1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 3 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,400 --> 00:00:12,266 (uplif) 6 00:00:15,433 --> 00:00:17,567 (birds chirping) 7 00:00:17,700 --> 00:00:20,133 (gentle music) 8 00:00:30,200 --> 00:00:30,900 - [Amelia] I'm home. 9 00:00:31,033 --> 00:00:31,934 - [Kathryn] Hey. 10 00:00:32,066 --> 00:00:33,433 - Hey. 11 00:00:33,567 --> 00:00:34,700 How's your day? 12 00:00:34,834 --> 00:00:37,900 - Great, I've been dying for you to get home. 13 00:00:38,033 --> 00:00:39,600 I wanna read you this article. 14 00:00:39,734 --> 00:00:40,633 - Okay. 15 00:00:40,767 --> 00:00:42,633 - "Director Dominic D'Andrea has announced plans 16 00:00:42,767 --> 00:00:45,633 "for a remake for 'Roman Holiday' starring Jonathan Lyman." 17 00:00:45,767 --> 00:00:46,600 (Amelia gasps) 18 00:00:46,734 --> 00:00:47,667 - Oh, I love Jonathan Lyman. 19 00:00:47,800 --> 00:00:49,867 - So do I, but this isn't about Jonathan Lyman. 20 00:00:50,000 --> 00:00:51,200 - I don't get it. 21 00:00:51,333 --> 00:00:52,967 - Just listen, "'Roman Holiday' 22 00:00:53,100 --> 00:00:55,767 "famously introduced audience to Audrey Hepburn, 23 00:00:55,900 --> 00:00:57,734 "and in keeping with the spirit of the original, 24 00:00:57,867 --> 00:01:00,867 "producers of the remake are conducting a worldwide search 25 00:01:01,000 --> 00:01:02,934 "for an unknown actress to play the lead." 26 00:01:03,066 --> 00:01:04,533 - That's cool. 27 00:01:04,667 --> 00:01:06,033 - You just download the script pages and submit a video. 28 00:01:06,166 --> 00:01:07,767 - Could you imagine the thousands of people 29 00:01:07,900 --> 00:01:09,033 that are gonna audition for that? 30 00:01:09,166 --> 00:01:10,800 - Yeah, so you should change your clothes. 31 00:01:10,934 --> 00:01:11,967 - What, why? 32 00:01:12,100 --> 00:01:12,867 - Why not? 33 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 - Because I'm not an actress. 34 00:01:14,133 --> 00:01:15,934 - But you did "Barefoot in the Park" last year. 35 00:01:16,066 --> 00:01:17,867 - That's community theater, 36 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 and that was maybe for like 200 people. 37 00:01:20,133 --> 00:01:21,467 - So, this would be an improvement. 38 00:01:21,600 --> 00:01:22,800 - This is crazy. 39 00:01:22,934 --> 00:01:25,300 - Amelia, you majored in theater in college. 40 00:01:25,433 --> 00:01:26,700 You did that web series. 41 00:01:26,834 --> 00:01:28,200 You wanted to be an actress. 42 00:01:28,333 --> 00:01:30,967 - And then life took me in a different direction. 43 00:01:31,100 --> 00:01:33,467 - Well, what if life is taking you in another direction now? 44 00:01:33,600 --> 00:01:36,967 - Look, community theater in Bend, Oregon is one thing. 45 00:01:37,100 --> 00:01:39,033 A movie audition, I could humiliate myself. 46 00:01:39,166 --> 00:01:40,533 - Or you could be brilliant. 47 00:01:40,667 --> 00:01:42,133 Come on, let's find out. 48 00:01:42,266 --> 00:01:43,367 It's 10 minutes out of your day. 49 00:01:43,500 --> 00:01:45,066 What have you really got to lose? 50 00:01:47,600 --> 00:01:49,033 - (sighs) You're not gonna give this up, are you? 51 00:01:49,166 --> 00:01:50,133 - No, I'm not. 52 00:01:50,266 --> 00:01:51,533 - Fine, fine. 53 00:01:52,800 --> 00:01:55,767 (gentle music) 54 00:01:55,900 --> 00:01:59,133 (Amelia sighs) 55 00:01:59,266 --> 00:02:00,567 Stop. 56 00:02:00,700 --> 00:02:02,033 I can't believe I let you talk me into this. 57 00:02:02,166 --> 00:02:03,100 - Relax, okay? 58 00:02:07,166 --> 00:02:08,433 Just have fun with it. 59 00:02:08,567 --> 00:02:11,066 - Okay, okay, let's just do this. 60 00:02:11,200 --> 00:02:12,900 - [Kathryn] And go. 61 00:02:13,033 --> 00:02:16,200 - Hi, I'm Amelia Tate, and I'm submitting for Princess Anna. 62 00:02:23,533 --> 00:02:27,100 (church bell ringing) 63 00:02:27,233 --> 00:02:28,867 - That! 64 00:02:29,000 --> 00:02:30,233 Do you see it, hmm? 65 00:02:31,200 --> 00:02:33,200 She's wise but demure. 66 00:02:33,333 --> 00:02:35,033 Regal but without pretension. 67 00:02:36,333 --> 00:02:37,200 Bellissima. 68 00:02:37,333 --> 00:02:39,533 - Yes, Dominic, we watched it four times now. 69 00:02:39,667 --> 00:02:42,200 - Mm, bring her in, she is the one. 70 00:02:44,166 --> 00:02:46,400 - I shall fly her to Los Angeles for a screen test. 71 00:02:46,533 --> 00:02:47,700 - I like it. 72 00:02:47,834 --> 00:02:50,266 - Amelia Tate, got it, on the list. 73 00:02:51,333 --> 00:02:54,000 - My instincts are never wrong, right Sophia? 74 00:02:54,133 --> 00:02:58,266 Mm, mark my words, this will be our princess. 75 00:02:58,400 --> 00:03:01,133 (gentle music) 76 00:03:02,800 --> 00:03:04,133 - Can you pass me the wrench? 77 00:03:04,266 --> 00:03:05,133 (phone ringing) 78 00:03:05,266 --> 00:03:06,800 Thank you. 79 00:03:06,934 --> 00:03:08,133 - Hello. 80 00:03:08,266 --> 00:03:10,166 - Hello, I'm trying to reach Amelia Tate. 81 00:03:10,300 --> 00:03:13,567 - Um, she's kinda busy right, can I take a message? 82 00:03:13,700 --> 00:03:15,300 - Yes, this is Sophia Lombardi 83 00:03:15,433 --> 00:03:17,266 from Pinnacolo Productions in Rome. 84 00:03:18,266 --> 00:03:19,433 - Hold on. 85 00:03:19,567 --> 00:03:21,767 Amelia, you're gonna wanna take this. 86 00:03:21,900 --> 00:03:24,467 (Amelia groans) 87 00:03:25,967 --> 00:03:26,767 - Okay. 88 00:03:28,700 --> 00:03:29,467 Hello. 89 00:03:31,900 --> 00:03:34,533 (peaceful music) 90 00:03:48,967 --> 00:03:51,300 - Is this your first time in Italy, Signorina Tate? 91 00:03:51,433 --> 00:03:52,433 - Yes, it is. 92 00:03:52,567 --> 00:03:53,667 - And what brings you? 93 00:03:57,266 --> 00:03:59,900 - I'm here to film a movie. 94 00:04:00,100 --> 00:04:02,400 - Wow, really nice. 95 00:04:25,333 --> 00:04:27,700 (tense music) 96 00:04:38,200 --> 00:04:39,066 - I can come back late-- 97 00:04:39,200 --> 00:04:40,367 - Shh, shh, shh. 98 00:04:45,200 --> 00:04:47,300 Mm, well, Philip, this is fabulous. 99 00:04:47,433 --> 00:04:48,734 Your description of the cuisine, 100 00:04:48,867 --> 00:04:50,633 the atmosphere, all the details. 101 00:04:50,767 --> 00:04:52,233 (chuckles) Makes me want to close up shop for the day 102 00:04:52,367 --> 00:04:54,233 and tour these cafes immediately. 103 00:04:54,367 --> 00:04:55,500 - Well, thank you, Vivian. 104 00:04:55,633 --> 00:04:57,400 - Yeah, I can run it on a long line edition. 105 00:04:57,533 --> 00:04:58,734 That pays 100 euros. 106 00:04:58,867 --> 00:05:00,066 - 100? 107 00:05:00,200 --> 00:05:02,533 I spent more money on the food. 108 00:05:02,667 --> 00:05:05,100 - Well then, you must have had a simply marvelous meal. 109 00:05:05,233 --> 00:05:07,400 - To be honest with you, uh, 110 00:05:09,233 --> 00:05:10,100 money's a little tight right now. 111 00:05:10,233 --> 00:05:11,667 - Isn't it just? 112 00:05:12,934 --> 00:05:14,367 Look darling, you know I adore your writing, 113 00:05:14,500 --> 00:05:16,233 but there is simply no room in my budget 114 00:05:16,367 --> 00:05:18,467 for travel logs and short stories. 115 00:05:19,367 --> 00:05:20,633 - Then give me an assignment. 116 00:05:21,900 --> 00:05:23,166 I'll take anything. 117 00:05:25,066 --> 00:05:27,266 - Have you seen "Roman Holiday"? 118 00:05:27,400 --> 00:05:29,700 Audrey Hepburn and Gregory Peck? 119 00:05:29,834 --> 00:05:31,367 - No. 120 00:05:31,500 --> 00:05:33,800 - Oh, well then, first of all, you absolutely must. 121 00:05:33,934 --> 00:05:36,900 Dominic D'Andrea is directing a remake with Jonathan Lyman 122 00:05:37,033 --> 00:05:39,400 and some mysterious new discovery. 123 00:05:39,533 --> 00:05:41,233 Now, they're keeping her under wraps 124 00:05:41,367 --> 00:05:44,133 until the big reveal next week at the press conference. 125 00:05:44,266 --> 00:05:47,133 You find me that actress, secure her first interview, 126 00:05:47,266 --> 00:05:49,333 and you might just have a cover story. 127 00:05:50,200 --> 00:05:51,834 - So, a movie star profile? 128 00:05:53,000 --> 00:05:54,867 That's not really Vistoso's thing, is it? 129 00:05:55,000 --> 00:05:57,367 - Correct, and that is why we're losing readers, 130 00:05:57,500 --> 00:06:00,266 and Celebrita magazine is picking them up. 131 00:06:00,400 --> 00:06:03,000 So, we adapt. 132 00:06:03,133 --> 00:06:05,834 Don't think of it as a celebrity profile, no, no, no. 133 00:06:05,967 --> 00:06:08,767 Think of it more as investigative reporting. 134 00:06:08,900 --> 00:06:11,934 - Invest, I really wouldn't even know where to start 135 00:06:12,066 --> 00:06:13,100 with something like that. 136 00:06:13,233 --> 00:06:14,367 - Well, you already have an in. 137 00:06:14,500 --> 00:06:17,633 I mean, all of Dominic's stars stay at the Hassler Hotel. 138 00:06:17,767 --> 00:06:20,367 Isn't that where you're bartending these days? 139 00:06:20,500 --> 00:06:24,266 - I'm a porter, a waiter when they're short staffed. 140 00:06:24,400 --> 00:06:28,100 - Well, fabulous, use your connections at the hotel. 141 00:06:28,233 --> 00:06:30,033 Go find me that actress. 142 00:06:30,166 --> 00:06:32,633 (gentle music) 143 00:06:58,400 --> 00:07:03,433 - Amelia Tate, Sophia Lombardi, associate producer. 144 00:07:04,533 --> 00:07:05,333 We met at your audition in Los Angeles. 145 00:07:05,467 --> 00:07:06,500 - Right, yes, I remember it. 146 00:07:06,633 --> 00:07:08,233 It's so nice to see you again. 147 00:07:08,367 --> 00:07:10,200 (speaking in foreign language) 148 00:07:10,333 --> 00:07:12,166 - Oh, she speaks Italian. 149 00:07:12,300 --> 00:07:13,367 - (speaks in foreign language) I spent the last three months 150 00:07:13,500 --> 00:07:15,400 trying to learn as much as I could. 151 00:07:15,533 --> 00:07:17,400 - Mm, Dominic sends his regrets. 152 00:07:17,533 --> 00:07:19,533 There were obligations at the studio. 153 00:07:19,667 --> 00:07:20,433 - Okay. 154 00:07:20,567 --> 00:07:22,000 - Let's get you settled, yes? 155 00:07:22,133 --> 00:07:23,166 - Yes. 156 00:07:23,300 --> 00:07:26,367 (gentle music) 157 00:07:26,500 --> 00:07:29,100 - So, you have dinner with Dominic tonight at eight, 158 00:07:29,233 --> 00:07:31,100 here in the hotel at Imago. 159 00:07:31,233 --> 00:07:33,066 And I left the remainder of the day free for you 160 00:07:33,200 --> 00:07:34,900 to recover from the flight. 161 00:07:35,033 --> 00:07:36,200 - (sighs) I probably should, 162 00:07:36,333 --> 00:07:37,834 but I need to do some sightseeing. 163 00:07:37,967 --> 00:07:39,533 - What would you like to see? 164 00:07:39,667 --> 00:07:41,100 - Everything. 165 00:07:41,233 --> 00:07:43,867 - I must stress the importance of keeping a low profile. 166 00:07:44,000 --> 00:07:46,433 No social media, no conversations about the film. 167 00:07:46,567 --> 00:07:47,767 - Of course. 168 00:07:47,900 --> 00:07:48,734 - Till you're introduced at the press conference 169 00:07:48,867 --> 00:07:50,333 with Dominic and Mr. Lyman. 170 00:07:50,467 --> 00:07:51,667 (Amelia chuckling) 171 00:07:51,800 --> 00:07:53,233 - I'm doing a movie with Jonathan Lyman. 172 00:07:53,367 --> 00:07:56,200 - Yes, you are, and you will be fantastic. 173 00:07:56,333 --> 00:07:57,000 (loud knocking) 174 00:07:57,133 --> 00:07:58,233 Oh, perfect timing. 175 00:08:00,066 --> 00:08:02,533 (gentle music) 176 00:08:03,867 --> 00:08:04,934 (Amelia sighs) - Buongiorno, Sophia. 177 00:08:05,066 --> 00:08:06,834 - Buongiorno. 178 00:08:06,967 --> 00:08:08,900 This is Signor Petruzzi, your personal butler. 179 00:08:09,033 --> 00:08:10,066 - Hi. 180 00:08:10,200 --> 00:08:11,133 - A pleasure, Signorina. 181 00:08:11,266 --> 00:08:12,266 - This can't all be for me. 182 00:08:12,400 --> 00:08:15,233 - The Hassler Hotel wanted to extend a proper welcome. 183 00:08:15,367 --> 00:08:16,467 Filippo, (speaking in foreign language). 184 00:08:16,600 --> 00:08:17,734 - Si, Signore. 185 00:08:17,867 --> 00:08:21,233 - Signor Petruzzi will be on hand for anything your require. 186 00:08:21,367 --> 00:08:23,000 - Sounds like you're a good person to know. 187 00:08:23,133 --> 00:08:25,066 - Ah, I certainly try to be. 188 00:08:25,200 --> 00:08:27,500 - I guess I'm gonna just get washed up and head out. 189 00:08:27,633 --> 00:08:29,333 - Shall I draw you a bath, Signorina? 190 00:08:29,467 --> 00:08:32,900 - Oh, wow, thank you, but I'm usually pretty good 191 00:08:33,033 --> 00:08:34,967 at doing that myself, but thank you. 192 00:08:35,100 --> 00:08:36,567 - Of course, just ring the front desk 193 00:08:36,700 --> 00:08:37,800 if I can be of assistance, yes? 194 00:08:37,934 --> 00:08:39,567 - I will, thank you. 195 00:08:39,700 --> 00:08:40,567 - And I'll see you 196 00:08:40,700 --> 00:08:42,400 for Vespa driving lesson tomorrow afternoon. 197 00:08:42,533 --> 00:08:44,633 - Yes, thank you again for everything. 198 00:08:44,767 --> 00:08:46,400 - Filippo, come. 199 00:08:46,533 --> 00:08:47,767 - Ah. 200 00:08:47,900 --> 00:08:48,500 Scusi. 201 00:08:51,100 --> 00:08:52,100 (speaking in foreign language) 202 00:08:52,233 --> 00:08:54,700 (Amelia sighs) 203 00:08:56,600 --> 00:09:01,667 (gentle music) (Amelia laughing) 204 00:09:06,700 --> 00:09:10,033 (Amelia laughs) 205 00:09:10,166 --> 00:09:12,734 (phone ringing) 206 00:09:16,300 --> 00:09:18,700 - Kathryn, you're not gonna believe this room. 207 00:09:18,834 --> 00:09:21,333 - Amelia, it's 5:30 in the morning. 208 00:09:21,467 --> 00:09:23,834 - I know, I'm sorry, but I have to play it cool here, 209 00:09:23,967 --> 00:09:27,233 so you're the only person that I can freak out and call. 210 00:09:27,367 --> 00:09:28,333 You have to let me a little bit. 211 00:09:28,467 --> 00:09:29,734 I have a butler, a butler. 212 00:09:29,867 --> 00:09:31,033 Hold on, look at this view. 213 00:09:31,166 --> 00:09:32,300 - Have you unpacked yet? 214 00:09:32,433 --> 00:09:33,567 - [Amelia] Mm-mm. 215 00:09:33,700 --> 00:09:35,400 - [Kathryn] Right side pocket of your suitcase. 216 00:09:38,834 --> 00:09:39,467 - What's this? 217 00:09:39,600 --> 00:09:41,500 - It's a map of Roman landmarks, 218 00:09:41,633 --> 00:09:43,467 sort of like a photo scavenger hunt. 219 00:09:43,600 --> 00:09:45,567 That way, it'll be like we're experiencing them together. 220 00:09:45,700 --> 00:09:47,567 - This is so sweet. 221 00:09:47,700 --> 00:09:49,467 I'm gonna do this right after I take a bath. 222 00:09:49,600 --> 00:09:51,633 (gasps) You have to see the bathtub, it's Italian marble. 223 00:09:51,767 --> 00:09:54,200 - Okay, show me the tub. 224 00:09:55,600 --> 00:09:56,734 - He's just there. 225 00:09:56,867 --> 00:09:59,033 - Oh, Enzo, I was looking for you. 226 00:09:59,166 --> 00:10:00,667 - Filippo, I thought you were off today. 227 00:10:00,800 --> 00:10:02,233 - I'm just covering for a few hours. 228 00:10:02,367 --> 00:10:03,467 - How was your meeting? 229 00:10:03,600 --> 00:10:04,567 Did you sell your story? 230 00:10:04,700 --> 00:10:06,467 - Yeah, no, not really. 231 00:10:06,600 --> 00:10:09,300 Look, Dominic D'Andrea, the director, 232 00:10:09,433 --> 00:10:10,800 would you know him if you saw him? 233 00:10:10,934 --> 00:10:12,200 - Of course. 234 00:10:12,333 --> 00:10:14,700 (light music) 235 00:10:19,533 --> 00:10:20,333 - Mm. 236 00:10:22,300 --> 00:10:23,066 Mm. 237 00:10:24,033 --> 00:10:24,967 Okay. 238 00:10:25,100 --> 00:10:25,867 No. 239 00:10:28,467 --> 00:10:29,200 You. 240 00:10:35,934 --> 00:10:38,667 (Amelia gasps) 241 00:10:43,600 --> 00:10:44,567 The tub! 242 00:10:45,500 --> 00:10:48,367 Mm-mm, mm-mm, mm-mm. 243 00:10:48,500 --> 00:10:51,633 Can I please have Signor Petruzzi? 244 00:10:51,767 --> 00:10:55,033 - Enzo, Filippo, a guest on the fifth floor 245 00:10:55,166 --> 00:10:57,600 has locked herself out with the bathtub running. 246 00:10:58,533 --> 00:10:59,567 - Race you upstairs. 247 00:11:05,500 --> 00:11:06,300 (Amelia sighs) 248 00:11:06,433 --> 00:11:07,433 (Philip sighs) 249 00:11:07,567 --> 00:11:09,533 Signorina, it was a pleasure drawing your bath today. 250 00:11:09,667 --> 00:11:11,800 - Hmm, please don't make this any more embarrassing 251 00:11:11,934 --> 00:11:13,300 than it already is. 252 00:11:13,433 --> 00:11:15,700 - Now, if you plan on leaving your room again today, 253 00:11:15,834 --> 00:11:18,967 I would suggest turning off all faucets before you go. 254 00:11:19,100 --> 00:11:20,533 - Thank you. 255 00:11:20,667 --> 00:11:22,734 Hey wait, are you American? 256 00:11:22,867 --> 00:11:26,533 - I am, but let's keep that between you and me. 257 00:11:26,667 --> 00:11:28,567 - [Paolo] Enzo, Filippo, that will be all, thank you. 258 00:11:28,700 --> 00:11:29,967 - Signorina. 259 00:11:30,100 --> 00:11:31,133 - Grazie. - Thank you. 260 00:11:31,266 --> 00:11:32,133 Thank you. 261 00:11:32,266 --> 00:11:34,533 - Signorina. - Thank you. 262 00:11:34,667 --> 00:11:35,867 - In the future, I would be very happy 263 00:11:36,000 --> 00:11:37,467 to draw your bath for you. 264 00:11:37,600 --> 00:11:39,934 - I promise you, despite all evidence to the contrary, 265 00:11:40,066 --> 00:11:41,100 I got it. 266 00:11:42,066 --> 00:11:43,567 I'm sorry, thank you. 267 00:11:43,700 --> 00:11:44,533 - Good evening. 268 00:11:44,667 --> 00:11:46,633 (Amelia sighs) 269 00:11:46,767 --> 00:11:49,133 (light music) 270 00:12:20,800 --> 00:12:23,367 (Amelia laughs) 271 00:12:48,266 --> 00:12:49,033 - Filippo. 272 00:12:49,166 --> 00:12:50,800 - Ciao, Signora Richichi. 273 00:12:50,934 --> 00:12:53,033 - Buongiorno, beautiful day, isn't it? 274 00:12:55,166 --> 00:12:56,633 - It is. 275 00:12:56,767 --> 00:12:59,667 (peaceful music) 276 00:13:06,500 --> 00:13:07,166 Ciao, Dante. 277 00:13:07,300 --> 00:13:08,667 (Dante purrs) 278 00:13:08,800 --> 00:13:09,800 Yeah, good boy. 279 00:13:19,567 --> 00:13:23,367 (Philip mimics air whooshing) 280 00:13:32,200 --> 00:13:34,066 (Philip chuckles) 281 00:13:34,200 --> 00:13:35,734 Well, Dante, that's more interesting 282 00:13:35,867 --> 00:13:37,533 than anything I came up with today. 283 00:13:39,367 --> 00:13:40,133 - Filippo. 284 00:13:41,367 --> 00:13:43,834 I hate to interrupt a genius at work, 285 00:13:43,967 --> 00:13:46,667 but if you have some tea, I made some fresh biscuits. 286 00:13:46,800 --> 00:13:47,834 - Oh, that's perfect. 287 00:13:47,967 --> 00:13:48,700 This genius needs a break. 288 00:13:48,834 --> 00:13:51,567 - Good, we'll have it in the garden. 289 00:13:51,700 --> 00:13:53,000 (Philip chuckles) 290 00:13:53,133 --> 00:13:53,967 - Hey, Dante. 291 00:13:54,800 --> 00:13:56,834 (gentle music) 292 00:13:56,967 --> 00:13:57,967 Be good. 293 00:13:59,867 --> 00:14:01,567 (Dante meows) 294 00:14:01,700 --> 00:14:04,300 I don't know, Signora, I think I'm just frustrated. 295 00:14:04,433 --> 00:14:06,066 I've been in Italy for about a year now, 296 00:14:06,200 --> 00:14:07,900 and I figured I'd have more to show for it. 297 00:14:08,033 --> 00:14:10,767 - But you're upstairs all the time writing your novel. 298 00:14:12,266 --> 00:14:14,000 - I'm hopelessly blocked. 299 00:14:14,133 --> 00:14:16,967 I haven't made any real progress on my novel in months. 300 00:14:17,100 --> 00:14:19,633 And the only real writing assignment that I've had lately 301 00:14:19,767 --> 00:14:21,800 is some pointless piece of an actress 302 00:14:21,934 --> 00:14:23,433 that no one's ever heard of. 303 00:14:24,633 --> 00:14:26,433 Signora, I'm starting to consider 304 00:14:28,400 --> 00:14:31,100 it might be time to pack up and go home. 305 00:14:31,233 --> 00:14:33,433 - You want me to tell you want I think? 306 00:14:33,567 --> 00:14:34,734 - Please. 307 00:14:34,867 --> 00:14:36,900 - Try waking up in the morning smiling 308 00:14:37,033 --> 00:14:41,900 and say, "Oh, I wonder what the day will bring." 309 00:14:42,033 --> 00:14:46,233 Think of all the possibilities there are out there in life 310 00:14:46,367 --> 00:14:49,433 and about that story. (chuckles) 311 00:14:49,567 --> 00:14:51,266 You know it's gonna be a nice story 312 00:14:52,767 --> 00:14:55,834 because you're writing it, and you're my favorite writer. 313 00:14:56,934 --> 00:14:58,433 - That's very kind, Signora. 314 00:14:59,934 --> 00:15:03,467 But one thing, you've never read anything that I've written. 315 00:15:03,600 --> 00:15:04,967 (both laughing) 316 00:15:05,100 --> 00:15:05,867 - I know. 317 00:15:19,000 --> 00:15:21,166 - (sighs) Oh, come on. 318 00:15:21,300 --> 00:15:22,333 (patrons chattering) 319 00:15:22,467 --> 00:15:24,066 (gentle music) 320 00:15:24,200 --> 00:15:25,266 - Buona sera. 321 00:15:30,266 --> 00:15:33,367 (cell phone buzzing) 322 00:15:35,266 --> 00:15:36,734 - Pronto. 323 00:15:36,867 --> 00:15:37,533 - [Enzo] Filippe. 324 00:15:37,667 --> 00:15:39,000 - Grazie mille. 325 00:15:39,133 --> 00:15:41,300 - Right now would be a very good time 326 00:15:41,433 --> 00:15:43,033 to stop by the restaurant. 327 00:15:43,166 --> 00:15:44,333 - Thank you, Enzo. 328 00:15:45,800 --> 00:15:47,000 Excuse me, Signora, I have to go meet 329 00:15:47,133 --> 00:15:49,233 with a famous film director. 330 00:15:49,367 --> 00:15:50,033 - Ah. 331 00:15:50,166 --> 00:15:51,800 (peaceful music) 332 00:15:51,934 --> 00:15:53,834 - The European adapters don't work in Italy. 333 00:15:53,967 --> 00:15:54,800 Why? 334 00:15:54,934 --> 00:15:56,834 Because we Italians must always do things 335 00:15:56,967 --> 00:15:58,533 in our own unique manner. 336 00:15:58,667 --> 00:16:00,200 (Amelia chuckles) 337 00:16:00,333 --> 00:16:01,767 - Thank you. 338 00:16:01,900 --> 00:16:02,700 - You're welcome. 339 00:16:02,834 --> 00:16:04,734 Do you require anything else? 340 00:16:04,867 --> 00:16:06,367 - No, that's it. 341 00:16:06,500 --> 00:16:07,266 - Okay. 342 00:16:08,433 --> 00:16:10,000 - I think it's just nerves mostly. 343 00:16:12,033 --> 00:16:13,367 You know, the thing they don't tell you 344 00:16:13,500 --> 00:16:15,767 about getting the opportunity of a lifetime 345 00:16:15,900 --> 00:16:18,867 is that you are so afraid you're gonna make a mistake 346 00:16:19,000 --> 00:16:21,767 because chances like this, they don't come twice. 347 00:16:21,900 --> 00:16:24,300 - Signorina, I know nothing of making films, 348 00:16:24,433 --> 00:16:25,900 but Dominic D'Andrea does. 349 00:16:26,033 --> 00:16:27,467 Now, he has excellent taste. 350 00:16:27,600 --> 00:16:28,934 I mean, if he believes 351 00:16:29,066 --> 00:16:31,400 you're the perfect actress for this role, 352 00:16:31,533 --> 00:16:34,033 what do you lose in presuming he's right? 353 00:16:34,166 --> 00:16:36,867 - Why not assume everything is wonderful? 354 00:16:37,000 --> 00:16:38,033 - Precisely. 355 00:16:38,166 --> 00:16:40,233 - You, sir, would get along very well with my sister. 356 00:16:40,367 --> 00:16:41,867 - She must be very wise. 357 00:16:42,000 --> 00:16:43,133 - She would say so. 358 00:16:44,166 --> 00:16:45,567 (Amelia chuckles) 359 00:16:45,700 --> 00:16:46,533 Thank you. 360 00:16:46,667 --> 00:16:48,133 - You're welcome. 361 00:16:50,367 --> 00:16:53,066 (gentle music) 362 00:17:00,667 --> 00:17:03,934 - Buona sera, Signor D'Andrea, my name is Philip Hamilton. 363 00:17:04,066 --> 00:17:06,133 I'm a writer for Vistoso magazine, 364 00:17:06,266 --> 00:17:08,867 Italy's largest English-language publication. 365 00:17:09,000 --> 00:17:09,734 - I am familiar. 366 00:17:09,867 --> 00:17:12,600 - Right, of course you are. (laughs) 367 00:17:12,734 --> 00:17:14,100 Do you mind if I sit down, sir? 368 00:17:14,233 --> 00:17:15,333 - I do. 369 00:17:15,467 --> 00:17:17,367 - Okay, I'm more than happy to stand. 370 00:17:17,500 --> 00:17:19,600 I am very interested in writing a profile 371 00:17:19,734 --> 00:17:20,967 introducing your leading lady 372 00:17:21,100 --> 00:17:23,133 of "Roman Holiday" to the world. 373 00:17:23,266 --> 00:17:24,934 Now, I've been living in Rome for about a year now, 374 00:17:25,066 --> 00:17:26,834 and I feel that a writer who has-- 375 00:17:26,967 --> 00:17:28,166 (speaks in foreign language) 376 00:17:28,300 --> 00:17:29,967 Grazie. 377 00:17:30,100 --> 00:17:32,867 I'd very much appreciate the consideration on this. 378 00:17:33,000 --> 00:17:34,100 I would be more than happy to supply you 379 00:17:34,233 --> 00:17:36,467 with any writing samples if-- 380 00:17:36,600 --> 00:17:39,000 - Do not negotiate past a closed deal. 381 00:17:39,133 --> 00:17:40,700 I was with Vivian this afternoon, 382 00:17:40,834 --> 00:17:43,600 and we are giving the exclusive to Vistoso, 383 00:17:43,734 --> 00:17:45,800 and, from what I've been told, to you. 384 00:17:47,467 --> 00:17:48,233 - Really? 385 00:17:50,333 --> 00:17:53,633 Well, (laughs) that's great news. 386 00:17:53,767 --> 00:17:57,633 - My actress, Amelia Tate, she's an American like yourself. 387 00:17:57,767 --> 00:18:01,200 Vivian suggested you could help put her at ease. 388 00:18:01,333 --> 00:18:03,266 She's never faced the press before. 389 00:18:03,400 --> 00:18:05,767 - I will certainly do my best, sir. 390 00:18:05,900 --> 00:18:08,667 - Ah, here is my discovery now. 391 00:18:08,800 --> 00:18:09,400 Amelia. 392 00:18:09,533 --> 00:18:10,700 - Hi. 393 00:18:10,834 --> 00:18:11,433 Hi. 394 00:18:11,567 --> 00:18:12,233 - Hi. 395 00:18:12,367 --> 00:18:13,133 Hi. 396 00:18:15,500 --> 00:18:18,800 Miss Tate, Philip Hamilton, Vistoso magazine. 397 00:18:20,867 --> 00:18:24,200 - Ah, so you're a porter and a reporter? 398 00:18:24,333 --> 00:18:25,533 (Philip laughs) 399 00:18:25,667 --> 00:18:26,867 - And of you promise not to mention that, 400 00:18:27,000 --> 00:18:29,367 I promise not to mention the whole bathtub story. 401 00:18:29,500 --> 00:18:30,166 - Deal. 402 00:18:30,300 --> 00:18:31,767 - Cool. 403 00:18:31,900 --> 00:18:35,000 - Ah, look at this, you're hitting it off already. 404 00:18:35,133 --> 00:18:42,133 (Philip and Amelia chuckling) 405 00:18:42,266 --> 00:18:44,400 (peaceful music) 406 00:18:44,533 --> 00:18:46,000 - So, my introduction to this reporter 407 00:18:46,133 --> 00:18:47,900 was as a woman who locked herself out of her room 408 00:18:48,033 --> 00:18:49,567 and then tried to flood the hotel. 409 00:18:49,700 --> 00:18:51,000 - [Kathryn] Mm-hmm. 410 00:18:51,133 --> 00:18:52,233 - Dominic and Sophia'll be here any minute 411 00:18:52,367 --> 00:18:54,800 to give me a crash course on how to deal with the press. 412 00:18:54,934 --> 00:18:55,900 And speaking of crash, 413 00:18:56,033 --> 00:18:59,133 this afternoon, I get to learn how to ride a Vespa. 414 00:18:59,266 --> 00:19:00,500 - Neat. 415 00:19:00,633 --> 00:19:02,033 - (sighs) Are you even listening? 416 00:19:02,166 --> 00:19:03,900 - Amelia, it's nearly midnight here. 417 00:19:04,033 --> 00:19:06,400 You really need to start considering time zones. 418 00:19:06,533 --> 00:19:07,333 - You're right, I'm sorry. 419 00:19:07,467 --> 00:19:08,667 Get some sleep, I miss you. 420 00:19:08,800 --> 00:19:10,200 - I miss you too. 421 00:19:10,333 --> 00:19:11,700 You're gonna do great tomorrow, just be yourself. 422 00:19:11,834 --> 00:19:12,967 - Thank you, love you. 423 00:19:13,100 --> 00:19:13,967 - Love you too. 424 00:19:14,100 --> 00:19:16,934 (doorbell ringing) 425 00:19:22,767 --> 00:19:23,400 - Buongiorno, Amelia. 426 00:19:23,533 --> 00:19:24,367 - [Amelia] Hi! 427 00:19:24,500 --> 00:19:25,633 - Don't you look lovely. 428 00:19:25,767 --> 00:19:27,500 - Thank you, can I get you guys anything? 429 00:19:27,633 --> 00:19:28,700 Juice, espresso? 430 00:19:28,834 --> 00:19:30,000 - No, no, no, no, no, no. 431 00:19:30,133 --> 00:19:31,533 No, we can only stay for a moment. 432 00:19:31,667 --> 00:19:33,066 - [Amelia] Okay. 433 00:19:34,266 --> 00:19:37,300 - So, today is your first interview. 434 00:19:37,433 --> 00:19:38,333 - Mm-hmm. 435 00:19:38,467 --> 00:19:40,166 (light music) 436 00:19:40,300 --> 00:19:42,166 - Now remember, anything that you say 437 00:19:42,300 --> 00:19:45,133 about yourself or your friends or your family 438 00:19:45,266 --> 00:19:46,867 will be read by the entire world. 439 00:19:47,800 --> 00:19:50,166 So, you must exercise care. 440 00:19:50,300 --> 00:19:51,467 - Mm, okay. - Without appearing 441 00:19:51,600 --> 00:19:53,033 to be guarded. 442 00:19:53,166 --> 00:19:54,333 - 'Cause otherwise, he may think you're hiding something. 443 00:19:54,467 --> 00:19:55,834 (all chuckling) 444 00:19:55,967 --> 00:19:57,667 - Just be your own natural, delightful self. 445 00:19:57,800 --> 00:20:00,000 - But also vigilant and charming. 446 00:20:00,133 --> 00:20:01,367 - And prepared. 447 00:20:01,500 --> 00:20:03,033 - But not over-rehearsed. 448 00:20:03,166 --> 00:20:03,834 - No. 449 00:20:03,967 --> 00:20:05,300 - And you'll be great. 450 00:20:05,433 --> 00:20:06,367 - Okay. 451 00:20:06,500 --> 00:20:07,800 - Perfetto. 452 00:20:07,934 --> 00:20:08,767 - Let's go. 453 00:20:15,166 --> 00:20:16,300 - Filippo. 454 00:20:16,433 --> 00:20:17,066 (Philip laughs) 455 00:20:17,200 --> 00:20:18,633 - Vincent, ciao. 456 00:20:18,767 --> 00:20:20,233 - Celebrita magazine send me. 457 00:20:20,367 --> 00:20:23,166 I'm supposed to find Dominic D'Andrea's new leading lady? 458 00:20:23,300 --> 00:20:25,367 - Ah, that's interesting. 459 00:20:25,500 --> 00:20:26,266 - Do you mind? 460 00:20:29,767 --> 00:20:30,734 So, are you on assignment? 461 00:20:30,867 --> 00:20:32,033 - Me? 462 00:20:32,166 --> 00:20:35,367 Oh no, I'm just making some notes on my novel. 463 00:20:35,500 --> 00:20:37,900 Worked the overnight shift, about to head home. 464 00:20:38,033 --> 00:20:41,700 You know, I did see Dominic earlier with a beautiful woman, 465 00:20:41,834 --> 00:20:45,200 I think the caught a car to Tiberino Restaurante. 466 00:20:46,433 --> 00:20:47,166 - On Tiber Island? 467 00:20:47,300 --> 00:20:48,533 - That's the one. 468 00:20:48,667 --> 00:20:50,333 - The traffic would be impossible at this hour. 469 00:20:50,467 --> 00:20:52,166 - Mm, well, the you better hurry. 470 00:20:52,300 --> 00:20:54,667 - Yes, thank you, Filippo. 471 00:20:54,800 --> 00:20:55,734 - Prego. 472 00:20:55,867 --> 00:20:57,166 (light music) 473 00:20:57,300 --> 00:20:59,700 (Philip sighs) 474 00:21:03,500 --> 00:21:04,300 - Mr. Hamilton. 475 00:21:04,433 --> 00:21:05,800 - Please, call me Philip. 476 00:21:05,934 --> 00:21:07,400 - Amelia, officially. 477 00:21:09,667 --> 00:21:11,200 So, I know that we are doing this interview, 478 00:21:11,333 --> 00:21:13,233 but I really, really, really wanna do a little sightseeing. 479 00:21:13,367 --> 00:21:15,400 Is there any way that we could both? 480 00:21:15,533 --> 00:21:16,200 - Sure. - Is that okay? 481 00:21:16,333 --> 00:21:16,967 - No, it's fine. 482 00:21:17,100 --> 00:21:17,767 - Not unprofessional? 483 00:21:17,900 --> 00:21:19,066 - No, no, let's go. 484 00:21:19,200 --> 00:21:20,300 (gentle music) 485 00:21:20,433 --> 00:21:23,266 Gelato for breakfast, I like your style. 486 00:21:23,400 --> 00:21:25,233 - It's a special occasion. 487 00:21:25,367 --> 00:21:27,100 My first big interview. 488 00:21:27,233 --> 00:21:30,400 Actually no, that's a lie, the local paper in Bend 489 00:21:30,533 --> 00:21:33,233 interviewed me when our softball team won regionals. 490 00:21:33,367 --> 00:21:36,333 - Well then, I am honored to land your second big interview. 491 00:21:38,166 --> 00:21:42,266 So, you're originally from Oregon? 492 00:21:42,400 --> 00:21:44,967 - Yes, I was born in North Bend, 493 00:21:45,100 --> 00:21:46,300 and then we moved to Bend, 494 00:21:46,433 --> 00:21:48,333 which, fun fact, is north of North Bend. 495 00:21:49,600 --> 00:21:51,166 - And what do your parents do? 496 00:21:53,433 --> 00:21:54,133 - My dad was in the Coast Guard, 497 00:21:54,266 --> 00:21:56,567 and my mom was in Human Resources. 498 00:22:00,500 --> 00:22:01,867 - Is that what they still do? 499 00:22:03,133 --> 00:22:04,300 - If it's all right, I'd like to keep my family 500 00:22:04,433 --> 00:22:06,000 out of the story as much as possible 501 00:22:06,133 --> 00:22:08,567 to maintain their privacy. 502 00:22:10,500 --> 00:22:11,533 - I see. 503 00:22:13,166 --> 00:22:14,467 - Do you really pretend not to speak English 504 00:22:14,600 --> 00:22:16,166 when you're working at the hotel? 505 00:22:17,400 --> 00:22:18,834 - Only around Americans. 506 00:22:18,967 --> 00:22:20,433 - Why? 507 00:22:20,567 --> 00:22:22,300 - Well, I'm a collector of stories, 508 00:22:23,567 --> 00:22:25,333 and you would be amazed what people will say in front of you 509 00:22:25,467 --> 00:22:27,433 if they think that you don't understand. 510 00:22:27,567 --> 00:22:28,867 - Hmm. 511 00:22:29,000 --> 00:22:30,266 Clever. 512 00:22:30,400 --> 00:22:32,100 How did you end up here? 513 00:22:32,233 --> 00:22:34,000 - Same as you, I guess. 514 00:22:34,133 --> 00:22:35,500 Took a chance, got on a plane. 515 00:22:36,767 --> 00:22:38,200 What about you, do you travel a lot? 516 00:22:40,467 --> 00:22:41,600 - Not really. 517 00:22:41,734 --> 00:22:44,333 (light music) 518 00:22:58,333 --> 00:22:59,433 - [Philip] So, you performed 519 00:22:59,567 --> 00:23:01,266 with a community theater back in Oregon? 520 00:23:02,233 --> 00:23:03,367 - [Amelia] I did, I do. 521 00:23:05,333 --> 00:23:08,600 - Any favorite roles? 522 00:23:09,834 --> 00:23:11,533 - Five years ago, I played Meg in Little Women. 523 00:23:11,667 --> 00:23:12,867 - Okay. 524 00:23:13,000 --> 00:23:14,200 - I always wanted to play Jo though. 525 00:23:14,333 --> 00:23:17,066 She's the scrappy one who craves adventure, 526 00:23:18,233 --> 00:23:20,834 but I think all Megs secretly want to be Jos. 527 00:23:20,967 --> 00:23:23,433 - Look at you now, you found your adventure. 528 00:23:24,500 --> 00:23:25,233 - It appears I have. 529 00:23:26,700 --> 00:23:27,867 It's kind of what I'm hoping to bring 530 00:23:28,000 --> 00:23:29,767 to Princess Anna in Roman Holiday. 531 00:23:29,900 --> 00:23:32,066 Do you have a favorite scene? 532 00:23:32,200 --> 00:23:35,734 - Yeah, the scene where Princess Anna, 533 00:23:35,867 --> 00:23:39,033 she runs away from home and she meets the journalist 534 00:23:39,166 --> 00:23:43,400 and then they go on that brief holiday in Rome. 535 00:23:43,533 --> 00:23:44,300 - You haven't seen it, have you? 536 00:23:44,433 --> 00:23:46,700 - I have not, no, but I do intend to. 537 00:23:46,834 --> 00:23:49,500 (light music) 538 00:23:49,633 --> 00:23:53,033 - [Amelia] Wow, no wonder Shakespeare loved Italy. 539 00:23:54,667 --> 00:23:55,934 - Did you ever do any Shakespeare? 540 00:23:56,066 --> 00:23:58,433 - I did, in college, we did The Merchant of Venice, 541 00:23:58,567 --> 00:24:00,600 and I played the Prince of Morocco. 542 00:24:01,567 --> 00:24:02,433 We were short on guys. 543 00:24:04,100 --> 00:24:06,800 - So, you have experience playing royalty. 544 00:24:06,934 --> 00:24:08,233 - Yes, I suppose I do. 545 00:24:08,367 --> 00:24:09,500 (Philip laughs) 546 00:24:09,633 --> 00:24:12,700 - And you were in college for three years, is that correct? 547 00:24:14,033 --> 00:24:15,600 - That sounds about right. 548 00:24:15,734 --> 00:24:18,200 (sullen music) 549 00:24:19,867 --> 00:24:21,600 - Okay look, if you don't want to do the interview, 550 00:24:21,734 --> 00:24:23,600 I wish you would just say so. 551 00:24:23,734 --> 00:24:24,500 - What? 552 00:24:24,633 --> 00:24:25,567 - You're dodging and evading. 553 00:24:25,700 --> 00:24:28,467 You haven't given me a straight answer on anything 554 00:24:28,600 --> 00:24:30,800 besides the roles that you've played on stage. 555 00:24:30,934 --> 00:24:32,300 - I don't think that's true. 556 00:24:32,433 --> 00:24:35,500 - Now, you're being evasive about being evasive. 557 00:24:35,633 --> 00:24:36,767 - Philip, I've been cast in a movie, 558 00:24:36,900 --> 00:24:38,066 shouldn't the conversation 559 00:24:38,200 --> 00:24:39,266 be about my prior work experience? 560 00:24:39,400 --> 00:24:42,300 - Actually no, no, this is a fluff piece about an actress 561 00:24:42,433 --> 00:24:44,567 where you talk abut how proud her mom and dad are, 562 00:24:44,700 --> 00:24:46,133 and then she throws in some happy 563 00:24:46,266 --> 00:24:48,767 little unexpected detail about your stamp collection. 564 00:24:48,900 --> 00:24:50,066 - Well, I'm not talking about my parents, 565 00:24:50,200 --> 00:24:51,100 and I don't collect stamps. 566 00:24:51,233 --> 00:24:52,433 - Well then, I don't know 567 00:24:52,567 --> 00:24:53,567 what I'm supposed to be doing here. 568 00:24:53,700 --> 00:24:55,066 - It doesn't sound like you wanna be here very much 569 00:24:55,200 --> 00:24:55,967 doing a fluff piece about an actress. 570 00:24:56,100 --> 00:24:57,567 - Well, that might be so, 571 00:24:57,700 --> 00:24:59,467 but you still don't have to treat me like the enemy. 572 00:24:59,600 --> 00:25:00,333 - They told me you were. 573 00:25:00,467 --> 00:25:01,633 - Who did? 574 00:25:01,767 --> 00:25:03,300 - Oh, Dominic and Sophia this morning. 575 00:25:03,433 --> 00:25:04,734 They didn't say that exactly like that. 576 00:25:04,867 --> 00:25:07,667 I just, I'm new at this. 577 00:25:07,800 --> 00:25:11,467 I don't know how to be careful but unguarded and vigilant 578 00:25:11,600 --> 00:25:13,567 and delightful all at the same time. 579 00:25:14,934 --> 00:25:18,133 - Yeah, that would be challenging for anyone. 580 00:25:18,266 --> 00:25:21,033 (Amelia groaning) (gentle music) 581 00:25:21,166 --> 00:25:22,567 (Philip sighs) 582 00:25:22,700 --> 00:25:24,166 - I'm sorry, I just. 583 00:25:25,667 --> 00:25:29,900 What I mean is that I have a life and people back in Oregon, 584 00:25:30,033 --> 00:25:32,633 and I booked this movie, not them, 585 00:25:32,767 --> 00:25:35,500 so I'm just trying not to disrupt their life 586 00:25:35,633 --> 00:25:37,633 any more than absolutely necessary, 587 00:25:37,767 --> 00:25:42,300 and I just, can you appreciate that? 588 00:25:42,433 --> 00:25:43,433 - I can. 589 00:25:43,567 --> 00:25:45,533 - I want this to be a good interview, I do, I just-- 590 00:25:45,667 --> 00:25:48,333 - Okay, look, how 'bout this? 591 00:25:49,500 --> 00:25:52,200 You promise to be candid and honest with me. 592 00:25:52,333 --> 00:25:56,667 I'll write the story, and before I turn it in, (sighs) 593 00:25:56,800 --> 00:25:57,567 I'll let you read it. 594 00:26:00,600 --> 00:26:03,000 Anything you're uncomfortable with, we can discuss. 595 00:26:04,233 --> 00:26:05,633 - You can do that? 596 00:26:05,767 --> 00:26:07,934 (birds chirping) 597 00:26:08,066 --> 00:26:10,066 - You know, sooner than you'd like, 598 00:26:10,200 --> 00:26:11,066 you're gonna have very little control 599 00:26:11,200 --> 00:26:12,734 over what people write about you. 600 00:26:14,166 --> 00:26:16,633 I'm here to help you introduce yourself to the world. 601 00:26:18,066 --> 00:26:21,066 If you'll allow me. 602 00:26:21,200 --> 00:26:21,867 - Okay. 603 00:26:22,000 --> 00:26:23,467 - Okay? - Okay. 604 00:26:23,600 --> 00:26:24,900 - And for the past eight years, 605 00:26:25,033 --> 00:26:27,200 I've been happy just managing a coffee shop 606 00:26:27,333 --> 00:26:29,800 and doing community theater in my hometown. 607 00:26:29,934 --> 00:26:34,033 I've forgotten what it feels like to reach for something-- 608 00:26:34,166 --> 00:26:35,367 - Something more? 609 00:26:35,500 --> 00:26:39,000 - Not something more, something unfamiliar. 610 00:26:40,166 --> 00:26:41,467 It's scary. 611 00:26:42,700 --> 00:26:43,600 - Maybe now it's time. 612 00:26:43,734 --> 00:26:44,967 - Maybe. 613 00:26:45,100 --> 00:26:47,367 Time, time, what time is it? 614 00:26:47,500 --> 00:26:48,500 - One o'clock. 615 00:26:48,633 --> 00:26:50,600 - We have to go, I'm gonna be so late for my lesson. 616 00:26:50,734 --> 00:26:51,633 Come on. 617 00:26:51,767 --> 00:26:52,533 - What lesson? 618 00:26:52,667 --> 00:26:53,900 - [Instructor] Let's try one more time. 619 00:26:54,033 --> 00:26:55,433 - Okay. - Okay? 620 00:26:55,567 --> 00:26:57,100 Be gentle on the throttle, just, that's right. 621 00:26:57,233 --> 00:26:58,133 - [Amelia] Okay. 622 00:26:58,266 --> 00:26:58,967 Steady. - Step by step, okay? 623 00:26:59,100 --> 00:26:59,700 Slowly, slowly. - Okay. 624 00:26:59,834 --> 00:27:01,433 - Let's go. 625 00:27:01,567 --> 00:27:02,467 - Okay, yup. 626 00:27:03,900 --> 00:27:04,767 - All right. - Okay. 627 00:27:04,900 --> 00:27:06,333 (gentle music) 628 00:27:06,467 --> 00:27:07,533 - That's good. 629 00:27:10,166 --> 00:27:11,367 That's good. 630 00:27:11,500 --> 00:27:14,667 Brava! (Amelia laughing) 631 00:27:14,800 --> 00:27:17,500 - Quite the discovery, isn't she? 632 00:27:17,633 --> 00:27:18,500 - Yes, she is. 633 00:27:20,100 --> 00:27:20,867 - This way. 634 00:27:22,000 --> 00:27:22,867 Okay. 635 00:27:23,000 --> 00:27:24,700 That's really good. 636 00:27:25,800 --> 00:27:27,667 That's good. 637 00:27:27,800 --> 00:27:29,533 (Amelia laughing) 638 00:27:29,667 --> 00:27:30,700 And that is it. 639 00:27:32,800 --> 00:27:33,667 - I did it. 640 00:27:33,800 --> 00:27:34,567 - That's good. - You did it. 641 00:27:34,700 --> 00:27:37,100 - So, shall we try it with someone else? 642 00:27:37,233 --> 00:27:38,266 (light music) 643 00:27:38,400 --> 00:27:39,166 - Hop on. 644 00:27:40,467 --> 00:27:42,834 - Ah, no, take her. 645 00:27:42,967 --> 00:27:45,300 - Oh, oh no, you go. 646 00:27:45,433 --> 00:27:46,667 - Come on, trust me. 647 00:27:46,800 --> 00:27:47,700 (instructor laughs) 648 00:27:47,834 --> 00:27:48,633 - Okay. 649 00:27:49,767 --> 00:27:50,433 - Cute. 650 00:27:50,567 --> 00:27:51,200 - [Philip] Is it? 651 00:27:51,333 --> 00:27:52,934 (Amelia laughing) 652 00:27:53,066 --> 00:27:53,834 - You're so heavy. 653 00:27:53,967 --> 00:27:55,400 Okay. - Same thing. 654 00:27:56,300 --> 00:27:57,600 - [Amelia] Wee, ooh! 655 00:27:57,734 --> 00:28:00,467 (cheerful music) 656 00:28:02,867 --> 00:28:05,700 - Wait, where are you going? 657 00:28:05,834 --> 00:28:06,900 Amelia, what do you do instead? 658 00:28:07,033 --> 00:28:12,233 (both laughing) 659 00:28:12,367 --> 00:28:14,500 (cheerful music) 660 00:28:14,633 --> 00:28:15,834 (Philip laughing) 661 00:28:15,967 --> 00:28:17,000 - You were perfectly safe the whole time. 662 00:28:17,133 --> 00:28:18,266 I dodot know why you freaked out. 663 00:28:18,400 --> 00:28:19,400 - Well sure, you say that now, 664 00:28:19,533 --> 00:28:20,900 but you didn't know at the time. 665 00:28:21,033 --> 00:28:22,767 I thought you weren't much of a risk-taker. 666 00:28:22,900 --> 00:28:23,934 - Well, I didn't think I was. 667 00:28:24,066 --> 00:28:25,667 - [Vincent] Filippo. 668 00:28:25,800 --> 00:28:27,567 - Oh brother, just follow my lead. 669 00:28:27,700 --> 00:28:28,800 - Okay. 670 00:28:28,934 --> 00:28:29,767 - I spent all day searching for Dominic 671 00:28:29,900 --> 00:28:30,734 and this mystery woman. 672 00:28:30,867 --> 00:28:33,166 No luck, you haven't seen him, have you? 673 00:28:33,300 --> 00:28:35,900 - No, sorry, I've been out most of the day. 674 00:28:36,033 --> 00:28:39,567 I've got a friend visiting from college. 675 00:28:39,700 --> 00:28:41,934 Vincent Viverito of Celebrita magazine, 676 00:28:42,066 --> 00:28:45,867 this is my dear friend, Jo March. 677 00:28:47,767 --> 00:28:49,166 - Jo March from Massachusetts. 678 00:28:49,300 --> 00:28:51,300 - A pleasure to meet you, Signorina March. 679 00:28:51,433 --> 00:28:52,233 Welcome to Rome. 680 00:28:52,367 --> 00:28:53,667 - Thank you. 681 00:28:53,800 --> 00:28:55,900 - Filippo, you see Dominic, you call me, okay? 682 00:28:56,033 --> 00:28:56,934 - Will do. 683 00:28:57,066 --> 00:28:57,834 - Okay, thank you. 684 00:28:59,767 --> 00:29:01,200 - Jo March, really? 685 00:29:02,367 --> 00:29:04,367 - You're not a Meg, you're a Jo. 686 00:29:05,633 --> 00:29:06,066 (Amelia chuckles) See you tomorrow? 687 00:29:06,200 --> 00:29:06,900 - Mm-hmm. 688 00:29:09,133 --> 00:29:11,567 (gentle music) 689 00:29:13,200 --> 00:29:14,633 I don't know what came over me. 690 00:29:14,767 --> 00:29:15,900 I just felt like I wanted to keep driving, 691 00:29:16,033 --> 00:29:17,734 so I kept driving. (laughs) 692 00:29:17,867 --> 00:29:18,667 - [Kathryn] Such a daredevil. 693 00:29:18,800 --> 00:29:20,133 - Oh, you should've seen Philip's face. 694 00:29:20,266 --> 00:29:21,900 I thought he was gonna have a heart attack. 695 00:29:22,033 --> 00:29:22,867 Philip's the reporter. 696 00:29:23,000 --> 00:29:24,166 - I know. 697 00:29:24,300 --> 00:29:26,900 - Anyway, tomorrow, I meet my stylist. 698 00:29:27,033 --> 00:29:27,734 - [Kathryn] You're getting a stylist? 699 00:29:27,867 --> 00:29:28,900 - Of course, I'm getting a stylist. 700 00:29:29,033 --> 00:29:30,700 Have you seen my wardrobe? 701 00:29:30,834 --> 00:29:32,633 Oh hey, did you remember to register for fall classes? 702 00:29:32,767 --> 00:29:33,500 It's due Friday. 703 00:29:33,633 --> 00:29:34,800 - Amelia, stop. 704 00:29:34,934 --> 00:29:37,166 This is the beginning of a new chapter for the both of us. 705 00:29:37,300 --> 00:29:39,233 You're on this grand adventure, 706 00:29:39,367 --> 00:29:42,667 and I'm finally gonna be treated like an adult. 707 00:29:42,800 --> 00:29:44,900 - I'm sorry, old habits. 708 00:29:46,200 --> 00:29:48,800 - Get some sleep, and say hi to that cute reporter for me. 709 00:29:48,934 --> 00:29:53,667 - I never, I don't think I ever said that he, cute. 710 00:29:55,033 --> 00:29:57,734 (gentle music) 711 00:30:11,266 --> 00:30:14,867 - Survived by her daughters, Amelia and Kathryn. 712 00:30:15,000 --> 00:30:17,433 (sullen music) 713 00:30:19,000 --> 00:30:19,734 - And then I received a call 714 00:30:19,867 --> 00:30:21,533 from the editor of Celebrita magazine 715 00:30:21,667 --> 00:30:23,900 furious Vistoso landed the interview. 716 00:30:24,033 --> 00:30:24,700 (both laughing) 717 00:30:24,834 --> 00:30:26,066 It really was quite satisfying. 718 00:30:26,200 --> 00:30:27,400 - I bet. 719 00:30:27,533 --> 00:30:28,533 - So, I hope you can assure me 720 00:30:28,667 --> 00:30:30,467 that she's a compelling interview. 721 00:30:30,600 --> 00:30:31,300 - She is. 722 00:30:31,433 --> 00:30:32,533 - Great. 723 00:30:32,667 --> 00:30:33,934 Come on, tell me something exciting. 724 00:30:35,100 --> 00:30:36,100 - Exciting? 725 00:30:37,100 --> 00:30:38,700 Exciting's not the right word. 726 00:30:41,934 --> 00:30:43,533 She's engaging. 727 00:30:43,667 --> 00:30:44,867 She's intriguing. 728 00:30:45,000 --> 00:30:45,800 - Yes well, these really aren't words 729 00:30:45,934 --> 00:30:47,800 that sell newspapers, Philip, you know? 730 00:30:47,934 --> 00:30:50,367 Give me some drama, foes vanquished, 731 00:30:50,500 --> 00:30:52,500 heartache, that sort of thing. 732 00:30:52,633 --> 00:30:53,700 - I think that's all there. 733 00:30:53,834 --> 00:30:58,667 I just, I still need to earn her trust, she's new at this. 734 00:30:59,367 --> 00:31:01,033 - Hmm, well I am not, 735 00:31:01,166 --> 00:31:03,166 and I need something more than intrigue. 736 00:31:04,567 --> 00:31:07,133 (light music) 737 00:31:11,600 --> 00:31:12,767 (speaking in foreign language) 738 00:31:12,900 --> 00:31:14,033 - The blue dress was perfect, I think. 739 00:31:14,166 --> 00:31:15,767 Would you, right? 740 00:31:15,900 --> 00:31:16,700 Oh. - Buongiorno. 741 00:31:16,834 --> 00:31:19,400 - Buongiorno. - Ah, our American reporter. 742 00:31:20,667 --> 00:31:22,066 You're just in time for the big reveal. 743 00:31:22,200 --> 00:31:23,567 - Everything running smoothly? 744 00:31:23,700 --> 00:31:25,900 (speaking in foreign language) 745 00:31:26,033 --> 00:31:30,000 The script is exquisite, the production will be favoloso. 746 00:31:31,233 --> 00:31:34,166 But do you know what the secret ingredient is? 747 00:31:35,433 --> 00:31:37,967 The one element that truly determines a classic? 748 00:31:39,100 --> 00:31:41,166 - No, what is it? 749 00:31:42,100 --> 00:31:42,900 - Casting. 750 00:31:47,166 --> 00:31:48,900 It all comes down 751 00:31:49,033 --> 00:31:51,967 (peaceful music) 752 00:31:52,100 --> 00:31:52,834 to casting. 753 00:32:03,633 --> 00:32:04,367 Bellissima. 754 00:32:17,300 --> 00:32:18,734 - [Amelia] It's incredible. 755 00:32:19,567 --> 00:32:20,133 - Yeah, it is. 756 00:32:22,266 --> 00:32:23,700 - Is that the line to get in? 757 00:32:23,834 --> 00:32:24,633 - That's it. 758 00:32:25,800 --> 00:32:28,266 You'd think for a half a building it'd be half the wait. 759 00:32:28,400 --> 00:32:29,166 (Amelia chuckling) 760 00:32:29,300 --> 00:32:31,100 - Wow. 761 00:32:31,233 --> 00:32:34,000 - You know, there's a park nearby if you don't mind walking. 762 00:32:34,133 --> 00:32:35,166 - No. 763 00:32:36,066 --> 00:32:37,066 Thank you. 764 00:32:40,333 --> 00:32:43,133 (Amelia chuckles) 765 00:32:46,066 --> 00:32:48,433 - [Philip] I did some research on you last night. 766 00:32:48,567 --> 00:32:50,300 - [Amelia] Oh, what'd you find? 767 00:32:50,433 --> 00:32:52,600 - Rave reviews on your performance 768 00:32:52,734 --> 00:32:53,700 in "The Man Who Came to Dinner." 769 00:32:53,834 --> 00:32:58,133 - Oh, yeah, well hey, that was one of my triumphs. 770 00:32:58,266 --> 00:33:00,100 (Philip chuckles) 771 00:33:00,233 --> 00:33:03,900 - Also, I read about your mother. 772 00:33:04,033 --> 00:33:06,433 (sullen music) 773 00:33:08,400 --> 00:33:09,133 - Right. 774 00:33:12,166 --> 00:33:13,600 - You were 20? 775 00:33:13,734 --> 00:33:14,333 - 21. 776 00:33:16,000 --> 00:33:19,033 I took a semester off to help. 777 00:33:19,166 --> 00:33:22,500 You know, take Mom to radiation, take Kat to school. 778 00:33:22,633 --> 00:33:25,967 When it was clear that I needed to stay, I stayed. 779 00:33:27,300 --> 00:33:29,100 - And that's why you never pursued a career in acting. 780 00:33:29,233 --> 00:33:30,667 (Amelia sighs) 781 00:33:30,800 --> 00:33:32,000 - I had a 13-year-old sister who lost both parents, 782 00:33:32,133 --> 00:33:34,033 I needed to be there. 783 00:33:37,233 --> 00:33:39,600 I'm not sure how much of that I want in the story. 784 00:33:40,467 --> 00:33:41,100 If that's okay? 785 00:33:41,233 --> 00:33:42,967 - We don't have to decide today. 786 00:33:45,967 --> 00:33:46,600 Is that? 787 00:33:46,734 --> 00:33:48,934 (speaking in foreign language) 788 00:33:49,066 --> 00:33:50,233 Signor Petruzzi! 789 00:33:51,233 --> 00:33:53,600 - Ah, Filippe, Signorina Tate! 790 00:33:53,734 --> 00:33:54,867 What a lovely surprise. 791 00:33:55,000 --> 00:33:57,100 I'm sorry, scusi, this is my wife, Tina. 792 00:33:57,233 --> 00:33:58,100 - A pleasure. 793 00:33:58,233 --> 00:33:58,900 - Amelia. 794 00:33:59,033 --> 00:34:00,400 - [Paolo] Where are you headed? 795 00:34:00,533 --> 00:34:02,233 - Back to the hotel, I have a script to study. 796 00:34:02,367 --> 00:34:03,166 - Ah. 797 00:34:03,300 --> 00:34:06,467 (speaking in foreign language) 798 00:34:06,600 --> 00:34:07,600 - Ah, si, si, yes. 799 00:34:07,734 --> 00:34:08,433 Have you eaten? 800 00:34:09,567 --> 00:34:10,734 - No. - No? 801 00:34:10,867 --> 00:34:11,967 Well then, you must come to the house. 802 00:34:12,100 --> 00:34:12,600 We're having a small gathering and-- 803 00:34:12,734 --> 00:34:13,734 - [Philip] Oh, no, no, 804 00:34:13,867 --> 00:34:14,900 we wouldn't want to impose. - No, it's just family. 805 00:34:15,033 --> 00:34:16,133 No, no really. 806 00:34:16,266 --> 00:34:17,567 - It's not imposition if you're invited. 807 00:34:17,700 --> 00:34:18,633 Come on, insist. 808 00:34:18,767 --> 00:34:19,834 - Yeah. 809 00:34:19,967 --> 00:34:20,934 - Yeah, sure, thanks, can I help you? 810 00:34:21,066 --> 00:34:23,567 (speaking in foreign language) 811 00:34:23,700 --> 00:34:24,667 Thank you very much. 812 00:34:25,967 --> 00:34:27,233 - So, where have you been? 813 00:34:27,367 --> 00:34:29,066 - [Amelia] Oh god, I've been everywhere. 814 00:34:29,200 --> 00:34:34,166 (family chattering) (cheerful music) 815 00:34:37,600 --> 00:34:38,633 - Oh no, I don't know. 816 00:34:38,767 --> 00:34:39,834 - Yeah! 817 00:34:39,967 --> 00:34:41,734 Filippo, bravo, 'Lippo! 818 00:34:41,867 --> 00:34:45,767 (speaking in foreign language) 819 00:34:47,867 --> 00:34:49,233 (Amelia laughing) 820 00:34:49,367 --> 00:34:50,133 - So wait. 821 00:34:51,734 --> 00:34:53,133 - Mamma, my, my! 822 00:34:55,633 --> 00:34:57,166 - Grazie, grazie. 823 00:34:58,400 --> 00:34:59,233 - What do you say we go play a quick game? 824 00:34:59,367 --> 00:35:00,800 Let's go play a game. 825 00:35:00,934 --> 00:35:01,767 Come on, let's go. 826 00:35:03,300 --> 00:35:04,367 You come too. 827 00:35:04,500 --> 00:35:05,567 - Sure, okay. 828 00:35:06,367 --> 00:35:09,133 (family chattering) 829 00:35:09,266 --> 00:35:10,467 - What? 830 00:35:10,600 --> 00:35:11,367 High five! 831 00:35:13,700 --> 00:35:14,467 Try it? 832 00:35:14,600 --> 00:35:15,800 - No. - All right. 833 00:35:15,934 --> 00:35:17,066 - I mean-- - You wanna try it again? 834 00:35:17,200 --> 00:35:20,400 - Don't they make a lovely couple? 835 00:35:20,533 --> 00:35:25,533 - Oh! (Amelia laughing) 836 00:35:29,166 --> 00:35:30,667 - The worst game I've ever seen. 837 00:35:30,800 --> 00:35:31,567 - I know. 838 00:35:37,967 --> 00:35:40,233 Thank you for another fine day. 839 00:35:40,367 --> 00:35:41,967 - I feel like we didn't get much work done. 840 00:35:42,100 --> 00:35:43,667 - I picked up a few things. 841 00:35:43,800 --> 00:35:44,834 - Will I see you tomorrow? 842 00:35:44,967 --> 00:35:46,400 - No, no, you are off the hook. 843 00:35:48,333 --> 00:35:49,333 - Cool. 844 00:35:49,467 --> 00:35:52,433 - Yeah, I have to work my other job at the restaurant. 845 00:35:53,333 --> 00:35:54,467 - Well, I have dance rehearsal, 846 00:35:54,600 --> 00:35:56,200 so all day I'm learning to waltz. 847 00:35:56,333 --> 00:35:57,867 - Ah, well, good luck. 848 00:35:58,000 --> 00:35:58,767 - Thank you. 849 00:36:01,767 --> 00:36:03,100 Goodnight, I guess. 850 00:36:03,233 --> 00:36:04,433 (peaceful music) 851 00:36:04,567 --> 00:36:05,333 - Goodnight. 852 00:36:07,033 --> 00:36:10,266 (Amelia chuckles) 853 00:36:10,400 --> 00:36:13,166 (Philip chuckles) 854 00:36:18,266 --> 00:36:19,433 (upbeat music) 855 00:36:19,567 --> 00:36:22,400 (keys clacking) 856 00:36:42,533 --> 00:36:44,266 Buongiorno, Signora! 857 00:36:44,400 --> 00:36:46,467 I'm a writer, I've written! 858 00:36:46,600 --> 00:36:48,166 - Good boy, Filippo. 859 00:36:49,900 --> 00:36:53,033 (Philip laughing) 860 00:36:53,166 --> 00:36:55,767 (gentle music) 861 00:36:55,900 --> 00:36:57,400 - I don't know what came over me, Signora. 862 00:36:57,533 --> 00:36:59,200 I just spent the entire night writing. 863 00:36:59,333 --> 00:37:00,867 I haven't done anything like that in years. 864 00:37:01,000 --> 00:37:03,600 I just suddenly saw these new details so clearly. 865 00:37:03,734 --> 00:37:05,467 It just, these twists and these turns. 866 00:37:05,600 --> 00:37:06,133 It was thrilling, Signora. 867 00:37:06,266 --> 00:37:08,266 I can't stop shaking though. 868 00:37:08,400 --> 00:37:10,300 I think I might've had too much espresso. 869 00:37:10,433 --> 00:37:11,300 (Betty laughing) 870 00:37:11,433 --> 00:37:12,967 - I'm very proud of you, Filippo. 871 00:37:13,100 --> 00:37:14,667 And what brought on the change? 872 00:37:15,800 --> 00:37:16,667 - I don't know. 873 00:37:18,400 --> 00:37:20,367 I had a really good day. 874 00:37:20,500 --> 00:37:21,367 - Good! - You know what? 875 00:37:21,500 --> 00:37:23,934 I need a shower and a nap, but before I go, 876 00:37:24,066 --> 00:37:25,867 Signora, what is the most appropriate flower 877 00:37:26,000 --> 00:37:27,367 for wishing someone good luck? 878 00:37:28,834 --> 00:37:31,367 - Ah, Filippo, let me think on that for a second. 879 00:37:33,500 --> 00:37:36,467 Daffodil, definitely daffodil. 880 00:37:36,600 --> 00:37:38,300 It announces a new beginning. 881 00:37:38,433 --> 00:37:40,533 - New beginnings, that's it, grazie mille. 882 00:37:40,667 --> 00:37:41,900 - Okay, ciao. 883 00:37:44,500 --> 00:37:46,600 (people chattering) 884 00:37:46,734 --> 00:37:49,367 (peaceful music) 885 00:38:18,667 --> 00:38:22,533 (speaking in foreign language) 886 00:38:23,867 --> 00:38:25,400 - [Choreographer] It's right. 887 00:38:25,533 --> 00:38:27,033 Amelia, thank you. 888 00:38:28,000 --> 00:38:29,533 Around. 889 00:38:29,667 --> 00:38:30,333 Around. 890 00:38:30,467 --> 00:38:32,066 (waltz music) 891 00:38:32,200 --> 00:38:32,967 Around. 892 00:38:34,333 --> 00:38:35,133 - Philip, hi. 893 00:38:36,066 --> 00:38:37,233 I'm sorry. 894 00:38:37,367 --> 00:38:38,834 - I was just on my way to work the lunch shift, 895 00:38:38,967 --> 00:38:40,533 and I thought I'd stop by and say hi. 896 00:38:40,667 --> 00:38:43,133 - Oh, well, let's see what you got. 897 00:38:44,166 --> 00:38:45,333 - Okay. 898 00:38:45,467 --> 00:38:46,367 - Nice flowers. 899 00:38:46,500 --> 00:38:47,333 - Thank you. 900 00:38:47,467 --> 00:38:50,400 They're for you, daffodils, new beginnings. 901 00:38:50,533 --> 00:38:51,667 - Thank you. 902 00:38:51,800 --> 00:38:52,934 - They were supposed to be for luck, 903 00:38:53,066 --> 00:38:55,233 but it doesn't look like you need any. 904 00:38:55,367 --> 00:38:56,667 - Well, for that, you can credit 905 00:38:56,800 --> 00:38:58,834 Darla Smith's Dance Academy in Bend, Oregon. 906 00:38:58,967 --> 00:39:01,166 I'm sure she'll appreciate the free advertising. 907 00:39:01,300 --> 00:39:02,600 - Well, I will make note. 908 00:39:03,533 --> 00:39:04,900 - You're not so bad yourself. 909 00:39:05,033 --> 00:39:07,133 - Thank you, my grandmother made me take lessons 910 00:39:07,266 --> 00:39:08,600 because she wanted a proper dance partner 911 00:39:08,734 --> 00:39:10,500 for my sister's wedding. 912 00:39:10,633 --> 00:39:12,600 - You learned to waltz for your grandma? 913 00:39:12,734 --> 00:39:13,900 - I did. 914 00:39:14,033 --> 00:39:15,233 - That's the cutest thing I've ever heard. 915 00:39:15,367 --> 00:39:16,767 - That is exactly how she sold it to me too. 916 00:39:16,900 --> 00:39:18,734 She said the girls would love it. 917 00:39:18,867 --> 00:39:21,633 (Amelia chuckles) 918 00:39:25,633 --> 00:39:27,400 By the way, I think you're leading. 919 00:39:27,533 --> 00:39:29,166 - You're welcome. 920 00:39:29,300 --> 00:39:31,967 (both chuckling) 921 00:39:36,300 --> 00:39:37,533 Sorry, sorry. 922 00:39:38,600 --> 00:39:39,734 I'll see you later? 923 00:39:39,867 --> 00:39:41,767 - Yeah, I'll let you get back to it. 924 00:39:41,900 --> 00:39:42,667 - [Amelia] Okay. 925 00:39:42,800 --> 00:39:43,767 - See you. - Bye. 926 00:39:45,367 --> 00:39:46,600 - [Choreographer] Again. 927 00:39:49,133 --> 00:39:52,567 (Amelia chuckles) 928 00:39:52,700 --> 00:39:53,467 Thank you. 929 00:40:00,100 --> 00:40:03,400 - So, Philip says the story will run on Tuesday, 930 00:40:03,533 --> 00:40:05,967 and other outlets should pick it up pretty quickly. 931 00:40:06,100 --> 00:40:07,400 - This is exciting. 932 00:40:07,533 --> 00:40:08,533 - Ah, yes and no. 933 00:40:09,700 --> 00:40:12,800 You know, that means four more days of privacy only. 934 00:40:12,934 --> 00:40:14,467 I tried to keep your name 935 00:40:14,600 --> 00:40:16,633 out of the story as much as possible, but I don't know, 936 00:40:16,767 --> 00:40:18,500 you might have to deal with some reporters. 937 00:40:18,633 --> 00:40:20,400 - Amelia, will you chill out? 938 00:40:20,533 --> 00:40:22,967 If people wanna find out more about you, why shouldn't they? 939 00:40:23,100 --> 00:40:24,600 You're a fascinating person. 940 00:40:24,734 --> 00:40:26,400 Stop worrying so much. 941 00:40:26,533 --> 00:40:29,266 And it seems like that Philip character you always mention 942 00:40:29,400 --> 00:40:30,467 is looking out for you. 943 00:40:30,600 --> 00:40:32,734 - Yeah, I think he is. 944 00:40:32,867 --> 00:40:35,000 And I do not constantly mention him. 945 00:40:35,133 --> 00:40:38,567 He just happens to be around all the time working. 946 00:40:38,700 --> 00:40:39,667 (Kathryn chuckles) 947 00:40:39,800 --> 00:40:40,667 Stop laughing. 948 00:40:42,033 --> 00:40:43,500 Kat, (groans) goodbye. 949 00:40:45,967 --> 00:40:49,333 (gentle music) 950 00:40:49,467 --> 00:40:51,800 (light music) 951 00:40:55,033 --> 00:40:58,266 (Amelia clears throat) 952 00:40:59,133 --> 00:41:03,033 (speaking in foreign language) 953 00:41:05,467 --> 00:41:06,567 - Sit, please. 954 00:41:08,000 --> 00:41:08,667 - Thank you. 955 00:41:12,200 --> 00:41:13,367 - So, I was told that you were 956 00:41:13,500 --> 00:41:15,500 as a graceful as a swan in today's rehearsal. 957 00:41:15,633 --> 00:41:17,500 - I had a very patient choreographer, 958 00:41:17,633 --> 00:41:19,834 but I appreciate you saying so. 959 00:41:19,967 --> 00:41:21,500 - That's humble, I like it. 960 00:41:21,633 --> 00:41:22,567 (Amelia chuckles) My friend here 961 00:41:22,700 --> 00:41:25,333 will take the almond granita. 962 00:41:25,467 --> 00:41:27,567 That is delicious, you will love it. 963 00:41:28,433 --> 00:41:30,734 - Okay. (chuckles) 964 00:41:32,767 --> 00:41:34,567 Signore D'Andrea, I-- 965 00:41:34,700 --> 00:41:36,000 - Dominic, please. 966 00:41:36,133 --> 00:41:39,633 - Dominic, I just wanted to thank you again 967 00:41:39,767 --> 00:41:40,567 for this opportunity. 968 00:41:40,700 --> 00:41:42,667 I intend to make you very proud. 969 00:41:42,800 --> 00:41:46,767 - It was an unexpected benefit from a delicate situation. 970 00:41:47,967 --> 00:41:49,000 - What do you mean? 971 00:41:49,133 --> 00:41:50,367 - We brought many names, 972 00:41:50,500 --> 00:41:52,333 established names to Jonathan Lyman, 973 00:41:52,467 --> 00:41:54,567 but he would approve none as his co-star. 974 00:41:56,367 --> 00:41:59,200 "Roman Holiday" is more Joe's story than the princess, no? 975 00:42:00,667 --> 00:42:05,233 Why, you're asleep on the sofa for 1/4 of the film. (laughs) 976 00:42:05,367 --> 00:42:06,100 - Hmm. 977 00:42:07,066 --> 00:42:08,300 Right. 978 00:42:08,433 --> 00:42:10,900 - But the audience, they will adore you. 979 00:42:13,000 --> 00:42:14,600 Everyone loves a princess, no? 980 00:42:16,033 --> 00:42:18,600 (sullen music) 981 00:42:18,734 --> 00:42:20,633 And you'll be beautiful on screen. 982 00:42:25,867 --> 00:42:28,433 (phone ringing) 983 00:42:31,700 --> 00:42:32,934 - Hi, Vivian. 984 00:42:33,066 --> 00:42:34,700 - Your story goes live in four days 985 00:42:34,834 --> 00:42:36,367 immediately after the press conference. 986 00:42:36,500 --> 00:42:37,467 - Mm-hmm, I'm aware. 987 00:42:37,600 --> 00:42:40,533 - [Vivian] And I have yet to see one single word. 988 00:42:40,667 --> 00:42:41,867 - Well, I'm still sorting out 989 00:42:42,000 --> 00:42:43,700 what I can include and what I can't. 990 00:42:43,834 --> 00:42:45,800 - What do you mean, what we can't? 991 00:42:45,934 --> 00:42:48,133 - Oh, what I mean is what would make 992 00:42:48,266 --> 00:42:50,300 for the most interesting story. 993 00:42:50,433 --> 00:42:52,767 - Philip, you're not giving her approval, are you? 994 00:42:52,900 --> 00:42:54,100 - Of course not. 995 00:42:54,233 --> 00:42:55,600 - Because we don't do that. 996 00:42:55,734 --> 00:42:56,900 - Right. 997 00:42:57,033 --> 00:42:58,734 - If I found out that one of my writers did that, I would-- 998 00:42:58,867 --> 00:42:59,600 - I understand. 999 00:42:59,734 --> 00:43:01,700 - No, no, no, let me finish, please. 1000 00:43:02,967 --> 00:43:04,600 Fire him, hmm? 1001 00:43:04,734 --> 00:43:06,300 I would fire that writer. 1002 00:43:08,967 --> 00:43:09,834 - Of course. 1003 00:43:09,967 --> 00:43:11,734 - So, a draft tomorrow. 1004 00:43:13,734 --> 00:43:16,266 - Not tomorrow, I still need 1005 00:43:16,400 --> 00:43:18,600 to interview Dominic this afternoon. 1006 00:43:18,734 --> 00:43:20,800 - Then you will bring me your notes. 1007 00:43:20,934 --> 00:43:21,900 You know, I need some proof 1008 00:43:22,033 --> 00:43:24,700 that I will have a story ready to run on Monday. 1009 00:43:24,834 --> 00:43:26,633 (tense music) 1010 00:43:26,767 --> 00:43:29,233 (Philip sighs) 1011 00:43:30,834 --> 00:43:34,633 - Well, Dante, looks like we're in a bit of a mess. 1012 00:43:34,767 --> 00:43:39,500 (Dante purrs) 1013 00:43:39,633 --> 00:43:42,133 (gentle music) 1014 00:43:45,333 --> 00:43:46,600 - You again. 1015 00:43:46,734 --> 00:43:47,700 You following me? 1016 00:43:47,834 --> 00:43:48,800 (Philip chuckles) 1017 00:43:48,934 --> 00:43:50,133 - Hi. (Amelia chuckles) 1018 00:43:50,266 --> 00:43:52,000 No, I'm interviewing Dominic and Sophia. 1019 00:43:52,133 --> 00:43:53,633 What about you? 1020 00:43:53,767 --> 00:43:54,667 - I'm here to get fitted 1021 00:43:54,800 --> 00:43:56,967 for a special outfit for the press conference. 1022 00:43:57,100 --> 00:43:58,200 - Ah. 1023 00:43:58,333 --> 00:44:00,433 By the way, my copy of the original 1024 00:44:00,567 --> 00:44:01,867 "Roman Holiday" came in today. 1025 00:44:02,000 --> 00:44:03,500 I'm thinking about watching it tonight. 1026 00:44:03,633 --> 00:44:05,066 - Well, I'm excited to see your reaction. 1027 00:44:05,200 --> 00:44:08,633 - Well, we can watch it together if, I mean, if you wanted. 1028 00:44:09,867 --> 00:44:10,834 - That could be fun for the story. 1029 00:44:10,967 --> 00:44:12,266 - So good for the story. 1030 00:44:12,400 --> 00:44:13,734 - Okay, sure. 1031 00:44:13,867 --> 00:44:15,166 Leave address with the front desk, 1032 00:44:15,300 --> 00:44:16,433 and I'll see you at seven? 1033 00:44:16,567 --> 00:44:17,467 - Seven's great, sure. 1034 00:44:17,600 --> 00:44:19,867 I'll just go to the market after I'm done here 1035 00:44:20,000 --> 00:44:22,500 and pick up a few things to, you know, feed you. 1036 00:44:22,633 --> 00:44:23,400 - You don't have to do that. 1037 00:44:23,533 --> 00:44:24,600 - No, it's fine, it's easy. 1038 00:44:24,734 --> 00:44:25,367 I'll just throw a couple things together. 1039 00:44:25,500 --> 00:44:26,500 - If you're sure. 1040 00:44:26,633 --> 00:44:27,266 - Nothing. 1041 00:44:27,400 --> 00:44:28,767 - Yeah, okay, all right. 1042 00:44:28,900 --> 00:44:30,233 Well, I'll see you then. 1043 00:44:30,367 --> 00:44:31,667 - See you. 1044 00:44:31,800 --> 00:44:32,567 Bye. 1045 00:44:36,900 --> 00:44:38,033 - Ah, there you are. 1046 00:44:38,166 --> 00:44:39,567 Did you get everything on the list? 1047 00:44:39,700 --> 00:44:40,367 - Si, Signora. 1048 00:44:40,500 --> 00:44:41,166 - Chianti? 1049 00:44:41,300 --> 00:44:41,934 - Si, Signora. 1050 00:44:42,066 --> 00:44:43,333 - Ah, fresh basil? 1051 00:44:43,467 --> 00:44:44,233 - Si, Signora. 1052 00:44:44,367 --> 00:44:45,533 - Look, if it's not fresh, 1053 00:44:45,667 --> 00:44:46,433 you're gonna go right back to the market. 1054 00:44:46,567 --> 00:44:47,266 - It's fresh, it's fresh. 1055 00:44:47,400 --> 00:44:48,233 - Okay. 1056 00:44:48,367 --> 00:44:51,033 (peaceful music) 1057 00:44:57,000 --> 00:44:57,767 - Can I try? 1058 00:44:57,900 --> 00:44:59,834 - Okay, of course, yeah, go. 1059 00:44:59,967 --> 00:45:01,900 - That's good? - Good, yeah, right. 1060 00:45:02,033 --> 00:45:03,433 Good, good, good, good. 1061 00:45:04,633 --> 00:45:05,767 You're getting the hang of it. 1062 00:45:05,900 --> 00:45:06,867 A little bit more. 1063 00:45:07,000 --> 00:45:08,667 Okay, now these are little pieces that we have cut. 1064 00:45:08,800 --> 00:45:09,600 - Okay. - Okay? 1065 00:45:09,734 --> 00:45:10,800 Remember that you rolled out? 1066 00:45:10,934 --> 00:45:12,967 We take little things like this. 1067 00:45:13,100 --> 00:45:14,934 - Uh-huh. - Just the right amount, 1068 00:45:15,066 --> 00:45:18,500 and you roll it like that. 1069 00:45:18,633 --> 00:45:19,567 - I see. 1070 00:45:19,700 --> 00:45:20,433 - See? - Okay. 1071 00:45:20,567 --> 00:45:21,400 You go ahead. - Okay. 1072 00:45:21,533 --> 00:45:23,800 - Now, not too big. 1073 00:45:23,934 --> 00:45:24,700 Two. 1074 00:45:26,567 --> 00:45:27,667 Three. 1075 00:45:27,800 --> 00:45:32,066 Roll it over, good, good, good, good, good. 1076 00:45:32,200 --> 00:45:33,333 There you go. 1077 00:45:33,467 --> 00:45:35,734 You get the air come out, perfect. 1078 00:45:35,867 --> 00:45:37,266 Not too close, okay? 1079 00:45:37,400 --> 00:45:40,266 They have to be squares and not rectangles. 1080 00:45:40,400 --> 00:45:41,166 Yeah, good. 1081 00:45:42,967 --> 00:45:43,834 - Ah! - Perfect. 1082 00:45:43,967 --> 00:45:44,900 - Look at that. - There you go! 1083 00:45:45,033 --> 00:45:46,033 Good. 1084 00:45:49,567 --> 00:45:50,734 Ah, Filippo, remember to open the Chianti. 1085 00:45:50,867 --> 00:45:52,400 It needs to breathe. 1086 00:45:52,533 --> 00:45:53,633 - Yeah, it's open. 1087 00:45:54,734 --> 00:45:55,900 (Philips sighs) 1088 00:45:56,033 --> 00:45:56,834 Oh, she's gonna be here any minute. 1089 00:45:58,700 --> 00:45:59,533 Hey, Dante. 1090 00:45:59,667 --> 00:46:03,066 - Come here, kitty, come here. (chuckles) 1091 00:46:04,633 --> 00:46:05,400 - Mm. 1092 00:46:06,967 --> 00:46:09,000 I think this is the best ravioli I've ever had. 1093 00:46:09,133 --> 00:46:09,967 - Really? - Mm-hmm. 1094 00:46:10,100 --> 00:46:11,834 - I'm glad you like it. 1095 00:46:11,967 --> 00:46:13,266 - It's the fresh tomatoes. 1096 00:46:15,133 --> 00:46:15,800 (Dante meows) 1097 00:46:15,934 --> 00:46:17,500 - Hey, Dante. 1098 00:46:17,633 --> 00:46:19,133 - [Amelia] Where'd you find Dante? 1099 00:46:19,266 --> 00:46:20,800 - When I first moved into this place, 1100 00:46:20,934 --> 00:46:23,800 I heard some meowing outside, so I opened the door to check 1101 00:46:23,934 --> 00:46:26,834 and Dante just walked right in and made himself at home. 1102 00:46:26,967 --> 00:46:28,834 I put posters up all over the neighborhood, 1103 00:46:28,967 --> 00:46:31,467 but no one claimed him. 1104 00:46:31,600 --> 00:46:33,066 - Because he claimed you. 1105 00:46:33,200 --> 00:46:34,300 - I guess you're right. 1106 00:46:34,433 --> 00:46:35,567 (Betty laughs) 1107 00:46:35,700 --> 00:46:39,033 - So Amelia, tell me, I understand your father was a sailor. 1108 00:46:39,166 --> 00:46:41,200 - Sort of, he was in the Coast Guard. 1109 00:46:41,333 --> 00:46:42,100 - Ah. 1110 00:46:43,367 --> 00:46:45,834 My first big love was a sailor, mm. 1111 00:46:45,967 --> 00:46:48,633 - I thought your husband was a butcher. 1112 00:46:48,767 --> 00:46:53,734 - Mr. Richichi was my third big love, my third husband, 1113 00:46:54,834 --> 00:46:56,500 and if there's a fourth, you never know. 1114 00:46:56,633 --> 00:46:57,834 (all chuckling) 1115 00:46:57,967 --> 00:46:59,800 - What about your second? 1116 00:46:59,934 --> 00:47:02,900 - That's another story. (laughs) 1117 00:47:10,900 --> 00:47:13,133 (bowl clangs) 1118 00:47:13,266 --> 00:47:14,734 - So, what'd you think? 1119 00:47:14,867 --> 00:47:15,934 - Oh, it was good. 1120 00:47:16,066 --> 00:47:16,900 I thought it was a good movie. 1121 00:47:17,033 --> 00:47:18,867 - Are you crying? 1122 00:47:19,000 --> 00:47:20,667 - No, I'm not crying. 1123 00:47:21,900 --> 00:47:26,200 Anyway, can I make you an espresso? 1124 00:47:26,333 --> 00:47:27,600 I'd offer you a cappuccino, 1125 00:47:27,734 --> 00:47:31,033 but I have no idea how to make one of those. 1126 00:47:31,166 --> 00:47:34,734 - Oh well, luckily, you know a professional. 1127 00:47:36,533 --> 00:47:37,300 New froth. 1128 00:47:37,433 --> 00:47:40,133 (gentle music) 1129 00:47:40,266 --> 00:47:41,900 And then, you have 1130 00:47:45,934 --> 00:47:46,800 cappuccino. 1131 00:47:49,033 --> 00:47:50,066 Ecco. 1132 00:47:50,200 --> 00:47:50,800 - Mm. 1133 00:47:53,500 --> 00:47:54,633 - [Amelia] So, I'm still waiting 1134 00:47:54,767 --> 00:47:56,367 for your review of "Roman Holiday." 1135 00:47:56,500 --> 00:47:57,400 - Ah. (laughs) 1136 00:47:57,533 --> 00:47:59,233 Okay, I liked it, I loved it. 1137 00:47:59,367 --> 00:48:00,600 It was a great movie. 1138 00:48:00,734 --> 00:48:05,000 I just, I didn't expect such a downer ending. 1139 00:48:05,133 --> 00:48:05,834 - What? 1140 00:48:05,967 --> 00:48:09,000 But that's, that's the whole reason 1141 00:48:09,133 --> 00:48:12,500 that Anna's holiday is rare and special. 1142 00:48:12,633 --> 00:48:14,600 They couldn't ever actually be together. 1143 00:48:14,734 --> 00:48:15,633 It was never meant to last. 1144 00:48:15,767 --> 00:48:16,967 - Yeah, I get that. 1145 00:48:17,100 --> 00:48:20,000 It's just, it was kind of a downer. 1146 00:48:20,133 --> 00:48:21,100 (Amelia scoffs) 1147 00:48:21,233 --> 00:48:22,700 - Actually, you know, the movie that we're doing, 1148 00:48:22,834 --> 00:48:23,900 originally, Dominic wanted to change it. 1149 00:48:24,033 --> 00:48:26,800 He wanted to surprise the audience with a happy ending. 1150 00:48:26,934 --> 00:48:29,133 Thank God we are sticking to the original. 1151 00:48:29,266 --> 00:48:30,633 - So, that's your preference? 1152 00:48:30,767 --> 00:48:31,867 - Yeah. 1153 00:48:32,000 --> 00:48:34,934 Just because it ends doesn't mean it's not a love story. 1154 00:48:35,066 --> 00:48:36,066 - That's true. 1155 00:48:40,333 --> 00:48:41,967 - Does your book have romance? 1156 00:48:42,900 --> 00:48:43,667 - Maybe. 1157 00:48:43,800 --> 00:48:45,367 - Mm, does it end happily? 1158 00:48:46,967 --> 00:48:47,967 - Time will tell. 1159 00:48:48,100 --> 00:48:50,934 (gentle music) 1160 00:48:51,066 --> 00:48:53,133 Until lately, I've been pretty stuck. 1161 00:48:53,266 --> 00:48:54,367 - Stuck on what? 1162 00:48:54,500 --> 00:48:55,800 - I don't know. 1163 00:48:57,800 --> 00:49:01,066 Well, there has been marked improvement lately. 1164 00:49:01,200 --> 00:49:01,967 - What changed? 1165 00:49:04,033 --> 00:49:07,066 - I sort of just gave myself permission 1166 00:49:07,200 --> 00:49:09,033 to see what the day would bring, 1167 00:49:09,166 --> 00:49:13,600 to just be open to new possibilities, 1168 00:49:13,734 --> 00:49:16,066 and then things just started happening, you know? 1169 00:49:16,200 --> 00:49:18,367 Apparently, it's not always a bad idea 1170 00:49:18,500 --> 00:49:20,600 to divert from the path. 1171 00:49:20,734 --> 00:49:22,200 - Mm, I know what you mean. 1172 00:49:23,533 --> 00:49:24,567 Before I graduated, 1173 00:49:26,300 --> 00:49:29,100 I was accepted into a performing arts program in London, 1174 00:49:29,233 --> 00:49:30,433 and that's the exact path 1175 00:49:30,567 --> 00:49:33,166 I would've chosen for myself, 100%, 1176 00:49:33,300 --> 00:49:35,066 but then everything that happened happened, 1177 00:49:35,200 --> 00:49:40,200 and I spent so long, years just wondering, "What if?" 1178 00:49:41,033 --> 00:49:43,166 You know, and I don't know, 1179 00:49:43,300 --> 00:49:45,100 everything would've been so different. 1180 00:49:45,233 --> 00:49:46,600 I wouldn't have the amazing relationship 1181 00:49:46,734 --> 00:49:47,834 that I have with my sister, 1182 00:49:47,967 --> 00:49:50,400 and you know, I wouldn't be here right now. 1183 00:49:53,200 --> 00:49:55,567 - And are you happy right now? 1184 00:49:57,333 --> 00:50:00,233 - Yeah, I'm pretty happy right now. 1185 00:50:00,367 --> 00:50:03,100 (gentle music) 1186 00:50:05,133 --> 00:50:06,133 So, 1187 00:50:08,333 --> 00:50:10,533 can I read your book? 1188 00:50:10,667 --> 00:50:13,166 (Philip sighing) 1189 00:50:13,300 --> 00:50:15,100 (Amelia chuckles) - Yeah, yeah. 1190 00:50:15,233 --> 00:50:16,100 Hold on. 1191 00:50:16,233 --> 00:50:17,734 - Okay, okay, okay. 1192 00:50:25,900 --> 00:50:28,033 - The first 73 pages. 1193 00:50:29,300 --> 00:50:32,066 Now, you're its first audience, so you need to be forgiving. 1194 00:50:32,200 --> 00:50:33,300 - I know the feeling. 1195 00:50:35,500 --> 00:50:36,233 Huh? 1196 00:50:36,367 --> 00:50:37,166 "Rome in Love." 1197 00:50:37,300 --> 00:50:38,233 - Working title. 1198 00:50:39,133 --> 00:50:43,533 - I like it. 1199 00:50:43,667 --> 00:50:46,100 (gentle music) 1200 00:50:59,200 --> 00:51:00,467 - Good evening, gentlemen. 1201 00:51:00,600 --> 00:51:01,834 - Do you need a car, Signore. 1202 00:51:01,967 --> 00:51:03,100 - No, thank you. 1203 00:51:03,233 --> 00:51:04,233 Do you work for the hotel? 1204 00:51:04,367 --> 00:51:06,100 - No sir, all private companies. 1205 00:51:06,233 --> 00:51:07,066 - Ah. 1206 00:51:07,200 --> 00:51:08,800 So, you collect your own fares? 1207 00:51:08,934 --> 00:51:09,700 - Yeah. 1208 00:51:11,133 --> 00:51:13,133 - Have any of you recently had a fare 1209 00:51:13,266 --> 00:51:16,467 that was charged to Pinnacolo Productions? 1210 00:51:16,600 --> 00:51:18,500 - Yes, sir, an American woman. 1211 00:51:20,367 --> 00:51:22,166 - So, tell me everything you remember. 1212 00:51:22,300 --> 00:51:23,734 - Okay. 1213 00:51:23,867 --> 00:51:26,800 - Okay. 1214 00:51:26,934 --> 00:51:29,600 eaceful music) 1215 00:51:31,300 --> 00:51:33,767 (Philip sighing) 1216 00:51:33,900 --> 00:51:36,467 (keys clacking) 1217 00:51:41,934 --> 00:51:44,300 (light music) 1218 00:51:53,033 --> 00:51:55,333 (phone rings) 1219 00:51:59,767 --> 00:52:03,233 (phone ringing) 1220 00:52:03,367 --> 00:52:04,300 - Pronto. 1221 00:52:04,433 --> 00:52:06,867 - [Kathryn] Wow, wow, wow, the infamous Philip. 1222 00:52:07,000 --> 00:52:08,500 This is Kathryn Tate. 1223 00:52:08,633 --> 00:52:09,800 - Well, that was fast. 1224 00:52:09,934 --> 00:52:12,166 - I know, I'm up way too late. 1225 00:52:12,300 --> 00:52:14,800 So, you're looking for some Amelia stories. 1226 00:52:14,934 --> 00:52:17,533 Well, my friend, you've come to the right place. 1227 00:52:18,700 --> 00:52:20,200 - Tito knew he should answer the knock. 1228 00:52:20,333 --> 00:52:23,166 The life he prayed for was waiting on his doorstep. 1229 00:52:23,300 --> 00:52:26,767 All he had to do was open the door, and yet. 1230 00:52:29,467 --> 00:52:31,066 - Hmm, and yet what? 1231 00:52:31,200 --> 00:52:32,500 - That's all he wrote. 1232 00:52:32,633 --> 00:52:33,867 - No, no, no, does Tito open the door? 1233 00:52:34,000 --> 00:52:35,133 - I don't know! 1234 00:52:35,266 --> 00:52:37,200 - Get Filippo on the phone, ask him. 1235 00:52:37,333 --> 00:52:39,500 - (sighs) Do you see why I got no sleep last night? 1236 00:52:39,633 --> 00:52:40,900 - Filippo must finish this book. 1237 00:52:41,033 --> 00:52:41,867 - I know he-- - You will see him today? 1238 00:52:42,000 --> 00:52:42,800 - No, tomorrow. 1239 00:52:42,934 --> 00:52:45,300 Today, I have a photo shoot. 1240 00:52:45,433 --> 00:52:46,900 I'm gonna see myself as a princess. 1241 00:52:47,033 --> 00:52:48,233 - Ah, you are beautiful. 1242 00:52:49,467 --> 00:52:51,467 - Yeah, that's what they've been telling me. 1243 00:52:51,600 --> 00:52:53,333 (light music) 1244 00:52:53,467 --> 00:52:56,066 - Okay, so when she had to leave school 1245 00:52:56,200 --> 00:52:59,500 and forgo the move to Europe. 1246 00:52:59,633 --> 00:53:01,133 - [Kathryn] I don't know what you mean. 1247 00:53:02,333 --> 00:53:04,433 - The training program in London. 1248 00:53:05,700 --> 00:53:07,734 - Amelia was accepted to school in London? 1249 00:53:10,233 --> 00:53:13,400 - You know what, I might have my details mixed up. 1250 00:53:13,533 --> 00:53:14,300 - No. 1251 00:53:15,934 --> 00:53:17,066 I don't think you do. 1252 00:53:18,900 --> 00:53:19,900 (Philip sighs) 1253 00:53:20,033 --> 00:53:21,300 (tense music) 1254 00:53:21,433 --> 00:53:23,767 - I'm seeing a bit of tension in your jaw. 1255 00:53:23,900 --> 00:53:25,400 Can you relax your face a bit. 1256 00:53:25,533 --> 00:53:26,533 Okay, wonderful. 1257 00:53:26,667 --> 00:53:29,433 (camera clicking) 1258 00:53:32,500 --> 00:53:34,066 Your face, over here. 1259 00:53:34,200 --> 00:53:35,166 Number four. 1260 00:53:36,233 --> 00:53:37,600 (camera clicks) 1261 00:53:37,734 --> 00:53:40,066 - Getting her to take a few pictures. 1262 00:53:40,200 --> 00:53:42,066 Let's try to loosen up the face a bit. 1263 00:53:43,700 --> 00:53:44,266 Okay. 1264 00:53:46,867 --> 00:53:49,400 - Could we stop for a moment? 1265 00:53:49,533 --> 00:53:50,300 - Okay. 1266 00:53:51,333 --> 00:53:54,000 (Amelia sighs) 1267 00:54:01,000 --> 00:54:03,767 - So, how were we today? 1268 00:54:03,900 --> 00:54:06,700 - I'm okay, bit of a headache, but I'll be fine. 1269 00:54:06,834 --> 00:54:07,800 - Mm. 1270 00:54:07,934 --> 00:54:08,633 And what else? 1271 00:54:10,500 --> 00:54:12,200 - Nerves probably. 1272 00:54:12,333 --> 00:54:13,867 - And what else? 1273 00:54:14,000 --> 00:54:14,800 - Nothing. 1274 00:54:16,500 --> 00:54:17,300 - I see. 1275 00:54:23,734 --> 00:54:25,533 (Amelia sighs) 1276 00:54:25,667 --> 00:54:28,834 - I don't think he meant anything by it, but-- 1277 00:54:28,967 --> 00:54:30,133 - What did Dominic say? 1278 00:54:31,000 --> 00:54:32,533 (tense music) 1279 00:54:32,667 --> 00:54:34,500 Signor D'Andrea. 1280 00:54:34,633 --> 00:54:35,367 - Excuse me. 1281 00:54:35,500 --> 00:54:36,367 Si. - A word. 1282 00:54:36,500 --> 00:54:37,467 Grazie. 1283 00:54:37,600 --> 00:54:39,967 Amelia. (Amelia sighs) 1284 00:54:40,100 --> 00:54:42,100 - Signor, I've been thinking 1285 00:54:42,233 --> 00:54:43,467 about what you said the other day, 1286 00:54:43,600 --> 00:54:44,633 and I was afraid to say anything 1287 00:54:44,767 --> 00:54:45,934 because I didn't want you thinking 1288 00:54:46,066 --> 00:54:48,100 that I was just another actor with a big ego. 1289 00:54:48,233 --> 00:54:49,567 - Not at all-- - Please. 1290 00:54:51,400 --> 00:54:52,934 We're telling a love story, 1291 00:54:53,066 --> 00:54:57,300 and from what I understand, a love story involves two people 1292 00:54:57,433 --> 00:54:58,800 standing on equal footing. 1293 00:54:58,934 --> 00:55:00,667 - I agree. - Right. 1294 00:55:00,800 --> 00:55:03,700 But Princess Anna is the heart of this story, 1295 00:55:03,834 --> 00:55:06,934 and I want to do that justice. 1296 00:55:07,066 --> 00:55:08,567 I'm sorry if you think that I shouldn't be 1297 00:55:08,700 --> 00:55:11,200 or I'm stepping out of line, but I just, I needed-- 1298 00:55:11,333 --> 00:55:14,800 - I appreciate your candor, Signorina Tate. 1299 00:55:15,667 --> 00:55:17,667 Shall we get back to work? 1300 00:55:17,800 --> 00:55:18,567 - Yeah. 1301 00:55:19,567 --> 00:55:20,533 Sure. 1302 00:55:20,667 --> 00:55:22,200 (tense music) 1303 00:55:22,333 --> 00:55:23,600 - Amelia, we do not apologize 1304 00:55:23,734 --> 00:55:26,400 for insisting that our work be respected, okay? 1305 00:55:32,834 --> 00:55:35,567 (Amelia sighs) 1306 00:55:37,667 --> 00:55:40,233 (Kathryn sighs) 1307 00:55:51,467 --> 00:55:53,900 (sullen music) 1308 00:56:28,200 --> 00:56:31,500 - Ah, be still my beating heart. (chuckles) 1309 00:56:31,633 --> 00:56:33,000 Word count? 1310 00:56:33,133 --> 00:56:36,000 - Just shy of 1,600 words. 1311 00:56:36,133 --> 00:56:37,467 - Sourced. 1312 00:56:37,600 --> 00:56:39,467 - Her sister, two co-workers, a college classmate, 1313 00:56:39,600 --> 00:56:40,567 and her high school drama teacher, 1314 00:56:40,700 --> 00:56:43,600 and there's already a digital copy in your inbox. 1315 00:56:43,734 --> 00:56:45,133 - Oh, fabulous. 1316 00:56:46,700 --> 00:56:49,367 For goodness sake, Philip, it's not a sacred relic. 1317 00:56:51,767 --> 00:56:52,900 - I have one more appointment with her tomorrow 1318 00:56:53,033 --> 00:56:54,467 to do some last-minute fact checking. 1319 00:56:54,600 --> 00:56:56,066 If you wouldn't mind just holding off 1320 00:56:56,200 --> 00:56:58,000 on the final edit until I do that. 1321 00:56:58,133 --> 00:56:58,834 - Is it awful? 1322 00:56:58,967 --> 00:56:59,767 - What? 1323 00:57:01,600 --> 00:57:02,233 No. 1324 00:57:02,367 --> 00:57:03,567 - Because your behavior suggests 1325 00:57:03,700 --> 00:57:05,467 that it was really quite terrible. 1326 00:57:05,600 --> 00:57:08,166 - It's a very good piece of writing, if I do say so. 1327 00:57:08,300 --> 00:57:10,533 - Then why so morose? 1328 00:57:10,667 --> 00:57:13,500 - It's just that I know how much she values her privacy, 1329 00:57:13,633 --> 00:57:14,500 and I can't help but feel 1330 00:57:14,633 --> 00:57:16,300 like we're the people putting an end to it. 1331 00:57:16,433 --> 00:57:18,367 - (scoffs) Oh no, no, no, no, dear boy. 1332 00:57:19,300 --> 00:57:20,734 We are the people helping 1333 00:57:20,867 --> 00:57:22,800 to promote a major theatrical release 1334 00:57:22,934 --> 00:57:25,734 in which she chose to take a starring role. 1335 00:57:26,700 --> 00:57:27,800 - You're right. 1336 00:57:27,934 --> 00:57:31,200 - But news sensitivity is encouraging. 1337 00:57:31,333 --> 00:57:33,834 - That's very kind of you to say, Vivian. 1338 00:57:33,967 --> 00:57:35,467 - Oh, no, it's the truth. 1339 00:57:35,600 --> 00:57:39,233 I do not give unearned praise, I'm British. 1340 00:57:39,367 --> 00:57:40,633 (gentle music) 1341 00:57:40,767 --> 00:57:42,734 So, final draft at 6:00 p.m. 1342 00:57:49,633 --> 00:57:50,533 - Amelia. 1343 00:57:50,667 --> 00:57:51,767 - Signore D'Andrea. 1344 00:57:53,767 --> 00:57:54,900 Did we have an appointment? 1345 00:57:55,967 --> 00:57:56,734 - We did not. 1346 00:57:58,533 --> 00:57:59,333 Please. 1347 00:58:04,333 --> 00:58:05,066 - [Vincent] Hey. 1348 00:58:06,266 --> 00:58:07,367 - You see, when a man has been a fool, 1349 00:58:07,500 --> 00:58:08,800 it is best to let him face it. 1350 00:58:11,567 --> 00:58:13,900 Amelia, I fear that I have led you to believe 1351 00:58:14,033 --> 00:58:16,300 that I think your performance, your abilities, your craft 1352 00:58:20,767 --> 00:58:22,000 are less than essential. 1353 00:58:24,233 --> 00:58:25,000 Forgive me. 1354 00:58:26,667 --> 00:58:30,100 We need you in this, this film, we need you. 1355 00:58:32,333 --> 00:58:33,133 - Thank you. 1356 00:58:33,266 --> 00:58:35,734 (gentle music) 1357 00:58:36,867 --> 00:58:37,533 - [Vincent] Her? 1358 00:58:37,667 --> 00:58:38,667 - [Driver] Si, Signor. 1359 00:58:39,633 --> 00:58:42,166 - The star of "Roman Holiday" is Jo March. 1360 00:58:48,133 --> 00:58:50,700 ne rin) 1361 00:58:57,066 --> 00:58:58,867 - Good morning, Vivian. 1362 00:58:59,000 --> 00:59:00,433 - [Vivian] Well, it's fantastic. 1363 00:59:00,567 --> 00:59:01,700 - What is? 1364 00:59:01,834 --> 00:59:03,667 - Well, the Amelia Tate story, of course. 1365 00:59:03,800 --> 00:59:05,100 You have crafted a hero's journey, 1366 00:59:05,233 --> 00:59:07,333 no, no, better than that, a heroine's journey. 1367 00:59:07,467 --> 00:59:08,233 You were right about her. 1368 00:59:08,367 --> 00:59:10,867 She is intriguing, exciting. 1369 00:59:11,000 --> 00:59:12,667 I mean, giving everything up for her sister. 1370 00:59:12,800 --> 00:59:14,533 All that stuff about her serving coffee 1371 00:59:14,667 --> 00:59:15,834 just to make ends meet. 1372 00:59:15,967 --> 00:59:18,667 - Yeah, she's something else, isn't she? 1373 00:59:18,800 --> 00:59:20,200 - I'll get an intern to fact check. 1374 00:59:20,333 --> 00:59:21,100 - No. 1375 00:59:22,800 --> 00:59:25,433 What I mean is that's not necessary 1376 00:59:25,567 --> 00:59:26,367 because I already have an appointment 1377 00:59:26,500 --> 00:59:29,500 with her in a few hours. 1378 00:59:29,633 --> 00:59:31,166 - Enjoy your Sunday, hmm? 1379 00:59:31,300 --> 00:59:32,433 Celebrate your success. 1380 00:59:34,000 --> 00:59:37,166 (Philip sighs) 1381 00:59:37,300 --> 00:59:39,600 - Don't you look at me like that. 1382 00:59:39,734 --> 00:59:40,867 I'm gonna show it to her tonight. 1383 00:59:41,000 --> 00:59:43,767 She's gonna read it, she's gonna understand. 1384 00:59:43,900 --> 00:59:45,900 She's gonna sign off on the whole thing. 1385 00:59:47,633 --> 00:59:50,233 (sullen music) 1386 00:59:50,367 --> 00:59:52,800 (Philip sighs) 1387 00:59:57,467 --> 00:59:58,367 - Good morning. 1388 00:59:58,500 --> 00:59:59,800 - Good morning. 1389 01:00:00,800 --> 01:00:02,133 That's an adorable car. 1390 01:00:03,200 --> 01:00:04,000 - It's a rental. 1391 01:00:04,133 --> 01:00:05,333 I figured it would be nice 1392 01:00:05,467 --> 01:00:06,934 to get out of the city for the day. 1393 01:00:08,066 --> 01:00:08,700 - Where are we going? 1394 01:00:08,834 --> 01:00:11,767 - First stop, best view in Rome. 1395 01:00:11,900 --> 01:00:13,433 (cheerful music) 1396 01:00:13,567 --> 01:00:14,967 - [Amelia] Okay. 1397 01:00:29,967 --> 01:00:31,033 - So, I'm hesitant to ask-- 1398 01:00:31,166 --> 01:00:32,700 - What took you so long? 1399 01:00:32,834 --> 01:00:33,867 I thought you were gonna bring it up in the car. 1400 01:00:34,000 --> 01:00:36,033 - I'm not gonna bring it up if you don't bring it up. 1401 01:00:37,233 --> 01:00:39,867 - Philip, your book is amazing. 1402 01:00:40,000 --> 01:00:41,767 I read it all in one sitting, 1403 01:00:41,900 --> 01:00:44,066 and then I reread my favorite parts to Petruzzi, 1404 01:00:44,200 --> 01:00:46,000 which I realized I did not ask permission for, 1405 01:00:46,133 --> 01:00:47,333 and for that, I apologize. 1406 01:00:47,467 --> 01:00:49,000 - No, that's fine, I'm just surprised. 1407 01:00:49,133 --> 01:00:50,367 I didn't think you'd like it that much. 1408 01:00:50,500 --> 01:00:53,767 - I did, I loved it, and so did he. 1409 01:00:53,900 --> 01:00:54,633 - Wow. 1410 01:00:56,000 --> 01:00:56,867 Wow. 1411 01:00:57,000 --> 01:00:59,600 (peaceful music) 1412 01:01:08,467 --> 01:01:11,166 Do you mind if we talk about the story for a minute? 1413 01:01:11,300 --> 01:01:12,300 - Your story about me? 1414 01:01:12,433 --> 01:01:13,834 - Yeah. 1415 01:01:13,967 --> 01:01:16,133 - Can we wait until we get back to the city? 1416 01:01:17,400 --> 01:01:19,000 It's so nice just to be checked out 1417 01:01:19,133 --> 01:01:20,967 with a friend for a minute. 1418 01:01:21,100 --> 01:01:21,867 - Sure. 1419 01:01:23,033 --> 01:01:25,500 (gentle music) 1420 01:01:30,100 --> 01:01:31,600 You ready for the next stop? 1421 01:01:32,633 --> 01:01:33,367 - Sure. 1422 01:01:35,533 --> 01:01:38,166 (cheerful music) 1423 01:01:40,066 --> 01:01:41,667 - Signora Daniels. 1424 01:01:42,900 --> 01:01:47,000 - Vincent Viverito, mm, I thought I smelled cheap cologne. 1425 01:01:47,967 --> 01:01:52,166 - Amelia Tate, works in a little coffee shop, 1426 01:01:52,300 --> 01:01:54,133 does amateur theater. 1427 01:01:54,266 --> 01:01:55,133 - Oh, well, well, well. 1428 01:01:55,266 --> 01:01:56,700 Someone's learned to google. 1429 01:01:57,967 --> 01:01:59,600 - Your story runs Tuesday. 1430 01:01:59,734 --> 01:02:02,834 Mine will be online in the next hour. 1431 01:02:02,967 --> 01:02:04,100 - Just look at you. 1432 01:02:05,200 --> 01:02:06,166 - Enjoy your desert. 1433 01:02:09,433 --> 01:02:10,200 - One moment. 1434 01:02:15,033 --> 01:02:18,700 Dominic, hi, it's Vivian Daniels. 1435 01:02:18,834 --> 01:02:22,700 Listen, if you want our exclusive to remain exclusive, 1436 01:02:22,834 --> 01:02:23,934 we have to run right away. 1437 01:02:25,100 --> 01:02:27,066 (tense music) 1438 01:02:27,200 --> 01:02:28,967 - [Amelia] Do you have any service? 1439 01:02:29,100 --> 01:02:31,200 - [Philip] No, no, not even a bar. 1440 01:02:31,333 --> 01:02:32,900 We probably won't have any until we get back in the city. 1441 01:02:33,033 --> 01:02:34,266 - [Amelia] That is fine. 1442 01:02:35,133 --> 01:02:36,166 Oh, thank you. 1443 01:02:36,300 --> 01:02:37,500 - Grazie. 1444 01:02:37,633 --> 01:02:38,967 (speaking in foreign language) (gentle music) 1445 01:02:39,100 --> 01:02:40,066 - So, there aren't any menus? 1446 01:02:40,200 --> 01:02:42,300 - No menus, whatever the family makes for dinner 1447 01:02:42,433 --> 01:02:43,800 is what we're eating. 1448 01:02:43,934 --> 01:02:45,734 - Hmm, how'd you find this place? 1449 01:02:45,867 --> 01:02:47,000 - Well, when I first moved to Italy, 1450 01:02:47,133 --> 01:02:48,000 I would travel to these little villages, 1451 01:02:48,133 --> 01:02:49,500 and I would just ask people 1452 01:02:49,633 --> 01:02:52,133 to show me their favorite place to eat. 1453 01:02:52,266 --> 01:02:53,367 - Smart. 1454 01:02:53,500 --> 01:02:54,700 - Every travel piece that I have ever written 1455 01:02:54,834 --> 01:02:57,233 can be summed up as, ask a local. 1456 01:02:57,367 --> 01:02:58,900 - That is so true. 1457 01:02:59,033 --> 01:03:00,734 If you ever come to Bend, I'm gonna take you to this place 1458 01:03:00,867 --> 01:03:03,200 that serves peanut butter tacos. 1459 01:03:03,333 --> 01:03:05,700 They're a lot better than they sound. 1460 01:03:05,834 --> 01:03:07,467 - I'll defer to the local on that one. 1461 01:03:07,600 --> 01:03:08,767 (Amelia laughing) 1462 01:03:08,900 --> 01:03:11,033 So, do you see yourself going back to Oregon? 1463 01:03:11,166 --> 01:03:11,934 - As opposed to what? 1464 01:03:12,066 --> 01:03:13,700 - Um, Hollywood. 1465 01:03:13,834 --> 01:03:15,600 That's where all the movie stars live. 1466 01:03:15,734 --> 01:03:17,233 Oh, did they not tell you that? 1467 01:03:17,367 --> 01:03:18,600 (Amelia laughing) 1468 01:03:18,734 --> 01:03:19,467 - Shut up. 1469 01:03:20,867 --> 01:03:21,900 What about you? 1470 01:03:23,367 --> 01:03:24,433 Think you'll stay in Rome 1471 01:03:24,567 --> 01:03:25,967 once your novel becomes a best-seller? 1472 01:03:26,100 --> 01:03:27,700 - That's a good question. 1473 01:03:27,834 --> 01:03:31,066 This whole idea of just seeing what they day will bring, 1474 01:03:31,200 --> 01:03:33,400 I think I'm gonna keep rolling with that for a while. 1475 01:03:33,533 --> 01:03:35,467 It's given me a lot to be grateful for. 1476 01:03:37,500 --> 01:03:38,266 - Sweet. 1477 01:03:41,600 --> 01:03:45,300 - Listen, Amelia, when you read the article-- 1478 01:03:45,433 --> 01:03:48,734 - No, please, we have the whole ride 1479 01:03:48,867 --> 01:03:50,934 back to the city for that. 1480 01:03:51,066 --> 01:03:53,100 This is so perfect, please. 1481 01:03:55,333 --> 01:03:56,100 - Okay. 1482 01:03:57,567 --> 01:03:58,333 - Thank you. 1483 01:04:01,800 --> 01:04:04,300 - Have you practiced your waltz today? 1484 01:04:04,433 --> 01:04:05,200 - Mm-mm. 1485 01:04:08,100 --> 01:04:09,333 No. - Come on. 1486 01:04:09,467 --> 01:04:10,133 (Amelia laughing) 1487 01:04:10,266 --> 01:04:11,033 Come on. 1488 01:04:15,967 --> 01:04:17,800 Are you gonna let me lead this time? 1489 01:04:17,934 --> 01:04:20,600 - Hmm, this isn't a waltz. 1490 01:04:20,734 --> 01:04:22,100 - Oh. 1491 01:04:22,233 --> 01:04:23,166 I think you might be right. 1492 01:04:23,300 --> 01:04:25,967 (Amelia laughs) 1493 01:04:26,100 --> 01:04:29,633 (Amelia speaking softly) 1494 01:04:32,400 --> 01:04:35,200 (Philip laughs) 1495 01:04:35,333 --> 01:04:36,133 - [Amelia] So, am I gonna see you 1496 01:04:36,266 --> 01:04:37,700 once the story's published? 1497 01:04:37,834 --> 01:04:38,467 - I hope so. 1498 01:04:38,600 --> 01:04:39,934 I know how busy you're gonna be, 1499 01:04:40,066 --> 01:04:41,533 but you're more than welcome to stop by 1500 01:04:41,667 --> 01:04:44,033 and make me a perfect cappuccino whenever you want. 1501 01:04:44,166 --> 01:04:45,333 - Oh, can I? 1502 01:04:45,467 --> 01:04:46,633 (Philip laughs) 1503 01:04:46,767 --> 01:04:47,767 (Amelia chuckles) 1504 01:04:47,900 --> 01:04:48,834 - Well, now that we're back, 1505 01:04:48,967 --> 01:04:50,967 I did bring a copy of the story for you to read. 1506 01:04:52,000 --> 01:04:53,300 - (sighs) Should I be worried? 1507 01:04:53,433 --> 01:04:54,834 - No. 1508 01:04:54,967 --> 01:04:58,100 No, it's just, in the same way 1509 01:04:58,233 --> 01:04:59,633 that you find out about the best restaurants 1510 01:04:59,767 --> 01:05:01,500 by talking to a local, you find out about-- 1511 01:05:01,633 --> 01:05:03,600 - What's going on at the hotel? 1512 01:05:03,734 --> 01:05:06,233 - Uh, I don't know. 1513 01:05:06,367 --> 01:05:07,433 - [Amelia] Oh, you know what, 1514 01:05:07,567 --> 01:05:08,900 I bet Jonathan Lyman just arrived. 1515 01:05:09,033 --> 01:05:10,033 - Ah, yeah, that could be it. 1516 01:05:10,166 --> 01:05:12,033 (Amelia chuckles) 1517 01:05:12,166 --> 01:05:14,400 - But why don't I drive around back just to be safe? 1518 01:05:14,533 --> 01:05:16,066 - No, no, I'll get out here, I'll get us a table. 1519 01:05:16,200 --> 01:05:18,567 You get a parking spot, and then we'll go over the story. 1520 01:05:18,700 --> 01:05:19,500 - Are you sure? 1521 01:05:19,633 --> 01:05:20,767 It'll just take a second. 1522 01:05:20,900 --> 01:05:22,100 - Yeah, it's not like they're waiting for me. 1523 01:05:23,667 --> 01:05:24,934 - It won't take long. 1524 01:05:25,066 --> 01:05:25,767 - It's fine. - Are you sure? 1525 01:05:25,900 --> 01:05:27,800 - [Amelia] Yeah, I'm already here. 1526 01:05:33,133 --> 01:05:37,266 (speaking in foreign language) 1527 01:05:39,166 --> 01:05:41,767 (tense music) 1528 01:05:44,400 --> 01:05:46,166 peing in f) 1529 01:05:46,300 --> 01:05:47,066 - In Rome. 1530 01:05:48,333 --> 01:05:49,834 - Signorina Tate! - Miss Tate! 1531 01:05:49,967 --> 01:05:50,600 - [Paparazzi] Signorina Tate! 1532 01:05:50,734 --> 01:05:53,033 (speaking in foreign language) 1533 01:05:53,166 --> 01:05:54,166 Signorina Tate! 1534 01:05:54,300 --> 01:05:58,200 (speaking in foreign language) 1535 01:06:01,500 --> 01:06:02,367 Signorina Tate! 1536 01:06:02,500 --> 01:06:04,233 - Mm, thank you, but I'm okay. 1537 01:06:04,367 --> 01:06:06,533 I was just startled. 1538 01:06:07,533 --> 01:06:09,033 I don't know how that happened. 1539 01:06:09,166 --> 01:06:11,166 - Celebrita magazine, it had to be them. 1540 01:06:11,300 --> 01:06:13,200 They were offering bribes to the hotel staff. 1541 01:06:13,333 --> 01:06:15,000 - Oh, is this what it's gonna be like? 1542 01:06:15,133 --> 01:06:17,166 - The best thing you can do is just refuse to engage them. 1543 01:06:17,300 --> 01:06:18,400 - Well, Filippo, your story 1544 01:06:18,533 --> 01:06:20,166 certainly found an enthusiastic audience, 1545 01:06:20,300 --> 01:06:22,333 but next time, a little bit more warning, yes? 1546 01:06:22,467 --> 01:06:24,233 I mean, there are protocols here. 1547 01:06:25,533 --> 01:06:28,266 - Oh no, Signor, my article doesn't run until Tuesday. 1548 01:06:28,400 --> 01:06:30,100 - No, I read it a few hours ago. 1549 01:06:31,033 --> 01:06:32,266 It's actually very good. 1550 01:06:36,734 --> 01:06:37,900 (tense music) 1551 01:06:38,033 --> 01:06:39,400 - You released your story. 1552 01:06:40,400 --> 01:06:42,400 - No, no, no, I was with you. 1553 01:06:42,533 --> 01:06:43,934 I have no idea what's happening. 1554 01:06:44,066 --> 01:06:45,066 - You said that I could read it first 1555 01:06:45,200 --> 01:06:46,400 and that we would discuss it. 1556 01:06:46,533 --> 01:06:47,333 - Yeah, I-- 1557 01:06:47,467 --> 01:06:49,200 - You said I could trust you. 1558 01:06:49,333 --> 01:06:50,500 - You could and you can. 1559 01:06:50,633 --> 01:06:51,967 - What did you say? 1560 01:06:53,333 --> 01:06:54,033 What did I say? 1561 01:06:54,166 --> 01:06:56,567 All of the, how could you do this? 1562 01:06:56,700 --> 01:06:57,600 - Amelia, I am so sorry, but I-- 1563 01:06:57,734 --> 01:06:59,934 - You knew I had a sister. 1564 01:07:02,800 --> 01:07:04,233 I gotta go. 1565 01:07:04,367 --> 01:07:05,133 - Wait. 1566 01:07:18,467 --> 01:07:22,967 - You know, Signorina, forgive me, but you know, 1567 01:07:23,100 --> 01:07:25,500 he truly captured your essence in this profile. 1568 01:07:26,934 --> 01:07:31,000 It is written with admiration and affection. 1569 01:07:31,133 --> 01:07:32,333 - Thank you. 1570 01:07:32,467 --> 01:07:34,000 It's not the point. 1571 01:07:35,100 --> 01:07:36,233 We were supposed to agree 1572 01:07:36,367 --> 01:07:38,300 on what information would be shared. 1573 01:07:38,433 --> 01:07:40,133 I trusted him more than I should, 1574 01:07:41,900 --> 01:07:42,934 more than I meant to. 1575 01:07:45,133 --> 01:07:47,166 I just feel so betrayed, you know? 1576 01:07:49,767 --> 01:07:50,834 - Understood. 1577 01:07:53,567 --> 01:07:55,166 Can I get you anything else? 1578 01:07:55,300 --> 01:07:58,100 - No, thank you, you're very kind. 1579 01:08:05,433 --> 01:08:08,500 (light guitar music) 1580 01:08:10,300 --> 01:08:11,934 Oh, come on, Kathryn. 1581 01:08:15,433 --> 01:08:18,233 (loud knocking) 1582 01:08:18,367 --> 01:08:19,533 - Door is open. 1583 01:08:21,200 --> 01:08:24,166 (speaks in foreign language) 1584 01:08:24,300 --> 01:08:26,166 - Filippo, Filippo. 1585 01:08:28,033 --> 01:08:29,233 Oh, I didn't know. 1586 01:08:29,367 --> 01:08:30,633 - Signora, what's wrong? 1587 01:08:30,767 --> 01:08:32,500 (Betty sighs) 1588 01:08:32,633 --> 01:08:36,467 - Your words, her life, so much beauty, 1589 01:08:36,600 --> 01:08:40,333 so much tragedy, so much love. 1590 01:08:40,467 --> 01:08:41,800 - You read the article. 1591 01:08:41,934 --> 01:08:46,367 - Yes, I did, and I was overwhelmed. 1592 01:08:46,500 --> 01:08:47,500 - Thank you. 1593 01:08:48,600 --> 01:08:50,033 But I betrayed her trust. 1594 01:08:51,300 --> 01:08:53,000 - But Filippo, there were so many things 1595 01:08:53,133 --> 01:08:54,500 that happened beyond your control. 1596 01:08:54,633 --> 01:08:56,033 - They were never in my control, 1597 01:08:56,166 --> 01:08:57,533 and I should've told her so. 1598 01:08:57,667 --> 01:08:59,300 - She will forgive you. 1599 01:08:59,433 --> 01:09:00,800 - And if she can't? 1600 01:09:00,934 --> 01:09:02,800 - I saw the look and the gestures 1601 01:09:02,934 --> 01:09:05,633 between the two of you at dinner, hmm? 1602 01:09:05,767 --> 01:09:07,533 If a man ever looked at me like that, 1603 01:09:07,667 --> 01:09:11,467 I think I will have found my love number four. (laughs) 1604 01:09:13,400 --> 01:09:16,667 Amelia's heart is hurting, but hearts can be mended. 1605 01:09:18,367 --> 01:09:19,467 - So, give her time. 1606 01:09:19,600 --> 01:09:22,800 - No, give her flowers. 1607 01:09:22,934 --> 01:09:27,133 Give her hyacinths and lily of the valley. 1608 01:09:28,166 --> 01:09:28,900 - Noted. 1609 01:09:29,033 --> 01:09:31,500 (gentle music) 1610 01:09:34,567 --> 01:09:36,066 - [Kathryn] Your butler's kinda cute. 1611 01:09:38,066 --> 01:09:38,934 - Oh! 1612 01:09:39,066 --> 01:09:40,300 (Kathryn laughing) 1613 01:09:40,433 --> 01:09:41,066 Kathryn! 1614 01:09:41,200 --> 01:09:43,367 What, how did, what is going on? 1615 01:09:43,500 --> 01:09:45,700 - You should know I could only afford a one-way ticket. 1616 01:09:45,834 --> 01:09:46,967 - Oh my. 1617 01:09:47,100 --> 01:09:48,800 - I have no idea how I'm getting home. 1618 01:09:48,934 --> 01:09:49,900 - I missed you. 1619 01:09:50,033 --> 01:09:51,734 What are you doing here? 1620 01:09:54,433 --> 01:09:57,467 - I answered questions for Philip's profile, 1621 01:09:57,600 --> 01:09:59,367 and it all seemed a little intense, 1622 01:09:59,500 --> 01:10:01,600 so I thought I'd be here to support you. 1623 01:10:02,767 --> 01:10:04,567 But then the story dropped early, 1624 01:10:04,700 --> 01:10:06,367 and when I got off a 15-hour flight, 1625 01:10:06,500 --> 01:10:08,200 you were internet famous. 1626 01:10:08,333 --> 01:10:09,100 (Amelia laughs) My taxi driver 1627 01:10:09,233 --> 01:10:10,767 said you were an inspiration. 1628 01:10:10,900 --> 01:10:13,667 - Hold on, Philip contacted you? 1629 01:10:15,266 --> 01:10:17,700 - I'm pretty easy to find, Facebook, Insta, Twitter. 1630 01:10:17,834 --> 01:10:19,767 - He didn't ask my permission to do that. 1631 01:10:21,033 --> 01:10:22,867 - Amelia, I wanted to talk about you, 1632 01:10:23,000 --> 01:10:25,433 about our family, our relationship. 1633 01:10:26,934 --> 01:10:28,066 I'm proud of our story. 1634 01:10:28,200 --> 01:10:29,400 Aren't you? 1635 01:10:30,567 --> 01:10:32,367 - Of course, I am. 1636 01:10:32,500 --> 01:10:33,467 Why would you even ask me that? 1637 01:10:33,600 --> 01:10:34,333 - Why didn't you tell me 1638 01:10:34,467 --> 01:10:36,100 you got the chance to study in London? 1639 01:10:37,066 --> 01:10:39,567 (Amelia sighs) (gentle music) 1640 01:10:39,700 --> 01:10:40,433 - I never wanted you to feel 1641 01:10:40,567 --> 01:10:42,533 like I gave something up to come home. 1642 01:10:42,667 --> 01:10:45,700 - Of course you did, you gave up everything. 1643 01:10:45,834 --> 01:10:47,300 - No, I didn't. 1644 01:10:47,433 --> 01:10:49,967 None of that stuff was meant to happen. 1645 01:10:50,100 --> 01:10:54,233 Being there for you and growing up with you, 1646 01:10:54,367 --> 01:10:57,567 that's the most important thing I've ever done in my life. 1647 01:10:57,700 --> 01:11:00,367 There's nothing, not one thing, 1648 01:11:00,500 --> 01:11:03,300 that would have been better or would have made me happier. 1649 01:11:04,600 --> 01:11:06,834 - God, I'm gonna cry. 1650 01:11:06,967 --> 01:11:08,033 - Please don't cry, no, no, no, no. 1651 01:11:08,166 --> 01:11:09,367 If you cry, then I'm gonna cry, 1652 01:11:09,500 --> 01:11:11,533 and I think I have to be ready in like two hours 1653 01:11:11,667 --> 01:11:13,033 for this press conference. 1654 01:11:14,233 --> 01:11:17,200 - Before you do, I need you to hear this. 1655 01:11:17,333 --> 01:11:21,133 What you did for me, it's extraordinary. 1656 01:11:21,266 --> 01:11:22,533 And there are so many people 1657 01:11:22,667 --> 01:11:23,834 who have to be there for their families 1658 01:11:23,967 --> 01:11:25,500 when the worst happens, 1659 01:11:25,633 --> 01:11:28,100 and they're not celebrated like they should be. 1660 01:11:28,233 --> 01:11:29,967 When they read this story, 1661 01:11:30,100 --> 01:11:32,500 the one that you're super mad about right now, 1662 01:11:32,633 --> 01:11:34,033 they're gonna feel seen, 1663 01:11:34,166 --> 01:11:35,467 and they're gonna know that wonderful things 1664 01:11:35,600 --> 01:11:36,834 can happen for them too. 1665 01:11:38,266 --> 01:11:40,133 That's why I wanted everyone to hear about you. 1666 01:11:43,433 --> 01:11:45,533 - When did you get so wise? 1667 01:11:45,667 --> 01:11:48,533 (Amelia chuckling) 1668 01:11:50,233 --> 01:11:52,567 - [Betty] Now, you be a good boy and behave, okay? 1669 01:11:54,633 --> 01:11:55,934 (Dante meows) 1670 01:11:56,066 --> 01:11:57,000 - You know that there's no guarantee 1671 01:11:57,133 --> 01:11:58,800 that she'll even talk to me. 1672 01:11:58,934 --> 01:12:01,667 - There's no such thing as guarantee in life, 1673 01:12:01,800 --> 01:12:03,333 what a silly thing to ask for. 1674 01:12:03,467 --> 01:12:04,633 - Hmm, that's true. 1675 01:12:04,767 --> 01:12:08,567 - Now, you go to her and you tell her that she's beautiful. 1676 01:12:08,700 --> 01:12:09,567 - Okay. 1677 01:12:09,700 --> 01:12:10,700 - No, no, wait a minute. 1678 01:12:10,834 --> 01:12:13,533 Tell her that she's magnificent. 1679 01:12:13,667 --> 01:12:15,200 And then tell her the three words 1680 01:12:15,333 --> 01:12:17,967 that every woman hopes a man will say to her. 1681 01:12:19,667 --> 01:12:20,700 - And those would be? 1682 01:12:21,633 --> 01:12:22,633 - "I was wrong." 1683 01:12:24,800 --> 01:12:27,266 (gentle music) 1684 01:12:29,233 --> 01:12:30,633 He's a good boy. 1685 01:12:33,700 --> 01:12:35,233 (light knocking) 1686 01:12:35,367 --> 01:12:37,333 - I ordered room service while you were in the shower. 1687 01:12:37,467 --> 01:12:38,200 - Okay. 1688 01:12:41,700 --> 01:12:42,667 - Buongiorno, Amelia. 1689 01:12:42,800 --> 01:12:43,700 - Sophia, hi. 1690 01:12:44,734 --> 01:12:45,367 Hello, come in. 1691 01:12:45,500 --> 01:12:47,567 - Your gown squad has arrived. 1692 01:12:47,700 --> 01:12:48,867 - [Amelia] Huh, cool. 1693 01:12:49,000 --> 01:12:49,700 - Buongiorno. 1694 01:12:49,834 --> 01:12:50,767 - Hi. - Buongiorno. 1695 01:12:50,900 --> 01:12:52,533 - Buongiorno. - Buongiorno. 1696 01:12:52,667 --> 01:12:54,567 - Hi, hi, come in. 1697 01:12:54,700 --> 01:12:57,300 (light music) 1698 01:13:00,767 --> 01:13:03,000 - Oh my god, this is so cool. 1699 01:13:03,133 --> 01:13:04,633 - This is Sophia Lombardi. 1700 01:13:04,767 --> 01:13:05,734 She's one of our associate producers on the film. 1701 01:13:05,867 --> 01:13:08,333 This is my sister Kat, she flew in to surprise me. 1702 01:13:09,233 --> 01:13:11,300 - Kathryn, your comments 1703 01:13:11,433 --> 01:13:13,934 about Amelia in Vistoso, so heartfelt. 1704 01:13:14,066 --> 01:13:14,967 - Thank you. 1705 01:13:15,100 --> 01:13:16,266 - I should probably read it. 1706 01:13:16,400 --> 01:13:17,867 - You still haven't read it? 1707 01:13:18,867 --> 01:13:19,633 - Ah, Amelia darling, 1708 01:13:19,767 --> 01:13:21,400 we really must get you into makeup now. 1709 01:13:21,533 --> 01:13:22,600 - Okay, sure. 1710 01:13:25,900 --> 01:13:28,800 (Kathryn sighs) 1711 01:13:28,934 --> 01:13:30,100 (loud knocking) 1712 01:13:30,233 --> 01:13:31,000 - I'll get it. 1713 01:13:34,567 --> 01:13:36,934 (light music) 1714 01:13:38,133 --> 01:13:39,400 - Hi, I'm looking for Amelia Tate. 1715 01:13:39,533 --> 01:13:40,400 - Who is it? 1716 01:13:40,533 --> 01:13:43,667 - I'm sorry, my manners, I'm Jonathan Lyman. 1717 01:13:52,066 --> 01:13:53,233 Hey. 1718 01:13:53,367 --> 01:13:55,600 - Jonathon, hi, it's so nice to see you again. 1719 01:13:55,734 --> 01:13:57,567 - It's good to see you too. 1720 01:13:57,700 --> 01:14:00,367 Seems a lot has changed since our screen test. 1721 01:14:00,500 --> 01:14:01,567 - That's an understatement. 1722 01:14:01,700 --> 01:14:03,233 - I've just been reading all about you. 1723 01:14:03,367 --> 01:14:06,834 - Yeah, well, I'm getting that a lot today. 1724 01:14:12,900 --> 01:14:14,700 (gentle music) 1725 01:14:14,834 --> 01:14:15,800 - See, now I understand what people mean 1726 01:14:15,934 --> 01:14:18,633 when they say they feel like they know me already. 1727 01:14:18,767 --> 01:14:19,433 (Amelia laughs) 1728 01:14:19,567 --> 01:14:20,533 And don't get me wrong, 1729 01:14:20,667 --> 01:14:22,467 I know that I have so much more to learn about you, 1730 01:14:22,600 --> 01:14:26,000 but wow, the Vistoso story was such a great preview. 1731 01:14:27,900 --> 01:14:30,700 - Thank you, I am flattered. 1732 01:14:30,834 --> 01:14:33,767 - Okay, I need to know the truth. 1733 01:14:33,900 --> 01:14:36,033 Did you really steal the Vespa from your training 1734 01:14:36,166 --> 01:14:37,367 and take it on a joy ride? 1735 01:14:37,500 --> 01:14:39,300 - I didn't steal it so much 1736 01:14:39,433 --> 01:14:43,033 as expanded the training course a little bit. 1737 01:14:44,500 --> 01:14:45,700 - You see, Sophia? 1738 01:14:45,834 --> 01:14:47,767 This is exactly why I told Dominic 1739 01:14:47,900 --> 01:14:51,133 that I wanted my co-star to be an undiscovered talent. 1740 01:14:51,266 --> 01:14:53,700 Because I want the audiences to feel the same way they did 1741 01:14:53,834 --> 01:14:56,000 seeing Audrey Hepburn for the first time, 1742 01:14:56,133 --> 01:14:59,266 just witnessing that raw emotion, 1743 01:14:59,400 --> 01:15:02,900 witnessing the arrival of somebody new and amazing. 1744 01:15:03,967 --> 01:15:05,233 - And that's you, Amelia. 1745 01:15:07,533 --> 01:15:09,934 (gentle music) 1746 01:15:29,667 --> 01:15:30,834 - I have been fielding emails 1747 01:15:30,967 --> 01:15:32,433 and phone calls since last night. 1748 01:15:32,567 --> 01:15:34,900 They're quite complimentary. 1749 01:15:35,033 --> 01:15:35,600 - That's nice. 1750 01:15:37,166 --> 01:15:39,500 - Is she speaking to you yet? 1751 01:15:39,633 --> 01:15:41,233 - Like you said, it's not important. 1752 01:15:43,000 --> 01:15:44,400 - Of course, I said that. 1753 01:15:44,533 --> 01:15:47,867 Now, now, I'm invested. 1754 01:15:54,000 --> 01:15:56,033 - [Philip Signora Richichi, what are you doing here? 1755 01:15:56,166 --> 01:15:58,500 - I had to find out how it ended. 1756 01:15:58,633 --> 01:15:59,734 - How did you get in? 1757 01:15:59,867 --> 01:16:01,000 - Pure charm. 1758 01:16:04,934 --> 01:16:07,433 (Philip sighs) 1759 01:16:08,633 --> 01:16:09,800 - I'm nervous. 1760 01:16:11,934 --> 01:16:15,233 - Amelia, I know all of this is a lot, 1761 01:16:15,367 --> 01:16:17,934 it is, trust me, I was here years ago. 1762 01:16:18,066 --> 01:16:20,600 And the trick, if there is one, 1763 01:16:20,734 --> 01:16:23,433 is just continue to surround yourself 1764 01:16:23,567 --> 01:16:26,166 with people who see through everything, 1765 01:16:26,300 --> 01:16:29,066 past it all to who you are and who you've always been. 1766 01:16:29,200 --> 01:16:31,834 That's what real, that's what matters. 1767 01:16:31,967 --> 01:16:36,333 I mean, the rest of all this, this is just playing pretend. 1768 01:16:37,233 --> 01:16:39,934 (peaceful music) 1769 01:16:43,433 --> 01:16:45,133 Okay, you ready? 1770 01:16:45,266 --> 01:16:46,967 - I'm actually gonna do one final check, 1771 01:16:47,100 --> 01:16:48,133 and I'll meet you down there. 1772 01:16:48,266 --> 01:16:49,133 - Okay. 1773 01:16:49,266 --> 01:16:51,467 - Okay, thank you. 1774 01:16:55,100 --> 01:16:57,567 That man is ridiculously charming. 1775 01:16:57,700 --> 01:16:58,834 - Right. 1776 01:16:58,967 --> 01:17:00,066 - Okay. 1777 01:17:09,033 --> 01:17:11,667 (light music) 1778 01:17:13,633 --> 01:17:15,000 Kathryn! 1779 01:17:15,133 --> 01:17:16,967 Kat, I think there's something wrong with the door. 1780 01:17:17,100 --> 01:17:18,734 - You're going to get asked questions 1781 01:17:18,867 --> 01:17:21,467 about the article at the press conference. 1782 01:17:21,600 --> 01:17:23,567 I've left a copy of it by the sink, 1783 01:17:23,700 --> 01:17:26,066 and I'm not opening the door until you've read it. 1784 01:17:27,900 --> 01:17:28,867 - Kathryn, this isn't a joke. 1785 01:17:29,000 --> 01:17:30,367 I need to be down there. 1786 01:17:30,500 --> 01:17:32,834 - If you're going to insist on being mad at him, 1787 01:17:32,967 --> 01:17:35,900 then you should at least know what you're so mad about. 1788 01:17:54,333 --> 01:17:57,400 (audience murmuring) 1789 01:18:03,233 --> 01:18:04,967 - Oh no, they're coming right now. 1790 01:18:12,300 --> 01:18:14,767 Good afternoon, ladies and gentlemen. 1791 01:18:14,900 --> 01:18:17,000 Thank you for joining us for today's event. 1792 01:18:17,133 --> 01:18:18,033 We will be welcoming 1793 01:18:18,166 --> 01:18:20,133 the creative team momentarily, thank you. 1794 01:18:29,066 --> 01:18:31,100 (Amelia sighs) 1795 01:18:31,233 --> 01:18:32,900 - Did you finish? 1796 01:18:33,033 --> 01:18:33,967 - I finished. 1797 01:18:39,700 --> 01:18:40,500 - And you get it? 1798 01:18:41,800 --> 01:18:42,834 - I get it. 1799 01:18:42,967 --> 01:18:45,300 - Good 'cause they've sent your butler to retrieve you. 1800 01:18:45,433 --> 01:18:48,133 (gentle music) 1801 01:18:49,934 --> 01:18:51,767 - Are you ready, Signorina? 1802 01:18:51,900 --> 01:18:52,667 - Yeah. 1803 01:18:54,600 --> 01:18:57,100 (Amelia sighs) 1804 01:18:59,867 --> 01:19:01,767 - What drew me to "Roman Holiday"? 1805 01:19:03,767 --> 01:19:07,934 I love that it's unabashedly romantic. 1806 01:19:09,200 --> 01:19:10,633 Those are the movies that I grew up with, 1807 01:19:10,767 --> 01:19:13,066 and they taught me how to be a gentleman, 1808 01:19:14,200 --> 01:19:15,500 the rituals of courtship, 1809 01:19:17,100 --> 01:19:20,066 and I still think that those stories have a place today. 1810 01:19:23,100 --> 01:19:23,967 - Centro. 1811 01:19:24,100 --> 01:19:26,667 - Jennifer Leeds for Sunrise USA. 1812 01:19:26,800 --> 01:19:30,033 Amelia, what's been your favorite thing about Rome so far? 1813 01:19:31,433 --> 01:19:33,066 - Well, the food, for one. 1814 01:19:33,200 --> 01:19:36,200 (audience laughing) 1815 01:19:37,200 --> 01:19:38,233 The people. 1816 01:19:40,467 --> 01:19:41,567 The people I've met in Rome 1817 01:19:41,700 --> 01:19:45,166 are some of the kindest that I've ever met. 1818 01:19:46,333 --> 01:19:49,300 So, do as the Romans do because they are doing it right. 1819 01:19:49,433 --> 01:19:50,567 - [Jennifer] Thank you. 1820 01:19:50,700 --> 01:19:51,900 - Good answer. 1821 01:19:53,033 --> 01:19:54,033 Back row. 1822 01:19:55,533 --> 01:19:57,867 - Philip Hamilton, Vistoso. 1823 01:19:59,300 --> 01:20:00,700 - Ciao, Filippo. 1824 01:20:00,834 --> 01:20:01,900 - Dominic, I was wondering if there's any truth 1825 01:20:02,033 --> 01:20:05,233 to the rumor that you'd considered changing the ending? 1826 01:20:07,667 --> 01:20:09,200 Let the couple stay together? 1827 01:20:10,300 --> 01:20:12,233 - No, no, no, no, no, no, no, we would never. 1828 01:20:13,533 --> 01:20:14,867 - If I could add to that? 1829 01:20:17,333 --> 01:20:20,300 This story that we're telling in this film 1830 01:20:20,433 --> 01:20:25,400 is about two people who meet in extraordinary circumstances, 1831 01:20:26,667 --> 01:20:28,734 and they feel the spark of something wonderful, 1832 01:20:29,967 --> 01:20:32,033 and they bring out the best in each other, 1833 01:20:33,367 --> 01:20:35,633 (peaceful music) 1834 01:20:35,767 --> 01:20:38,166 but ultimately, it's not meant to be. 1835 01:20:43,667 --> 01:20:44,433 - Thank you. 1836 01:20:47,967 --> 01:20:49,533 - Okay, we have time for one more. 1837 01:20:54,133 --> 01:20:54,867 Si. 1838 01:21:03,166 --> 01:21:04,333 - So, you're the writer. 1839 01:21:05,533 --> 01:21:08,100 (tense music) 1840 01:21:10,834 --> 01:21:12,834 How would you change the ending? 1841 01:21:15,734 --> 01:21:19,166 - Well, this journalist character, 1842 01:21:20,700 --> 01:21:23,400 it sounds like he made some promises that he couldn't keep. 1843 01:21:25,100 --> 01:21:27,900 So, we should probably begin with an apology. 1844 01:21:28,033 --> 01:21:28,800 - It's a good start. 1845 01:21:33,266 --> 01:21:34,433 - Amelia, I just wanted the world 1846 01:21:34,567 --> 01:21:36,233 to see you the way that I do, 1847 01:21:37,533 --> 01:21:39,133 to know how remarkable you are, 1848 01:21:40,367 --> 01:21:42,133 and the sacrifices that you have made. 1849 01:21:43,500 --> 01:21:48,033 I think you are so brave and stunning and funny and kind, 1850 01:21:48,166 --> 01:21:51,734 and yeah, I agree that there's some beauty 1851 01:21:51,867 --> 01:21:53,033 in a story about two people 1852 01:21:53,166 --> 01:21:56,767 that aren't meant to be together, but in life, 1853 01:21:58,266 --> 01:22:00,200 I wanna fight for a happy ending. 1854 01:22:01,433 --> 01:22:03,800 I wanna be the happy ending that you deserve, 1855 01:22:04,734 --> 01:22:06,867 and you are magnificent. 1856 01:22:07,000 --> 01:22:08,333 And I was wrong. 1857 01:22:08,467 --> 01:22:09,367 - How were you wrong? 1858 01:22:11,967 --> 01:22:12,900 - I'm not entirely sure, 1859 01:22:13,033 --> 01:22:15,233 but I was specifically advised to tell you that. 1860 01:22:17,767 --> 01:22:18,433 (Amelia sighs) 1861 01:22:18,567 --> 01:22:19,333 - It wasn't your fault. 1862 01:22:20,767 --> 01:22:22,000 You didn't know the story was running, 1863 01:22:22,133 --> 01:22:24,166 and you did your best to protect me. 1864 01:22:24,300 --> 01:22:27,467 (cheerful music) 1865 01:22:27,600 --> 01:22:29,700 It was a beautiful story. 1866 01:22:31,500 --> 01:22:32,867 - It was easy. 1867 01:22:33,000 --> 01:22:33,934 You inspired me, 1868 01:22:34,066 --> 01:22:36,700 and I got to introduce the world to Amelia Tate. 1869 01:22:39,433 --> 01:22:41,166 Sorry, these are for you. 1870 01:22:41,300 --> 01:22:42,300 - Thank you. 1871 01:22:43,533 --> 01:22:48,333 Look, Philip, this feels like a once-in-a-lifetime chance, 1872 01:22:50,600 --> 01:22:52,367 and I don't know how it happened. 1873 01:22:53,333 --> 01:22:57,033 I mean, I can't believe it, 1874 01:22:57,166 --> 01:22:58,500 and I don't really know what I'm doing. 1875 01:22:58,633 --> 01:23:02,433 - Amelia, you are going to be amazing in this movie. 1876 01:23:02,567 --> 01:23:05,266 (Amelia sighs) 1877 01:23:07,734 --> 01:23:11,600 - I'm not talking about the movie. 1878 01:23:11,734 --> 01:23:15,834 ♪ Then every moment that we had stolen was a feeling ♪ 1879 01:23:15,967 --> 01:23:18,200 ♪ 'Cause it never mattered where we were ♪ 1880 01:23:18,333 --> 01:23:20,200 ♪ 'Cause we were falling in love ♪ 1881 01:23:20,333 --> 01:23:22,433 ♪ 'Cause your heart is my home ♪ 1882 01:23:22,567 --> 01:23:24,867 ♪ Your heart is my home ♪ 1883 01:23:25,000 --> 01:23:27,066 ♪ Your heart is my home ♪ 1884 01:23:27,200 --> 01:23:29,066 ♪ And I'm not letting go ♪ 1885 01:23:29,200 --> 01:23:31,266 ♪ 'Cause your heart is my home ♪ 1886 01:23:31,400 --> 01:23:33,433 ♪ Your heart is my home ♪ 1887 01:23:33,567 --> 01:23:35,600 ♪ Your heart is my home ♪ 1888 01:23:35,734 --> 01:23:37,333 ♪ And I'm not letting go ♪ 1889 01:23:37,467 --> 01:23:41,767 ♪ But any single moment you can change ♪ 1890 01:23:41,900 --> 01:23:44,166 ♪ 'Cause it never mattered where we were ♪ 1891 01:23:44,300 --> 01:23:46,266 ♪ 'Cause we were falling in love ♪ 1892 01:23:46,400 --> 01:23:48,367 ♪ 'Cause your heart is my home ♪ 1893 01:23:48,500 --> 01:23:50,834 ♪ Your heart is my home ♪ 1894 01:23:50,967 --> 01:23:53,066 ♪ Your heart is my home ♪ 1895 01:23:53,200 --> 01:23:54,100 ♪ And I'm not letting go ♪ 1896 01:23:54,233 --> 01:23:58,500 ♪ But any single moment you can change ♪ 1897 01:23:58,633 --> 01:24:00,166 ♪ 'Cause I been gone so long ♪ 1898 01:24:00,300 --> 01:24:04,633 ♪ And I can feel you slip away ♪ 1899 01:24:04,767 --> 01:24:07,433 (dramatic music)