1
00:00:00,012 --> 00:00:01,312
« آنچه در نگهبانان گذشت... »
2
00:00:01,389 --> 00:00:02,757
علیک
3
00:00:02,759 --> 00:00:05,531
از آخرین بارش ماهی مرکب
چند هفته میگذره
4
00:00:07,549 --> 00:00:09,869
۳۰ ثانیهای که زنده بودن هم...
5
00:00:09,871 --> 00:00:12,929
داشتن جون میدادن
6
00:00:12,930 --> 00:00:15,556
سوارنظام لعنتی
7
00:00:15,557 --> 00:00:20,520
الان... جنگ اینجاست
8
00:00:20,521 --> 00:00:23,397
و تا توش پیروز نشیم، جایی نمیرم
9
00:00:23,398 --> 00:00:26,446
- اینا به چه دردی میخورن؟
- مانع فراموشی میشن
10
00:00:26,448 --> 00:00:27,990
اینا از کجا پیداشون شده؟
11
00:00:27,992 --> 00:00:29,493
امیدوار بودم بتونی از همسر سابقت بپرسی
12
00:00:29,495 --> 00:00:31,287
گمونم نمیخوای راجع به اینا هم چیزی به
13
00:00:31,289 --> 00:00:33,352
اون زنیکهی اِفبیآی بگم
14
00:00:33,354 --> 00:00:36,117
مراقبش باش
15
00:00:36,119 --> 00:00:38,833
چهار سال پیش منو فرستادن اینجا
16
00:00:38,835 --> 00:00:41,832
...اولش فکر میکردم بهشتـه
17
00:00:41,833 --> 00:00:45,086
ولی اینجا زندانـه
18
00:00:45,087 --> 00:00:49,757
،پس، با کمک شما، با زندگیهای شما
19
00:00:49,758 --> 00:00:54,076
از این جای لعنتی فرار میکنم
20
00:00:54,078 --> 00:00:55,859
عالیـه
21
00:00:55,883 --> 00:01:02,883
.:. تیم ترجمه شــوتايـم تقدیم میکند .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
22
00:01:02,907 --> 00:01:10,907
رسانهی اینترنتی دِیمووی با افتخار تقدیم میکند
DayMovie.Org
« نایتمووی سابق »
23
00:01:11,280 --> 00:01:12,810
ساعت آخرالزمان هستهای...
24
00:01:12,810 --> 00:01:14,960
در یک دقیقه مانده به نیمهشب قرار داره
25
00:01:15,984 --> 00:01:18,984
« هابوکن »
« 1985 »
26
00:01:29,008 --> 00:01:37,008
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آرین »
« Ali99 & Cardinal »
27
00:01:41,350 --> 00:01:46,980
برادران. بیاید دعا کنیم
28
00:01:46,980 --> 00:01:49,440
،پروردگارا، ما را در روشنایی خود نگه دار
29
00:01:49,440 --> 00:01:51,940
چرا که داریم برای ورود
به محل بدکاران آماده میشیم
30
00:01:51,940 --> 00:01:54,360
،یک دقیقه مانده به نیمهشب
31
00:01:54,360 --> 00:01:57,320
در آستانهی انقراض
32
00:01:57,320 --> 00:01:59,740
لطفاً همانطور که دلهای ما را
باز کردی، دلهای آنان را نیز باز کن
33
00:01:59,740 --> 00:02:02,660
به نام مسیح، آمین -
آمین -
34
00:02:10,210 --> 00:02:14,960
.یه دقیقه مونده به نیمه شب
.تیکتاک، وید
35
00:02:48,330 --> 00:02:50,830
حاضری حقیقت رو بشنوی؟
36
00:02:51,880 --> 00:02:54,090
حاضری که حقیقت رو بشنوی؟
37
00:02:57,170 --> 00:03:00,420
سلام دوستان، حاضرید که حقیقت رو بشنوید؟
38
00:03:00,430 --> 00:03:03,050
جنابعالی کی باشی؟
39
00:03:03,050 --> 00:03:06,490
ساعت آخرالزمان الان رسیده
به یک دقیقه مانده به نیمهشب
40
00:03:06,490 --> 00:03:09,680
،در همین لحظه
تمام سلاحهای هستهایِ
41
00:03:09,680 --> 00:03:13,190
کشور بزرگمان، آمادهی پرتاب شدن
به سمت روسهاست
42
00:03:13,190 --> 00:03:15,110
روسها هم همینطور
43
00:03:15,110 --> 00:03:16,770
جریان پانداها چیه؟
44
00:03:16,780 --> 00:03:20,400
،در بهشت خداوندی
تمامی مخلوقات پروردگار
45
00:03:20,410 --> 00:03:23,160
...در صلح و آرامش با هم -
میشه کراواتت رو بدی من؟ -
46
00:03:26,620 --> 00:03:28,790
دست از سرش بردار
47
00:03:28,790 --> 00:03:33,500
یالا. میخوام بیشتر دربارهی پانداها بشنوم
48
00:03:51,410 --> 00:03:54,890
زودباش! خب، اهل کجایی؟
49
00:03:54,900 --> 00:03:57,270
آه...تالسا
50
00:03:57,270 --> 00:03:59,480
اکلاهما؟
51
00:03:59,480 --> 00:04:01,780
توی جرسی چیکار میکنی؟
52
00:04:01,780 --> 00:04:03,620
گناهکارا اینجان
53
00:04:03,620 --> 00:04:05,950
شکی درش نیست
54
00:04:05,950 --> 00:04:10,410
واقعاً فکر میکنی تموم شده؟ -
منظورت چیه؟ -
55
00:04:10,420 --> 00:04:13,630
شنیدی که نیکسون توی اخبار چی گفت
56
00:04:13,630 --> 00:04:17,290
بمبـه قراره هممون رو بکُشه؟
57
00:04:17,290 --> 00:04:19,270
آره
58
00:04:19,270 --> 00:04:21,760
به نظرم همینطوره
59
00:04:21,760 --> 00:04:26,530
نمیترسی؟ -
نه، خانم -
60
00:04:29,460 --> 00:04:31,300
از من میترسی؟
61
00:04:34,440 --> 00:04:36,400
آه...نه...نه، خانم
62
00:04:39,110 --> 00:04:41,310
خب، از چی میترسی؟
63
00:04:44,350 --> 00:04:45,980
هیچی
64
00:04:59,060 --> 00:05:01,490
چیکار میکنی؟
65
00:05:03,700 --> 00:05:06,870
باکرهای؟ -
چی؟ -
66
00:05:06,870 --> 00:05:09,600
تا حالا با کسی سکس داشتی؟
67
00:05:11,220 --> 00:05:12,580
نه
68
00:05:13,480 --> 00:05:16,680
این ممکنه آخرین فرصتت باشه، اکلاهمایی
69
00:05:17,400 --> 00:05:20,820
،دلت که نمیخواد کُص نکرده، بمب بخوری
70
00:05:20,820 --> 00:05:22,190
میخواد؟
71
00:05:26,850 --> 00:05:28,520
وایسا
72
00:05:28,530 --> 00:05:31,470
چیزی نیست. فقط همینجا وایسا
73
00:05:37,350 --> 00:05:38,880
...خواهش میکنم، من
74
00:05:38,880 --> 00:05:40,650
دلم نمیخواد
75
00:05:41,740 --> 00:05:44,270
به نظر من که میخوای
76
00:05:47,310 --> 00:05:50,310
!ریدم دهنت، بچه انجیلی
77
00:05:50,310 --> 00:05:53,550
...اوه! اوه -
لباسای اکلاهمایی رو گرفتم -
78
00:05:54,980 --> 00:05:58,050
اوه، لعنتی
79
00:06:03,760 --> 00:06:05,890
ای احمق
80
00:06:07,130 --> 00:06:10,230
تو رقتانگیزی...و گناهکاری
81
00:06:12,100 --> 00:06:13,730
یه گناهکار احمق کثیفی و
82
00:06:13,730 --> 00:06:15,830
!حالا به سزای اعمالت میرسی
83
00:08:05,360 --> 00:08:07,400
چی شد؟
84
00:08:11,550 --> 00:08:13,620
!چی شد؟
85
00:08:16,740 --> 00:08:19,290
!چی شد؟
86
00:08:37,260 --> 00:08:39,800
!چی شد؟
87
00:09:19,250 --> 00:09:22,380
ما به خاطر تمام برنامههای
خوبِ برادوی اومدیم
88
00:09:22,390 --> 00:09:24,060
ما برگشتیم تا ساعتها توی پارک مرکزی
89
00:09:24,060 --> 00:09:25,850
بدون دیدن هیچکس، قدم بزنیم
90
00:09:25,860 --> 00:09:27,720
!خیلی رومانتیکـه
91
00:09:27,720 --> 00:09:29,560
،شاید نباید برمیگشتم
92
00:09:29,560 --> 00:09:32,930
،چون اگه اینجا از این هم امنتر بشه
از کار بیکار میشم
93
00:09:32,930 --> 00:09:35,030
من به خاطر غذای ایتالیایی برگشتم
94
00:09:35,030 --> 00:09:39,000
میدونید این روزا ماهی مرکبمون رو
چطوری دوست داریم؟
95
00:09:39,000 --> 00:09:41,740
با لیمو و یکم سس مارینارا
96
00:09:43,710 --> 00:09:45,940
به نیویورک برگردید
97
00:09:54,460 --> 00:09:56,960
تمایل برای بازدید، 10
98
00:09:56,984 --> 00:09:59,284
...توصیه به خانواده و دوستان
99
00:09:59,790 --> 00:10:02,120
!10
100
00:10:02,144 --> 00:10:04,144
...تمایل برای نقل مکان
101
00:10:04,330 --> 00:10:06,030
!10
102
00:10:06,030 --> 00:10:07,760
ازش شدیداً بدشون اومد
103
00:10:08,660 --> 00:10:10,130
چی؟
104
00:10:10,130 --> 00:10:11,800
از تبلیغتون شدیداً بدشون اومد
105
00:10:11,800 --> 00:10:13,870
نه! همه گفتن عاشقش بودن
106
00:10:13,870 --> 00:10:16,540
تو منو استخدام نکردی تا
بهت بگم چی گفتن
107
00:10:16,540 --> 00:10:18,870
منو استخدام کردی تا حقیقت رو بهت بگم
108
00:10:18,870 --> 00:10:20,650
،گفتن عاشقش هستن
109
00:10:20,660 --> 00:10:23,080
،چون کدوم مرد اکلاهماییِ خون گرمی
110
00:10:23,080 --> 00:10:25,110
اعتراف میکنه که ترسیده؟
111
00:10:25,810 --> 00:10:27,250
من تماشا کردنشون رو تماشا کردم و
112
00:10:27,250 --> 00:10:28,920
چیزی که دیدم، ترس بود
113
00:10:28,920 --> 00:10:31,280
مردم همیشه از سر ترس
بعضی چیزا رو میخرن
114
00:10:31,290 --> 00:10:33,450
این چیزا رو نه
115
00:10:34,360 --> 00:10:35,890
،شرمنده، آقایون
116
00:10:35,890 --> 00:10:38,390
ولی تبلیغتون فقط به مردم یادآوری میکنه که
117
00:10:38,390 --> 00:10:41,590
سه میلیون نفر دچار مرگی ترسناک و
118
00:10:41,600 --> 00:10:44,400
وحشتناک و غیرقابل توصیف شدن
119
00:10:44,400 --> 00:10:46,100
اون مال سی سال پیش بود
120
00:10:46,100 --> 00:10:48,370
.همه باهاش کنار اومدن
.فراموشش کردن
121
00:10:48,370 --> 00:10:51,940
،خب، جناب، اگه نظر حرفهای منو بخواید
122
00:10:52,840 --> 00:10:55,670
کسی قرار نیست بره نیویورک
123
00:11:00,180 --> 00:11:03,220
گمونم غذای ماهی مرکب هم
کمک چندانی نکرد
124
00:11:19,300 --> 00:11:21,130
،خیلی خب، آقایون و خانمها
125
00:11:21,130 --> 00:11:23,310
،شما مظنونین همیشگی رو جمع کردید
126
00:11:23,320 --> 00:11:26,200
توی سایت سیاه کوچیکتون
،اونا رو کتک زدید
127
00:11:26,210 --> 00:11:29,340
اونا رو چپوندید توی محفظهی بازجوییِ
،اون مرد آیینهای
128
00:11:29,340 --> 00:11:33,210
و هیچ پُخی دستگیرتون نشد
129
00:11:34,380 --> 00:11:36,680
پس حالا کارا رو به روش من انجام میدیم
130
00:11:38,050 --> 00:11:40,550
،نمیتونیم ببینیم اونا کی هستن
131
00:11:40,550 --> 00:11:43,760
ولی میتونیم ببینیم کجا هستن
132
00:11:43,760 --> 00:11:46,460
،اگه این کلیسا رو پیدا کنید
133
00:11:46,460 --> 00:11:48,730
شاید سوارنظام رو پیدا کردیم
134
00:11:48,730 --> 00:11:51,460
میخوام واحدها تمام پرستشگاههای توی
135
00:11:51,460 --> 00:11:52,900
شعاع 80 کیلومتری تالسا رو بگردن
136
00:11:52,900 --> 00:11:56,770
فقط حدود 4 یا 5 هزارتاست، درسته؟
137
00:11:57,600 --> 00:12:00,440
باشه. دیگه چیزی نیست
138
00:12:02,140 --> 00:12:03,840
برید دین و مذهب برام پیدا کنید
139
00:12:07,510 --> 00:12:09,850
،فرق بین یه کلیسای کاتولیک
140
00:12:09,850 --> 00:12:11,980
با یه کلیسای باپتیست چیه؟
141
00:12:11,990 --> 00:12:13,580
اصولاً هیچ فرقی ندارن
142
00:12:13,590 --> 00:12:16,090
این یکی ممکنه کلیسای اسقفی باشه
143
00:12:16,090 --> 00:12:19,220
هی، گلس. تو این طرفا بزرگ شدی
144
00:12:19,230 --> 00:12:22,430
تو...مذهبی هستی؟
145
00:12:22,430 --> 00:12:25,160
توی ساندویچت کاهو داری؟
146
00:12:25,160 --> 00:12:28,270
آره. چطور؟
147
00:12:28,270 --> 00:12:29,930
از اینجا برش داشتی؟
148
00:12:29,940 --> 00:12:33,710
اوه، لعنتی. این توی اون وانت بود؟
149
00:12:33,710 --> 00:12:36,710
اگه از وانت، منظورت همونیـه که
پر از کاهو بود و
150
00:12:36,710 --> 00:12:40,710
یکی از اعضای سوارنظام که به یه پلیس
شلیک کرد، سوارش بود، آره رِد
151
00:12:40,710 --> 00:12:42,850
همینطوری میموند، خراب میشد
152
00:12:42,850 --> 00:12:45,380
سلام -
علیک -
153
00:12:47,850 --> 00:12:49,720
همسر سابقت دربارهی قرصها چی گفت؟
154
00:12:49,720 --> 00:12:51,560
فعلاً هیچی
155
00:12:53,160 --> 00:12:55,560
بهش گفتی واجبـه؟
156
00:12:56,160 --> 00:12:58,460
بهش رسوندم، آره
157
00:12:58,460 --> 00:13:02,070
چرا گوشی رو برنمیداری و بهش یادآوری نمیکنی؟
158
00:13:02,070 --> 00:13:04,200
چون داره یه لطفی میکنه و
159
00:13:04,200 --> 00:13:07,670
وقتی یکی داره بهت یه لطفی میکنه، بهش فشار نمیاری
160
00:13:07,670 --> 00:13:10,510
اوه، پس الان داری بهم لطف میکنی، مرد؟
161
00:13:10,510 --> 00:13:13,540
چون انگار هیچ کاری نمیکنی
162
00:13:14,250 --> 00:13:15,980
!هی، آینهای
163
00:13:16,820 --> 00:13:18,820
هی، یه دقیقه وقت داری؟
164
00:13:26,020 --> 00:13:27,690
بگیر بشین
165
00:13:31,760 --> 00:13:34,500
.وید، میتونی نقاب رو برداری
.من میدونم چه شکلیای
166
00:13:34,500 --> 00:13:37,630
طبق قوانین توی حوزه باید بزنیمشون
167
00:13:37,630 --> 00:13:40,400
چرا؟ ما که همه طرف همدیگهایم
168
00:13:40,400 --> 00:13:44,340
پنهان بودن هویت برای امنیت ما ضروریـه
169
00:13:44,340 --> 00:13:47,610
وید، به نظرت من از اعضای سوارنظامم؟
170
00:13:48,480 --> 00:13:50,310
نه، خانم
171
00:13:50,310 --> 00:13:52,280
پس چرا فقط اونو نمیزنی بالا و
172
00:13:52,280 --> 00:13:55,080
نمیذاری اون چشمای سبز غمگین رو ببینم؟
173
00:13:55,850 --> 00:13:58,550
خب، تو اهل تالسایی؟
174
00:13:58,560 --> 00:14:00,090
تقریباً
175
00:14:00,090 --> 00:14:03,230
...یه شهر به اسم هوگو کنار مرز تگزاس -
اوه، خدایا -
176
00:14:03,230 --> 00:14:06,360
تو دوم نوامبر توی نیویورک بودی، ها؟
177
00:14:06,360 --> 00:14:09,030
در واقع توی نیوجرسی بودم
178
00:14:11,330 --> 00:14:13,030
هنوزم ترسیدی؟
179
00:14:14,140 --> 00:14:15,840
ببخشید؟ -
شنیدم کسایی که -
180
00:14:15,840 --> 00:14:17,510
،توی محدودهی انفجار روانی بودن
181
00:14:17,510 --> 00:14:19,610
هنوز نصف شبا با جیغ و داد بیدار میشن
182
00:14:19,610 --> 00:14:21,480
من راحت میخوابم
183
00:14:22,980 --> 00:14:24,650
خوبه
184
00:14:26,780 --> 00:14:31,190
میبینم درست بعد از شب سفید عضو پلیس شدی
185
00:14:31,190 --> 00:14:33,960
عدالت باید اجرا میشد
186
00:14:33,960 --> 00:14:36,990
،و وقتی به شما اجازه دادن نقاب بزنید
187
00:14:36,990 --> 00:14:40,030
یه بهونه دستت اومد تا رفلکتاتین بپیچی دور سرت
188
00:14:40,030 --> 00:14:41,360
چی میخوای بگی؟
189
00:14:41,360 --> 00:14:44,130
حفاظت تضمینی در برابر انفجارات روانی
190
00:14:44,130 --> 00:14:46,800
برای همین عالی میخوابی
191
00:14:49,070 --> 00:14:51,200
تحقیقات بازاریابی
192
00:14:51,210 --> 00:14:52,980
شغل پوششیات اینه؟
193
00:14:52,980 --> 00:14:55,110
پس یه مشت احمق رو تماشا میکنی و
اونا بهت میگن که
194
00:14:55,110 --> 00:14:56,980
چراطعم جدید چیپس رو دوست ندارن و
195
00:14:56,980 --> 00:14:59,050
هیچکس نمیدونه آقای آینهای هستی؟
196
00:14:59,050 --> 00:15:01,780
میدونم که میدونی اسمم لوکینگ گلسـه
197
00:15:01,780 --> 00:15:05,320
ولی اگه بخوای میتونی از اسم
آقای آینهای استفاده کنی
198
00:15:05,320 --> 00:15:06,820
همم؟
199
00:15:07,760 --> 00:15:08,790
خیلی خب
200
00:15:08,790 --> 00:15:10,460
ممنون که اومدی
201
00:15:10,460 --> 00:15:12,260
فقط همین؟
202
00:15:13,300 --> 00:15:15,130
فقط همین
203
00:15:20,740 --> 00:15:22,100
اوه، لعنتی. صبرکن
204
00:15:22,100 --> 00:15:24,840
یه چیز دیگه هست که میخواستم
دربارش ازت بپرسم
205
00:15:24,840 --> 00:15:26,770
چه قرصایی؟
206
00:15:27,581 --> 00:15:29,147
بله؟
207
00:15:29,149 --> 00:15:31,283
خب، یه میکروفون به کاکتوسِ
روی میزت وصل کردم،
208
00:15:31,285 --> 00:15:33,618
و انجلا ایبار... ببخشید
209
00:15:33,620 --> 00:15:36,421
سیستر نایت داشت درمورد
یه مشت قرص ازت سؤال میکرد
210
00:15:36,423 --> 00:15:38,156
به کاکتوس روی میزم میکروفون وصل کردی؟
211
00:15:38,158 --> 00:15:41,033
خب، فکر نکن قضیه شخصیـه.
من مأمور افبیآیم، ما همه چیزو شنود میکنیم.
212
00:15:42,062 --> 00:15:43,661
پس...
213
00:15:47,134 --> 00:15:48,833
کدوم قرصها؟
214
00:15:50,103 --> 00:15:53,670
اون یه مسئلهی شخصی بین من و سیستر نایتـه
215
00:15:53,672 --> 00:15:58,075
فاش کردنش حکم نقصِ
حریم سلامت اون رو داره
216
00:16:01,380 --> 00:16:02,613
میشه برم؟
217
00:16:02,615 --> 00:16:04,759
حتماً، آقای آینهای
218
00:17:20,424 --> 00:17:22,057
ای جان
219
00:17:26,997 --> 00:17:28,530
منو نگاه نکن
220
00:17:28,532 --> 00:17:30,365
چرا؟
221
00:17:30,367 --> 00:17:33,000
میدونم قیافت قشنگـه
222
00:17:33,002 --> 00:17:35,002
ماسکت رو در بیار
223
00:17:35,004 --> 00:17:37,238
بذار صورتت رو ببینم
224
00:17:37,240 --> 00:17:39,674
هیچوقت صورتم رو نمیبینی
225
00:18:22,784 --> 00:18:24,718
لعنتی
226
00:18:57,752 --> 00:19:00,051
کار درستی کردم؟ آخه یعنی چی؟
227
00:19:00,053 --> 00:19:01,654
آپولو که نمیخواد هوا کنی
228
00:19:01,656 --> 00:19:03,436
دکمه گندهی تو پناهگاه رو که بزنی،
229
00:19:03,439 --> 00:19:05,824
- اون آژیر لامصب باید خاموش بشه
- البته، جناب
230
00:19:05,826 --> 00:19:07,559
خوشحال میشم که ترتیب بدیم یک متخصص
231
00:19:07,561 --> 00:19:09,094
در منزل بهتون آموزش بده...
232
00:19:09,096 --> 00:19:10,728
آموزش میخوام چیکار؟
233
00:19:10,730 --> 00:19:13,765
۵۰۰ بار بارش ماهی مرکب رو
با این دستگاه شبیهسازی کردم
234
00:19:13,767 --> 00:19:16,067
دستگاه شما درست کار نمیکنه، نه من
235
00:19:16,069 --> 00:19:17,908
پس باید تعویضش کنین
236
00:19:17,911 --> 00:19:20,603
ببخشید، جناب، هر چند وقت یکبار
شبیهسازی رو انجام میدین؟
237
00:19:21,993 --> 00:19:23,580
هر قدر که لازم بدونم
238
00:19:23,583 --> 00:19:25,943
صحیح. فقط اینکه، بنا به دستورالعمل
239
00:19:25,946 --> 00:19:27,478
بهتره حداکثر هر ۶ هفته یک بار
240
00:19:27,480 --> 00:19:29,414
شبیهسازی رو انجام بدین
241
00:19:29,416 --> 00:19:32,050
دستورالعملتون به هیچ جام نیست!
242
00:19:32,052 --> 00:19:34,277
- بسیارخب، جناب
- کِی یه دستگاه جدید بهم میدین؟
243
00:19:34,280 --> 00:19:36,147
پنجشنبه آینده میتونیم
براتون ارسالش کنیم
244
00:19:36,150 --> 00:19:38,190
نه، نه، نه! خیلی دیره!
245
00:19:38,192 --> 00:19:40,017
فایده نداره. زودتر میخوامش
246
00:19:40,020 --> 00:19:42,593
- در اسرع وقت بفرستیدش
- میتونیم شبانه براتون ارسالش کنیم
247
00:19:42,595 --> 00:19:44,515
اما اندازهی یه دستگاه جدید
براتون هزینه برمیداره
248
00:19:44,517 --> 00:19:46,900
مشکلی نیست. عالیه. شبانه بفرستید
249
00:19:46,903 --> 00:19:48,532
- بله، جناب
- یه رول رفلکتاتین هم
250
00:19:48,534 --> 00:19:50,600
- همراهش بفرستید
- حتماً جناب
251
00:19:50,602 --> 00:19:54,538
ممنون که مشتری ارزشمند
«امنیت برونابعادی» هسـ...
252
00:20:50,228 --> 00:20:52,528
خیلی خب، بچهها!
253
00:20:52,530 --> 00:20:55,131
نظرتون راجع به غلات چیه؟
254
00:20:55,133 --> 00:20:58,368
مزهی خاصی... نمیده
255
00:20:58,370 --> 00:21:01,804
خیلیخب. میشه دقیقتر بگی؟
256
00:21:01,806 --> 00:21:04,307
آخه هیچ چیزی بیمزه نیست
257
00:21:04,750 --> 00:21:07,277
خب، این هست
(سینتیا: بیا قرصهات رو بگیر)
258
00:21:08,179 --> 00:21:09,980
قرچ قرچش چطوره؟
259
00:21:09,983 --> 00:21:12,949
اگه از قرچ قرچ کردنش خوشتون میاد
دستتون رو بیارین بالا
260
00:21:12,951 --> 00:21:16,619
در اینجا، فوراور پت،
پیشنهاد ما به شما اتصال زندگیست
261
00:21:16,621 --> 00:21:19,379
ما دیاِناِی منحصر بفردِ
حیوان عزیز شما را میگیریم
262
00:21:19,382 --> 00:21:21,524
و نمونهی کاملاً مشابه آن را میسازیم،
263
00:21:21,526 --> 00:21:24,127
تا دیگر هیچگاه مجبور
به وداع با او نباشید
264
00:21:24,129 --> 00:21:26,194
- فرآیند انحصاری ما...
- سلام
265
00:21:26,196 --> 00:21:29,531
میخوام سینتیا تیلمن رو ببینم
266
00:21:29,533 --> 00:21:31,934
بِنِت. ببخشید، سینتیا بنت
267
00:21:37,107 --> 00:21:38,340
علیک
268
00:21:38,342 --> 00:21:40,409
علیک سلام
269
00:21:40,411 --> 00:21:43,445
چند تا از نامههات اومد در خونه
270
00:21:43,447 --> 00:21:45,314
ادارهی پست لعنتی
271
00:21:45,316 --> 00:21:47,749
۳ بار اون فرم رو پُر کردم
272
00:21:50,421 --> 00:21:52,921
با چشم غیرمسلح نگاه کن و راست بگو
273
00:21:52,923 --> 00:21:55,723
بهنظرت این سگها با هم فرقی دارن؟
274
00:22:01,798 --> 00:22:04,165
اون یکی یکم کوچیکتره
275
00:22:04,167 --> 00:22:05,567
لعنتی
276
00:22:06,470 --> 00:22:08,670
میخوایش؟
277
00:22:09,405 --> 00:22:11,773
سگ به چه کارم میاد؟
278
00:22:25,455 --> 00:22:27,121
میبینم باز کلاه میذاری سرت
279
00:22:31,728 --> 00:22:33,928
وقت نشد موهامو شونه کنم
280
00:22:34,697 --> 00:22:37,098
مشکلی نداره که بگی مضطربی، وید
281
00:22:37,100 --> 00:22:39,333
چیزیم نیست. به خاطر بارش ماهی مرکبـه
282
00:22:39,335 --> 00:22:40,928
همیشه همینجوره
283
00:22:40,931 --> 00:22:43,871
قتل رئیست رو میگفتم
284
00:22:45,241 --> 00:22:47,408
میخوای درمورد قرصها بهم بگی؟
285
00:22:51,714 --> 00:22:53,947
«نُستالجیا»ـه
286
00:22:55,051 --> 00:22:56,683
نُستالجیا؟
287
00:22:57,953 --> 00:22:59,620
مطمئنی؟
288
00:22:59,622 --> 00:23:01,622
آره، مطمئنم
289
00:23:01,624 --> 00:23:03,724
کاشف به عمل اومد که ریختن خاطرات
290
00:23:03,726 --> 00:23:05,393
در قرص منجر به روانپریشی میشه،
291
00:23:05,395 --> 00:23:07,661
و به همین خاطر ممنوعشون کردن
292
00:23:08,563 --> 00:23:10,030
پس، شدیداً بهت توصیه میکنم به
293
00:23:10,032 --> 00:23:11,864
اون رفیق خانمت بگی، مصرفشون نکنه
294
00:23:13,368 --> 00:23:16,136
هیچوقت نگفتم یه خانم اون قرصها رو بهم داده
295
00:23:19,241 --> 00:23:22,475
یه خانم بهت دادشون؟
296
00:23:24,846 --> 00:23:26,579
تو که حق انتخاب زنهای خوب رو داری،
297
00:23:26,581 --> 00:23:28,281
پس چرا خودتو قاطی زنهایی میکنی که
298
00:23:28,283 --> 00:23:30,650
فقط دهنت رو سرویس میکنن؟
299
00:23:31,753 --> 00:23:34,887
تو رو انتخاب کرده بودم. تو زن خوبی هستی
300
00:23:34,889 --> 00:23:37,457
من ۷ سال آزگار میخواستم قانعت کنم که
301
00:23:37,459 --> 00:23:39,125
قرار نیست لباسهات رو بردارم و
302
00:23:39,127 --> 00:23:41,294
لخت و تنها ولت کنم در برم
303
00:23:44,098 --> 00:23:45,197
آها
304
00:23:47,334 --> 00:23:50,169
۷ سال بدشانسی
305
00:24:15,125 --> 00:24:18,325
مادرم اون موقع توی بروکلین بود،
306
00:24:18,328 --> 00:24:20,865
واسه همین دچار انفجار روانی شدید شد
307
00:24:21,468 --> 00:24:23,935
منظورم شدیدِ شدیده
308
00:24:24,994 --> 00:24:27,038
میدونین بزرگ شدن
به دست یه نفر که همیشه منتظرِ
309
00:24:27,040 --> 00:24:30,475
ماهی مرکب گُندهی بعدی هست، چه شکلیـه؟
310
00:24:30,477 --> 00:24:32,510
امان از ماهی مرکب، رفقا
311
00:24:32,513 --> 00:24:34,447
ماهی مرکبهای لامصب
312
00:24:36,182 --> 00:24:38,182
یه مقاله خوندم
313
00:24:38,184 --> 00:24:40,218
یه معضلی هست به اسم...
314
00:24:41,387 --> 00:24:42,821
آسیب روحی ژنتیکی
315
00:24:44,290 --> 00:24:47,325
اصولاً، اگه اتفاق بدی برای پدر و مادرتون بیفته،
316
00:24:47,327 --> 00:24:49,594
با دیاِناِیشون عجین میشه
317
00:24:49,596 --> 00:24:51,895
مامان من در معرض یه انفجار قرار گرفت،
318
00:24:51,897 --> 00:24:57,434
پس با اینکه من ۱۰ سال بعد از
۲ نوامبر به دنیا اومدم،
319
00:24:58,504 --> 00:25:00,938
انگار من رنجش رو به ارث بُردم
320
00:25:09,882 --> 00:25:13,882
تو هم از «دوستان نیمو» ای؟
(این دسته افراد دچار آسیبهای روحی
مرتبط با واقعهی ماهی مرکب هستند)
321
00:25:14,854 --> 00:25:16,453
خوش اومدی
322
00:25:24,853 --> 00:25:26,485
بگذریم،
323
00:25:27,365 --> 00:25:30,499
همهش به ایدیاِس زنگ میزنم،
ولی هر بار قطع میکنم
324
00:25:30,501 --> 00:25:32,769
نمیخوام آخر عاقبتم بشه شبیه
اون روانیهای دیوثی که
325
00:25:32,771 --> 00:25:35,471
ورق رفلکتاتین میپیچن دور کلهشون
326
00:25:37,208 --> 00:25:39,441
بالأخره یه روز تموم میشه دیگه، نه؟
327
00:25:41,880 --> 00:25:44,747
بعضی وقتها حس میکنم هیچوقت تمومی نداره
328
00:25:47,652 --> 00:25:49,852
من این دوره رو گذروندم
329
00:25:50,855 --> 00:25:53,622
یه لحظه نبود که فکرم درگیر
اون لاشیِ تک چشم نباشه،
330
00:25:53,624 --> 00:25:55,992
و همهش منو میترسوند،
331
00:25:55,994 --> 00:25:58,194
ولی دیگه نمیترسم
332
00:26:00,231 --> 00:26:02,498
چیزی نمونده بود که
333
00:26:02,500 --> 00:26:04,933
شوروی ۲ نوامبر ما رو نابود کنه
334
00:26:04,935 --> 00:26:08,770
ما هم کاملاً آماده بودیم که اونا رو نابود کنیم
335
00:26:08,772 --> 00:26:11,707
بعد یهو اون ماهی مرکب
نفرتانگيز شاخکدار گُنده
336
00:26:11,709 --> 00:26:14,443
توی نیویورک سبز شد
337
00:26:16,380 --> 00:26:19,281
اگه اون موقع این اتفاق نمیافتاد،
338
00:26:19,283 --> 00:26:21,450
همهمون خاکستر میشدیم
339
00:26:21,452 --> 00:26:25,020
اون ما رو علیه یه تهدید مشترک متحد کرد
340
00:26:26,257 --> 00:26:28,557
آیا این قضیه تمومی داره؟
341
00:26:28,559 --> 00:26:30,792
البته که داره،
342
00:26:30,794 --> 00:26:32,561
چون همهمون توی تونلیم،
343
00:26:32,563 --> 00:26:35,296
و همهی تونلها به انتها میرسن
344
00:26:36,433 --> 00:26:38,466
همهشون به نور ختم میشن
345
00:26:39,369 --> 00:26:40,968
و اگه بهم اطمینان دارین،
346
00:26:40,970 --> 00:26:44,505
تمام تلاشم رو میکنم که اینو بهتون نشون بدم
347
00:26:45,640 --> 00:26:47,200
دستها
348
00:26:54,170 --> 00:26:57,250
،میدانیم که بُعدهای دیگری نیز هستند
349
00:26:57,250 --> 00:27:00,150
،ولی ما در این بُعد زندگی میکنیم
350
00:27:00,150 --> 00:27:02,890
و در ترس زندگی نخواهیم کرد
351
00:27:29,050 --> 00:27:30,880
شب بخیر
352
00:27:32,680 --> 00:27:34,050
شب بخیر
353
00:27:34,570 --> 00:27:36,363
،نمیدونم کسی بهت گفته یا نه
354
00:27:36,363 --> 00:27:42,870
ولی سهشنبهها هم جلسه داریم. ساعت 8 -
خوبه -
355
00:27:49,585 --> 00:27:54,017
حرفتو باور نمیکنم -
جانم؟ -
356
00:27:54,042 --> 00:27:55,974
روشنایی در کار نیست
357
00:27:56,174 --> 00:28:00,804
تو هنوز توی تونلی
358
00:28:00,804 --> 00:28:05,058
شرط میبندم تو هم مثل بقیهمون یه تختهات کمـه
359
00:28:05,058 --> 00:28:07,728
خب، کمبود تخته که دارم
360
00:28:07,728 --> 00:28:09,980
متأسفانه تا نتونیم آسیب روحیات رو
361
00:28:09,980 --> 00:28:14,359
،به نسبت آسیب روحی خودم ارزیابی کنیم
مشخص نمیشه شرط رو بردی یا نه
362
00:28:14,359 --> 00:28:18,530
،شاید سهشنبه که برگشتی
بتونی دربارش حرف بزنی
363
00:28:18,530 --> 00:28:25,787
من سهشنبه برنمیگردم -
باشه. منصفانهست -
364
00:28:25,787 --> 00:28:30,334
دنبالم بیا
365
00:28:51,104 --> 00:28:52,814
معلومـه که ازش متنفر بودن
366
00:28:52,814 --> 00:28:56,151
نمیشه اسم یه غلات صبحونه رو
گذاشت خنداننده و توش شکر نریخت
367
00:28:56,151 --> 00:28:59,446
،اون همه شکر باعث پوسیدگی دندون
368
00:28:59,446 --> 00:29:02,199
پیش فعالی و سرطان میشه -
بیخیال -
369
00:29:02,199 --> 00:29:05,160
قدیما یه عالمه شکر میخوردیم و
باز هم جنگ ویتنام رو بردیم
370
00:29:05,160 --> 00:29:08,622
،اصولاً دکتر منهتن باعث پیروزی توی ویتنام شد
371
00:29:08,622 --> 00:29:10,374
ولی قبول دارم نکتهی خوبی بود
372
00:29:10,374 --> 00:29:12,918
پس اگه همهی بچهها بگن که
،غلات صبحونه رو دوست دارن
373
00:29:12,918 --> 00:29:15,504
یا ازش بدشون میاد، تو رو میخوان چیکار؟
374
00:29:15,504 --> 00:29:18,090
گروههای کانونی دروغ زیاد میگن
375
00:29:18,090 --> 00:29:21,343
میخوان من حقیقت رو مشخص کنم
376
00:29:21,343 --> 00:29:23,011
میتونی تشخیص بدی بقیه دروغ میگن؟
377
00:29:23,011 --> 00:29:24,972
معلومـه که میتونم
378
00:29:24,972 --> 00:29:27,474
این مهارت سر دوتا شوهر قبلیم
خیلی به درد میخورد
379
00:29:27,474 --> 00:29:34,648
خب، کارت چیه؟ -
پیشخدمتام -
380
00:29:34,648 --> 00:29:40,278
نه. دوباره امتحان کن -
باشه. توی کار املاکم -
381
00:29:40,278 --> 00:29:47,452
نخیر، خانم. کارت این نیست -
من متخصص رادیولوژیام -
382
00:29:47,452 --> 00:29:51,999
راست میگی
383
00:29:55,999 --> 00:29:58,755
خب، حالا که شغلهای
384
00:29:58,755 --> 00:30:01,883
،همدیگه رو فهمیدیم
385
00:30:01,883 --> 00:30:06,304
نتیجهی شرطمون رو ببینیم؟ -
شرطمون؟ -
386
00:30:06,304 --> 00:30:09,641
دربارهی دیوونگی نسبیمون
387
00:30:09,641 --> 00:30:14,521
فقط همینو ازم میخوای، وید؟
داستان ماهی مرکبم؟
388
00:30:14,521 --> 00:30:20,360
مجبور نیستی، ولی آره -
خب، احمقانهست -
389
00:30:20,360 --> 00:30:24,531
یعنی، تو دوم نوامبر اونجا بودی
390
00:30:24,531 --> 00:30:28,243
وقتی بگمش عصبانی میشی -
قول میدم نمیشم -
391
00:30:28,243 --> 00:30:34,624
«پیل هورس»
392
00:30:34,624 --> 00:30:37,044
اون فیلمـه رو میگم
393
00:30:37,044 --> 00:30:40,380
«پیل هورس»
سال 1992 اکران شد
394
00:30:40,380 --> 00:30:42,883
اثر استیون اسپیلبرگ؟
395
00:30:42,883 --> 00:30:44,593
همونی که یه عالمه اسکار گرفت؟
396
00:30:44,593 --> 00:30:47,387
.درسته، درسته، باشه
.من ندیدمش
397
00:30:47,387 --> 00:30:49,222
،خب، من هزار بار دیدمش
398
00:30:49,222 --> 00:30:50,849
البته بعد 1000 بار دیگه نشمردم
399
00:30:50,849 --> 00:30:53,435
همه چیز رو دربارهی اون فیلم میدونم
400
00:30:53,435 --> 00:30:55,687
اسمش «پیل هورس» هستش چون این اسم گروهیـه که
401
00:30:55,687 --> 00:30:59,066
،وقتی حادثهی ماهی مرکب اتفاق افتاد
توی مدیسون اسکوئر گاردن اجرا داشتن
402
00:30:59,066 --> 00:31:02,069
...بگذریم
403
00:31:02,069 --> 00:31:06,156
یه صحنه داشت که توش
یه دختربچه با ژاکت قرمز بود
404
00:31:06,156 --> 00:31:09,576
،فیلمش سیاه و سفیده
پس قرمزیش واقعاً معلوم میشه، میدونی؟
405
00:31:11,495 --> 00:31:15,749
و توی اون صحنه دختره داره
،توی هرلد اسکوئر میگرده
406
00:31:15,749 --> 00:31:18,043
،از زیر بازوها رد میشه
407
00:31:18,043 --> 00:31:22,047
...و از بین تمام اجساد
408
00:31:22,047 --> 00:31:24,674
و ترسیده
409
00:31:24,674 --> 00:31:29,513
و مامانش رو صدا میزنه
410
00:31:29,513 --> 00:31:33,183
این واقعاً روی من تأثیر گذاشت، میدونی؟
411
00:31:33,183 --> 00:31:38,021
.یعنی، میدونم این احمقانهست
.اینکه یه فیلم درگیری ذهنیات باشه
412
00:31:38,021 --> 00:31:42,609
،ولی تماشاش باعث میشه
احساس بهتری بهم دست بده
413
00:31:42,609 --> 00:31:47,405
همون مسئلهی روبرو شدن با ترسهات
414
00:31:47,405 --> 00:31:54,162
چون من همیشه میترسم، میدونی؟
...یعنی
415
00:31:54,162 --> 00:31:56,790
یه بارون ماهی مرکب اتفاق میفته و
416
00:31:56,790 --> 00:31:59,876
مردم فقط ماشینهاشون رو میزنن کنار و
برف پاک میزنن و
417
00:31:59,876 --> 00:32:05,298
انگار نه انگار فضاییها دارن از آسمون
روی سرمون خراب میشن؟
418
00:32:05,298 --> 00:32:11,429
چرا هیچکس نمیترسه؟
419
00:32:11,429 --> 00:32:16,779
تنها وقتایی که قاطی نمیکنم، وقتایی هستش که
یا دارم اون فیلم رو میبینم یا مشغول کردنام
420
00:32:17,704 --> 00:32:19,464
چی؟
421
00:32:20,564 --> 00:32:23,984
میدونی، سکس؟
422
00:32:26,111 --> 00:32:32,617
و من مستم
423
00:32:32,617 --> 00:32:35,120
زنگ میزنم یکی از دوستام، منو برسونه خونه
424
00:32:35,120 --> 00:32:40,792
من میتونم ببرمت خونه -
خودت هم مستی. بانمکی -
425
00:32:40,792 --> 00:32:42,252
ولی مستی
426
00:32:42,252 --> 00:32:47,757
شاید تو هم باید زنگ بزنی یکی از دوستات
427
00:32:47,757 --> 00:32:49,968
من دوستی ندارم
428
00:32:58,310 --> 00:33:04,149
نه، ممنون. من نمیکشم -
فقط تنباکوئه -
429
00:33:04,149 --> 00:33:08,528
به هر حال یه مادهی اعتیادآوره
430
00:33:08,528 --> 00:33:11,448
از کجا آوردیش؟ -
چرا؟ زنگ میزنی پلیس؟ -
431
00:33:11,448 --> 00:33:15,702
با آخرین سکهام زنگ زدم تاکسی
432
00:33:15,702 --> 00:33:20,874
ولی بوش خیلی خوبه -
جدی؟ -
433
00:33:34,471 --> 00:33:39,476
.حق با تو بود
.من از تونل خارج نشدم
434
00:33:39,476 --> 00:33:41,686
حداقل با هم توی تونل هستیم
435
00:33:47,586 --> 00:33:49,569
اومدن دنبالم
436
00:33:52,700 --> 00:33:55,582
سهشنبه میبینمت
437
00:33:56,451 --> 00:33:58,703
سهشنبه میبینمت
438
00:34:15,927 --> 00:34:17,722
!لعنتی
439
00:34:26,481 --> 00:34:28,608
مرکز، گلس صحبت میکنه
440
00:34:28,608 --> 00:34:31,778
ما وانت یارویی که به ساتن
شلیک کرد رو گیر آوردیم؟
441
00:34:31,778 --> 00:34:34,114
لطفاً تکرار کنید
442
00:34:34,114 --> 00:34:36,366
وانت، وانت کاهویی که
443
00:34:36,366 --> 00:34:40,245
.سوارنظام سوارش بود
تونستیم گیرش بیاریم؟
444
00:34:40,245 --> 00:34:44,165
خیر. چطور؟ -
باهات تماس میگیرم -
445
00:35:08,189 --> 00:35:11,359
.آفرین، احمق
.تو که نمیتونی کاریشون بکنی
446
00:35:14,863 --> 00:35:17,699
دوباره قراره کیر بشی
447
00:35:26,541 --> 00:35:29,919
مرکز، گلس صحبت میکنه
448
00:35:29,919 --> 00:35:33,256
من مظنونین سوارنظام رو شناسایی کردم
449
00:35:33,256 --> 00:35:34,466
تقاضای پشتیبانی دارم
450
00:35:34,466 --> 00:35:36,676
،من توی اون فروشگاه متروکه
451
00:35:36,676 --> 00:35:39,012
توی جادهی روستایی 9 هستم، صدامو میشنوید؟
452
00:35:39,012 --> 00:35:41,806
دریافت شد. داریم میایم
453
00:37:04,680 --> 00:37:06,994
!از این طرف شنیدمش
454
00:37:11,920 --> 00:37:13,835
!کلیسا
455
00:37:14,357 --> 00:37:17,740
چهل درجه از جنوب به جنوب شرقی
456
00:37:57,650 --> 00:37:58,703
!وید
457
00:37:58,728 --> 00:38:01,863
!هیچکس حرکت نکنه -
!هی، اون اومد -
458
00:38:01,863 --> 00:38:04,157
!پلیس تالسا
!همه بخوابید زمین
459
00:38:04,157 --> 00:38:08,995
تو! اون لعنتی رو خاموش کن
460
00:38:08,995 --> 00:38:11,372
فقط آروم باش، باشه؟
461
00:38:11,372 --> 00:38:13,625
شما درگاه باز میکنید؟
!همینطوره؟
462
00:38:13,625 --> 00:38:15,210
بیا فقط در این باره حرف بزنیم
463
00:38:15,210 --> 00:38:17,378
!جوابمو بده وگرنه شلیک میکنم
464
00:38:17,379 --> 00:38:19,155
!اینجا چه خبره؟
465
00:38:19,180 --> 00:38:20,880
جریان اینه که من خودمو توی
466
00:38:20,880 --> 00:38:23,280
دردسر انداختم تا تو رو بیارم اینجا
467
00:38:23,290 --> 00:38:26,520
حتی کاری کردیم کاهو از وانت لعنتی بیفته بیرون
468
00:38:26,520 --> 00:38:28,020
،ولی اگه همینطوری داد بزنی
469
00:38:28,020 --> 00:38:31,090
نمیتونم بهت بگم چرا
470
00:38:31,090 --> 00:38:33,960
میشه لطفاً تفنگ رو بیاری پایین؟
471
00:38:42,740 --> 00:38:45,470
تیر مشقی، وید. فقط محض احتیاط
472
00:38:48,210 --> 00:38:50,510
اوه، بیسیمت رو هم ما جواب دادیم
473
00:38:50,510 --> 00:38:52,680
ما سیگنالت رو دزدیدیم
474
00:38:52,680 --> 00:38:54,210
جریان چیه؟
475
00:38:54,220 --> 00:38:58,380
این تنها راه برای نشون دادنِ
حقیقت به توئه، وید
476
00:39:48,470 --> 00:39:51,140
من واقعاً یه متخصص رادیولوژیام
477
00:40:06,090 --> 00:40:07,520
رفلکتاتین، ها؟
478
00:40:08,260 --> 00:40:09,820
توی تمام کلاهات میذاریش؟
479
00:40:15,290 --> 00:40:19,060
باید از مادهی خاکستری مغزت در برابر
انفجارات روانی حفاظت کنی، مرد
480
00:40:19,070 --> 00:40:21,330
شنیدم این مواد جواب میدن
481
00:40:22,840 --> 00:40:25,040
واسه همین نقابت رو از همون ساختی؟
482
00:40:25,940 --> 00:40:28,170
اونی که واسه کارت میپوشی؟
483
00:40:29,340 --> 00:40:31,640
من میدونم کی هستی، لوکینگ گلس
484
00:40:32,680 --> 00:40:36,010
اصلاً سعی میکنی صدات رو
تغییر بدی، سناتور؟
485
00:40:37,920 --> 00:40:40,450
لعنتی، هنوز نقاب روی صورتمـه؟
486
00:40:40,450 --> 00:40:42,350
شرمنده
487
00:40:42,360 --> 00:40:44,520
خیلی بیادبیـه
488
00:40:44,520 --> 00:40:46,890
این فقط برای اوناست
489
00:40:46,890 --> 00:40:49,660
قراره منو بکُشی -
چی؟ -
490
00:40:49,660 --> 00:40:53,060
وید، رفیق، چرا باید بکُشمت؟
491
00:40:53,070 --> 00:40:55,100
تو یه پلیسکُشی
492
00:40:55,100 --> 00:40:56,930
منظورت شب سفیده؟
493
00:40:56,940 --> 00:40:59,170
بیخیال
494
00:40:59,170 --> 00:41:01,040
من قاتل نیستم
495
00:41:01,040 --> 00:41:02,570
یه سیاستمدارم
496
00:41:03,240 --> 00:41:06,310
من اومدم اینجا و رهبری این احمقا رو
به عهده گرفتم تا
497
00:41:06,310 --> 00:41:08,910
نذارم دیگه همچین اتفاقاتی بیفته
498
00:41:08,910 --> 00:41:12,050
و رفیقم جاد هم به عنوان رئیس پلیس
همین کار رو کرد
499
00:41:12,920 --> 00:41:14,920
،هر کدوم تیمهای خودمون رو مدیریت میکردیم
500
00:41:14,920 --> 00:41:17,590
تا صلح رو برقرار کنیم
501
00:41:17,590 --> 00:41:19,820
این حقیقت نداره
502
00:41:19,830 --> 00:41:21,460
چیزی هست که حقیقت داشته باشه، وید؟
503
00:41:26,230 --> 00:41:27,830
!خدای بزرگ
504
00:41:28,430 --> 00:41:31,270
،ولی هیچکدوم از اینا برات مهم نیست
505
00:41:31,270 --> 00:41:33,300
چون تنها چیزی که برات مهمـه چیزیـه که
506
00:41:33,300 --> 00:41:35,770
دیدی اون توپهای بسکتبال رو مینداختیم توش
507
00:41:35,770 --> 00:41:37,040
میدونی چی بود؟
508
00:41:37,040 --> 00:41:40,980
یه درگاه تلپورتِ سیایکس-924 بود
509
00:41:41,710 --> 00:41:43,650
،درست مثل همونی که توی هرالد اسکوئر
510
00:41:43,650 --> 00:41:46,150
،توی مؤسسهی تحقیقات بین بُعدی
511
00:41:46,150 --> 00:41:48,280
روز دوم نوامبر باهاش ور میرفتن
512
00:41:48,290 --> 00:41:50,290
درسته
513
00:41:51,490 --> 00:41:53,890
میخوای حدس بزنی اون برای چیه؟
514
00:41:54,990 --> 00:41:57,790
میخوای یه درگاه توی تالسا باز کنی
515
00:41:59,460 --> 00:42:01,500
یه ماهی مرکب دیگه بندازی رومون
516
00:42:01,500 --> 00:42:03,060
بیخیال
517
00:42:03,070 --> 00:42:05,830
اینکارو که قبلاً یه بار کردن. نه
518
00:42:06,840 --> 00:42:08,940
نه، یه کار تازه میکنیم
519
00:42:10,290 --> 00:42:11,920
وید
520
00:42:14,240 --> 00:42:16,480
،میخوام یه چیزی نشونت بدم
521
00:42:17,180 --> 00:42:19,480
،و بعد اینکه دیدیش
522
00:42:19,480 --> 00:42:21,060
قراره از اینجا بری و
523
00:42:21,060 --> 00:42:22,980
دیگه قرار نیست ترسی از
524
00:42:22,990 --> 00:42:26,250
موجودات بزرگ فضایی که تلپورت میکنن داشته باشی
525
00:42:27,190 --> 00:42:29,360
چون قراره آزادت کنم
526
00:42:30,130 --> 00:42:31,590
،در عوض
527
00:42:31,590 --> 00:42:33,290
میخوام یه لطفی بهم بکنی
528
00:42:33,930 --> 00:42:36,130
اسمشو بذار یه لطف متقابلِ مرکبی
529
00:42:37,470 --> 00:42:39,700
این انجلا ایبار؟
530
00:42:41,070 --> 00:42:44,440
یا جاد کرافورد رو کُشته، یا میدونه کار کی بوده
531
00:42:45,680 --> 00:42:47,440
در هر صورت، اون تهدیدی برای
532
00:42:47,440 --> 00:42:50,180
صلحی که گفتم، محسوب میشه
533
00:42:50,180 --> 00:42:52,650
،میدونم مأمور بلیک همینطوری بهش مشکوکـه
534
00:42:52,650 --> 00:42:55,950
پس چطوره تو هم بهش کمک کنی؟
535
00:42:55,950 --> 00:42:58,020
انجلا بهت اعتماد داره
536
00:42:58,620 --> 00:43:00,490
،کاری کن گیر بیفته، و اینطوری
537
00:43:00,490 --> 00:43:03,420
لازم نیست از این نژادپرستا بخوام برن خونهاش و
538
00:43:03,430 --> 00:43:07,230
خودش و تمام خانوادش رو بکُشن
539
00:43:07,230 --> 00:43:09,660
،فقط میخوام چند روزی از معادله خارجش کنم
540
00:43:09,670 --> 00:43:11,830
تا ترتیب یه کارایی رو بدم
541
00:43:11,840 --> 00:43:13,770
تصمیمش با توئه، وید
542
00:43:14,570 --> 00:43:16,800
در هر صورت برای من فرقی نداره
543
00:43:19,110 --> 00:43:20,770
باشه
544
00:43:26,180 --> 00:43:29,020
چند هفته بعد اینکه سناتورِ
545
00:43:29,020 --> 00:43:30,920
،ایالت بزرگ اکلاهما شدم
546
00:43:30,920 --> 00:43:32,850
،عضو کمیسیون تخصیص بودجه شدم
547
00:43:32,850 --> 00:43:34,850
،که خیلی بد بود چون یه چیز جذاب میخواستم
548
00:43:34,860 --> 00:43:37,960
،مثلاً کمیسیون اطلاعاتی یا قضایی
ولی همینـه که هست
549
00:43:37,960 --> 00:43:40,030
آدم نباید ناراحت بشه، پس قبولش کردم
550
00:43:40,030 --> 00:43:43,060
،توی روز اولم
من رو وارد یه اتاق کوچیک کردن و
551
00:43:43,060 --> 00:43:46,130
چیزی که میخوام نشونت بدم رو نشونم دادن
552
00:43:46,130 --> 00:43:48,940
چند سالی طول کشید یه نسخه برای خودم گیر بیارم
553
00:43:54,440 --> 00:43:55,740
،پس وید
554
00:43:55,740 --> 00:43:57,940
میتونی به رفقای پلیست بگی که
من سوارنظام رو میگردونم و
555
00:43:57,950 --> 00:44:00,380
،بعدش من قانعشون میکنم که تو دیوونهای
556
00:44:00,380 --> 00:44:03,520
که با توجه به کلاههای براق مخفیات
قرار نیست کار سختی باشه
557
00:44:06,250 --> 00:44:08,450
یا میتونی دکمهی پخش رو بزنی و
558
00:44:09,490 --> 00:44:11,690
بالاخره آزاد بشی
559
00:44:14,730 --> 00:44:17,460
همش رو میسپرم به خودت
560
00:44:43,690 --> 00:44:47,570
.سلام، رابرت
.آدرین واید هستم
561
00:44:47,580 --> 00:44:50,900
،بر فرض اینکه تمام دستوراتم مو به مو انجام شده باشن
562
00:44:50,900 --> 00:44:54,530
،امروز 21اُمِ ژانویهی 1993 هستش
563
00:44:54,530 --> 00:44:58,540
و تو الان شروع به کار کردی
564
00:44:58,540 --> 00:45:01,240
،اجازه بده جزو اولین کسایی باشم که میگم
565
00:45:01,240 --> 00:45:04,940
تبریک میگم، رئیس جمهور ردفورد
566
00:45:06,210 --> 00:45:09,510
قربان، من دارم این پیام رو در روزِ
567
00:45:09,520 --> 00:45:12,150
اول نوامبر 1985 ضبط میکنم
568
00:45:12,150 --> 00:45:15,320
هفت سال در گذشتهی شما
569
00:45:15,320 --> 00:45:18,290
چطور میتونستم با چنین دقتی پیشبینی کنم که
570
00:45:18,290 --> 00:45:21,030
شما رئیس جمهور میشی؟
571
00:45:21,730 --> 00:45:24,360
چون من پیشبینیاش نکردم
572
00:45:24,360 --> 00:45:25,830
برنامهاش رو ریختم
573
00:45:27,200 --> 00:45:30,200
،اینجا در 1985
574
00:45:30,200 --> 00:45:32,700
پایان کار نزدیکـه
575
00:45:32,710 --> 00:45:37,310
فاجعهی هستهای بین آمریکا و روسیه، حتمیـه
576
00:45:37,310 --> 00:45:39,680
خوشبختانه برای این هم برنامه دارم
577
00:45:39,680 --> 00:45:43,180
،و تنها راه برای جلوگیری از انقراض بشریت
578
00:45:43,180 --> 00:45:47,550
با سلاحی قویتر از هر بمب اتمیایـه
579
00:45:47,550 --> 00:45:50,690
،اون سلاح ترسـه
580
00:45:50,690 --> 00:45:53,820
،و جناب رئیس جمهور، من
581
00:45:53,830 --> 00:45:55,460
سازندهاش هستم
582
00:45:56,360 --> 00:45:58,660
،ظرف 24 ساعت
583
00:45:58,660 --> 00:46:01,660
،یعنی هفت سال قبل برای تو
584
00:46:01,670 --> 00:46:05,800
سر و کلهی یه هیولای بین بُعدی
توی منهتن پیدا میشه و
585
00:46:05,800 --> 00:46:08,170
باعث یه انفجار روانی میشه که
586
00:46:08,170 --> 00:46:10,270
نصف جمعیت شهر رو میکُشه و
587
00:46:10,270 --> 00:46:13,310
میلیونها نفر رو دچار آسیب روحی میکنه
588
00:46:13,310 --> 00:46:15,710
،ولی هیولا اصلاً قرار نیست
589
00:46:15,710 --> 00:46:18,210
از بُعد دیگهای بیاد
590
00:46:18,220 --> 00:46:20,480
قراره از طرف من بیاد
591
00:46:22,390 --> 00:46:24,350
یه حقه، جناب رئیس جمهور
592
00:46:26,720 --> 00:46:30,530
یه حقهی دقیق که با جزئیات زیادی طراحی شده
593
00:46:30,530 --> 00:46:33,560
برای نجات دنیا
594
00:46:33,560 --> 00:46:36,030
.حالا قسمت سختش
.اتفاقی که بعدش میفته
595
00:46:36,030 --> 00:46:37,770
تغییر بلافاصله شروع نمیشه
596
00:46:37,770 --> 00:46:40,040
دنیا به زمانی برای بهبودی نیاز داره و
597
00:46:40,040 --> 00:46:43,710
البته، من باید صلح رو با وقایعِ
598
00:46:43,710 --> 00:46:46,540
بین بُعدی دیگه، در سطح کوچیکتر، تأمین کنم
599
00:46:46,540 --> 00:46:49,440
،ولی الان، مطمئنم همچنان که شما این رو میبینید
600
00:46:49,450 --> 00:46:52,410
بشریت آمادهی تغییره
601
00:46:53,020 --> 00:46:55,280
من دنیایی قویتر و
602
00:46:55,290 --> 00:46:58,250
با عشق و علاقهی بیشتری رو تصور میکنم که
همه میخوان مراقب ضُعفا باشن و
603
00:46:58,260 --> 00:47:00,790
تخریبات محیط زیستی رو از بین ببرن و
604
00:47:00,790 --> 00:47:03,630
برابریِ واقعی رو ترویج میدن
605
00:47:03,630 --> 00:47:06,060
میدونم شما دارای این ارزشها هستید
606
00:47:06,060 --> 00:47:09,060
،واسه همین هر کاری که بتونم
607
00:47:09,070 --> 00:47:11,230
،و هر کاری که کردم رو انجام میدم
608
00:47:11,230 --> 00:47:13,100
تا شما رو رئیس جمهور کنم
609
00:47:13,100 --> 00:47:15,640
ولی این فقط در صورتی جواب میده که
610
00:47:15,640 --> 00:47:20,010
شما به خواست خودتون
همکار من بشید، جناب رئیس جمهور
611
00:47:20,010 --> 00:47:23,810
همکار من در ساخت یک آرمانشهر
612
00:47:25,080 --> 00:47:26,280
،ولی اول
613
00:47:26,280 --> 00:47:28,780
من باید اعتماد شما رو جلب کنم و شما
614
00:47:28,780 --> 00:47:31,250
بدون شک سؤالاتی دارید
615
00:47:31,250 --> 00:47:34,590
،اگه برای چند ساعت آینده بهم اجازه بدید
616
00:47:35,620 --> 00:47:38,660
...فکر کنم جوابهایی داشته باشم. پس
617
00:47:38,660 --> 00:47:40,790
بیاید شروع کنیم، باشه؟
618
00:47:52,610 --> 00:47:55,840
!همگی دست بجنبونید
!یالا! زمان خیلی حیاتیـه
619
00:47:55,850 --> 00:47:58,110
کلاهم...آها، اینجایی
620
00:48:00,490 --> 00:48:02,680
خوبه. آره
621
00:48:20,840 --> 00:48:22,840
حاضرید، آقای فیلیپس؟
622
00:48:22,840 --> 00:48:25,010
سفر بخیر، ارباب
623
00:48:25,010 --> 00:48:28,040
،سه، دو
624
00:48:28,040 --> 00:48:29,280
!یک
625
00:50:31,430 --> 00:50:33,600
پیدات کردم
626
00:50:37,900 --> 00:50:40,300
!موفق شدم
(نجاتم بدید)
627
00:50:40,340 --> 00:50:42,810
!موفق شدم
628
00:51:14,410 --> 00:51:17,140
نامهام به قدر کافی واضح نبود؟
629
00:51:18,910 --> 00:51:20,580
بهتون هشدار دادم
630
00:51:20,580 --> 00:51:24,180
دوباره و دوباره و دوباره
631
00:51:24,180 --> 00:51:26,680
با این حال تو باز هم از قوانینِ
632
00:51:26,680 --> 00:51:29,250
این سرزمین و مایی که بهش
خدمت میکنیم، سرپیچی کردی
633
00:51:29,250 --> 00:51:32,550
و اونوقت تو به چی خدمت میکنی، مردکِ پیرِ
634
00:51:32,560 --> 00:51:34,980
رقتانگیز و تو خالی؟
635
00:51:34,990 --> 00:51:37,160
!فقط به خودت خدمت میکنی
636
00:51:38,430 --> 00:51:41,360
و به همین خاطر، باید با عواقبش روبرو بشی
637
00:51:53,080 --> 00:51:55,380
،ارباب آدرین واید
638
00:51:55,380 --> 00:51:59,010
به وسیلهی قدرتی که به عنوان
،نگهبان این سرزمین بهم داده شده
639
00:51:59,010 --> 00:52:01,220
شما رو دستگیر میکنم
640
00:52:01,880 --> 00:52:03,880
باشد که روح شما مورد ترحم خداوند قرار گیرد
641
00:52:03,890 --> 00:52:05,690
خدا؟
642
00:52:06,490 --> 00:52:09,090
!خدای تو ترکت کرده
643
00:52:09,090 --> 00:52:11,860
چرا نباید بکنه؟
!تو رقتانگیزی
644
00:52:13,300 --> 00:52:14,360
!تک تکتون
645
00:52:17,330 --> 00:52:21,030
متأسفانه ارباب واید درست میگن
646
00:52:21,040 --> 00:52:23,900
،خدای ما، ما رو ترک کرده
647
00:52:23,910 --> 00:52:26,940
و بعیده که برگرده
648
00:52:29,550 --> 00:52:31,350
پس ترحمی در کار نیست
649
00:52:34,480 --> 00:52:36,420
یه لحظه صبر کنید
650
00:52:36,420 --> 00:52:39,490
قبل اینکه چیزی بگید، خوب بو کنید
651
00:52:39,490 --> 00:52:41,910
...و فقط به زبون خودتون
652
00:52:41,920 --> 00:52:44,720
بهمون بگید که بوی «مِرسی» چطوره
653
00:53:22,060 --> 00:53:25,800
مزخرفـه. هودد جاستس طرفای
دههی 40 بود
654
00:53:25,800 --> 00:53:29,230
دکتر منهتن تا 1960 پیداش نبود
655
00:53:29,240 --> 00:53:31,700
خب که چی؟
اون میتونست توی زمان سفر کنه
656
00:53:31,710 --> 00:53:34,370
نمیتونه توی زمان سفر کنه
657
00:53:34,370 --> 00:53:36,610
من تمام قسمتاش رو دیدم، مرد
658
00:53:36,610 --> 00:53:40,450
و بهت میگم هودد جاستس، همون دکتر منهتنـه
659
00:53:49,920 --> 00:53:51,260
بله؟
660
00:53:51,260 --> 00:53:53,020
خب؟
661
00:53:54,990 --> 00:53:56,930
خب، چی؟
662
00:53:56,930 --> 00:53:59,000
قرصها رو داری؟
663
00:53:59,730 --> 00:54:01,530
چیزی هست که حقیقت داشته باشه؟
664
00:54:01,530 --> 00:54:03,300
چی داری میگی، پسر؟
665
00:54:03,300 --> 00:54:05,140
فقط بهم بگو
666
00:54:05,140 --> 00:54:07,000
چیزی هست که حقیقت داشته باشه؟
667
00:54:16,280 --> 00:54:18,510
بهتره بازیات رو تموم کنی
668
00:54:24,790 --> 00:54:26,490
نستالجیا
669
00:54:34,000 --> 00:54:36,170
اینا خاطره هستن
670
00:54:36,170 --> 00:54:38,240
خاطرات کی؟
671
00:54:48,750 --> 00:54:50,750
میخوام کمکت کنم
672
00:55:08,800 --> 00:55:10,800
مال پدربزرگم هستن
673
00:55:11,900 --> 00:55:15,040
.اون پای درخت بود
،گفت کرافورد رو کُشته
674
00:55:15,040 --> 00:55:17,210
ولی اون 100 سالشـه
675
00:55:17,210 --> 00:55:19,410
غیرممکنـه
676
00:55:22,270 --> 00:55:24,840
پس روش سرپوش گذاشتم
677
00:55:35,530 --> 00:55:36,960
متأسفم
678
00:55:37,990 --> 00:55:39,800
بابت چی؟
679
00:55:40,380 --> 00:55:42,460
!دستا بالا
680
00:55:42,470 --> 00:55:44,070
!دستات
!دستات رو نشونم بده
681
00:55:44,070 --> 00:55:45,500
!تکون نخور
682
00:55:47,700 --> 00:55:49,140
مجبور بودم، انجلا
683
00:55:49,140 --> 00:55:51,710
چه غلطی کردی؟ -
بهش دستبند بزن -
684
00:55:51,720 --> 00:55:53,240
گفتم بهش دستبند بزن. الان
685
00:55:53,240 --> 00:55:54,480
!الان
686
00:55:56,510 --> 00:55:58,850
!ولم کن
687
00:56:08,540 --> 00:56:10,140
چرا؟
688
00:56:20,164 --> 00:56:28,164
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آرین »
« Ali99 & Cardinal »
689
00:56:28,188 --> 00:56:36,188
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
DayMovie.Org
690
00:56:36,212 --> 00:56:44,212
.:. ارائـه شده توسط تیم ترجمه شــوتايـم .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
691
01:00:29,450 --> 01:00:32,980
انجلا، تو نباید نستالجیای یکی دیگه رو بخوری
692
01:00:32,990 --> 01:00:35,440
این خیلی بده
693
01:00:37,020 --> 01:00:40,240
داره شروع میشه؟
داره شروع میشه؟
694
01:00:41,910 --> 01:00:43,790
انجلا، شاید گیج شده باشی که
695
01:00:43,790 --> 01:00:45,560
الان کی هستی
696
01:00:45,570 --> 01:00:48,190
تو مرد عصبانیای هستی، ویلیام ریوز
697
01:00:48,200 --> 01:00:49,680
من عصبانی نیستم
698
01:00:52,840 --> 01:00:56,410
.من شوهرتم. کالوین
.ما سهتا بچه داریم
699
01:01:00,920 --> 01:01:03,680
تو نمیدونی اینجا واقعاً چه خبره
700
01:01:03,690 --> 01:01:06,260
انجلا
701
01:01:06,260 --> 01:01:09,930
.باید بیای خونه
.باید بیدار شی