1 00:02:26,772 --> 00:02:31,172 Elke dag sterven 25 mensen die op de wachtlijst staan voor orgaandonatie. 2 00:02:31,297 --> 00:02:35,793 8334 worden iedere maand aan de wachtlijst toegevoegd. 3 00:02:36,073 --> 00:02:39,924 Volgens GFI profiteerden criminelen in 2017 voor 1.7 miljard aan illegale orgaanhandel. 4 00:02:40,050 --> 00:02:46,838 Een hart kan al gauw 1 miljoen opleveren op de zwarte markt. 5 00:03:03,558 --> 00:03:06,149 CIA hoofdkantoor Bangkok, Thailand 6 00:03:08,754 --> 00:03:14,050 Bedankt dat je bent gekomen, Jake. Het zijn twee lange weken geweest. 7 00:03:14,175 --> 00:03:18,836 Ik ben gekomen om te zeggen dat Hayes bereid is je ontslag te vergeten. 8 00:03:19,844 --> 00:03:25,935 De CIA is jouw thuis. Amerika beschermen is je leven. 9 00:03:26,593 --> 00:03:30,275 Jake, je moet eerlijk zijn. 10 00:03:30,815 --> 00:03:33,471 Heb je Gino Orsetti vermoord? 11 00:03:33,619 --> 00:03:38,197 Je vraagt dingen die je nooit zult snappen... 12 00:03:38,323 --> 00:03:44,199 En ze vragen jou om mij terug te halen. Ik doe dit al veel langer dan jij. 13 00:03:44,324 --> 00:03:49,083 En ik heb veel dingen gedaan die ze je nooit zullen vertellen. 14 00:03:49,847 --> 00:03:55,995 Wat me het meest dwars zit, is niet dat ik m'n leven geriskeerd heb voor m'n land... 15 00:03:56,129 --> 00:03:59,659 en dingen gedaan die de meeste niet zouden kunnen. 16 00:03:59,785 --> 00:04:03,523 Dit land, waar ik zoveel van hou... 17 00:04:03,845 --> 00:04:08,316 is de echte reden waarom ik me verraden voel. 18 00:04:08,495 --> 00:04:11,987 Dat er tegen me gelogen werd over wat ze hadden gedaan. 19 00:04:13,074 --> 00:04:16,251 Tegen ons, tegen mijn land. 20 00:04:16,765 --> 00:04:18,950 Afgeslacht. 21 00:04:19,175 --> 00:04:25,674 Dat zijn dingen die je niet weet. We hebben twee regeringen in één. 22 00:04:25,800 --> 00:04:29,635 Niemand zou me 20 jaar geleden hebben geloofd als ik had gezegd... 23 00:04:29,931 --> 00:04:32,870 wat er nu gaat gebeuren. - Heb je Orsetti vermoord? 24 00:04:33,089 --> 00:04:38,346 Vraag me niet wat ik deed, hoe ik het heb gedaan... 25 00:04:38,652 --> 00:04:41,956 of die onzin over m'n thuis. 26 00:04:44,775 --> 00:04:49,689 Als je weet wat ik weet, noemde je het ook niet je thuis. 27 00:04:51,625 --> 00:04:53,835 Ik ben klaar. 28 00:04:54,575 --> 00:04:57,819 Twee weken eerder 29 00:04:57,945 --> 00:05:03,156 Phnom Penh, Cambodja 30 00:05:22,915 --> 00:05:25,322 Ze is er. Rode jurk. 31 00:05:37,604 --> 00:05:39,604 Ik zie haar. 32 00:05:48,865 --> 00:05:53,751 We hebben toegang tot haar telefoon. GPS-signaal, oproepen en berichten. 33 00:06:10,957 --> 00:06:13,636 Kijk dat eens. - Iets te hoog gegrepen voor je. 34 00:06:51,465 --> 00:06:55,478 Dat is haar, Zach. Rode jurk. Aan de slag. 35 00:06:59,996 --> 00:07:02,259 Laten we kijken hoe lang het duurt. 36 00:07:08,055 --> 00:07:10,995 Hallo. - Hoe is 't? 37 00:07:11,235 --> 00:07:14,470 Hoeveel kost zo'n mooi meisje? 38 00:07:14,595 --> 00:07:17,367 300 voor twee uur. - Dat is heel... 39 00:07:17,544 --> 00:07:21,503 Ik doe alles en op elke manier. 40 00:07:22,535 --> 00:07:28,575 Wat je maar wilt. Kunnen we de hele nacht doorgaan? 41 00:07:28,970 --> 00:07:31,831 Er is een hotel om de hoek. - Laten we gaan. 42 00:07:32,714 --> 00:07:34,556 Dat ging snel. 43 00:07:41,655 --> 00:07:43,188 Mooi. 44 00:07:45,985 --> 00:07:48,533 Het gaat beginnen. - Begrepen. 45 00:08:01,004 --> 00:08:03,396 Lopez, ze komen eraan. 46 00:08:06,315 --> 00:08:07,905 Kijk hoe ik 't doe. 47 00:08:09,080 --> 00:08:12,121 Hé schat. Wat dacht je van een lift? 48 00:08:14,605 --> 00:08:16,127 Graag. 49 00:08:21,894 --> 00:08:24,034 Dat ging niet helemaal goed. 50 00:08:25,528 --> 00:08:28,583 Lopez, alles in orde? - Ja. 51 00:08:33,435 --> 00:08:36,745 Hallo, Danilo. Hoe gaat het vandaag? 52 00:08:37,385 --> 00:08:41,125 We nemen 225. Jij betaalt, schat. 53 00:08:41,985 --> 00:08:44,212 Hoeveel? - 40 dollar. 54 00:08:46,565 --> 00:08:49,732 Niemand doet iets totdat Vincenzo verschijnt. 55 00:08:50,624 --> 00:08:52,823 Begrepen. We wachten. 56 00:08:54,585 --> 00:08:56,658 Zach's camera staat aan. 57 00:09:05,285 --> 00:09:07,096 Kamer 225. 58 00:09:08,969 --> 00:09:12,578 Schat, fris jezelf alvast op. Dan schenk ik een drankje voor ons in. 59 00:09:22,544 --> 00:09:28,590 Neem de pil. Het werkt zeker tien minuten. Toe maar. 60 00:09:55,015 --> 00:09:58,618 Ik heb je gemist. Neem een slok. 61 00:09:59,675 --> 00:10:01,998 Drink, schatje. 62 00:10:04,555 --> 00:10:06,052 Proost. 63 00:10:07,585 --> 00:10:10,734 Drink 't op. - Oké, daar gaat 'ie dan. 64 00:10:13,625 --> 00:10:15,488 Sterk drankje. 65 00:10:17,515 --> 00:10:22,252 En nu, mag je in bed liggen. Ik heb een verrassing voor je. 66 00:10:40,155 --> 00:10:42,925 Het wordt serieus. 67 00:11:12,495 --> 00:11:15,168 Ze stuurde het bericht. - Mooi. 68 00:11:34,104 --> 00:11:37,103 Ze komen eraan. Maak je gereed. 69 00:12:55,825 --> 00:12:57,225 Wat moet je? 70 00:13:03,655 --> 00:13:05,055 Heb je m'n geld? 71 00:13:06,735 --> 00:13:09,866 Hoe laat morgen? - Zelfde tijdstip. 72 00:13:09,992 --> 00:13:11,930 Welke bar? - Ik stuur je een sms. 73 00:13:31,375 --> 00:13:35,017 Ik ben verdwaald. Waar is kamer 312? 74 00:13:42,385 --> 00:13:47,629 Je moet gaan sporten, opa. - Ik ben moe van het neuken van je moeder. 75 00:14:15,224 --> 00:14:16,884 Donder op. 76 00:14:25,975 --> 00:14:27,588 Tony, gaat het? 77 00:14:54,585 --> 00:14:58,072 Rocco, alles in orde? 78 00:15:00,665 --> 00:15:02,065 Ja. 79 00:15:02,685 --> 00:15:05,803 Ik hoorde iets. Rijd naar je positie. 80 00:15:28,711 --> 00:15:33,469 Hij is weer online. Dit is serieus. Ze gaan aan de slag. 81 00:15:35,195 --> 00:15:37,044 We zijn begonnen. 82 00:15:57,604 --> 00:15:59,396 Naar boven via de trap. 83 00:16:15,325 --> 00:16:17,318 Wat is dat? We gaan. 84 00:16:26,765 --> 00:16:30,773 Ik breek zijn nek. - Laat hem gaan of ik knal je overhoop. 85 00:17:32,314 --> 00:17:35,806 Ik breek zijn nek. - Laat hem gaan of ik knal je overhoop. 86 00:17:36,505 --> 00:17:38,743 Zach is wakker en in moeilijkheden. 87 00:17:39,485 --> 00:17:42,272 Klootzak. - Vincenzo richt een pistool op hem. 88 00:17:43,024 --> 00:17:44,424 Laat hem gaan. 89 00:17:47,719 --> 00:17:51,938 Ik heb jullie mannetje. Wie zijn jullie? - Laat 'm vallen. 90 00:17:52,064 --> 00:17:53,469 Wat willen jullie? - Rustig. 91 00:17:53,595 --> 00:17:56,556 Laat je wapen nu vallen. - Krijg de tering. 92 00:17:56,682 --> 00:18:01,135 Laat vallen. Ik wil alleen praten. We willen jou niet, maar Orsetti. 93 00:18:03,517 --> 00:18:06,071 We kunnen een deal maken. - Je wilt een deal maken? 94 00:18:06,197 --> 00:18:08,251 Een deal. - Wie zijn jullie? 95 00:18:08,377 --> 00:18:12,726 We maken een deal. Leg je wapen neer. - Jullie willen dat ik m'n baas erbij lap? 96 00:18:13,587 --> 00:18:14,987 Leg je wapen neer. 97 00:18:58,855 --> 00:19:03,237 Had je een relatie met agent Stevens? 98 00:19:04,105 --> 00:19:08,034 Hoewel Alexander je heeft getraind, was ik degene die je liet gaan. 99 00:19:08,344 --> 00:19:14,422 Ik maak je leven een hel als je niks zegt over Orsetti's organisatie. 100 00:19:17,655 --> 00:19:22,872 Geef antwoord, Dekker. - Je verspilt mijn tijd. 101 00:19:22,998 --> 00:19:28,439 Je begrijpt niet wie de leiding heeft. Je bent maar een hulpje. Meer niet. 102 00:19:29,214 --> 00:19:33,321 Ik gooi je zo weer terug de gevangenis in. 103 00:19:33,547 --> 00:19:37,103 Je bevindt je in een CIA-kantoor. 104 00:19:45,481 --> 00:19:49,355 Valletta, Malta 105 00:20:46,825 --> 00:20:49,270 Don Gino. - Wat? 106 00:20:49,395 --> 00:20:50,869 Dit moet je zien. 107 00:20:51,666 --> 00:20:57,047 Wat is zo belangrijk dat ik niet kan eten? - Een probleem in Cambodja. 108 00:21:03,095 --> 00:21:05,977 Waarom kijk je met zo'n blik? 109 00:21:06,425 --> 00:21:08,827 Wat is er gebeurd? - Weet ik niet. 110 00:21:08,962 --> 00:21:12,047 Kun je zelf niet denken? Heb je Vinnie al gebeld? 111 00:21:12,963 --> 00:21:15,104 Hij antwoordt niet. 112 00:21:20,215 --> 00:21:25,089 Alles is in orde. Neem contact op met ons mannetje bij de politie. 113 00:21:25,277 --> 00:21:28,972 Vraag hem wat er is gebeurd. Begrepen? 114 00:21:29,465 --> 00:21:30,865 Oké. 115 00:21:39,676 --> 00:21:46,668 Bruno, hij vond niks. Check het internet. We kunnen geen tijd verspillen. 116 00:21:47,970 --> 00:21:51,159 Ze zijn niet zoals wij. We kunnen ze niet vertrouwen. 117 00:21:52,995 --> 00:21:56,213 Kijk wat je kunt vinden. - Oké. 118 00:21:56,475 --> 00:21:58,239 Ik zal op je wachten. 119 00:22:08,595 --> 00:22:11,928 Hoe was je vlucht? - Prima. 120 00:22:16,235 --> 00:22:20,335 Heb je iets ontdekt? - Niets. 121 00:22:21,275 --> 00:22:24,955 Niemand weet wie het heeft gedaan. Het zijn professionals. 122 00:22:26,025 --> 00:22:30,095 Mr Orsetti maakt zich zorgen over de situatie. 123 00:22:35,245 --> 00:22:40,142 Hij verwacht snel een antwoord. - Ik weet het. 124 00:22:42,685 --> 00:22:45,300 Ik heb geregeld dat je het meisje kunt ontmoeten. 125 00:22:45,555 --> 00:22:51,550 Heeft ze iets gezegd? - Nee, ze is bang. 126 00:22:51,675 --> 00:22:55,632 We moeten haar morgen naar een federale gevangenis overbrengen. 127 00:22:59,385 --> 00:23:03,037 Ik moet een paar minuten alleen zijn met haar. 128 00:23:09,768 --> 00:23:12,025 Phnom Penh Politiebureau, Cambodja 129 00:23:41,765 --> 00:23:43,347 Wie ben jij? 130 00:23:48,725 --> 00:23:51,418 Ik werk voor Orsetti. 131 00:23:52,165 --> 00:23:56,947 Wat heb je hen verteld? - Helemaal niets. 132 00:23:58,114 --> 00:24:02,937 Wat gebeurt er nu? - Maak je geen zorgen. Alles komt goed. 133 00:24:05,055 --> 00:24:07,537 Ik laat je iets zien. 134 00:24:19,804 --> 00:24:24,218 Nee. Niet mijn moeder. 135 00:24:38,625 --> 00:24:43,447 Doe wat juist is. Dan gebeurt er niets met je moeder. 136 00:25:16,855 --> 00:25:19,443 Met mij. Het is gebeurd. 137 00:25:29,414 --> 00:25:33,874 Weten we wie erachter deze puinhoop zit? 138 00:25:34,148 --> 00:25:38,102 Ik moet weten wie die klootzak is. 139 00:25:38,455 --> 00:25:42,512 Niemand weet het. Mao zei dat het professionals waren. 140 00:25:43,215 --> 00:25:46,621 Hij heeft de minister aan zijn zijde. 141 00:25:48,075 --> 00:25:49,990 Ik kom eraan. - Snel graag. 142 00:25:50,115 --> 00:25:55,155 Ik zei dat ik eraan kom. Ik los dit op. 143 00:25:55,395 --> 00:25:59,477 Vertel Mao dat hij niks moet zeggen voordat ik aankom. 144 00:25:59,645 --> 00:26:01,913 Begrepen? - Ja. 145 00:26:02,494 --> 00:26:04,225 Hou je haaks. 146 00:26:14,955 --> 00:26:19,705 CIA schuilplaats, Bangkok, Thailand 147 00:26:19,905 --> 00:26:26,344 Allereerst ben ik diep getroffen door de dood van Agent Stevens. 148 00:26:27,495 --> 00:26:32,588 Ik weet dat hij jullie partner en jullie vriend was... 149 00:26:34,594 --> 00:26:37,333 en een betrouwbare collega. 150 00:26:39,485 --> 00:26:44,110 Maar ik kwam om te zeggen dat jullie worden overgeplaatst. 151 00:26:46,404 --> 00:26:50,189 De CIA verandert de bedrijfsstructuur van Zuidoost-Azië. 152 00:26:50,314 --> 00:26:56,012 In de toekomst zal alles meer collectief worden. Er is geen ruimte voor cowboys. 153 00:26:56,885 --> 00:26:59,395 De CIA verandert. 154 00:26:59,641 --> 00:27:05,897 De leiding heeft medegedeeld, dat jullie niet meer nodig zijn in Zuidoost-Azië. 155 00:27:06,023 --> 00:27:11,300 Wat een onzin. Hoe zit het met Orsetti? - Dat is niet langer jullie probleem. 156 00:27:11,425 --> 00:27:13,799 Jullie hebben je kans gehad. 157 00:27:13,924 --> 00:27:18,410 Jullie hebben je kans verspild toen jullie agent Stevens verloren. 158 00:27:18,755 --> 00:27:21,926 Die klootzak heeft één van ons vermoord. 159 00:27:23,925 --> 00:27:25,802 Zach was mijn beste vriend. 160 00:27:26,542 --> 00:27:29,870 Maar we werken nog steeds voor de CIA. We moeten de bevelen opvolgen. 161 00:27:30,096 --> 00:27:33,755 Maar je bent bereid ze te negeren als dat nodig is, toch? 162 00:27:33,895 --> 00:27:38,516 De regels verbuigen is één ding, een bevel negeren is totaal iets anders. 163 00:27:39,168 --> 00:27:42,566 Als we nu gaan, verliezen we alles wat we hebben van Orsetti. 164 00:27:42,714 --> 00:27:45,918 Die informatie is niet van jou. 165 00:27:46,503 --> 00:27:52,838 Die informatie is van de CIA. Die we in de toekomst anders kunnen gebruiken. 166 00:27:53,370 --> 00:27:56,807 Hoeveel onschuldigen zullen sterven als we weggaan? 167 00:27:57,135 --> 00:28:00,720 Wat stel je voor, Anna? - We accepteren onze overplaatsing niet. 168 00:28:00,846 --> 00:28:02,918 We blijven en maken dit af. 169 00:28:03,150 --> 00:28:07,903 Voor degenen die de gekregen bevelen willen opvolgen... 170 00:28:08,504 --> 00:28:12,155 stappen op het vliegtuig naar Langley. 171 00:28:12,344 --> 00:28:18,606 Jullie krijgen een nieuwe training en een nieuwe opdracht. Afzonderlijk. 172 00:28:18,915 --> 00:28:24,000 Dit team wordt opgeheven. Jullie werken niet meer samen. 173 00:28:26,211 --> 00:28:30,696 Het vliegtuig staat klaar om 09:00 uur. Ik verwacht iedereen daar. 174 00:28:31,115 --> 00:28:36,237 Jullie kunnen doen wat jullie willen, maar ik ga achter Orsetti aan. 175 00:28:38,855 --> 00:28:41,874 Ik ben geen agent, maar slechts een hulpje, toch? 176 00:28:41,999 --> 00:28:46,020 Dus als je wil dat ik meekom, moet je me weer in de lik gooien. 177 00:28:46,193 --> 00:28:48,071 Ik ga. 178 00:28:53,742 --> 00:28:56,623 Azië is mijn thuis. Ik ga niet weg. 179 00:29:04,865 --> 00:29:09,001 Ze heeft gelijk. Als het bureau ons uit Azië wilt hebben, dan moeten we weg. 180 00:29:09,236 --> 00:29:12,781 Geen discussie. Ik zal er zijn. 181 00:29:22,405 --> 00:29:26,892 Als we nu weggaan, stierf Zach tevergeefs. 182 00:29:36,785 --> 00:29:39,310 Dus je vindt cowboys maar niks? 183 00:29:44,444 --> 00:29:49,733 Jake, wat je ook beslist, ik sta achter je. 184 00:29:50,435 --> 00:29:55,912 Maar als we nu gaan, verliezen we alles over Orsetti. 185 00:30:41,655 --> 00:30:43,532 Met mij. 186 00:30:44,624 --> 00:30:49,075 Ik kan nu niet komen. 187 00:30:51,244 --> 00:30:53,700 Ik weet het nog niet. 188 00:30:54,985 --> 00:30:58,125 Misschien over een paar weken. 189 00:31:00,065 --> 00:31:02,595 Sorry. 190 00:31:07,455 --> 00:31:10,901 Manilla, Filipijnen 191 00:32:20,785 --> 00:32:22,504 Zach. 192 00:32:53,667 --> 00:32:56,829 Ik verloor een goede vriend, vader. 193 00:32:57,925 --> 00:33:03,315 Ik vind 't erg. Laten we voor hem bidden. 194 00:33:05,185 --> 00:33:08,515 Ik heb weer gezondigd, vader. 195 00:33:14,325 --> 00:33:16,564 Ik nam het leven van iemand. 196 00:33:18,915 --> 00:33:21,666 Bangkok, Thailand. 197 00:33:32,265 --> 00:33:33,665 Zach. 198 00:33:37,504 --> 00:33:39,803 Gaat het? - Ja. 199 00:33:40,095 --> 00:33:44,785 Ik maak koffie. - Doe maar whisky. 200 00:33:45,189 --> 00:33:46,759 Prima. 201 00:34:27,385 --> 00:34:30,431 Ik weet niet wat ik moet zeggen, Sonia. 202 00:34:31,235 --> 00:34:35,301 Wil je erover praten? - Er valt niets te zeggen. 203 00:34:35,804 --> 00:34:40,409 Ik had een vermoeden maar wist het niet. 204 00:34:40,869 --> 00:34:43,005 Niemand van ons wist het. 205 00:34:44,585 --> 00:34:49,270 Hij wilde het aan niemand vertellen. Hij wilde het protocol niet overtreden. 206 00:34:49,395 --> 00:34:53,904 Zach was een goede man. We hielden allemaal van hem. 207 00:34:54,575 --> 00:34:57,955 Niet zoals ik, Anna. 208 00:34:58,454 --> 00:35:02,160 Ik wist niet dat ik kon liefhebben tot ik Zach ontmoette. 209 00:35:03,625 --> 00:35:07,001 Het laatste jaar lijkt volkomen onrealistisch. 210 00:35:07,236 --> 00:35:12,587 Ik kwam als crimineel uit de gevangenis... 211 00:35:13,195 --> 00:35:15,931 om de CIA te helpen. 212 00:35:17,265 --> 00:35:21,873 Toen kwam ik hier en Zach... 213 00:35:23,435 --> 00:35:26,475 hij gaf me hoop. 214 00:35:28,835 --> 00:35:33,657 Ik had daar moeten zijn en iets moeten doen... 215 00:35:33,825 --> 00:35:40,638 ik had hem kunnen redden. - Je had niets kunnen doen. 216 00:35:45,625 --> 00:35:48,518 Hoe kom ik hier overheen? 217 00:35:50,344 --> 00:35:54,495 We komen er samen doorheen. 218 00:35:55,485 --> 00:36:01,645 Ons team is nu jouw familie. Zach zou dat willen. 219 00:36:08,685 --> 00:36:11,147 Wat was dat gedoe met Thompson? 220 00:36:15,585 --> 00:36:19,500 Kijk me aan als ik tegen je spreek. 221 00:36:19,625 --> 00:36:23,537 Je zou een van ons moeten zijn. - Wat betekent dat? 222 00:36:24,045 --> 00:36:27,932 We zijn een familie. - Wie zijn dat? 223 00:36:28,167 --> 00:36:33,885 De mensen die je jaren hebben beschermd. - Zoals bij Zach? 224 00:36:34,485 --> 00:36:36,913 Zach kende de gevaren. 225 00:36:39,494 --> 00:36:41,165 Ben je boos? 226 00:36:46,234 --> 00:36:51,601 We zijn allemaal boos. Word volwassen en geef het een plek. 227 00:36:53,385 --> 00:36:56,169 Herinner je je niet dat Jake voor je zorgde? 228 00:36:56,294 --> 00:37:00,354 Hij zal ons de dood injagen. - Jij klote marinier. 229 00:37:02,614 --> 00:37:04,750 Dit doen we vandaag niet. 230 00:37:11,025 --> 00:37:14,869 Rustig. Weet je wat Jake doormaakt? 231 00:37:14,994 --> 00:37:20,500 We maken het allemaal door. Verman jezelf. Blijf liggen. 232 00:37:21,048 --> 00:37:25,150 Ik verwacht je morgen te zien. Ik ben er helemaal klaar mee. 233 00:37:25,275 --> 00:37:27,997 Wees een man, geen jongen. 234 00:37:30,004 --> 00:37:32,048 Word volwassen. 235 00:37:49,465 --> 00:37:54,510 Benton wilt straks afspreken. Kom je ook? - Vanavond niet. Ik doe rustig aan. 236 00:37:54,928 --> 00:37:58,635 Sinds wanneer doe jij rustig aan? - Kijk me niet zo aan. 237 00:37:58,892 --> 00:38:02,434 Verberg je iets voor me? - Dat zou ik nooit doen. 238 00:38:02,955 --> 00:38:05,636 Tot morgen. Ik ga. 239 00:38:07,585 --> 00:38:09,644 Oké. 240 00:38:22,314 --> 00:38:25,686 Ik vecht elke dag tegen het kwaad. 241 00:38:28,504 --> 00:38:32,442 Ik sta op het punt mezelf aan het duistere over te laten. 242 00:38:33,565 --> 00:38:36,751 Geloof in de wijsheid van God. 243 00:38:37,325 --> 00:38:41,259 Ik weet niet wat God voor me in gedachten heeft. 244 00:38:41,548 --> 00:38:47,092 God heeft een plan voor ons allemaal. Ook voor jou. 245 00:38:55,870 --> 00:38:57,660 Laat haar gaan. 246 00:38:59,075 --> 00:39:00,542 Bemoei je er niet mee. 247 00:39:07,585 --> 00:39:10,718 Gaat het? - Ja, bedankt. 248 00:39:43,075 --> 00:39:46,985 Hong Kong, China 249 00:40:06,015 --> 00:40:10,279 Het is goed je te zien, Jake. Wat doe je in Hong Kong? 250 00:40:10,404 --> 00:40:13,810 Er spelen wat zaken en ik kan jouw hulp gebruiken. 251 00:40:13,936 --> 00:40:20,703 Ik heb vorig jaar nee gezegd tegen het leiden van je beveiliging. 252 00:40:21,244 --> 00:40:25,676 Ja helaas. - Maar dingen zijn veranderd. 253 00:40:26,115 --> 00:40:30,120 Nu heb ik iets beters. Ik heb een voorstel voor je. 254 00:40:30,489 --> 00:40:32,359 Ik ben één en al oor. 255 00:40:32,649 --> 00:40:38,170 Ik zou graag willen dat je een speciaal bedrijf opricht en financiert. 256 00:40:38,295 --> 00:40:42,969 Een nieuw bedrijf beginnen? Op jouw leeftijd? 257 00:40:43,355 --> 00:40:49,133 Een van mijn mannen is onlangs tijdens een missie gedood. 258 00:40:49,565 --> 00:40:53,982 We hebben lang samengewerkt. Hij was als een zoon voor mij. 259 00:40:55,624 --> 00:41:01,385 Dus je wilt wraak. - Wraak is voor jonge mannen. 260 00:41:01,911 --> 00:41:07,638 Het is meer dan wraak. Het is wat juist is. 261 00:41:08,864 --> 00:41:13,370 De CIA wil ons weghebben uit Azië. Dat gaat alleen niet gebeuren. 262 00:41:13,723 --> 00:41:20,165 Waarom kom je niet voor mij werken? Ik betaal je goed en je krijgt een goed leven. 263 00:41:20,385 --> 00:41:25,288 Je wordt mijn baas en je krijgt er zes bij die onder mij werken. 264 00:41:26,335 --> 00:41:28,995 Dat klinkt beter. 265 00:41:29,342 --> 00:41:34,773 Over hoeveel praten we? - Vijf miljoen om te beginnen. 266 00:41:35,414 --> 00:41:42,207 Vijf miljoen. Maakt dat 't een elitebureau? 267 00:41:43,687 --> 00:41:50,319 Je redde mijn leven toen mijn vader stierf en dat vergeet ik nooit. 268 00:41:51,382 --> 00:41:54,089 Je krijgt het geld op één voorwaarde. 269 00:41:54,475 --> 00:42:00,264 Ik word een volledige partner. - Prima. 270 00:42:00,631 --> 00:42:04,896 Ik koop een mooi stijlvol kantoor voor je... 271 00:42:05,022 --> 00:42:09,620 Want je zult veel hulp nodig hebben met een vrouw aan je zijde. 272 00:42:09,745 --> 00:42:13,919 We hebben een deal. - Waar wil je dit kantoor hebben? 273 00:42:15,028 --> 00:42:18,184 Bangkok? - Manilla. 274 00:42:19,304 --> 00:42:23,919 Ik heb daar wat panden zitten. - Dat verbaast me niet. 275 00:42:24,180 --> 00:42:29,880 Bel je mensen en zeg dat ik een vliegtuig stuur. 276 00:42:30,005 --> 00:42:32,079 Hartelijk dank. 277 00:42:32,434 --> 00:42:38,585 Jij en ik gaan cruisen op m'n jacht en zien hun in Manila. 278 00:42:39,385 --> 00:42:44,619 Dat klinkt als muziek in de oren, partner. Proost. 279 00:42:47,555 --> 00:42:50,322 CIA hoofdkantoor Bangkok, Thailand 280 00:42:53,044 --> 00:42:57,189 Waar is Jake? Waar is Alexander? 281 00:42:59,333 --> 00:43:04,869 Waar is Jake en Alexander? - Ik weet het niet. 282 00:43:04,994 --> 00:43:08,018 Waar is Alexander? - Ik weet het niet. 283 00:43:10,055 --> 00:43:15,743 Je liegt. Ik heb je getraind. Denk je dat ik je niet ken? 284 00:43:16,004 --> 00:43:19,068 Je weet waar hij is. Je liegt tegen me. 285 00:43:19,193 --> 00:43:24,672 Harrison. Ik wil antwoorden. 286 00:43:24,833 --> 00:43:27,880 Jij bent uit 't juiste hout gesneden. Je volgt altijd de regels. 287 00:43:29,655 --> 00:43:34,345 Deze mannen volgen de regels niet. Zo werken ze niet. 288 00:43:35,594 --> 00:43:39,439 De regels zijn veranderd. - Ja, we lopen ver achter. 289 00:43:39,687 --> 00:43:42,601 Help me om er iets aan te doen. - In plaats van overplaatsing... 290 00:43:42,727 --> 00:43:46,249 Dat probeer ik, maar jullie werken niet mee. 291 00:43:48,844 --> 00:43:51,135 Maak het werk af. 292 00:43:53,785 --> 00:43:59,139 Ze hebben Zach en Thompson vermoord. - Help me om er iets aan te doen. 293 00:43:59,277 --> 00:44:02,339 Waar is Alexander? - Ik weet het niet. 294 00:44:02,620 --> 00:44:04,785 Als ik het wist, zou ik het niet zeggen. 295 00:44:06,066 --> 00:44:10,299 Als we hier langer blijven, zorg dan voor wat eten, want ik verga van de honger. 296 00:44:10,685 --> 00:44:12,566 Zijn we klaar? 297 00:44:13,115 --> 00:44:15,060 Phnom Penh, Cambodja 298 00:44:21,635 --> 00:44:23,035 Proost. 299 00:44:24,185 --> 00:44:28,205 Op de oude tijden en belevenissen in Milaan, maar vooral Parijs. 300 00:44:28,952 --> 00:44:33,037 Herinner je je Parijs nog? - Nee, nee. 301 00:44:34,978 --> 00:44:40,720 Je was uitstekend. - Het smaakt lekker. 302 00:44:41,596 --> 00:44:46,666 Spaghetti. Wij zijn echte Italianen. 303 00:44:47,303 --> 00:44:50,699 Ik heb nog een verrassing. Dat is mijn dochter. 304 00:44:50,831 --> 00:44:53,159 Aangenaam. - Giada. 305 00:44:53,454 --> 00:44:55,040 Je bent prachtig. - Dank je wel. 306 00:44:55,166 --> 00:44:56,566 Ze is Italiaans. 307 00:44:56,795 --> 00:45:00,474 Je kunt beter de andere klanten gaan helpen. 308 00:45:02,988 --> 00:45:07,101 Laten we nu spaghetti gaan eten. 309 00:45:08,685 --> 00:45:11,333 Kom op, Santino. 310 00:45:11,474 --> 00:45:14,802 Is het niet teveel? - Santino heeft honger. 311 00:45:14,928 --> 00:45:16,771 Het is te lekker. Ik neem meer. 312 00:45:17,097 --> 00:45:21,675 Mao, m'n vriend. Het is lang geleden. 313 00:45:23,937 --> 00:45:28,037 Ik moet naar de andere klanten. Praat gewoon over zaken. 314 00:45:44,744 --> 00:45:50,989 Hoe lang werk je al voor mij? Al bijna twee jaar, toch? 315 00:45:51,655 --> 00:45:53,444 Ja, meneer. 316 00:45:55,885 --> 00:46:02,030 Hoeveel geld heb je in twee jaar verdiend? - $300.000. 317 00:46:07,975 --> 00:46:09,779 Niet slecht. 318 00:46:11,021 --> 00:46:14,950 Voor die hoeveelheid verwacht ik nu een antwoord. 319 00:46:16,536 --> 00:46:19,532 Ik heb een heel eenvoudige vraag voor je. 320 00:46:20,496 --> 00:46:22,903 Wie heeft mijn mannen vermoord? 321 00:46:23,959 --> 00:46:29,058 Niemand wil praten. Ze komen hier niet vandaan. 322 00:46:29,755 --> 00:46:34,658 Dus je komt naar mij zonder antwoord? 323 00:46:36,125 --> 00:46:39,243 Je bent als een vork in een soepkom. Nutteloos. 324 00:47:14,565 --> 00:47:17,260 CIA kantoor, New York 325 00:47:32,542 --> 00:47:35,451 Bangkok, Thailand 326 00:47:50,538 --> 00:47:52,701 Hallo? - Ik ben het. 327 00:47:54,358 --> 00:47:56,395 Hij is terug in Bangkok. 328 00:47:59,985 --> 00:48:04,579 We hebben weinig tijd. Doe wat nodig is. 329 00:48:08,055 --> 00:48:09,455 Ja, meneer. 330 00:49:02,345 --> 00:49:04,087 Hoe gaat het? 331 00:49:06,105 --> 00:49:08,930 Je mag hier niet komen. - Spreek je Engels? 332 00:50:36,265 --> 00:50:39,789 Hayes, luister goed gore klootzak. 333 00:50:40,624 --> 00:50:45,219 Ik weet alles van je criminele handelingen. 334 00:50:45,345 --> 00:50:49,016 En het boeit me niet, want ik heb m'n eigen problemen. 335 00:50:49,142 --> 00:50:54,119 Je hebt iemand gestuurd om me te doden en dat is mislukt. Je weet wat dat betekent. 336 00:50:54,244 --> 00:50:59,110 Als je nog zoiets flikt, zal ik je omleggen. 337 00:50:59,236 --> 00:51:03,142 Ik leg je moeder en je hond om. 338 00:51:08,465 --> 00:51:09,875 Marbella, Spanje 339 00:51:10,001 --> 00:51:14,133 Je moet de taal leren. Ik zei dat je mooi was. 340 00:51:15,385 --> 00:51:16,795 Proost. 341 00:51:19,205 --> 00:51:22,306 Bangkok, Thailand 342 00:51:26,377 --> 00:51:30,599 Ja? - Hé, Alberto. Lang geleden. 343 00:51:30,724 --> 00:51:33,133 Tom Benton. 344 00:51:33,517 --> 00:51:37,993 Ben je in Marbella? - Ik moet je om een gunst vragen. 345 00:51:39,821 --> 00:51:43,174 Ben je nog steeds vrienden met de Camorra-maffia? 346 00:51:44,985 --> 00:51:48,260 Ik moet met Orsetti spreken. - Ik ken hem. 347 00:51:48,385 --> 00:51:53,572 Ik moet met hem praten over een bepaald product voor een speciale klant. 348 00:51:53,895 --> 00:51:57,228 Ik zal je de details sturen. - Oké. 349 00:51:57,995 --> 00:52:01,228 Het kan niet lang wachten. Laat me weten als 't mogelijk is. 350 00:52:01,768 --> 00:52:06,401 Het zou goed zijn je weer te zien. - Ik zie je gauw, adios maat. 351 00:52:13,045 --> 00:52:16,559 Manilla, Filipijnen 352 00:53:33,194 --> 00:53:37,844 Goedemorgen. Onze eerste taak is het verzamelen van informatie. 353 00:53:38,087 --> 00:53:40,143 We beginnen vanaf nul. 354 00:53:40,477 --> 00:53:46,004 Orsetti was lid van de Camorra-maffia. Maar is al twee jaar verdwenen. 355 00:53:46,242 --> 00:53:47,870 Dit is z'n belangrijkste man. 356 00:53:47,996 --> 00:53:53,868 De politie heeft bevestigd dat hij is vermoord in Cambodja. 357 00:53:54,003 --> 00:53:58,719 Er is ook een derde, onbekende persoon. Een hacker. 358 00:53:58,845 --> 00:54:02,622 Ik probeerde hem te traceren, maar hij houdt zich schuil. 359 00:54:02,756 --> 00:54:06,409 Zoekmachines worden gebruikt om resultaten te indexeren. 360 00:54:06,535 --> 00:54:12,192 Meestal geregistreerde websites. Ook wel internet genoemd. 361 00:54:12,839 --> 00:54:16,840 Er is ook het Deep Web. Databases, software, websites... 362 00:54:16,965 --> 00:54:20,698 en niet-geïndexeerde inhoud die is uitgesloten van normale zoekmachines. 363 00:54:20,846 --> 00:54:23,098 Dit is het grootste deel van het internet. 364 00:54:23,233 --> 00:54:27,373 De meeste informatie is privé. Net als uw netwerk, Ms Sokolov. 365 00:54:27,535 --> 00:54:32,101 Er is ook het Dark Web. Zie het als de Marianentrog. 366 00:54:32,414 --> 00:54:35,999 De inhoud is gecodeerd en alleen beschikbaar via een particulier netwerk. 367 00:54:36,124 --> 00:54:41,655 Daar gebruiken anonieme kopers crypto's zoals, Bitcoin, Ripple, Litecoin... 368 00:54:41,781 --> 00:54:45,397 om wapens, drugs en organen te kopen. 369 00:54:45,569 --> 00:54:48,520 Volledig anoniem en zonder sporen achter te laten. 370 00:54:48,927 --> 00:54:55,154 Daar verloor ik Orsetti uit het oog. Ik kan hem en de hacker niet vinden. 371 00:54:55,552 --> 00:54:59,444 Ik heb een plan lopen met ene Alberto. 372 00:54:59,585 --> 00:55:03,919 We hebben een afspraak geregeld. Als we geluk hebben, komt Orsetti opdagen. 373 00:55:04,495 --> 00:55:10,569 Benton, ken je die gast uit Birma nog? Probeer wat spullen te regelen bij hem. 374 00:55:10,695 --> 00:55:12,095 Geen probleem. 375 00:56:45,605 --> 00:56:49,104 Ik ben blij dat jullie er zijn. 376 00:56:49,537 --> 00:56:55,872 Mam, vergeef me. Ik ben druk met de kerk. - Dat weet ik. 377 00:56:57,990 --> 00:57:01,690 Hoe zit het met jou, Maria? Heb je iemand uit het buitenland ontmoet? 378 00:57:01,865 --> 00:57:07,591 Nu je hier bent, zou je moeten overwegen om hier te blijven. 379 00:57:07,885 --> 00:57:13,497 Je vader en ik worden er niet jonger op. - Ik moet in Manilla blijven. 380 00:57:13,935 --> 00:57:16,731 Waarom wil je niet hier blijven? 381 00:57:18,927 --> 00:57:21,180 Je weet dat ik daar werk heb. 382 00:57:21,305 --> 00:57:25,143 Je moet je baan niet boven je leven plaatsen. 383 00:57:31,575 --> 00:57:36,112 Zoals ik al zei... - Maria, ik ben je moeder. 384 00:57:37,043 --> 00:57:40,298 Je kunt niet tegen me liegen. 385 00:57:41,524 --> 00:57:44,883 Denk je echt dat ik niet weet wat je daar doet? 386 00:57:45,202 --> 00:57:47,163 Moeder? - Wat? 387 00:57:50,038 --> 00:57:52,592 Ik wil dat we weer één gezin zijn. 388 00:57:53,663 --> 00:57:59,858 We zijn nog steeds een gezin. - Gezin? Dat zijn we niet. 389 00:58:02,854 --> 00:58:05,622 Ik heb twee kinderen. 390 00:58:06,785 --> 00:58:10,478 Eén liet ik aan God over. 391 00:58:12,765 --> 00:58:17,287 Satan nam de ander. 392 00:58:30,315 --> 00:58:32,470 Bedankt voor het eten. 393 00:58:33,896 --> 00:58:37,953 Maria... - Pap, ik moet gaan. 394 00:58:46,750 --> 00:58:49,017 Waarom zei je dat? 395 00:59:32,165 --> 00:59:34,720 Oké. Laten we beginnen. 396 00:59:34,846 --> 00:59:36,924 Manilla, Filipijnen 397 00:59:40,912 --> 00:59:44,708 Oproep aan alle teams. Communicatietest. Het signaal wordt gecontroleerd. 398 00:59:45,575 --> 00:59:47,530 Team 1, check. 399 00:59:47,655 --> 00:59:53,156 Harrison, check? - Hier ook. De lobby is veilig. 400 00:59:58,541 --> 01:00:02,416 Deze whisky is troep, maar het is beter dan niks. 401 01:00:06,275 --> 01:00:11,072 We hebben volledig zicht. Jullie hebben groen licht. 402 01:00:12,518 --> 01:00:14,618 De motor is er. Maria is in positie. 403 01:00:15,324 --> 01:00:17,245 Maria, alles veilig? 404 01:00:18,323 --> 01:00:19,729 Alles veilig. 405 01:00:19,855 --> 01:00:23,363 Ik verbind nu de PHL-Microsat 1-satelliet. 406 01:00:24,165 --> 01:00:29,157 Black Chrysler 300 slaat nu af. De auto komt eraan. 407 01:00:35,925 --> 01:00:39,204 Sonia en Alberto komen de lobby binnen. 408 01:00:45,233 --> 01:00:47,285 Wees op je hoede. Ze zijn er. 409 01:00:48,335 --> 01:00:51,483 Goedenavond. Welkom in het Ascot. 410 01:01:01,635 --> 01:01:04,195 Alberto is een belangrijke man. 411 01:01:04,625 --> 01:01:09,712 Orsetti laat hem niet lang wachten. Hij zal controleren of niemand hem volgt. 412 01:01:09,924 --> 01:01:12,472 We moeten er als eerst zijn. 413 01:01:12,695 --> 01:01:14,726 Team, begrepen? - Begrepen. 414 01:01:15,485 --> 01:01:16,885 Begrepen. 415 01:01:23,524 --> 01:01:26,133 En? - Ze zijn gearriveerd. 416 01:01:26,610 --> 01:01:28,555 Ze zijn gekomen. - Mooi. 417 01:01:29,414 --> 01:01:33,453 Wees voorzichtig. Vertrouw niemand. Bel elke 10 minuten, begrepen? 418 01:01:33,579 --> 01:01:34,979 Begrepen. 419 01:01:35,702 --> 01:01:39,195 Om de 10 minuten. Tot gauw. 420 01:02:00,104 --> 01:02:02,841 De satelliet is vastgesteld op de 30ste verdieping. 421 01:02:13,135 --> 01:02:15,701 Activeer Dekker's oogcamera. 422 01:02:20,315 --> 01:02:21,715 Ingeschakeld. 423 01:02:31,235 --> 01:02:34,694 Alberto, je mag niet roken op de kamer. 424 01:02:35,235 --> 01:02:37,010 Doe die sigaar weg. 425 01:02:43,415 --> 01:02:49,874 Hoe goed ken je deze man? - Orsetti is onvoorspelbaar. 426 01:02:51,907 --> 01:02:55,578 Komt hij opdagen? - Je weet maar nooit. 427 01:03:03,155 --> 01:03:07,378 Zie je daar beneden iets? - Slechts een omgebouwde. 428 01:03:10,225 --> 01:03:12,625 Die z'n volgende ex ontmoet. 429 01:03:12,925 --> 01:03:19,242 Wat is er? Ik kan multitasken. Ze heeft ook een fantastische kont. 430 01:03:21,783 --> 01:03:25,730 Ze kan je kleindochter zijn. Hoeveel pillen neem je per dag? 431 01:03:33,595 --> 01:03:34,995 Goedenavond. 432 01:03:44,404 --> 01:03:46,414 Het signaal is vergrendeld. 433 01:03:49,044 --> 01:03:54,700 Warenhuis op Yangu 103. 45 minuten. Druk op de toeter. Neem het geld mee. 434 01:04:00,410 --> 01:04:04,175 Ik stuur jullie de locatie. Een oud gebouw bij de brug. 435 01:04:04,301 --> 01:04:06,674 De coördinaten zijn onderweg. - Begrepen. 436 01:04:07,614 --> 01:04:09,795 We gaan erheen. 437 01:05:23,915 --> 01:05:28,213 Let op jongens. Ik ben in positie. 438 01:05:42,135 --> 01:05:44,924 Benton, ben jij dat bij de poort? 439 01:05:45,050 --> 01:05:47,642 Je bent er snel gekomen. - Ik heb een kortere weg genomen. 440 01:05:48,002 --> 01:05:50,338 Ik heb hier ooit twee zussen gepakt. 441 01:06:40,555 --> 01:06:44,150 Zoek dekking. Amato arriveert. 442 01:06:51,275 --> 01:06:52,675 Begrepen. 443 01:06:58,265 --> 01:07:01,898 Wat ben je in godsnaam aan het doen? Ga terug naar je plek. 444 01:07:02,885 --> 01:07:07,306 Amato staat bij de hoofdingang. Een andere bewaker nadert Lopez. 445 01:07:08,775 --> 01:07:10,995 Ik ga naar het einde van de tunnel. 446 01:07:50,715 --> 01:07:54,341 Het is Orsetti. Hij is in het gebouw. 447 01:07:55,691 --> 01:07:57,097 Begrepen. 448 01:07:57,222 --> 01:08:01,457 We slaan pas toe als Dekker de transactie voltooit. 449 01:08:21,544 --> 01:08:26,769 Don Gino, het is er in z'n geheel. - Een man die zijn woord houdt. 450 01:08:29,185 --> 01:08:33,637 Je stelt nooit teleur. Wat altijd het geval is. 451 01:08:39,575 --> 01:08:41,840 Vind je het eten hier lekker? 452 01:08:42,660 --> 01:08:47,686 Ze gooien peper op alles. Zelfs in de koffie. 453 01:08:48,792 --> 01:08:51,081 Het is goed je te zien, Alberto. 454 01:08:52,875 --> 01:08:55,968 Is een warenhuis niet een beetje eng? 455 01:08:56,234 --> 01:09:00,538 Geloof me, ik wilde je ontmoeten op het strand in Marbella. 456 01:09:00,664 --> 01:09:04,765 Maar vanaf hier verplaats ik enkele van mijn kunstwerken. 457 01:09:05,004 --> 01:09:10,996 Kunnen we verder gaan. Jij hebt het geld. Mijn man ligt op zijn sterfbed. 458 01:09:11,222 --> 01:09:15,136 Wanneer krijgen we onze producten? - Laten we opschieten en daarna dansen. 459 01:09:19,385 --> 01:09:24,385 Klanten eisen vandaag de dag zoveel. 460 01:09:28,361 --> 01:09:30,704 In antwoord op je vraag... 461 01:09:32,035 --> 01:09:35,081 je krijgt je product meteen. 462 01:09:38,964 --> 01:09:42,470 We hebben een probleem. Hij heeft daar een lichaam. 463 01:09:47,694 --> 01:09:49,466 Hij leeft nog steeds. 464 01:09:52,380 --> 01:09:54,647 Dan weet je dat het goed zit. 465 01:10:13,935 --> 01:10:16,133 Wat is er mis met je? 466 01:10:16,883 --> 01:10:21,234 Hij schijt zeven kleuren. Wees geen eikel. 467 01:10:21,404 --> 01:10:25,690 Denk je dat ik zomaar een winkel kan binnenlopen en een hart kan uitkiezen? 468 01:10:26,375 --> 01:10:33,236 Ga zitten. Nu krijg je te zien hoe het werkt. Toon wat respect. 469 01:10:36,427 --> 01:10:38,852 Sonia heeft nu hulp nodig. 470 01:10:39,125 --> 01:10:43,910 Sonia, zorg voor een afleiding. We komen eraan. 471 01:10:44,035 --> 01:10:47,779 Lopez, ga in positie staan ​​en wacht op Sonia's afleiding. 472 01:10:47,956 --> 01:10:49,726 Harrison, jij neemt de deur. 473 01:10:55,603 --> 01:11:00,032 Sonia, ga je gang. - Hou je klep. Het is voor mijn man. 474 01:11:06,693 --> 01:11:08,674 Ga door. 475 01:11:42,055 --> 01:11:44,072 Vittorio, waar ben je? 476 01:11:57,665 --> 01:12:00,300 Harrison, dek de uitgang. 477 01:12:05,828 --> 01:12:07,456 Klootzak. 478 01:12:20,257 --> 01:12:22,960 Rosen, Orsetti zit achter die kist. Waar is Lopez? 479 01:12:23,086 --> 01:12:25,323 Dekker heeft bijstand nodig. 480 01:12:33,855 --> 01:12:36,428 Volgens mij heb je geen kogels meer, kreng. 481 01:12:38,159 --> 01:12:41,431 Rosen, ik heb geen kogels meer. Haal ons hieruit. 482 01:12:41,566 --> 01:12:45,318 Hou vol, Sonia. Lopez is onderweg. - Kom op. 483 01:12:45,944 --> 01:12:47,344 Kreng. 484 01:12:47,965 --> 01:12:49,892 Harrison. - Ik kom eraan. 485 01:12:50,066 --> 01:12:52,040 Wil je met mij kloten? 486 01:12:52,965 --> 01:12:56,824 Orsetti heeft Sonia. - Blijf daar. Handen omhoog. 487 01:12:56,950 --> 01:12:58,950 Kom hier. - Donder op. 488 01:12:59,387 --> 01:13:02,778 Wie zijn jullie? FBI? CIA? Interpol? 489 01:13:03,168 --> 01:13:05,613 Donder op. Schiet 'm neer. - Laat mij hem uitschakelen. 490 01:13:09,415 --> 01:13:11,375 Vito, pak het geld. 491 01:13:12,657 --> 01:13:14,829 Laat haar gaan. - Ik heb haar. 492 01:13:14,955 --> 01:13:18,172 Schiet hem neer. - Beweeg en ik schiet haar neer. 493 01:13:21,080 --> 01:13:22,480 Lopen. 494 01:13:23,164 --> 01:13:26,406 Klootzak, ik maak je af. Je hebt haar als aas gestuurd? 495 01:13:26,532 --> 01:13:29,897 Laat me schieten, Jake. Ik kan hem zo uitschakelen. 496 01:13:30,023 --> 01:13:31,437 Sta stil. 497 01:13:31,563 --> 01:13:34,169 Laat haar gaan. - Ik zal haar toch vermoorden. 498 01:13:34,304 --> 01:13:35,831 Laat haar gaan. 499 01:13:36,499 --> 01:13:39,001 Laat mij hem uitschakelen. 500 01:13:39,594 --> 01:13:42,150 Geef me toestemming. 501 01:13:43,375 --> 01:13:47,080 Jake, laat mij hem uitschakelen. 502 01:13:47,294 --> 01:13:52,459 Jake? Kom op. Laat mij hem kapot schieten. 503 01:13:52,919 --> 01:13:55,777 Schieten. - Doe je wapen omlaag. 504 01:13:59,195 --> 01:14:01,834 Laat mij hem uitschakelen. 505 01:14:02,395 --> 01:14:03,862 Wil je een deal maken? 506 01:14:03,988 --> 01:14:06,365 Laat je wapen onmiddellijk zakken. 507 01:14:06,825 --> 01:14:08,501 Jake? 508 01:14:16,443 --> 01:14:20,263 Harrison, niet schieten. Lopez, stoppen. 509 01:14:27,483 --> 01:14:29,545 Hou je klep of ik leg je nu om. 510 01:14:29,671 --> 01:14:32,518 Lopez, ik zei stoppen. - De tering met ze. 511 01:14:38,707 --> 01:14:40,404 Kreng. 512 01:14:42,625 --> 01:14:45,973 Lopez? Let op Dekker. 513 01:14:47,944 --> 01:14:49,954 Dekker. 514 01:14:51,885 --> 01:14:55,115 Gaat het? - Ja, Alberto werd geraakt. 515 01:14:58,495 --> 01:15:00,224 Rosen, ik heb 'm. 516 01:15:05,285 --> 01:15:09,090 Harrison, we komen eraan. - Hij is op de brug. 517 01:15:41,105 --> 01:15:44,527 De helikopter arriveert. Wees voorzichtig. 518 01:15:50,885 --> 01:15:52,888 Zoek dekking. 519 01:16:05,395 --> 01:16:07,530 Vrolijk kerstfeest. 520 01:16:52,414 --> 01:16:54,444 Klootzak. 521 01:17:02,725 --> 01:17:04,399 Lul. 522 01:17:47,425 --> 01:17:52,027 Waar is Jake en waar is Alexander? 523 01:18:13,295 --> 01:18:15,878 Waar is Jake? 524 01:18:19,495 --> 01:18:25,498 Waar is Alexander? Ik heb je hulp nodig. - Denk je dat ik mijn partner verraad? 525 01:18:25,624 --> 01:18:30,625 Nee, helemaal niet, maar je moet bevelen opvolgen. 526 01:18:30,935 --> 01:18:34,740 Geef me de informatie... - Ik ben trouw aan hem. 527 01:18:36,815 --> 01:18:40,318 Ik verraad mijn partner niet. - Ik ben je baas. 528 01:18:42,075 --> 01:18:45,333 Het is happy hour, Jess. Je kan wel een biertje gebruiken. 529 01:19:15,515 --> 01:19:17,649 CIA kantoor, New York 530 01:19:27,485 --> 01:19:29,685 Drie minuten. 531 01:19:59,555 --> 01:20:01,325 Twee minuten. 532 01:20:02,095 --> 01:20:04,979 Je weet niks. Mag ik nu gaan? 533 01:20:05,465 --> 01:20:08,734 Vertel me de waarheid. 534 01:20:09,344 --> 01:20:13,636 Ik kwam bij Jake's team vanwege m'n vader. Dat maakt hem familie. 535 01:20:15,395 --> 01:20:18,393 Familie komt altijd op de eerste plaats. 536 01:20:20,933 --> 01:20:23,744 Je belemmert een onderzoek. 537 01:20:25,104 --> 01:20:28,738 Ga je gang. Blijf zitten en zeg niks. 538 01:20:29,885 --> 01:20:31,308 Ik wacht wel. 539 01:20:34,378 --> 01:20:36,422 Eén minuut. 540 01:21:09,452 --> 01:21:11,252 30 seconden. 541 01:21:14,680 --> 01:21:16,337 15 seconden. 542 01:21:24,565 --> 01:21:26,508 Het doelwit is in zicht. 543 01:21:36,515 --> 01:21:38,252 De raket is los. 544 01:21:41,255 --> 01:21:43,640 Welkom thuis, mijn schat. 545 01:21:58,968 --> 01:22:02,116 Ik weet het niet. - Rosen? 546 01:22:02,551 --> 01:22:05,430 Niemand weet het. 547 01:22:06,035 --> 01:22:08,655 Ik heb mijn beslissing genomen. 548 01:22:11,915 --> 01:22:14,199 Ik moet 't vliegtuig halen. 549 01:22:20,614 --> 01:22:22,055 Rosen. 550 01:22:34,793 --> 01:22:40,285 Vertaling: fijnproever