405
دقیقاً چه جرائمی رو
مدِ نظر قرار میدی؟
525
00:41:36,273 --> 00:41:38,938
من معتقدم توطئهای گسترده و خائنانه
526
00:41:38,941 --> 00:41:41,903
در شهرمان در جریانـه. و من مدارکی دارم که
527
00:41:41,905 --> 00:41:43,987
...نقشهای مخفیانه در حال انجامـه. توسطِ
528
00:41:43,989 --> 00:41:47,905
رئیس جنایتکارانِ جدیدی که
خودشو مولاکِ کبیر خطاب میکنه
529
00:41:48,613 --> 00:41:51,528
این تبهکار میخواد انرژی خورشید رو
530
00:41:51,530 --> 00:41:53,444
به یه سلاح خورشیدی مرگبار تبدیل کنه که
531
00:41:53,446 --> 00:41:55,945
تهدیدی برای هر مرد و زن و
بچه، در نیویورک محسوب میشه
532
00:41:55,947 --> 00:41:58,361
،پس دوستان، اگه ما رو ببخشید
533
00:41:58,363 --> 00:42:00,306
مینتمن باید شهر رو نجات بدن
534
00:42:00,309 --> 00:42:02,736
ولی قبلش بیاید دربارهی پساندازهای شما و
535
00:42:02,738 --> 00:42:04,945
دوستای خوبمون در بانک ملی حرف بزنیم
536
00:44:00,609 --> 00:44:03,190
!از اینجا برو -
فقط داشتم فیلم میدیدم -
537
00:44:03,192 --> 00:44:04,434
!کاری نمیکردم
538
00:44:04,437 --> 00:44:07,653
!بهتره همین الان از اینجا بری -
!دستتو بکش -
539
00:44:12,446 --> 00:44:15,778
...باید پسرمو بیارم! پسرم -
!خفه شو، زنیکه -
540
00:44:15,780 --> 00:44:18,236
هی، ریوز. بالاخره پیدات شد
541
00:44:18,238 --> 00:44:20,403
اینجا چی شده؟ -
همون اتفاق همیشگی وقتی -
542
00:44:20,405 --> 00:44:23,403
یه سری حیوون رو توی یه قفس میذاری
543
00:44:23,405 --> 00:44:26,697
برو تو. یکیو میخوایم که
زبونشونو حالی میشه
544
00:45:04,030 --> 00:45:05,613
سلام
545
00:45:09,864 --> 00:45:11,945
اسمت چیه؟ -
لورنا -
546
00:45:11,947 --> 00:45:14,655
لورنا. من مأمور ریوز هستم
547
00:45:15,488 --> 00:45:18,070
میشه بهم بگی اینجا چی شده؟ -
...نمیـ -
548
00:45:18,072 --> 00:45:21,613
...نمیدونم. نمیتونم
549
00:45:22,738 --> 00:45:25,321
...وقتی فیلم شروع شد
550
00:45:26,697 --> 00:45:29,155
...یه چراغی بود
551
00:45:30,405 --> 00:45:33,114
یه نور که روشن و خاموش میشد
552
00:45:33,822 --> 00:45:36,695
...و تمام اتاق پر از صاعقه بود و من
553
00:45:36,697 --> 00:45:39,028
...یه صدایی توی ذهنم شنیدم که گفت
554
00:45:40,697 --> 00:45:43,822
،بهم گفت باید به مردم...صدمه بزنم
555
00:45:44,655 --> 00:45:46,862
...و فکر کنم
556
00:45:46,864 --> 00:45:48,945
فکر کنم شاید اینکارو کردم
557
00:45:51,446 --> 00:45:54,446
...یه صدایی توی سرم شنیدم
558
00:46:03,530 --> 00:46:05,361
مراقب سایکلوپس باش
559
00:46:07,280 --> 00:46:09,278
...صدایی
560
00:46:09,280 --> 00:46:10,820
...توی سرم
561
00:46:10,822 --> 00:46:12,530
ببخشید
562
00:46:16,155 --> 00:46:17,903
نقشهشون رو میدونم
563
00:46:17,905 --> 00:46:19,881
باید سریع بیای اینجا
564
00:46:19,884 --> 00:46:21,486
بیام کجا؟
565
00:46:21,488 --> 00:46:23,112
منطقهی میتپکینگ
566
00:46:23,114 --> 00:46:24,862
توی یه سینما شورش شده بود
567
00:46:24,864 --> 00:46:26,862
سایکلوپس از پروژکتورهای فیلم برای
568
00:46:26,864 --> 00:46:28,778
به جونِ هم انداختنِ سیاهپوستا استفاده میکنه
569
00:46:28,780 --> 00:46:30,778
تا یه انبار دنبالشون کردم
570
00:46:30,780 --> 00:46:35,570
خب، توطئهی گسترده و خائنانهات اینـه؟
571
00:46:35,572 --> 00:46:39,153
ویلیام، تو باید خوب بدونی که
572
00:46:39,155 --> 00:46:42,903
ساکنان هارلم خود به خود شورش میکنن
573
00:46:42,905 --> 00:46:45,072
!نه، نه
!این واقعیـه
574
00:46:45,947 --> 00:46:48,613
یجور هیپنوتیزمـه
575
00:46:50,030 --> 00:46:52,653
...کتابی که پیدا کردم
576
00:46:52,655 --> 00:46:56,153
...سایکلوپس یه -
آره، آره، آره. سایکلوپس، سایکلوپس، سایکلوپس -
577
00:46:56,155 --> 00:46:58,611
،خدای بزرگ. پس کلان داره
578
00:46:58,613 --> 00:47:01,319
از کنترل ذهن استفاده میکنه؟
579
00:47:01,321 --> 00:47:05,236
میدونی این چقدر مسخره به نظر میاد؟
580
00:47:05,238 --> 00:47:06,987
مشروب خوردی؟
581
00:47:06,989 --> 00:47:10,653
نه -
خب، شاید باید بخوری -
582
00:47:10,655 --> 00:47:13,903
بیا اینجا. میتونی مدارکت رو
بیاری و میتونیم دربارش حرف بزنیم
583
00:47:13,905 --> 00:47:15,903
نمیخوام بیام اونجا
584
00:47:15,905 --> 00:47:17,987
تو باید بقیه رو جمع کنی و
585
00:47:17,989 --> 00:47:20,403
بیاید اینجا کمکم کنید
586
00:47:20,405 --> 00:47:22,613
تو گفتی کمکم میکنی
587
00:47:23,613 --> 00:47:25,528
،متأسفم، ویلیام
588
00:47:25,530 --> 00:47:27,403
...ولی مینتمن خیلی
589
00:47:27,405 --> 00:47:29,486
تو نخِ این کارا نیستن
590
00:47:29,488 --> 00:47:31,194
متأسفانه باید ماجرای آشوبِ
591
00:47:31,196 --> 00:47:34,361
سیاهپوستا رو خودت حل کنی
592
00:47:34,363 --> 00:47:37,155
،حالا اگه نظرت عوض شد
خوشحال میشم ببینمت
593
00:47:42,864 --> 00:47:45,238
خدای بزرگ
594
00:47:52,196 --> 00:47:54,321
روز سختی داشتی، ها؟
595
00:47:57,114 --> 00:47:59,321
اینجا چیکار میکنی، رفیق؟
596
00:48:00,114 --> 00:48:01,903
تمام پلیسایی که اینجا گشت میزنن رو میشناسم و
597
00:48:01,905 --> 00:48:03,947
تو از اونا نیستی
598
00:48:05,238 --> 00:48:07,236
...اوه
599
00:48:07,238 --> 00:48:09,446
میدونم دنبال چی میگردی
600
00:48:10,780 --> 00:48:13,114
استیک مجانی
601
00:48:13,864 --> 00:48:17,112
،هر پلیسی که حاضره جونشو به خطر بندازه
602
00:48:17,114 --> 00:48:19,653
لایق یه تشکر کوچیکـه
603
00:48:19,655 --> 00:48:21,319
یالا
604
00:48:21,321 --> 00:48:23,070
بریم انبار
605
00:48:23,072 --> 00:48:26,363
بهترین گوشتم رو بهت میدم تا
ببری خونه برای همسرت
606
00:48:27,572 --> 00:48:29,653
،ولی طبق چیزایی که دربارهی امثال تو شنیدم
607
00:48:29,655 --> 00:48:32,486
احتمالاً انقدر گوشت داری که
راضیِ راضیـه، ها؟
608
00:48:38,072 --> 00:48:40,070
این انبار توئه؟
609
00:48:40,072 --> 00:48:42,488
بله، قربان. خودشـه
610
00:48:44,155 --> 00:48:45,820
هی
611
00:48:45,822 --> 00:48:48,862
تو رو میشناسم؟
،بهت بر نخوره
612
00:48:48,864 --> 00:48:51,528
...ولی شما سیاها بعد یه مدت مثل هم
613
00:50:07,072 --> 00:50:08,738
!نه! نه
614
00:50:19,155 --> 00:50:20,945
،خودتو بزن
615
00:50:20,947 --> 00:50:24,570
دوباره و دوباره
616
00:50:24,572 --> 00:50:28,405
تمام سیاهپوستا دشمنت هستن
617
00:50:29,822 --> 00:50:32,403
بهشون حمله کن
618
00:50:32,405 --> 00:50:36,572
به هیچ مرد و زن و بچهی
سفیدپوستی، صدمه نزن
619
00:50:38,196 --> 00:50:40,822
فقط به همدیگه
620
00:50:41,780 --> 00:50:44,903
بیرحمانه دعوا کن
621
00:50:44,905 --> 00:50:47,070
ازشون متنفر باش
622
00:50:47,072 --> 00:50:50,780
،تا وقتی دستات خونی نشدن
دست برندار
623
00:50:52,780 --> 00:50:54,820
...و بعدش
624
00:50:54,822 --> 00:50:56,486
...خودتو بزن
625
00:50:56,488 --> 00:50:58,653
...دوباره
626
00:50:58,655 --> 00:51:00,444
لعنتی -
و دوباره... -
627
00:51:00,446 --> 00:51:02,403
...و دوباره
628
00:52:56,030 --> 00:52:57,655
من مثل توئم
629
00:52:58,613 --> 00:53:00,528
نه
630
00:53:00,530 --> 00:53:02,613
نه! نه
631
00:53:07,196 --> 00:53:09,211
!وایسا، بابایی. خواهش میکنم
632
00:53:09,214 --> 00:53:10,589
!بس کن
633
00:53:11,780 --> 00:53:13,862
!نه، نه، نه
634
00:53:13,864 --> 00:53:15,403
!بس کن
635
00:53:19,822 --> 00:53:21,947
...مارکوس داشت
636
00:53:23,280 --> 00:53:25,695
فقط میخواستم پاکش کنم -
نمیتونی پاکش کنی -
637
00:53:25,697 --> 00:53:28,294
هیچوقت نمیتونی پاکش کنی -
...حقیقت نداره. میتونم -
638
00:53:28,297 --> 00:53:30,736
،نمیتونی! باید زیر اون نقاب قایم بشی
639
00:53:30,738 --> 00:53:32,739
چون نمیتونی دیدن چیزی که
بهش تبدیل شدی رو تحمل کنی
640
00:53:32,742 --> 00:53:35,403
من هنوزم خودمم -
کدوم خودت؟ -
641
00:53:35,405 --> 00:53:37,945
،نباید اینکارو میکردی. فکر میکردم
642
00:53:37,947 --> 00:53:41,319
کمکت میکنه از شر عصبانیتی که
...توی وجودتـه خلاص بشی، ولی
643
00:53:41,321 --> 00:53:44,613
اینطوری نشد. فقط بیشتر شد
644
00:53:46,155 --> 00:53:47,987
باید بریم خونه. الان
645
00:53:47,989 --> 00:53:50,196
باید بریم خونهمون توی تالسا -
!نه -
646
00:53:51,321 --> 00:53:52,989
من برنمیگردم اونجا
647
00:53:53,822 --> 00:53:56,613
تو رو نمیگفتم، ویل ریوز
648
00:55:29,363 --> 00:55:31,688
همین جلو. هُل بده
649
00:55:32,697 --> 00:55:34,945
هر کاری که بهت بگم رو میکنی
650
00:55:34,947 --> 00:55:38,446
فهمیدی؟ -
فهمیدم -
651
00:55:45,030 --> 00:55:46,738
الان میتونی وایسی
652
00:55:47,989 --> 00:55:49,867
چه خبره؟
653
00:55:49,870 --> 00:55:51,202
تو کی هستی؟
654
00:55:52,613 --> 00:55:54,236
عدالت
655
00:55:54,238 --> 00:55:57,905
،هر کاری که فکر میکنی کردم
متوجه نیستی
656
00:55:59,321 --> 00:56:02,030
من میخوام به شما لعنتیا کمک کنم
657
00:56:02,697 --> 00:56:05,947
تو نمیدونی اینجا واقعاً چه خبره
658
00:56:09,780 --> 00:56:12,989
تو یه لباس کلان توی کمدت داری
659
00:56:15,238 --> 00:56:16,945
مال پدربزرگمـه
660
00:56:16,947 --> 00:56:19,361
حق دارم نگهش دارم
661
00:56:19,363 --> 00:56:21,488
میراث منـه
662
00:56:22,780 --> 00:56:25,820
،اگه انقدر به میراثت افتخار میکنی
663
00:56:25,822 --> 00:56:27,989
چرا قایمش میکنی؟
664
00:56:33,280 --> 00:56:36,155
تو منو نمیشناسی، پیرمرد
665
00:56:40,655 --> 00:56:42,780
اوه، چرا
666
00:56:44,488 --> 00:56:46,114
تو رو میشناسم
667
00:56:52,822 --> 00:56:54,446
خیلی خب
668
00:56:56,947 --> 00:56:59,736
حالا میتونی خودتو حلقآویز کنی
669
00:58:27,196 --> 00:58:30,954
یونیفرمی که آدم میپوشه، اونو تغییر میده
670
00:58:32,798 --> 00:58:36,403
امروز خبری از اوباش سالاری نیست
671
00:58:36,405 --> 00:58:39,028
نقابش رو برمیداره و میبینن که بس ریوزه
672
00:58:39,030 --> 00:58:42,446
به قانون اعتماد کنید -
...مینتمن بدون مردی که -
673
00:58:43,114 --> 00:58:45,446
...هودد جاستس
674
00:58:49,655 --> 00:58:53,112
تو مرد خیلی خیلی عصبیای هستی
675
00:58:53,114 --> 00:58:56,153
طرف تالسا نیا، ویل ریوز
676
00:58:56,155 --> 00:58:59,987
طرف من و پسرت نیا
677
00:58:59,989 --> 00:59:02,572
،تا جایی که به تو مربوطـه
678
00:59:02,575 --> 00:59:03,862
ما وجود نداریم
679
00:59:07,655 --> 00:59:09,905
اون شبیه توئه
680
00:59:16,072 --> 00:59:18,329
الان دیگه میبرمت خونه، عزیزم
681
00:59:35,697 --> 00:59:37,989
اوه، سلام
682
00:59:43,665 --> 00:59:45,746
خوش برگشتی
683
00:59:45,770 --> 00:59:53,770
ترجمه از آریـن
.:: Cardinal::.
684
00:59:53,794 --> 01:00:01,794
.:. تیم ترجمه شــوتايـم تقدیم میکند .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
685
01:02:08,076 --> 01:02:10,281
یه چیزی دربارهی خودت بهم بگو، انجلا
686
01:02:10,905 --> 01:02:12,469
قراره مأمور پلیس بشم
687
01:02:15,405 --> 01:02:17,860
کارآگاه ایبار. کارآگاه ایبار
688
01:02:20,405 --> 01:02:23,278
یه نقشهی مخفی برای نجات بشریت دارم
689
01:02:23,280 --> 01:02:24,750
و از اکلاهما شروع میشه
690
01:02:25,405 --> 01:02:27,153
این چه ربطی به درمانم داره؟
691
01:02:27,155 --> 01:02:28,613
...وایسا، چه غلطی
692
01:02:30,780 --> 01:02:34,153
!همگی به احترام شکاربان برخیزید
693
01:02:34,155 --> 01:02:37,987
اگه حرفی برای دفاع از خودت داری، الان بگو
694
01:02:44,363 --> 01:02:46,112
میدونم اونجایی
695
01:02:46,114 --> 01:02:47,530
من قرصات رو خوردم