1 00:01:59,471 --> 00:02:04,471 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:48,349 --> 00:02:49,649 Thank you for coming, Jake. 3 00:02:49,651 --> 00:02:51,317 It's been... 4 00:02:51,319 --> 00:02:53,387 It's been a long two weeks. 5 00:02:53,688 --> 00:02:58,527 I came here to tell you that Hayes is willing to forget your resignation. 6 00:02:59,493 --> 00:03:01,195 The CIA is your home. 7 00:03:02,496 --> 00:03:04,799 Defending America is your life. 8 00:03:06,167 --> 00:03:07,201 Jake. 9 00:03:07,636 --> 00:03:09,437 I need you to tell me the truth. 10 00:03:10,638 --> 00:03:12,939 Did you kill Gino Orsetti? 11 00:03:12,941 --> 00:03:15,941 You're asking me questions 12 00:03:15,943 --> 00:03:17,676 that you will never understand. 13 00:03:17,678 --> 00:03:21,213 And they're asking you to make me come back. 14 00:03:21,215 --> 00:03:23,284 I've been doing this a lot longer than you. 15 00:03:23,884 --> 00:03:28,254 And I've done a lot of things that they will never let you know about. 16 00:03:29,389 --> 00:03:32,224 The thing that offends me the most, 17 00:03:32,226 --> 00:03:35,694 it's not that I've risked my life for my country 18 00:03:35,696 --> 00:03:38,466 and done things that most people couldn't have done. 19 00:03:39,299 --> 00:03:43,435 - This country that I love so much... - Country... 20 00:03:43,437 --> 00:03:47,940 is the real reason why I feel so betrayed. 21 00:03:47,942 --> 00:03:50,878 That I was lied to about what they've done... 22 00:03:52,679 --> 00:03:55,683 to us, to my country. 23 00:03:56,517 --> 00:03:58,917 - Slaughtered. - Slaughtered. 24 00:03:58,919 --> 00:04:01,352 That's the stuff they're not telling you. 25 00:04:01,354 --> 00:04:05,390 Where we have literally two governments inside a government. 26 00:04:05,392 --> 00:04:08,829 Nobody would've thought, 20 years ago if I would've told them, 27 00:04:09,429 --> 00:04:10,796 what's gonna happen now. 28 00:04:10,798 --> 00:04:12,563 Did you kill Orsetti? 29 00:04:12,565 --> 00:04:15,535 Don't ask me what I did... 30 00:04:16,569 --> 00:04:17,805 how I did it, 31 00:04:18,271 --> 00:04:21,474 or any of this bullshit about "It's my home." 32 00:04:24,444 --> 00:04:26,479 When you know what I know... 33 00:04:27,480 --> 00:04:29,214 you wouldn't call it your home either. 34 00:04:31,251 --> 00:04:32,318 I'm done. 35 00:05:02,581 --> 00:05:04,316 She's here. Red dress. 36 00:05:16,628 --> 00:05:18,530 All right, we see her. 37 00:05:28,539 --> 00:05:30,007 Just pinged her phone. 38 00:05:30,009 --> 00:05:32,509 We've got GPS and all calls and texts. 39 00:05:32,511 --> 00:05:33,479 All right. 40 00:05:50,561 --> 00:05:53,096 - Check that out, bro. - She's out of your league, man. 41 00:05:53,098 --> 00:05:55,834 No way. I guarantee you I can. 42 00:06:00,371 --> 00:06:01,305 Fifty bucks, bro. 43 00:06:31,103 --> 00:06:32,701 That's her, Zach. 44 00:06:32,703 --> 00:06:34,906 Red dress. It's showtime. 45 00:06:39,609 --> 00:06:41,311 Let's see how long this takes. 46 00:06:47,618 --> 00:06:48,684 Hello, uh... 47 00:06:48,686 --> 00:06:50,552 - What's up? - Just, uh, uh... 48 00:06:50,554 --> 00:06:52,587 Okay, all right, how much for... 49 00:06:52,589 --> 00:06:54,156 I mean, a girl so beautiful? 50 00:06:54,158 --> 00:06:56,125 - Three hundred, two hours. - Ouch. Really? 51 00:06:56,127 --> 00:06:58,060 - That's... - I do... 52 00:06:58,062 --> 00:07:01,030 - Uh-huh? - Everything, every way. 53 00:07:01,032 --> 00:07:01,932 Oh. 54 00:07:02,133 --> 00:07:03,865 Whatever you like. 55 00:07:03,867 --> 00:07:05,535 - So, tell me... - Uh-huh. 56 00:07:06,504 --> 00:07:08,536 - Can we go the whole night? - Uh-huh. Yeah. 57 00:07:08,538 --> 00:07:11,140 - There's a hotel next door, okay? - Yeah, let's go. 58 00:07:11,142 --> 00:07:14,010 That didn't take long. 59 00:07:21,185 --> 00:07:22,519 Perfect. 60 00:07:25,589 --> 00:07:27,121 All right, game is on, guys. 61 00:07:27,123 --> 00:07:28,024 Copy. 62 00:07:40,703 --> 00:07:42,806 Lopez, they're on approach. 63 00:07:45,876 --> 00:07:46,910 Watch me work. 64 00:07:48,677 --> 00:07:49,678 Hey, baby. 65 00:07:50,080 --> 00:07:51,513 How about a ride? 66 00:07:54,050 --> 00:07:55,418 - Sure, sweetie. - Yeah. 67 00:08:01,657 --> 00:08:03,023 Missed your calling, bro. 68 00:08:04,593 --> 00:08:06,027 Lopez. 69 00:08:06,029 --> 00:08:07,831 - You good? - All good. 70 00:08:12,835 --> 00:08:16,837 Hey, Danilo. How you doing tonight? All good? 71 00:08:16,839 --> 00:08:18,172 Can you pass me the 225? 72 00:08:18,174 --> 00:08:20,076 And, my love, pay. 73 00:08:21,644 --> 00:08:23,076 - How much? - Forty bucks. 74 00:08:23,078 --> 00:08:24,113 Forty bucks. 75 00:08:25,547 --> 00:08:28,918 Guys, hold back till we have eyes on Vincenzo. 76 00:08:30,153 --> 00:08:32,088 Copy that. We'll be waiting close by. 77 00:08:34,089 --> 00:08:35,858 Zach's eye cam is live. 78 00:08:44,800 --> 00:08:46,467 Room 225. 79 00:08:47,102 --> 00:08:47,937 Baby, 80 00:08:48,736 --> 00:08:50,170 why don't you just go freshen up? 81 00:08:50,172 --> 00:08:51,839 I'm gonna pour some drinks for us. 82 00:08:52,974 --> 00:08:53,876 Okay. 83 00:09:02,016 --> 00:09:03,618 Take the pill, son. 84 00:09:04,285 --> 00:09:06,454 The effect is good for ten minutes. 85 00:09:06,689 --> 00:09:07,622 That's it. 86 00:09:34,749 --> 00:09:36,217 I was missing you already. 87 00:09:36,985 --> 00:09:38,485 Why don't you take a drink? 88 00:09:39,287 --> 00:09:40,286 Drink, baby. 89 00:09:40,288 --> 00:09:41,589 Why don't you take this? 90 00:09:42,257 --> 00:09:43,257 Enjoy it. 91 00:09:44,258 --> 00:09:45,493 Cheers. 92 00:09:46,894 --> 00:09:48,327 Why don't you just finish it? 93 00:09:48,329 --> 00:09:49,694 All right. Down the hatch. 94 00:09:49,696 --> 00:09:50,797 Cheers, my love. 95 00:09:52,166 --> 00:09:54,669 Strong drink. 96 00:09:55,303 --> 00:09:56,536 Ah... 97 00:09:57,205 --> 00:09:58,538 And then... 98 00:09:59,606 --> 00:10:01,908 Lay in bed. I have a little surprise for you. 99 00:10:19,693 --> 00:10:21,129 Guys, this is getting real. 100 00:10:51,124 --> 00:10:53,059 She sent the text. 101 00:10:53,660 --> 00:10:54,561 Perfect. 102 00:11:13,679 --> 00:11:15,112 All right, they're on approach. 103 00:11:15,114 --> 00:11:16,315 Get ready. 104 00:12:35,260 --> 00:12:36,961 Hey, what do you want? 105 00:12:43,034 --> 00:12:44,135 You got my money? 106 00:12:46,204 --> 00:12:49,172 - What time tomorrow? - Same time. 107 00:12:49,174 --> 00:12:51,008 - What bar? - I'll text you. 108 00:13:10,928 --> 00:13:12,260 - Hey, I'm lost. - Hey. 109 00:13:12,262 --> 00:13:13,962 Can you tell me where 312 is? 110 00:13:13,964 --> 00:13:16,300 Yes, you just have to go... 111 00:13:20,471 --> 00:13:22,438 Okay. 112 00:13:22,440 --> 00:13:24,372 - You need to hit the treadmill, old man. - No, I'm good. 113 00:13:24,374 --> 00:13:26,208 I'm just tired from screwing your mom all night. 114 00:13:54,571 --> 00:13:56,273 Hey, you, get the fuck out of here. 115 00:14:05,415 --> 00:14:07,017 Tony, everything okay? 116 00:14:26,835 --> 00:14:28,170 Ah, shit. 117 00:14:34,243 --> 00:14:35,211 Rocco. 118 00:14:36,112 --> 00:14:37,246 Everything's okay. Go out. 119 00:14:40,148 --> 00:14:41,385 Yes, of course. 120 00:14:42,351 --> 00:14:44,084 I think I heard something. 121 00:14:44,086 --> 00:14:46,055 Go get your position. Go! 122 00:15:07,109 --> 00:15:09,443 It's back online. 123 00:15:09,445 --> 00:15:10,845 Guys, this is getting real. 124 00:15:11,313 --> 00:15:13,114 Looks like they're about to go to work. 125 00:15:14,949 --> 00:15:16,184 All right. Game's on. 126 00:15:37,205 --> 00:15:38,506 Upstairs. Up the stairs. 127 00:15:55,056 --> 00:15:57,592 What the fuck are you doing? Let's go, let's go, let's go! 128 00:16:06,134 --> 00:16:07,901 I'll break his fucking neck! 129 00:16:08,503 --> 00:16:10,438 Let him go, or I'll blow your head off! 130 00:17:11,732 --> 00:17:13,697 I'll snap his fucking neck! 131 00:17:13,699 --> 00:17:15,368 Let him go, or I'll blow your head off! 132 00:17:16,068 --> 00:17:18,137 Zach's awake. He's in trouble. 133 00:17:18,772 --> 00:17:20,539 Fuck you! 134 00:17:20,541 --> 00:17:21,608 Vincenzo's got a gun on him. 135 00:17:22,575 --> 00:17:23,976 Let him go! 136 00:17:27,313 --> 00:17:29,616 I got your man. Who are you? 137 00:17:30,349 --> 00:17:31,585 Put it down! 138 00:17:32,018 --> 00:17:33,417 - What do you want? - Calm down. 139 00:17:33,419 --> 00:17:34,618 Drop the gun, motherfucker! Drop it now! 140 00:17:34,620 --> 00:17:36,220 Fuck you! 141 00:17:36,222 --> 00:17:38,054 Put it down! I just want to talk. 142 00:17:38,056 --> 00:17:39,356 Fuck you! 143 00:17:39,358 --> 00:17:40,724 We don't want you. We want Orsetti. 144 00:17:40,726 --> 00:17:42,361 Drop the gun, motherfucker! 145 00:17:42,729 --> 00:17:44,228 I'll make you a deal. 146 00:17:44,230 --> 00:17:45,496 You want to make a deal? 147 00:17:45,498 --> 00:17:46,497 We can make a deal. 148 00:17:46,499 --> 00:17:47,765 Who are you? 149 00:17:47,767 --> 00:17:49,633 Let's make a deal! Put the gun down! 150 00:17:49,635 --> 00:17:52,235 - You want me to sell out my boss? - Put it down! 151 00:17:52,237 --> 00:17:54,538 - Let's make a deal? - Put the fucking gun down! 152 00:17:56,242 --> 00:17:58,311 No, Zach! Zach! 153 00:17:59,378 --> 00:18:00,680 Zach! 154 00:18:02,080 --> 00:18:03,048 Zach! 155 00:18:03,748 --> 00:18:06,519 Zach. Zach! Zach! 156 00:18:06,819 --> 00:18:08,086 Zach! 157 00:18:12,825 --> 00:18:14,693 Zach! 158 00:18:19,130 --> 00:18:20,198 Zach. 159 00:18:38,583 --> 00:18:43,088 Were you or were you not in a relationship with Agent Stevens? 160 00:18:43,555 --> 00:18:45,288 Even though Alexander trained you, 161 00:18:45,290 --> 00:18:47,857 I'm the one that authorized your release. 162 00:18:47,859 --> 00:18:50,158 I am going to make your life a living hell 163 00:18:50,160 --> 00:18:54,065 unless you tell me everything I need to know about Orsetti's organization. 164 00:18:57,335 --> 00:18:58,468 Answer me, Dekker! 165 00:18:58,470 --> 00:18:59,836 You know what? 166 00:18:59,838 --> 00:19:02,404 You're really wasting my time. 167 00:19:02,406 --> 00:19:05,708 You don't seem to understand the chain of command here. 168 00:19:05,710 --> 00:19:08,212 You're an asset. That's it. 169 00:19:08,713 --> 00:19:13,181 I will throw your ass back in jail so fast you won't even know what hit you. 170 00:19:13,183 --> 00:19:16,220 You are in a CIA office. 171 00:20:26,322 --> 00:20:27,290 Don Gino. 172 00:20:27,557 --> 00:20:28,823 Santi, what do you want? 173 00:20:28,825 --> 00:20:29,893 You got to see this. 174 00:20:31,327 --> 00:20:34,462 What is so important that it can't wait till I finish my breakfast? 175 00:20:34,464 --> 00:20:36,165 We got a problem in Cambodia. 176 00:20:42,572 --> 00:20:45,642 Kid, why you got this dead face? 177 00:20:46,342 --> 00:20:48,308 - What is going on? - I don't know. 178 00:20:48,310 --> 00:20:50,543 You got your head just to separate your ears? 179 00:20:50,545 --> 00:20:51,714 Did you call Vinnie? 180 00:20:52,648 --> 00:20:53,616 He doesn't answer. 181 00:20:59,822 --> 00:21:00,857 Everything is okay. 182 00:21:01,791 --> 00:21:04,824 Call our man at the Phnom Penh police station 183 00:21:04,826 --> 00:21:06,396 and see what happened. 184 00:21:06,863 --> 00:21:08,163 You got it? 185 00:21:08,965 --> 00:21:09,866 Okay. 186 00:21:18,941 --> 00:21:19,809 Bruno. 187 00:21:20,710 --> 00:21:22,611 He didn't find a fuck. 188 00:21:22,811 --> 00:21:25,881 Look on the Internet. We don't have time to waste. 189 00:21:27,516 --> 00:21:30,285 They are not like us. They are not to be trusted. 190 00:21:32,587 --> 00:21:33,889 See what you find. 191 00:21:34,589 --> 00:21:35,855 Okay. 192 00:21:35,857 --> 00:21:37,258 I'll wait for you. 193 00:21:47,936 --> 00:21:49,336 How was your flight? 194 00:21:50,872 --> 00:21:51,773 Good. 195 00:21:55,677 --> 00:21:57,311 Have you found out anything? 196 00:21:58,279 --> 00:21:59,380 Nothing at all. 197 00:22:01,016 --> 00:22:02,783 Nobody knows who did this. 198 00:22:03,018 --> 00:22:04,485 They are professionals. 199 00:22:05,754 --> 00:22:09,591 Mr. Orsetti is very worried about the situation. 200 00:22:14,862 --> 00:22:17,365 He's expecting a response from you soon. 201 00:22:18,967 --> 00:22:19,901 I know. 202 00:22:22,436 --> 00:22:24,405 I have arranged for you to meet the girl. 203 00:22:24,872 --> 00:22:26,474 Has she said anything? 204 00:22:27,742 --> 00:22:28,642 Nothing. 205 00:22:29,745 --> 00:22:31,443 She is terrified. 206 00:22:31,445 --> 00:22:33,512 We are supposed to transfer her in the morning 207 00:22:33,514 --> 00:22:34,949 to a federal prison. 208 00:22:39,319 --> 00:22:41,890 I need just a couple of minutes alone with her. 209 00:23:21,095 --> 00:23:22,062 Who are you? 210 00:23:28,433 --> 00:23:29,703 I work for Orsetti. 211 00:23:31,838 --> 00:23:33,040 What did you tell them? 212 00:23:34,073 --> 00:23:35,540 Nothing. 213 00:23:35,542 --> 00:23:36,509 Anything. 214 00:23:37,777 --> 00:23:39,311 What's gonna happen now? 215 00:23:39,779 --> 00:23:40,711 Don't worry. 216 00:23:40,713 --> 00:23:42,482 Everything will be okay. 217 00:23:44,651 --> 00:23:45,985 I'm gonna show you something. 218 00:23:58,998 --> 00:24:00,099 No. 219 00:24:01,301 --> 00:24:03,635 My mother, no. My mother, no. 220 00:24:08,875 --> 00:24:10,009 Not my mama. 221 00:24:18,051 --> 00:24:19,085 Do the right thing... 222 00:24:20,119 --> 00:24:21,787 and your mother will be okay. 223 00:24:56,488 --> 00:24:57,388 It's me. 224 00:24:58,023 --> 00:24:58,924 It's done. 225 00:25:09,067 --> 00:25:12,503 Do we know who the son of a bitch is that caused this mess? 226 00:25:13,671 --> 00:25:15,139 This piece of shit. 227 00:25:16,040 --> 00:25:17,542 I want to know who it is. 228 00:25:17,976 --> 00:25:19,776 Nobody knows. 229 00:25:19,778 --> 00:25:22,147 Mao Mao says it's a professional job. 230 00:25:22,947 --> 00:25:26,017 And now the secretary has someone high up. 231 00:25:27,685 --> 00:25:29,718 - I'm coming. - Quickly, please. 232 00:25:29,720 --> 00:25:31,489 I told you that I'm coming. 233 00:25:32,556 --> 00:25:33,791 I'll take care of it. 234 00:25:35,126 --> 00:25:39,061 Tell Mao to hold that answer until I arrive. 235 00:25:39,063 --> 00:25:40,865 - You got it? - I got it. 236 00:25:42,034 --> 00:25:43,168 Take care. 237 00:25:59,582 --> 00:26:01,018 The first thing I want to say... 238 00:26:01,985 --> 00:26:03,486 is that I'm genuinely sorry... 239 00:26:04,588 --> 00:26:06,057 for the loss of Agent Stevens. 240 00:26:07,124 --> 00:26:08,591 I know that he was your partner. 241 00:26:10,794 --> 00:26:12,163 I know that he was your friend. 242 00:26:14,564 --> 00:26:16,166 And I know that he was a trusted colleague. 243 00:26:19,103 --> 00:26:20,570 But I am here to tell you... 244 00:26:21,604 --> 00:26:23,039 that you're being reassigned. 245 00:26:25,942 --> 00:26:29,246 The agency is restructuring the Southeast operation. 246 00:26:29,746 --> 00:26:32,183 It's going to be much more corporate from now on. 247 00:26:33,016 --> 00:26:35,185 There's no more room for cowboys. 248 00:26:36,186 --> 00:26:38,188 The agency is changing. 249 00:26:39,055 --> 00:26:40,757 And the orders from higher up... 250 00:26:42,293 --> 00:26:45,626 are that you all are no longer what they're looking for in Southeast Asia. 251 00:26:45,628 --> 00:26:46,763 This is bullshit. 252 00:26:47,630 --> 00:26:49,097 What about Orsetti? 253 00:26:49,099 --> 00:26:50,999 Orsetti is no longer your business. 254 00:26:51,001 --> 00:26:52,936 You had your chance with Orsetti. 255 00:26:53,636 --> 00:26:57,573 You guys lost your chance when you lost Agent Stevens. 256 00:26:58,308 --> 00:27:01,144 That scumbag killed one of our own. 257 00:27:03,346 --> 00:27:04,814 Zach was my best friend. 258 00:27:06,149 --> 00:27:09,152 But we're still part of the agency. We have to follow orders. 259 00:27:09,651 --> 00:27:13,120 But you're willing to disobey orders if the operation calls for it, right? 260 00:27:13,122 --> 00:27:14,955 No, bending the rules is one thing. 261 00:27:14,957 --> 00:27:18,128 Disobeying a direct order is something else entirely. 262 00:27:18,828 --> 00:27:22,163 Yeah, well, if we leave now, guys, we're gonna lose everything we have on Orsetti. 263 00:27:22,165 --> 00:27:25,701 You don't actually hold that information yourself. 264 00:27:26,035 --> 00:27:27,436 The company has that information. 265 00:27:28,370 --> 00:27:32,574 And we will be able to move forward in a different way in the future. 266 00:27:32,941 --> 00:27:36,710 How many more innocent people will get butchered if we leave now? 267 00:27:36,712 --> 00:27:38,178 So what do you suggest, Anna? 268 00:27:38,180 --> 00:27:40,347 We don't accept reassignment. 269 00:27:40,349 --> 00:27:42,185 We stay here and finish this. 270 00:27:42,818 --> 00:27:46,219 For those of you who would like to follow the orders 271 00:27:46,221 --> 00:27:48,021 that we have been given, 272 00:27:48,023 --> 00:27:49,990 we will be getting on the jet, 273 00:27:49,992 --> 00:27:51,957 and we will head back to Langley 274 00:27:51,959 --> 00:27:56,965 where you will be retrained and reassigned... separately. 275 00:27:58,367 --> 00:28:00,235 This team is being disbanded. 276 00:28:01,869 --> 00:28:04,673 You will no longer work together. 277 00:28:05,707 --> 00:28:07,743 The plane is at 0900. 278 00:28:08,043 --> 00:28:10,179 I expect to see each of you there. 279 00:28:10,711 --> 00:28:13,112 You know what? You guys can do whatever you want. 280 00:28:13,114 --> 00:28:15,883 I'm going after Orsetti with or without you. 281 00:28:18,287 --> 00:28:19,819 I'm not an agent. 282 00:28:19,821 --> 00:28:21,654 I'm just an asset, all right? 283 00:28:21,656 --> 00:28:23,256 So if you want me to leave with you, 284 00:28:23,258 --> 00:28:25,326 you're gonna have to throw my ass back in jail. 285 00:28:25,760 --> 00:28:26,828 I'm leaving, guys. 286 00:28:33,268 --> 00:28:35,670 Asia's my home. I'm not leaving. 287 00:28:44,312 --> 00:28:45,246 She's right. 288 00:28:46,280 --> 00:28:48,713 If the agency wants us out of Asia, we're out. 289 00:28:48,715 --> 00:28:49,984 There's nothing more to talk about. 290 00:28:51,685 --> 00:28:52,620 I'll be there. 291 00:29:01,895 --> 00:29:05,633 If we leave now, then Zach's death means nothing. 292 00:29:16,376 --> 00:29:17,845 So you don't like cowboys. 293 00:29:24,184 --> 00:29:25,085 Jake. 294 00:29:26,319 --> 00:29:28,153 Whatever you decide, I'm with you. 295 00:29:28,155 --> 00:29:29,357 It's your call, mate. 296 00:29:30,158 --> 00:29:32,056 But if we leave now, 297 00:29:32,058 --> 00:29:35,862 we're gonna lose everything we have on that scumbag Orsetti. 298 00:30:21,208 --> 00:30:22,275 Yeah, it's me. 299 00:30:24,243 --> 00:30:25,377 I, uh... 300 00:30:26,245 --> 00:30:27,313 can't come now. 301 00:30:30,849 --> 00:30:31,984 I don't know yet. 302 00:30:34,521 --> 00:30:36,222 Maybe not for a few weeks. 303 00:30:39,525 --> 00:30:40,427 Sorry. 304 00:31:38,583 --> 00:31:40,182 Fuck you! 305 00:31:40,184 --> 00:31:41,953 Let's make a deal? 306 00:32:33,103 --> 00:32:35,305 I lost a good friend, Father. 307 00:32:37,441 --> 00:32:39,008 I'm sorry to hear that. 308 00:32:40,478 --> 00:32:42,979 We will pray for his eternal repose. 309 00:32:44,981 --> 00:32:46,283 I've sinned again... 310 00:32:47,517 --> 00:32:48,418 Father. 311 00:32:53,490 --> 00:32:55,525 I took a man's life. 312 00:33:11,675 --> 00:33:12,908 Zach! 313 00:33:17,147 --> 00:33:19,048 - You okay, hon? - Yeah. 314 00:33:19,549 --> 00:33:21,050 I'm making some coffee. 315 00:33:22,017 --> 00:33:24,186 Fuck the coffee, Charlie. Just get me a whiskey. 316 00:33:24,520 --> 00:33:26,255 Okay. You got it. 317 00:34:07,062 --> 00:34:08,963 I'm not sure what to say, Sonia. 318 00:34:10,633 --> 00:34:12,331 Do you want to talk about it? 319 00:34:12,333 --> 00:34:14,536 There's nothing to say. 320 00:34:15,570 --> 00:34:19,642 I was beginning to suspect, but... but I didn't know. 321 00:34:20,709 --> 00:34:22,076 None of us did. 322 00:34:24,145 --> 00:34:26,312 He said we shouldn't tell anybody. 323 00:34:26,314 --> 00:34:28,217 He didn't want to break protocol. 324 00:34:29,017 --> 00:34:30,453 Zach was a good man. 325 00:34:31,352 --> 00:34:32,487 We all loved him. 326 00:34:34,222 --> 00:34:35,557 Not like I did, Anna. 327 00:34:37,091 --> 00:34:40,761 I didn't even know I could love until I met Zach. 328 00:34:43,398 --> 00:34:46,100 The whole of last year doesn't even seem real. 329 00:34:46,601 --> 00:34:49,637 Me, a con girl... 330 00:34:50,705 --> 00:34:54,742 come out of jail... turn CIA asset. 331 00:34:55,510 --> 00:35:00,280 Then I came here, and Zach... 332 00:35:03,317 --> 00:35:04,818 He gave me hope. 333 00:35:08,690 --> 00:35:10,623 I should've been there, you know? I... 334 00:35:10,625 --> 00:35:13,091 There was little things I could've done. 335 00:35:13,093 --> 00:35:15,562 I... I could've saved him. 336 00:35:16,064 --> 00:35:17,732 You couldn't do anything about it. 337 00:35:18,533 --> 00:35:20,267 There's nothing you could do. 338 00:35:22,536 --> 00:35:23,504 Hey. 339 00:35:25,339 --> 00:35:27,374 How am I gonna survive this? 340 00:35:30,077 --> 00:35:32,446 We'll get through this, okay? 341 00:35:32,814 --> 00:35:34,147 Together. 342 00:35:34,816 --> 00:35:37,084 Our team is your family now. 343 00:35:38,185 --> 00:35:39,753 Zach would want you to know that. 344 00:35:48,395 --> 00:35:50,029 What was that bullshit with Thompson? 345 00:35:55,302 --> 00:35:56,635 I'm talking to you. 346 00:35:56,637 --> 00:35:58,405 Look at me when I'm talking to you. 347 00:35:59,506 --> 00:36:01,040 You're meant to be one of us. 348 00:36:01,542 --> 00:36:03,075 What the fuck is one of us, man? 349 00:36:03,609 --> 00:36:05,744 You're meant to be part of the same family. 350 00:36:05,746 --> 00:36:07,579 What the fuck is the family, man? 351 00:36:07,581 --> 00:36:10,147 The people who've been looking after you all these years. 352 00:36:10,149 --> 00:36:12,351 Yeah, like we looked after Zach. 353 00:36:14,186 --> 00:36:15,621 Zach knew the risks. 354 00:36:19,191 --> 00:36:20,561 You're angry, aren't you? 355 00:36:23,362 --> 00:36:24,263 Hey. 356 00:36:25,598 --> 00:36:26,699 We're all angry. 357 00:36:27,567 --> 00:36:29,601 - Now grow up. - Oh, come on. 358 00:36:29,603 --> 00:36:30,869 And deal with it! 359 00:36:33,239 --> 00:36:35,739 Don't you remember? Jake took you in. 360 00:36:35,741 --> 00:36:37,908 Man, he's had enough. He's gonna get us all killed. 361 00:36:37,910 --> 00:36:39,743 You little Marine shit. 362 00:36:42,214 --> 00:36:44,216 We're not doing this today. 363 00:36:50,623 --> 00:36:52,091 Now calm down. 364 00:36:52,759 --> 00:36:54,625 You know what Jake's going through? 365 00:36:54,627 --> 00:36:55,795 We're all going through it! 366 00:36:56,662 --> 00:36:58,729 Now pull yourself together. 367 00:36:58,731 --> 00:36:59,432 Stay down! 368 00:37:00,600 --> 00:37:02,599 And I expect to see you tomorrow. 369 00:37:02,601 --> 00:37:04,203 I'm done with this shit! 370 00:37:04,938 --> 00:37:06,606 Be a man and not a boy. 371 00:37:09,642 --> 00:37:10,810 Grow up! 372 00:37:28,794 --> 00:37:30,761 Benton wants to meet up later. You down? 373 00:37:30,763 --> 00:37:34,497 Nope. Not tonight. I'm, uh, just gonna take it easy. 374 00:37:34,499 --> 00:37:36,199 Take it ea... Since when do you take it easy? 375 00:37:36,201 --> 00:37:37,802 Don't look at me like that. 376 00:37:38,470 --> 00:37:39,902 What is this? You holding out on me? 377 00:37:39,904 --> 00:37:41,306 Oh, I wouldn't do that. 378 00:37:42,641 --> 00:37:44,809 I'll catch you tomorrow, buddy, huh? I'm out of here. 379 00:37:47,312 --> 00:37:48,212 All right. 380 00:38:02,292 --> 00:38:04,596 I fight evil every day, Father. 381 00:38:07,966 --> 00:38:11,335 And I feel like I'm losing myself to the dark side. 382 00:38:13,303 --> 00:38:15,572 Have faith in God's wisdom. 383 00:38:16,474 --> 00:38:19,744 I don't know what God has in store for me. 384 00:38:20,845 --> 00:38:23,614 God has plans for all of us... 385 00:38:24,581 --> 00:38:25,716 and for you. 386 00:38:28,853 --> 00:38:31,319 No! 387 00:38:31,321 --> 00:38:32,587 Please! I'm begging you! 388 00:38:32,589 --> 00:38:34,256 Don't be stubborn, you'll get hurt! 389 00:38:34,258 --> 00:38:35,559 - Don't do this to me! - Hey! 390 00:38:36,760 --> 00:38:37,461 - Hey! Let her go! - Come on, you whore! 391 00:38:38,729 --> 00:38:40,598 What? Stay out of this! 392 00:38:47,037 --> 00:38:50,239 - Are you hurt? Go home. - Thank you, ma'am. 393 00:39:45,561 --> 00:39:46,896 It's good to see you, Jake. 394 00:39:47,563 --> 00:39:49,464 So what brings you to Hong Kong? 395 00:39:50,099 --> 00:39:53,400 Well, I have some stuff going on, and I thought I could use your help. 396 00:39:53,402 --> 00:39:55,503 I know that I... 397 00:39:55,505 --> 00:39:59,673 passed up your offer on running your security operations before, last year. 398 00:40:01,043 --> 00:40:03,043 Yes, unfortunately, you did. 399 00:40:03,045 --> 00:40:05,846 But you know what? Things change. 400 00:40:05,848 --> 00:40:06,983 Now we have something better. 401 00:40:07,784 --> 00:40:09,484 I have a proposition for you. 402 00:40:09,919 --> 00:40:12,119 Okay, I am all ears. 403 00:40:12,121 --> 00:40:14,589 I'd like to you to fund... 404 00:40:15,124 --> 00:40:17,558 and start up a special company for me. 405 00:40:17,560 --> 00:40:18,993 Start up? 406 00:40:18,995 --> 00:40:22,597 Jake, at your age? 407 00:40:22,932 --> 00:40:27,602 Recently one of my guys... was killed on the last mission. 408 00:40:29,404 --> 00:40:31,071 Kid's been with me for a long time. 409 00:40:31,073 --> 00:40:32,873 He was like a son to me. I really loved him. 410 00:40:32,875 --> 00:40:33,875 I see. 411 00:40:34,976 --> 00:40:37,610 So you want revenge? 412 00:40:37,612 --> 00:40:40,348 Revenge is for young guys. 413 00:40:41,449 --> 00:40:45,152 This is about something much bigger than revenge. 414 00:40:45,154 --> 00:40:47,022 It's about what's right in the world. 415 00:40:48,623 --> 00:40:51,623 CIA wants us out of here, wants us out of Asia. 416 00:40:51,625 --> 00:40:52,761 We're just not gonna do that. 417 00:40:53,461 --> 00:40:54,996 Why don't you come work for me, huh? 418 00:40:56,464 --> 00:40:59,599 I pay you six figures, and you are going to have a beautiful life. 419 00:40:59,601 --> 00:41:01,767 You're gonna be my boss, 420 00:41:01,769 --> 00:41:04,470 and you're gonna have six guys working under me. 421 00:41:04,472 --> 00:41:07,740 Now we're talking. 422 00:41:07,742 --> 00:41:10,475 So, how much are we talking about? 423 00:41:10,477 --> 00:41:13,912 Uh, I... I need about $5 million to start up the company. 424 00:41:13,914 --> 00:41:16,883 Five million. 425 00:41:16,885 --> 00:41:18,618 I would say... 426 00:41:18,620 --> 00:41:21,722 So it's a very much elite, elite agency, right? 427 00:41:23,490 --> 00:41:24,992 Jake, look. 428 00:41:25,726 --> 00:41:29,396 After my father died, you saved my life, and I never forget this. 429 00:41:31,066 --> 00:41:33,732 You will have the money on one condition. 430 00:41:33,734 --> 00:41:37,502 I become a full partner in this whole deal. 431 00:41:37,504 --> 00:41:38,871 - Okay. - Full on. 432 00:41:38,873 --> 00:41:40,006 Deal. 433 00:41:40,008 --> 00:41:41,573 I will finance 434 00:41:41,575 --> 00:41:43,209 a beautiful, beautiful office for you. 435 00:41:43,211 --> 00:41:45,077 We'll make it very stylish 436 00:41:45,079 --> 00:41:46,945 because I think you're gonna need a lot of help 437 00:41:46,947 --> 00:41:48,849 now that you'll be financed by a woman. 438 00:41:49,482 --> 00:41:50,916 It's true. 439 00:41:50,918 --> 00:41:53,785 So, where do you want this office. 440 00:41:53,787 --> 00:41:55,687 Uh, Bangkok? 441 00:41:55,689 --> 00:41:56,757 Manila. 442 00:41:58,893 --> 00:42:00,861 Did you know that I own some property there? 443 00:42:01,195 --> 00:42:03,527 That does not surprise me. 444 00:42:03,529 --> 00:42:04,465 Listen. 445 00:42:05,032 --> 00:42:06,965 Why don't you call your guys? 446 00:42:06,967 --> 00:42:09,103 Tell them that I'm sending the plane for them. 447 00:42:09,770 --> 00:42:11,537 Thank you very much. 448 00:42:11,972 --> 00:42:15,441 And you and I will cruise on my beautiful yacht, 449 00:42:15,943 --> 00:42:18,411 and we'll meet them in Manila. 450 00:42:19,013 --> 00:42:21,748 I like the sound of it, partner. 451 00:42:22,216 --> 00:42:24,450 Cheers. 452 00:42:32,659 --> 00:42:35,192 Where is Jake? Where is Jake? 453 00:42:35,194 --> 00:42:36,596 Where is Alexander? 454 00:42:38,831 --> 00:42:40,564 Where is Jake? 455 00:42:40,566 --> 00:42:42,833 Where is Alexander? 456 00:42:42,835 --> 00:42:44,635 I don't know where he is. 457 00:42:44,637 --> 00:42:47,707 - Where is Alexander? - I don't know where he is! 458 00:42:49,943 --> 00:42:51,010 You're lying to me. 459 00:42:51,543 --> 00:42:53,111 I'm your CIA handler. 460 00:42:53,113 --> 00:42:55,247 You think I don't know you inside and out? 461 00:42:55,249 --> 00:42:56,916 You know where he is. 462 00:42:57,250 --> 00:42:58,983 You're lying to me. 463 00:42:58,985 --> 00:42:59,986 Harrison. 464 00:43:01,887 --> 00:43:04,189 I want answers. 465 00:43:04,191 --> 00:43:05,756 You're my straight arrow. 466 00:43:05,758 --> 00:43:07,459 You're the guy that always follows by the book. 467 00:43:09,262 --> 00:43:10,930 These guys don't play by the rules. 468 00:43:12,131 --> 00:43:13,865 You know, the book doesn't work. 469 00:43:15,133 --> 00:43:16,867 The rules have changed. 470 00:43:16,869 --> 00:43:19,136 Yeah, the world's changed. We're too far behind. 471 00:43:19,138 --> 00:43:20,805 Help me do something about it. 472 00:43:20,807 --> 00:43:22,672 Instead of reassigning us somewhere else... 473 00:43:22,674 --> 00:43:24,874 I'm trying, but every damn one of you is standing in my way. 474 00:43:24,876 --> 00:43:25,911 Finish the... 475 00:43:28,614 --> 00:43:30,482 Finish the mission. 476 00:43:33,585 --> 00:43:35,654 They killed Zach, Thompson! 477 00:43:36,755 --> 00:43:39,790 Help me do something about it. Where is Alexander? 478 00:43:39,792 --> 00:43:41,891 I don't know where he is! 479 00:43:41,893 --> 00:43:44,161 And if I did, I wouldn't tell you. 480 00:43:44,163 --> 00:43:48,631 Now, if we're gonna be much longer, I'm gonna need a burger or something, 481 00:43:48,633 --> 00:43:49,968 'cause I'm starving. 482 00:43:50,302 --> 00:43:51,203 We done? 483 00:44:00,811 --> 00:44:02,644 Cheers! 484 00:44:02,646 --> 00:44:03,913 Cheers! 485 00:44:03,915 --> 00:44:05,550 To old memories, old times. 486 00:44:05,917 --> 00:44:08,018 Milan, but especially Paris. 487 00:44:08,020 --> 00:44:10,220 Do you remember Paris? 488 00:44:10,222 --> 00:44:11,787 What we did in Paris? 489 00:44:11,789 --> 00:44:12,888 No, no, no, no. 490 00:44:14,725 --> 00:44:16,793 You were tremendous. 491 00:44:16,795 --> 00:44:18,228 Very good. 492 00:44:18,230 --> 00:44:20,930 - Really good. - What does it remind you of? 493 00:44:20,932 --> 00:44:22,631 - Oh, pasta. - Oh, pasta. 494 00:44:22,633 --> 00:44:24,033 - Finally. - Great. 495 00:44:24,035 --> 00:44:25,768 We are Italians. If we don't eat pasta... 496 00:44:25,770 --> 00:44:26,969 Good, good, yes. 497 00:44:26,971 --> 00:44:28,238 The other surprise I have for you... 498 00:44:28,240 --> 00:44:29,239 she's my daughter. 499 00:44:30,608 --> 00:44:33,209 - My pleasure. - Giada. 500 00:44:33,211 --> 00:44:34,777 - You are beautiful. - Thank you. 501 00:44:34,779 --> 00:44:36,378 - She's Italian. - Eh... 502 00:44:36,380 --> 00:44:39,851 It's best you go to the customers waiting for you, okay? 503 00:44:41,353 --> 00:44:42,818 Thank you. 504 00:44:42,820 --> 00:44:44,119 And now? Now the pasta. 505 00:44:44,121 --> 00:44:46,055 Yes, a bit of pasta. 506 00:44:46,057 --> 00:44:47,024 Come on. 507 00:44:48,125 --> 00:44:49,358 Come on, Santino. 508 00:44:49,360 --> 00:44:51,660 - Come on, Santino. - Thank you. 509 00:44:51,662 --> 00:44:54,129 - Isn't it too much, Santino? - Yes, Santino is hungry. 510 00:44:54,131 --> 00:44:56,732 It's too good. I'm gonna have some more. 511 00:44:56,734 --> 00:44:58,702 Mao, my friend. 512 00:44:59,270 --> 00:45:01,038 Ciao. Long time we don't see you. 513 00:45:03,340 --> 00:45:06,577 I have to go to the other customers. Just talk about business. 514 00:45:06,977 --> 00:45:07,878 Please. 515 00:45:24,227 --> 00:45:26,096 How long you been working for me... 516 00:45:27,063 --> 00:45:27,965 now? 517 00:45:28,365 --> 00:45:29,766 Almost two years, huh? 518 00:45:31,168 --> 00:45:32,136 Yes, sir. 519 00:45:35,439 --> 00:45:39,740 And how much money have you make during this time? 520 00:45:39,742 --> 00:45:41,278 $300,000. 521 00:45:47,817 --> 00:45:48,952 Not bad, huh? 522 00:45:49,685 --> 00:45:52,087 So, for that kind of money, 523 00:45:52,089 --> 00:45:54,391 I expect a response now. 524 00:45:56,226 --> 00:45:58,328 I have a very simple question for you. 525 00:46:00,130 --> 00:46:01,397 Who killed my men? 526 00:46:03,467 --> 00:46:05,034 Nobody's talking now. 527 00:46:07,003 --> 00:46:08,670 These people are not from here. 528 00:46:09,305 --> 00:46:12,007 So, basically, you come to see me, 529 00:46:12,774 --> 00:46:14,109 and you have no answer for me. 530 00:46:15,344 --> 00:46:17,914 You are like a fork in the soup. Useless. 531 00:47:30,085 --> 00:47:31,186 Hello? 532 00:47:31,386 --> 00:47:32,387 It's me. 533 00:47:33,988 --> 00:47:35,423 He's back in Bangkok. 534 00:47:39,327 --> 00:47:40,895 We've got a short window. 535 00:47:42,397 --> 00:47:44,131 Do what needs to be done. 536 00:47:47,568 --> 00:47:48,869 Yes, sir. 537 00:48:42,055 --> 00:48:43,323 Hi. How you doing? 538 00:48:44,592 --> 00:48:47,193 Hey, you cannot go inside. 539 00:48:47,594 --> 00:48:49,327 - Speak English? - No. 540 00:50:15,682 --> 00:50:17,047 Hayes. 541 00:50:17,049 --> 00:50:19,318 Listen to me, you motherfucker. 542 00:50:20,152 --> 00:50:25,154 I know all of your fucking immoral, dirty, rotten, criminal shit, 543 00:50:25,156 --> 00:50:26,324 and I don't care. 544 00:50:26,991 --> 00:50:28,625 I got my own fish to fry. 545 00:50:28,627 --> 00:50:31,661 You sent somebody to kill me, and you missed. 546 00:50:31,663 --> 00:50:33,331 You know what that means. 547 00:50:34,031 --> 00:50:37,433 You make another fucking move or blink the wrong way, 548 00:50:37,435 --> 00:50:38,601 I will kill you. 549 00:50:38,603 --> 00:50:40,404 I will kill your fucking mother. 550 00:50:40,406 --> 00:50:42,306 I will kill your fucking dog. 551 00:50:49,313 --> 00:50:51,314 You're in Marbella now. You have to learn this. 552 00:50:51,316 --> 00:50:54,051 I just said, "What beautiful eyes." 553 00:50:55,353 --> 00:50:57,155 - Cheers, mama. - Cheers. 554 00:51:06,097 --> 00:51:08,032 - Yes? - Hi, Alberto. 555 00:51:08,566 --> 00:51:10,366 Long time no speak. 556 00:51:10,368 --> 00:51:11,333 Tom. 557 00:51:11,335 --> 00:51:13,036 Tom Benton. 558 00:51:14,471 --> 00:51:15,036 - Hello, friend. - Are you here in Marbella? 559 00:51:15,038 --> 00:51:17,074 I need to ask a favor. 560 00:51:18,009 --> 00:51:19,243 Ah. 561 00:51:19,510 --> 00:51:22,012 Are you still friends with the Camorra Mafia? 562 00:51:23,013 --> 00:51:24,147 Yes. 563 00:51:25,215 --> 00:51:26,550 I need to get in touch with a guy called Orsetti. 564 00:51:27,050 --> 00:51:29,318 - I know him. - We need a meeting with him. 565 00:51:29,320 --> 00:51:33,256 I have a very unique product for a very special customer. 566 00:51:33,558 --> 00:51:35,492 I'll send you the details via WhatsApp. 567 00:51:36,293 --> 00:51:37,358 All right. 568 00:51:37,360 --> 00:51:38,793 Time is the essence, mate. 569 00:51:38,795 --> 00:51:40,196 Let me know if it's possible. 570 00:51:40,198 --> 00:51:41,262 Okay. 571 00:51:41,264 --> 00:51:42,598 It'd be good to see you. 572 00:51:42,600 --> 00:51:43,668 I'll see you soon. 573 00:51:44,769 --> 00:51:45,669 Bye, my friend. 574 00:53:12,721 --> 00:53:15,422 All right, good morning, everybody. We're starting our first operation, 575 00:53:15,424 --> 00:53:17,324 which is an intel-gathering op. 576 00:53:17,326 --> 00:53:20,159 We are doing this one from scratch. 577 00:53:20,161 --> 00:53:23,329 Orsetti was part of the Neapolitan Camorra crime syndicate. 578 00:53:23,331 --> 00:53:25,598 For the last two years, he's been off the radar. 579 00:53:25,600 --> 00:53:27,801 This is Orsetti's top dog. 580 00:53:27,803 --> 00:53:32,471 Phnom Penh police chief has confirmed that he has been assassinated. 581 00:53:32,473 --> 00:53:33,774 Killed in Cambodia. 582 00:53:33,776 --> 00:53:35,508 Then there's a third unknown person 583 00:53:35,510 --> 00:53:36,842 to Orsetti's immediate circle, 584 00:53:36,844 --> 00:53:38,878 a computer hacker. 585 00:53:38,880 --> 00:53:41,882 I started tracking him using deep web sites, but he's since gone dark. 586 00:53:41,884 --> 00:53:46,218 The general public uses search engines to access indexed results, 587 00:53:46,220 --> 00:53:48,921 mostly certified and registered web sites. 588 00:53:48,923 --> 00:53:52,093 It's what we commonly refer to as the World Wide Web. 589 00:53:52,460 --> 00:53:54,327 Then there's the deep web... 590 00:53:54,329 --> 00:53:57,630 databases, software, web sites, and non-indexed content 591 00:53:57,632 --> 00:54:00,231 that's not accessible through standard search engines. 592 00:54:00,233 --> 00:54:02,467 This is actually the majority of the Internet. 593 00:54:02,469 --> 00:54:04,570 Most of this information is private, 594 00:54:04,572 --> 00:54:06,906 kind of like your network, Miss Sokolov. 595 00:54:06,908 --> 00:54:08,841 Then there's the dark web. 596 00:54:08,843 --> 00:54:11,677 Think of it like the Mariana Trench of the Internet. 597 00:54:11,679 --> 00:54:15,681 This content is heavily encrypted and private network access only. 598 00:54:15,683 --> 00:54:18,784 The dark web is where anonymous buyers use cryptocurrencies, 599 00:54:18,786 --> 00:54:21,252 like Bitcoin, Ripple, and Litecoin, 600 00:54:21,254 --> 00:54:24,424 to buy guns, drugs, and organs. 601 00:54:25,258 --> 00:54:27,862 All anonymous, all untraceable. 602 00:54:28,429 --> 00:54:30,930 That's where I lost track of Orsetti's operation. 603 00:54:30,932 --> 00:54:34,934 At the moment, I can't trace him or the hacker behind his transactions. 604 00:54:34,936 --> 00:54:36,901 Okay, so right now I have a play in place. 605 00:54:36,903 --> 00:54:39,237 It's a guy called Alberto. 606 00:54:39,239 --> 00:54:41,574 We have a meeting scheduled with him immediately. 607 00:54:41,576 --> 00:54:43,477 If we're lucky, Orsetti will come. 608 00:54:43,945 --> 00:54:46,580 Benton, you remember that guy we had lunch with in Burma? 609 00:54:46,813 --> 00:54:49,948 See if you can set him up to deliver some supplies to us. 610 00:54:49,950 --> 00:54:51,184 No problem. 611 00:56:25,077 --> 00:56:28,314 I'm happy you're all here. 612 00:56:29,081 --> 00:56:30,415 Mom, forgive me. 613 00:56:31,483 --> 00:56:33,418 I'm just so busy with the church. 614 00:56:33,651 --> 00:56:35,286 I know that. 615 00:56:37,522 --> 00:56:40,693 How about you, Maria? Did you meet someone from abroad? 616 00:56:41,493 --> 00:56:42,995 Now that you're here... 617 00:56:44,329 --> 00:56:46,598 you should think about staying here for good. 618 00:56:47,398 --> 00:56:49,832 Your father and I, we're not getting any younger. 619 00:56:49,834 --> 00:56:51,971 Mom, I really need to stay in Manila. 620 00:56:53,638 --> 00:56:55,974 Why don't you want to stay here? 621 00:56:57,041 --> 00:57:00,643 Mom, you know I have work there. 622 00:57:00,645 --> 00:57:04,616 You should not let your work take over your life. 623 00:57:11,122 --> 00:57:12,822 Mom, I already told you... 624 00:57:12,824 --> 00:57:15,027 Maria, I'm your mother. 625 00:57:16,561 --> 00:57:19,063 You cannot lie to me! 626 00:57:21,032 --> 00:57:24,334 You think I don't know what you're doing? 627 00:57:24,635 --> 00:57:25,569 Mom... 628 00:57:26,003 --> 00:57:26,971 What? 629 00:57:27,572 --> 00:57:28,473 Hmm? 630 00:57:29,641 --> 00:57:31,475 I want my family. 631 00:57:33,077 --> 00:57:34,745 We're still family, right? 632 00:57:35,579 --> 00:57:38,983 Family? We're not family! 633 00:57:42,419 --> 00:57:44,855 Yes, I have two children. 634 00:57:46,690 --> 00:57:48,892 I offer one to God. 635 00:57:52,462 --> 00:57:56,800 And the devil took the other. 636 00:58:09,980 --> 00:58:11,949 Thank you for the adobo and lechon. 637 00:58:13,482 --> 00:58:14,650 Maria. 638 00:58:15,019 --> 00:58:17,354 Dad, I should go. 639 00:58:18,455 --> 00:58:19,388 Maria? 640 00:58:21,657 --> 00:58:22,625 Maria? 641 00:58:26,462 --> 00:58:27,965 Why did you say that? 642 00:59:11,673 --> 00:59:14,110 All right, let's do this. 643 00:59:20,216 --> 00:59:22,849 Command to all teams. Coms test. 644 00:59:22,851 --> 00:59:24,452 Checking signals now. 645 00:59:25,553 --> 00:59:27,121 First team, check. 646 00:59:27,123 --> 00:59:28,824 Harrison? Check? 647 00:59:29,892 --> 00:59:30,824 Same here. 648 00:59:30,826 --> 00:59:31,994 Lobby's clear. 649 00:59:35,864 --> 00:59:36,798 You know... 650 00:59:37,999 --> 00:59:39,135 this is shitty whiskey. 651 00:59:39,902 --> 00:59:41,536 But it's better than nothing. 652 00:59:45,707 --> 00:59:46,940 All eyes are go. 653 00:59:46,942 --> 00:59:48,543 We have full visuals. 654 00:59:49,210 --> 00:59:50,644 You're clear, guys. 655 00:59:51,914 --> 00:59:54,681 Bike's here. Maria's in position. 656 00:59:54,683 --> 00:59:56,051 Maria, you good? 657 00:59:57,552 --> 00:59:59,120 All good. 658 01:00:00,587 --> 01:00:02,757 Satellite PHL Microsat One is transponding. 659 01:00:03,725 --> 01:00:05,627 Black Chrysler 300... 660 01:00:06,661 --> 01:00:07,660 turning now. 661 01:00:07,662 --> 01:00:08,763 The car is approaching. 662 01:00:15,537 --> 01:00:17,772 Sonia and Alberto are about to enter the lobby. 663 01:00:24,745 --> 01:00:26,547 Look alive, guys. They're here. 664 01:00:27,749 --> 01:00:30,952 Evening. Happy holidays. Welcome to the Ascott. Madam. 665 01:00:41,029 --> 01:00:43,797 Alberto is an important man. 666 01:00:44,031 --> 01:00:46,164 Orsetti's not gonna make him wait for long. 667 01:00:46,166 --> 01:00:49,167 He's gonna be watching to see if anybody follows him. 668 01:00:49,169 --> 01:00:51,906 So we'll have to get there first. 669 01:00:52,740 --> 01:00:54,075 - Copy, team? - Copy. 670 01:00:55,176 --> 01:00:56,210 Copy that. 671 01:01:03,951 --> 01:01:05,186 - So? - They're here. 672 01:01:06,053 --> 01:01:07,955 - They came here. - Good. 673 01:01:08,789 --> 01:01:11,089 Be careful. We can't trust them. 674 01:01:11,091 --> 01:01:13,726 - Call me every ten minutes, got it? - Yes, I got it. 675 01:01:14,161 --> 01:01:15,160 Good. 676 01:01:15,162 --> 01:01:16,764 Every ten minutes. 677 01:01:17,631 --> 01:01:18,699 Bye. See you. 678 01:01:39,853 --> 01:01:42,056 Satellite lock, 30th floor. 679 01:01:52,732 --> 01:01:54,634 Initializing Dekker's eye cam. 680 01:01:59,272 --> 01:02:00,907 Activated. 681 01:02:10,917 --> 01:02:13,319 And remind Alberto it's a nonsmoking room. 682 01:02:14,954 --> 01:02:16,022 Put the cigar down. 683 01:02:22,961 --> 01:02:24,361 How well you know this guy? 684 01:02:24,363 --> 01:02:25,995 Orsetti? 685 01:02:25,997 --> 01:02:27,100 He's, uh... 686 01:02:28,267 --> 01:02:29,701 unpredictable. 687 01:02:31,404 --> 01:02:32,305 He's gonna show? 688 01:02:33,738 --> 01:02:35,073 You can never tell. 689 01:02:42,881 --> 01:02:44,448 See anything down there? 690 01:02:44,450 --> 01:02:46,852 Only action so far is lover boy... 691 01:02:49,754 --> 01:02:51,257 meeting his next ex-wife. 692 01:02:52,391 --> 01:02:53,923 What's wrong, my son? 693 01:02:53,925 --> 01:02:55,294 You know I can multitask. 694 01:02:56,294 --> 01:02:58,330 Plus, she's got a fantastic ass. 695 01:03:01,032 --> 01:03:03,467 Come on, old man. She's young enough to be your granddaughter. 696 01:03:03,469 --> 01:03:05,336 How many of those pills you taking a day? 697 01:03:13,211 --> 01:03:14,346 Evening, sir. 698 01:03:24,054 --> 01:03:25,254 Cell signal's locked. 699 01:03:28,326 --> 01:03:32,061 South warehouse, Yangon 103, 45 minutes. 700 01:03:32,063 --> 01:03:33,463 Honk the horn at the door. 701 01:03:33,465 --> 01:03:34,932 - Bring the money. - All right. 702 01:03:39,938 --> 01:03:41,872 I'm sending you directions on the phone. 703 01:03:42,107 --> 01:03:43,473 Old building near the bridge. 704 01:03:43,475 --> 01:03:44,942 Coordinates on the way. 705 01:03:45,309 --> 01:03:46,210 Copy that. 706 01:03:47,244 --> 01:03:48,379 We're on the move. 707 01:05:03,420 --> 01:05:04,453 Heads up, guys. 708 01:05:04,455 --> 01:05:06,153 I'm going in now. 709 01:05:06,155 --> 01:05:07,890 I'm in position. Stand by. 710 01:05:21,571 --> 01:05:22,869 Benton? 711 01:05:22,871 --> 01:05:24,505 Is that you at the north gate? 712 01:05:24,507 --> 01:05:26,909 - You got there fast. - I took a shortcut. 713 01:05:27,477 --> 01:05:29,410 I used to date two sisters in this area. 714 01:05:29,412 --> 01:05:31,381 Oh, my God. 715 01:06:20,128 --> 01:06:21,996 Team, take cover. 716 01:06:22,331 --> 01:06:23,964 Amato is pulling in. 717 01:06:30,971 --> 01:06:31,906 Copy that. 718 01:06:38,012 --> 01:06:39,381 What the fuck are you doing? 719 01:06:40,115 --> 01:06:41,616 Go back and cover the bridge. 720 01:06:42,351 --> 01:06:44,151 Amato's covering the main gate. 721 01:06:44,653 --> 01:06:46,987 There's another guard approaching Lopez. 722 01:06:48,356 --> 01:06:50,191 Copy. Moving to the end of the tunnel. 723 01:07:30,264 --> 01:07:31,465 It's Orsetti. 724 01:07:31,965 --> 01:07:33,900 I repeat, Orsetti is in the building. 725 01:07:35,569 --> 01:07:37,702 - Copy that. - Okay, team, remember. 726 01:07:37,704 --> 01:07:41,007 We can't move on Orsetti until Dekker completes the transaction. 727 01:08:01,161 --> 01:08:03,531 Don Gino, it's all good. 728 01:08:04,330 --> 01:08:05,599 A man of your word. 729 01:08:09,068 --> 01:08:10,537 You never disappoint. 730 01:08:11,471 --> 01:08:12,971 Then, you always were. 731 01:08:19,145 --> 01:08:20,613 You like the food in this country? 732 01:08:22,214 --> 01:08:24,749 They put peperoncino chili in everything. 733 01:08:24,751 --> 01:08:27,220 You cannot even have a coffee without getting this shit. 734 01:08:28,354 --> 01:08:30,223 It's good to see you, Alberto. 735 01:08:31,156 --> 01:08:32,057 So. 736 01:08:32,592 --> 01:08:34,090 A warehouse. 737 01:08:34,092 --> 01:08:36,359 A bit clandestine, don't you think? 738 01:08:36,361 --> 01:08:40,231 Believe me, I would have preferred to meet you on the beach in Marbella, 739 01:08:40,233 --> 01:08:44,267 but I use this place to move some of my art pieces around. 740 01:08:44,269 --> 01:08:45,402 Hey. 741 01:08:45,404 --> 01:08:46,672 Can we get this moving, please? 742 01:08:47,239 --> 01:08:48,505 You have your money. 743 01:08:48,507 --> 01:08:50,374 My husband's on his deathbed. 744 01:08:50,376 --> 01:08:51,744 When do we get our products? 745 01:08:52,545 --> 01:08:54,545 Let's hurry up and then go dance, huh? 746 01:08:59,117 --> 01:09:00,152 Customer... 747 01:09:01,152 --> 01:09:03,556 are becoming so demanding these days. 748 01:09:07,826 --> 01:09:09,428 To answer your question... 749 01:09:11,663 --> 01:09:14,031 you're gonna get your product right now. 750 01:09:17,536 --> 01:09:20,037 Guys, we got a problem. 751 01:09:20,339 --> 01:09:21,707 He's got a live body in there. 752 01:09:27,379 --> 01:09:28,447 Still beating. 753 01:09:31,850 --> 01:09:33,451 So you know it's good. 754 01:09:53,639 --> 01:09:55,741 Hey, dude, what's wrong with you? 755 01:09:56,307 --> 01:09:59,475 Hey, the guy's shitting his pants. 756 01:09:59,477 --> 01:10:01,242 Don't be an asshole. 757 01:10:01,244 --> 01:10:03,178 What do you think, I can just walk in a store 758 01:10:03,180 --> 01:10:04,448 and pick out a heart for you? 759 01:10:06,150 --> 01:10:07,583 Sit your ass back down 760 01:10:07,585 --> 01:10:10,686 and see for yourself how this is done. 761 01:10:10,688 --> 01:10:12,355 And show some respect. 762 01:10:16,160 --> 01:10:18,095 Sonia needs backup right now. 763 01:10:18,729 --> 01:10:21,864 Sonia, you need to create a diversion now. 764 01:10:21,866 --> 01:10:23,666 Think fast. We're moving. 765 01:10:23,668 --> 01:10:25,567 Lopez, get into position. 766 01:10:25,569 --> 01:10:26,771 Wait for Sonia's play. 767 01:10:27,471 --> 01:10:28,773 Harrison, cover the door. 768 01:10:34,912 --> 01:10:37,612 - All right, Sonia. Go. - Shut the fuck up. 769 01:10:37,614 --> 01:10:39,650 I need this for my husband, okay? 770 01:10:46,189 --> 01:10:47,188 Go ahead. 771 01:10:47,190 --> 01:10:48,222 Do it. 772 01:11:21,491 --> 01:11:23,523 Vittorio, where the fuck are you? 773 01:11:37,239 --> 01:11:39,175 Harrison, cover the side exit. 774 01:11:45,547 --> 01:11:46,548 Son of a bitch! 775 01:11:59,828 --> 01:12:02,697 Rosen, Orsetti's behind that crate. Where is Lopez? 776 01:12:02,699 --> 01:12:04,564 Guys, Dekker needs backup now. 777 01:12:05,969 --> 01:12:07,636 No! 778 01:12:12,941 --> 01:12:15,444 I don't think you have any more bullets, bitch. 779 01:12:17,713 --> 01:12:20,747 Rosen, I'm out of bullets. Get us out of this. 780 01:12:20,749 --> 01:12:22,015 Hang on, Sonia. 781 01:12:22,017 --> 01:12:23,449 Lopez is on the way. 782 01:12:23,451 --> 01:12:24,719 Come on! 783 01:12:25,353 --> 01:12:26,255 Bitch. 784 01:12:27,489 --> 01:12:29,656 - Harrison! - I'm on my way! 785 01:12:29,658 --> 01:12:31,325 - Hold on, Dekker. - You want to fuck with me? 786 01:12:32,460 --> 01:12:34,593 - Orsetti has Sonia. - Don't move. 787 01:12:34,595 --> 01:12:36,328 Don't move! Put your hands up! 788 01:12:36,330 --> 01:12:38,200 - Come here. - Fuck off! 789 01:12:38,834 --> 01:12:39,866 Who are you? 790 01:12:39,868 --> 01:12:42,602 FBI? CIA? Interpol? 791 01:12:42,604 --> 01:12:44,004 Fuck off. Take that shot! 792 01:12:44,006 --> 01:12:45,206 Let me take him! 793 01:12:48,843 --> 01:12:50,546 Vito, take the money. 794 01:12:52,346 --> 01:12:54,014 - Let the girl go. - I got the girl! 795 01:12:54,016 --> 01:12:56,382 - Take the shot! - Piece of shit! 796 01:12:56,384 --> 01:12:57,652 Move, and I'm gonna kill her. 797 01:13:00,588 --> 01:13:01,489 Go, go, go! 798 01:13:02,591 --> 01:13:04,423 Piece of shit! I'll kill you! 799 01:13:04,425 --> 01:13:05,992 You send her as bait to me? 800 01:13:05,994 --> 01:13:08,761 Let me fucking take him, Jake! I've got a clear shot, Jake! 801 01:13:08,763 --> 01:13:10,629 - Piece of shit! - Don't fucking move! 802 01:13:10,631 --> 01:13:12,464 - Benton! - Let the girl go. 803 01:13:12,466 --> 01:13:13,631 I'm gonna fucking kill her anyway. 804 01:13:13,633 --> 01:13:14,569 - Let the girl go. - Benton! 805 01:13:15,536 --> 01:13:17,905 Jake! Let me fucking take the son of a bitch! 806 01:13:19,507 --> 01:13:21,507 Come on, man, give me the fucking go! 807 01:13:21,509 --> 01:13:23,042 - Benton! - Piece of shit! 808 01:13:23,044 --> 01:13:25,911 Come on, Jake! Let me fucking take him! 809 01:13:25,913 --> 01:13:27,546 - Piece of shit! - Jake! 810 01:13:27,548 --> 01:13:29,482 Let me fucking take him! 811 01:13:29,484 --> 01:13:31,753 Let me blow his fucking head off! Let me take him! 812 01:13:32,552 --> 01:13:33,653 Take the shot! 813 01:13:34,088 --> 01:13:35,687 Put the gun down. 814 01:13:35,689 --> 01:13:37,290 Fuck you! 815 01:13:38,860 --> 01:13:41,294 Let me fucking take the son of a bitch! 816 01:13:41,796 --> 01:13:43,796 You want to make a deal? 817 01:13:43,798 --> 01:13:45,599 Drop the gun, motherfucker! Drop it now! 818 01:13:46,366 --> 01:13:47,267 Jake? 819 01:13:56,077 --> 01:13:59,344 Harrison, hold your fire. Lopez, stand down. 820 01:13:59,346 --> 01:14:00,377 Shit. 821 01:14:06,853 --> 01:14:09,053 Shut the fuck up! I'm gonna kill you right now! 822 01:14:09,055 --> 01:14:11,591 - Lopez, I said stand down! - Fuck these guys! 823 01:14:17,964 --> 01:14:19,533 Son of a bitch! 824 01:14:22,035 --> 01:14:24,102 Lopez! Jesus! 825 01:14:24,104 --> 01:14:25,404 Look after Dekker! 826 01:14:27,674 --> 01:14:28,675 Dekker! 827 01:14:30,844 --> 01:14:32,442 You okay? 828 01:14:32,444 --> 01:14:33,880 Yeah. Amato's been hit. 829 01:14:37,850 --> 01:14:38,985 Rosen, I got him. 830 01:14:45,025 --> 01:14:46,759 Harrison, we're in pursuit. 831 01:14:47,426 --> 01:14:48,759 Harrison is on the bridge. 832 01:14:50,630 --> 01:14:51,765 Damn. 833 01:15:20,759 --> 01:15:22,658 Helicopter coming your way. 834 01:15:22,660 --> 01:15:23,795 Be careful, guys. 835 01:15:44,984 --> 01:15:46,851 Merry Christmas, motherfucker. 836 01:16:31,996 --> 01:16:33,730 Son of a bitch! 837 01:16:42,572 --> 01:16:43,573 Piece of shit! 838 01:17:26,883 --> 01:17:29,553 Where is Jake? Where is Jake? 839 01:17:29,920 --> 01:17:31,121 Where is Alexander? 840 01:17:52,876 --> 01:17:54,577 Where is Jake? 841 01:17:59,048 --> 01:18:00,216 Where is Alexander? 842 01:18:01,417 --> 01:18:03,751 - I need your help. - You must think I'm some kind of muppet. 843 01:18:03,753 --> 01:18:05,186 Do you think I'm gonna rat out my partner... 844 01:18:05,188 --> 01:18:06,789 I'm not asking you to rat him out. 845 01:18:07,189 --> 01:18:10,057 What I'm asking you to do is to follow orders. 846 01:18:10,059 --> 01:18:12,625 I'm asking you to give me the information I need... 847 01:18:12,627 --> 01:18:13,796 My loyalty's to him. 848 01:18:16,199 --> 01:18:17,931 - I'm not asking... - I will not rat out my partner. 849 01:18:17,933 --> 01:18:19,235 I am your superior officer. 850 01:18:21,804 --> 01:18:24,572 It's happy hour, Jess. It looks like you need a beer. 851 01:19:05,814 --> 01:19:07,782 Three minutes. 852 01:19:39,080 --> 01:19:40,215 Two minutes. 853 01:19:41,715 --> 01:19:44,085 You don't know shit! Can I go now? 854 01:19:45,085 --> 01:19:47,154 Tell me the truth. 855 01:19:48,856 --> 01:19:50,925 I joined Jake's team because of my father, 856 01:19:51,426 --> 01:19:52,926 which makes him family. 857 01:19:54,962 --> 01:19:57,197 And family always comes first. 858 01:20:00,434 --> 01:20:02,870 You are obstructing justice. 859 01:20:04,472 --> 01:20:06,807 Go ahead. Sit there. 860 01:20:07,274 --> 01:20:08,275 Say nothing. 861 01:20:09,343 --> 01:20:10,344 I'll wait. 862 01:20:13,780 --> 01:20:14,848 One minute. 863 01:20:49,015 --> 01:20:49,983 Thirty seconds. 864 01:20:54,086 --> 01:20:55,422 Fifteen seconds. 865 01:21:04,063 --> 01:21:05,332 Target locked, sir. 866 01:21:16,075 --> 01:21:17,043 Missile released. 867 01:21:20,513 --> 01:21:22,181 Welcome home, my love. 868 01:21:38,397 --> 01:21:39,465 I don't know. 869 01:21:40,199 --> 01:21:41,100 Rosen. 870 01:21:42,168 --> 01:21:44,169 And my guess is nobody does. 871 01:21:45,571 --> 01:21:47,305 I've already made my decision. 872 01:21:51,410 --> 01:21:52,911 I've got a plane to catch. 873 01:22:00,151 --> 01:22:01,086 Rosen. 874 01:22:08,472 --> 01:22:13,472 Subtitles by explosiveskull