1 00:00:07,799 --> 00:00:09,839 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:56,890 --> 00:00:59,980 J'ai vérifié tous les réseaux habituels pour intercepter une conversation. 3 00:01:00,060 --> 00:01:01,900 Silence radio total. 4 00:01:01,978 --> 00:01:04,108 C'est trop calme. 5 00:01:04,189 --> 00:01:06,189 J'ai aussi passé les dernières 24 heures 6 00:01:06,274 --> 00:01:09,034 à pirater toutes les caméras de surveillance de Seattle. 7 00:01:09,611 --> 00:01:10,701 Aucun signe de Carmen. 8 00:01:11,279 --> 00:01:15,409 Les Nettoyeurs sont très doués pour couvrir leurs traces. 9 00:01:15,492 --> 00:01:17,622 Vous n'avez rien trouvé non plus ? 10 00:01:19,079 --> 00:01:20,869 Rien qui ne nous mènera à elle. 11 00:01:21,456 --> 00:01:23,826 Et on ne peut pas défoncer la porte de V.I.L.E. 12 00:01:23,917 --> 00:01:25,457 On ne sait plus où ils vivent. 13 00:01:25,543 --> 00:01:26,593 Allez, les gars. 14 00:01:26,669 --> 00:01:29,259 On parle de Carmen Sandiego. 15 00:01:29,339 --> 00:01:31,379 Elle trouve toujours un moyen de s'en sortir. 16 00:01:31,466 --> 00:01:32,586 Non ? 17 00:01:32,675 --> 00:01:36,385 Notre meilleur espoir de trouver où V.I.L.E. détient Carmen, 18 00:01:36,471 --> 00:01:38,931 c'est d'intercepter leur prochain coup. 19 00:01:42,685 --> 00:01:44,095 Vous vouliez me voir, Chef ? 20 00:01:44,187 --> 00:01:48,017 J'ai pensé que vous voudriez connaître la nouvelle recrue de l'ACME. 21 00:01:48,107 --> 00:01:50,357 Enfin, vous la connaissez déjà. 22 00:01:50,443 --> 00:01:51,993 Agent Devineaux. 23 00:01:52,821 --> 00:01:54,491 Mlle Argent ? Julia ? 24 00:01:55,657 --> 00:01:56,947 Agent Argent. 25 00:01:58,785 --> 00:02:00,445 Mais votre carrière académique ? 26 00:02:00,537 --> 00:02:04,457 Eh bien, de récents événements m'ont fait changer d'avis. 27 00:02:04,541 --> 00:02:07,381 Alors, on est une grande et heureuse famille. 28 00:02:07,460 --> 00:02:09,710 Vous n'essayez plus d'attraper Carmen Sandiego ? 29 00:02:09,796 --> 00:02:12,546 Alors, je devrais encore démissionner. 30 00:02:13,299 --> 00:02:17,599 J'ai hâte de pouvoir enfin traquer de vrais criminels avec vous. 31 00:02:17,679 --> 00:02:20,519 J'avais d'autres projets en tête pour l'agent Argent. 32 00:02:22,267 --> 00:02:23,597 CONFIDENTIEL 33 00:02:23,685 --> 00:02:27,855 Voici les dossiers fermés concernant un certain Dexter Le Loup. 34 00:02:27,939 --> 00:02:29,729 Je ne crois pas connaître ce nom. 35 00:02:29,816 --> 00:02:33,026 C'était un sujet clé de l'"histoire ancienne" de l'ACME. 36 00:02:33,111 --> 00:02:36,031 J'ai des raisons de croire que ce petit projet de recherche 37 00:02:36,114 --> 00:02:38,494 vous intéressera particulièrement. 38 00:02:48,084 --> 00:02:52,714 Comment l'appellera-t-on après que j'aurai fini mes "modifications" ? 39 00:02:53,423 --> 00:02:55,343 Mouton Noir ? 40 00:02:55,425 --> 00:02:58,505 On l'appellera Carmen Sandiego. 41 00:02:59,971 --> 00:03:03,601 Pourquoi entacherait-on son joli nom 42 00:03:03,683 --> 00:03:07,693 alors qu'elle commencera un nouveau chapitre ? 43 00:03:07,770 --> 00:03:12,480 Détends-toi, très chère. Ça ne fera pas mal. 44 00:03:20,909 --> 00:03:23,329 TROIS SEMAINES PLUS TARD 45 00:03:38,927 --> 00:03:40,007 Du nouveau ? 46 00:03:40,094 --> 00:03:41,554 V.I.L.E. vient de briser son silence. 47 00:03:41,638 --> 00:03:45,178 Ils vont faire un casse demain soir à Vienne, en Autriche. 48 00:03:45,266 --> 00:03:47,056 J'en fais mon affaire. 49 00:03:47,143 --> 00:03:48,193 Notre affaire. 50 00:03:48,269 --> 00:03:49,689 On vient aussi. 51 00:03:49,771 --> 00:03:50,811 Je réserve vos billets. 52 00:03:57,195 --> 00:03:59,655 Graham Calloway a été aperçu à Vienne 53 00:03:59,739 --> 00:04:02,739 il y a quelques instants, près d'un musée. 54 00:04:02,825 --> 00:04:06,115 Je déteste l'admettre, mais c'est la seule pièce du puzzle 55 00:04:06,204 --> 00:04:08,004 qui n'a aucun sens. 56 00:04:08,081 --> 00:04:11,881 Si Carmen fait partie des gentils, quel est son lien avec Calloway ? 57 00:04:11,960 --> 00:04:15,920 Je ne connais qu'une personne assez intelligente pour résoudre ce mystère. 58 00:04:18,007 --> 00:04:19,217 Pause, Argent. 59 00:04:19,300 --> 00:04:21,800 Devineaux et vous partez en voyage. 60 00:04:23,888 --> 00:04:26,928 OK, les gars. Préparez-vous à découvrir Vienne. 61 00:04:27,016 --> 00:04:29,596 C'est la capitale de l'Autriche et sa plus grande ville. 62 00:04:30,395 --> 00:04:32,725 Vienne a un héritage musical important. 63 00:04:32,814 --> 00:04:35,694 Elle est connue pour sa danse de salon, la valse viennoise. 64 00:04:35,775 --> 00:04:36,935 Et beaucoup de compositeurs 65 00:04:37,026 --> 00:04:40,106 y ont vécu et travaillé durant les 18e et 19e siècles, 66 00:04:40,196 --> 00:04:45,196 y compris Mozart, Beethoven et Schubert. La musique classique fait toujours partie 67 00:04:45,285 --> 00:04:46,905 de l'identité viennoise aujourd'hui. 68 00:04:46,995 --> 00:04:50,575 Un prochain concert sera donné avec un Stradivarius original, 69 00:04:50,665 --> 00:04:55,665 construit au début des années 1700 par le fabricant Antonio Stradivari. 70 00:04:55,753 --> 00:04:58,763 Il n'en existe que 512 de nos jours. 71 00:04:58,840 --> 00:05:01,800 Les instruments sont légendaires en raison de leur son parfait 72 00:05:01,884 --> 00:05:03,764 et de leur vernis rouge. 73 00:05:05,680 --> 00:05:07,810 Du 15e au 20e siècle, 74 00:05:07,890 --> 00:05:12,190 la famille Habsbourg était une des familles les plus puissantes d'Autriche. 75 00:05:12,270 --> 00:05:13,860 Presque 500 ans ? 76 00:05:13,938 --> 00:05:14,898 Incroyable. 77 00:05:14,981 --> 00:05:17,691 Ce musée contient une multitude de trésors 78 00:05:17,775 --> 00:05:19,685 de l'époque des Habsbourg, 79 00:05:19,777 --> 00:05:23,157 ce qui pourrait en faire une cible potentielle pour V.I.L.E. 80 00:05:23,239 --> 00:05:25,529 C'est vrai. Pourtant, nous ne sommes pas sûrs 81 00:05:25,616 --> 00:05:27,986 que M. Calloway est lié à eux. 82 00:05:28,077 --> 00:05:31,117 À ce jour, le seul acte criminel qu'on sait qu'il a commis, 83 00:05:31,205 --> 00:05:33,745 en plus de m'avoir attaqué et d'avoir échappé à l'ACME, 84 00:05:33,833 --> 00:05:36,213 serait le petit cambriolage à Reykjavik. 85 00:05:36,294 --> 00:05:40,014 En effet. Tout ce qui concerne ce Graham Calloway, 86 00:05:40,089 --> 00:05:42,679 y compris la nature de son lien avec Carmen, 87 00:05:42,759 --> 00:05:44,589 reste assez trouble. 88 00:05:51,851 --> 00:05:54,481 Ce sera comme au bon vieux temps. 89 00:05:54,562 --> 00:05:55,612 Quoi ? 90 00:05:55,688 --> 00:05:58,268 Ce sera comme au bon vieux temps. 91 00:05:58,858 --> 00:06:00,358 Tu as dit quelque chose ? 92 00:06:00,443 --> 00:06:03,323 Il a hâte qu'on soit tous réunis. 93 00:06:03,404 --> 00:06:05,074 Il n'est pas le seul. 94 00:06:07,909 --> 00:06:09,289 Je vous ai manqué, les amis ? 95 00:06:10,870 --> 00:06:12,910 C'est bon de te revoir, mi amigo. 96 00:06:14,373 --> 00:06:16,833 Et c'est bon de voir que tu te souviens de nous. 97 00:06:16,918 --> 00:06:18,338 Comme si c'était hier. 98 00:06:18,419 --> 00:06:21,129 La chèvre, la taupe et le chat. 99 00:06:30,389 --> 00:06:32,019 Hola, les rats d'égout. 100 00:06:34,894 --> 00:06:37,814 Voyez-vous ça. Regardez qui a décidé d'être irrésistiblement en retard. 101 00:06:38,397 --> 00:06:40,977 Si on peut la qualifier d'irrésistible. 102 00:06:42,235 --> 00:06:45,445 Tu cherches toujours la bagarre, n'est-ce pas, minou ? 103 00:06:45,530 --> 00:06:48,950 Tu devrais te curer le nez, plutôt. 104 00:06:51,702 --> 00:06:54,462 On n'est plus des colocs. On est des professionnels. 105 00:06:55,915 --> 00:06:57,375 Et on a un travail à faire. 106 00:06:58,042 --> 00:06:59,592 Tu devrais pouvoir respirer facilement. 107 00:07:00,253 --> 00:07:01,803 Hilarant. 108 00:07:02,380 --> 00:07:04,010 On va tout déchirer, Gray ? 109 00:07:04,090 --> 00:07:06,510 C'est Crackle, tu te souviens ? 110 00:07:06,592 --> 00:07:08,722 Je sais. Mais tu ressembles à un Gray. 111 00:07:10,304 --> 00:07:11,644 C'est comme Carmen a dit. 112 00:07:11,722 --> 00:07:13,222 On va tout déchirer. 113 00:07:16,185 --> 00:07:18,685 Notre nouvelle agente est sur le terrain, 114 00:07:18,771 --> 00:07:21,771 accompagnée de ses coéquipiers les plus familiers. 115 00:07:22,358 --> 00:07:26,238 Ils ont été coachés sur ce dont elle se souvient et pas 116 00:07:26,320 --> 00:07:28,990 et ont reçu l'ordre de surveiller son comportement 117 00:07:29,073 --> 00:07:33,163 et de nous signaler tout signe d'appréhension. 118 00:07:33,244 --> 00:07:36,504 L'effaceur de mémoire a ramené Carmen "dans le temps". 119 00:07:36,581 --> 00:07:38,081 À sa connaissance, 120 00:07:38,166 --> 00:07:41,786 elle a été diplômée de l'École de V.I.L.E. en terminant première de sa classe. 121 00:07:41,878 --> 00:07:45,758 Malgré les tentatives de Shadowsan de la faire échouer. 122 00:07:45,840 --> 00:07:48,630 Ne se demandera-t-elle pas où est passé Shadowsan ? 123 00:07:49,343 --> 00:07:54,683 Carmen a une idée bien précise de ce qui s'est passé. 124 00:07:57,477 --> 00:08:01,807 Shadowsan nous a trahis et a fui l'île de V.I.L.E. 125 00:08:01,898 --> 00:08:03,648 le soir de sa remise de diplôme. 126 00:08:16,496 --> 00:08:19,076 C'était une nuit sombre et orageuse. 127 00:08:23,961 --> 00:08:27,471 Une histoire assez fascinante, non ? 128 00:08:28,883 --> 00:08:31,643 Vous deux, vous avez vraiment réfléchi à tout. 129 00:08:32,303 --> 00:08:35,643 Comme avec Crackle, on est allés plus loin que la simple réorganisation 130 00:08:35,723 --> 00:08:39,233 des souvenirs de Carmen, pour en faire l'une des nôtres. 131 00:08:39,310 --> 00:08:43,440 On devait supprimer son désir inné de faire le bien. 132 00:08:43,523 --> 00:08:46,943 En éliminant sa capacité à compatir avec quiconque, 133 00:08:47,026 --> 00:08:49,606 excepté ses plus proches alliés de V.I.L.E. 134 00:08:49,695 --> 00:08:55,785 En gros, nous avons retiré la seule chose qui faisait de Carmen ce qu'elle est. 135 00:08:55,868 --> 00:08:59,038 Nous avons retiré son cœur. 136 00:09:03,417 --> 00:09:04,997 Tout le monde en position ? 137 00:09:05,086 --> 00:09:06,836 Prête à bondir. 138 00:09:06,921 --> 00:09:08,381 - Oui. - Oui. 139 00:09:08,464 --> 00:09:10,934 Alors que la fête commence. 140 00:09:11,008 --> 00:09:14,178 Je désactive les systèmes de sécurité… 141 00:09:14,262 --> 00:09:15,182 maintenant. 142 00:09:37,159 --> 00:09:41,159 Mlle Argent, ceci me semble familier, mais aussi différent, non ? 143 00:09:41,247 --> 00:09:45,747 Eh bien, si vous-savez-qui apparaissait, on saurait qu'on est sur la bonne voie, 144 00:09:45,835 --> 00:09:47,625 et entre de bonnes mains. 145 00:09:50,047 --> 00:09:53,467 Agent Zari. Quelle coïncidence de vous croiser ici. 146 00:09:54,051 --> 00:09:55,051 Nous sommes vos renforts. 147 00:09:55,136 --> 00:09:57,716 On nous a dit de suivre les instructions de l'agent Argent. 148 00:10:00,516 --> 00:10:02,476 Oh. Eh bien… 149 00:10:02,560 --> 00:10:06,190 Je suppose que vous n'aurez aucun mal à accéder à l'intérieur, 150 00:10:06,272 --> 00:10:09,112 pendant que l'agent Devineaux et moi continuons à inspecter le périmètre. 151 00:10:09,191 --> 00:10:10,191 Compris. 152 00:10:22,079 --> 00:10:24,539 Tu as apporté notre liste de courses ? 153 00:10:25,374 --> 00:10:27,384 On ne prend que le meilleur. 154 00:10:27,460 --> 00:10:29,340 Et on laisse le reste. 155 00:11:01,077 --> 00:11:02,287 C'est bien lui. 156 00:11:02,995 --> 00:11:04,705 Dites bonjour à V.I.L.E. 157 00:11:12,630 --> 00:11:14,550 Qui est irrésistiblement en retard, maintenant ? 158 00:11:14,632 --> 00:11:17,762 Il se trouve que j'ai dû m'occuper des gardes. 159 00:11:18,344 --> 00:11:20,394 Alors ils sont catatoniques ? 160 00:11:22,014 --> 00:11:23,564 Adiós, Gatita. 161 00:11:28,104 --> 00:11:30,194 On vient d'arrêter un membre de V.I.L.E. 162 00:11:30,272 --> 00:11:32,272 Il a peut-être encore des complices à l'intérieur. 163 00:11:32,358 --> 00:11:33,568 On s'en occupe. 164 00:11:36,278 --> 00:11:37,948 - Vous avez vu ça ? - Quoi ? 165 00:11:39,407 --> 00:11:42,117 Partez devant. Je vous préviendrai quand je l'aurai découvert. 166 00:11:49,250 --> 00:11:51,540 Bonsoir, les Nettoyeurs. 167 00:11:59,218 --> 00:12:00,258 Vous ! 168 00:12:09,437 --> 00:12:11,307 Revenez, M. Calloway. 169 00:12:12,481 --> 00:12:14,691 Vous et moi, on a une belle conversation à terminer. 170 00:12:29,415 --> 00:12:31,665 La Femme Rouge est clairement sur l'affaire. 171 00:12:36,505 --> 00:12:38,125 Non, pas encore. 172 00:12:57,526 --> 00:12:58,436 Oui ? 173 00:12:58,527 --> 00:13:00,607 Agent Devineaux, rejoignez-moi dehors. 174 00:13:00,696 --> 00:13:03,526 - Maintenant ? Mais je suis à deux doigts… - On ne voudrait pas perturber 175 00:13:03,616 --> 00:13:06,656 les plans du "Fantôme Écarlate", n'est-ce pas ? 176 00:13:06,744 --> 00:13:09,004 Elle a peut-être prévu de rendre des objets volés. 177 00:13:09,079 --> 00:13:11,829 C'est pour ça que vous êtes la personne la plus intelligente que je connaisse. 178 00:13:14,335 --> 00:13:16,375 C'est ton soir de chance. 179 00:13:19,673 --> 00:13:23,473 À tous les rats d'égout ou minous en transit au-dessus du sol, 180 00:13:23,552 --> 00:13:25,852 restez à l'écart du périmètre nord-ouest. 181 00:13:25,930 --> 00:13:28,350 Je viens de l'échapper belle, moi. 182 00:13:29,934 --> 00:13:33,564 Ces agents sont en civil, mais ils sont en planque, c'est sûr. 183 00:13:33,646 --> 00:13:35,556 On s'en tient au plan original. 184 00:13:35,648 --> 00:13:39,028 On se fond dans la masse. Alors, livre ton butin 185 00:13:39,109 --> 00:13:41,029 et rejoins-nous au point de rendez-vous. 186 00:13:43,239 --> 00:13:46,239 Oui, Gray. J'ai juste un dernier arrêt à faire. 187 00:13:46,325 --> 00:13:48,195 Quoi ? Ce n'est pas ce qui est… 188 00:13:49,912 --> 00:13:51,162 Oh, bon sang. 189 00:13:54,041 --> 00:13:57,881 C'est tout à fait ma couleur. Et je crois que c'est ma chanson. 190 00:14:18,065 --> 00:14:19,565 Que quelqu'un appelle la polizei ! 191 00:14:22,403 --> 00:14:23,283 Crackle. 192 00:14:23,362 --> 00:14:26,122 J'espère que tu nous appelles pour nous faire part de votre réussite. 193 00:14:26,615 --> 00:14:29,155 Dans l'ensemble, oui. Mais… 194 00:14:29,785 --> 00:14:32,785 Ne me dis pas qu'elle fait déjà cavalier seul. 195 00:14:32,872 --> 00:14:34,832 Cette fille me fait vraiment de la peine. 196 00:14:34,915 --> 00:14:39,165 Je ne m'inquiéterais pas, mais Carmen a décidé de partir et… 197 00:14:44,633 --> 00:14:46,683 Il y a des amateurs de musique parmi vous ? 198 00:14:48,345 --> 00:14:51,845 Ce ne serait pas un Stradivarius original, si ? 199 00:14:51,932 --> 00:14:55,852 Et la comtesse remporte un prix. Hé, que dites-vous de ça ? 200 00:14:56,520 --> 00:15:01,280 On a donc revendiqué des trésors et un violon valant des millions, 201 00:15:01,358 --> 00:15:03,488 tout ça en une nuit ? 202 00:15:03,569 --> 00:15:06,319 Mais comment as-tu réussi à faire ça ? 203 00:15:06,989 --> 00:15:10,489 Je suis à Vienne. Je me suis faufilée et je suis repartie. 204 00:15:14,872 --> 00:15:16,422 Les gars, des nouvelles de Shadowsan ? 205 00:15:16,498 --> 00:15:18,288 - Non. - Quelque chose ne va pas ? 206 00:15:18,375 --> 00:15:20,205 Je ne sais pas. Il ne décroche pas. 207 00:15:20,294 --> 00:15:23,014 Mais j'ai piraté les vidéos de surveillance, 208 00:15:23,088 --> 00:15:25,928 et mon logiciel de reconnaissance faciale a trouvé cette correspondance. 209 00:15:26,759 --> 00:15:28,969 Carm va bien et elle est à Vienne ? 210 00:15:29,053 --> 00:15:32,393 Peut-être qu'elle a échappé à V.I.L.E. ici et qu'elle est en fuite ? 211 00:15:32,890 --> 00:15:34,810 Où peut-on trouver Carm ? 212 00:15:40,606 --> 00:15:42,976 La voilà. La bleue de l'année. 213 00:15:43,067 --> 00:15:44,817 - À Carmen. - À Carmen. 214 00:15:47,112 --> 00:15:48,952 À Carmen. 215 00:15:49,031 --> 00:15:50,821 Allez, amies ? 216 00:15:50,908 --> 00:15:53,238 Bien sûr, meilleures amies du monde. 217 00:15:53,327 --> 00:15:55,327 Tu sais, si tu nous avais parlé du violon, 218 00:15:55,412 --> 00:15:56,542 on aurait pu t'aider. 219 00:15:57,206 --> 00:15:59,746 Je peux plus faire du shopping sur un coup de tête ? 220 00:16:02,962 --> 00:16:04,712 Vous avez trouvé des armes ou des papiers ? 221 00:16:04,797 --> 00:16:07,417 Juste ça. Je demanderai au QG de le déverrouiller. 222 00:16:09,343 --> 00:16:11,303 Combien de temps suis-je resté inconscient ? 223 00:16:11,387 --> 00:16:14,137 C'est nous qui posons les questions ici. 224 00:16:14,223 --> 00:16:15,773 Je ne serai plus là pour y répondre. 225 00:16:25,693 --> 00:16:28,243 Player, je suis de retour. Du nouveau ? 226 00:16:31,156 --> 00:16:34,446 Qui aurait cru que la "tactique des bombes à eau" ferait partie de la formation ? 227 00:16:34,535 --> 00:16:37,575 Cette cascade a failli nous faire renvoyer. 228 00:16:37,663 --> 00:16:41,583 Ça en valait la peine, non ? Juste pour voir la tête du comptable. 229 00:16:44,128 --> 00:16:49,128 Voyez-vous ça. Mes amis en civil. Attends mon signal, "Crackle". 230 00:16:50,300 --> 00:16:51,260 Vraiment ? 231 00:16:51,343 --> 00:16:53,853 Pourquoi t'arrêtes pas d'insister pour prendre ces risques ? 232 00:16:53,929 --> 00:16:56,269 Je le fais pour la gymnastique mentale. 233 00:16:58,475 --> 00:16:59,845 C'est pas moi qui l'arrêterai. 234 00:17:05,983 --> 00:17:06,983 Carm ? 235 00:17:14,408 --> 00:17:15,328 Carm. 236 00:17:16,243 --> 00:17:17,243 Ça va ? 237 00:17:17,327 --> 00:17:21,537 C'est Carmen, et pourquoi ça n'irait pas ? 238 00:17:21,623 --> 00:17:23,793 Je vais mieux que bien. 239 00:17:24,501 --> 00:17:26,921 Je suis au sommet du monde. 240 00:17:38,974 --> 00:17:40,814 Carm, qu'y a-t-il ? 241 00:17:40,893 --> 00:17:42,273 Tu ne me reconnais pas ? 242 00:17:42,352 --> 00:17:44,562 Je reconnais un problème 243 00:17:49,276 --> 00:17:50,646 Quoi ? 244 00:17:50,736 --> 00:17:52,526 Tiens bon, Zack. 245 00:17:52,613 --> 00:17:53,663 Crotte. 246 00:17:55,199 --> 00:17:57,029 Carm, aide-moi. 247 00:17:57,117 --> 00:17:58,907 Tu vois tous ces petits points ? 248 00:18:01,705 --> 00:18:02,655 Essaie de toucher celui 249 00:18:02,748 --> 00:18:04,998 qui ressemble à ton partenaire lors de ta descente. 250 00:18:06,627 --> 00:18:07,797 Non ! 251 00:18:24,353 --> 00:18:26,863 J'ai regardé Carmen droit dans les yeux. 252 00:18:26,939 --> 00:18:31,319 Elle ne savait pas qui j'étais. C'est comme si elle n'était pas là. 253 00:18:37,407 --> 00:18:38,987 C'est ce que je craignais. 254 00:18:39,076 --> 00:18:43,326 Non seulement le Dr Bellum a effacé la mémoire de Carmen, 255 00:18:43,413 --> 00:18:45,623 mais elle a aussi supprimé son empathie. 256 00:18:45,707 --> 00:18:46,787 Son quoi ? 257 00:18:46,875 --> 00:18:49,795 Sa capacité à ressentir ce que les autres ressentent. 258 00:18:49,878 --> 00:18:52,758 Elle se foutait que je vive ou meure. 259 00:18:52,840 --> 00:18:56,890 Si ça peut te consoler, elle n'était pas la Carmen qu'on connaît. 260 00:18:56,969 --> 00:18:58,549 Elle a été programmée par le Dr Bellum 261 00:18:58,637 --> 00:19:01,717 pour devenir l'agent que V.I.L.E. a toujours voulu qu'elle soit. 262 00:19:03,058 --> 00:19:06,268 D'accord. Comment on récupère Carmen ? 263 00:19:06,353 --> 00:19:09,483 Il faudrait d'abord réussir à l'attraper. 264 00:19:09,565 --> 00:19:12,775 Ensuite, espérer que la vraie Carmen existe encore… 265 00:19:13,360 --> 00:19:15,610 quelque part au fond d'elle. 266 00:19:17,406 --> 00:19:20,526 SIX MOIS PLUS TARD 267 00:19:22,077 --> 00:19:23,697 Bruxelles, 268 00:19:23,787 --> 00:19:26,747 Copenhague, Saint-Pétersbourg. 269 00:19:26,832 --> 00:19:29,332 Chaque cambriolage plus audacieux que le précédent. 270 00:19:29,418 --> 00:19:33,628 Et pour couronner le tout, Calloway est son complice habituel. 271 00:19:33,714 --> 00:19:37,514 Le comportement de Carmen n'a aucun sens. Pas après l'Égypte. 272 00:19:37,593 --> 00:19:41,513 Mais je dois admettre que ces crimes s'écartent de son objectif habituel. 273 00:19:41,597 --> 00:19:44,517 Aucun objet volé n'a été rendu depuis Vienne. 274 00:19:44,600 --> 00:19:47,640 Serait-il possible que Carmen ait une stratégie à long terme ? 275 00:19:47,728 --> 00:19:50,688 En étant sous couverture au sein de V.I.L.E. ? 276 00:19:50,772 --> 00:19:53,232 Ou peut-être qu'elle a une jumelle maléfique ? 277 00:19:54,318 --> 00:19:58,238 Juste quand on croit tenir Sandiego, elle pivote. 278 00:19:58,322 --> 00:20:00,492 Elle change constamment de camp. 279 00:20:00,574 --> 00:20:04,244 Et je crois qu'on doit accepter qu'elle nous a dupés. 280 00:20:04,328 --> 00:20:05,908 Encore. 281 00:20:07,289 --> 00:20:09,709 Je n'ai pas d'autre choix que d'utiliser toutes nos ressources 282 00:20:09,791 --> 00:20:11,461 pour la faire tomber. 283 00:20:11,543 --> 00:20:12,923 Pour de bon cette fois. 284 00:20:14,838 --> 00:20:19,378 Bien que ses tactiques mettent à l'épreuve nos seuils de tolérance au risque, 285 00:20:19,468 --> 00:20:24,638 je dois admettre que ses résultats sont assez spectaculaires. 286 00:20:24,723 --> 00:20:26,813 Il ne fait aucun doute que notre ancienne élève 287 00:20:26,892 --> 00:20:30,232 et ennemie jurée a inversé la tendance à elle seule. 288 00:20:30,312 --> 00:20:34,072 C'est notre atout le plus fort et notre meilleur agent. 289 00:20:34,149 --> 00:20:36,279 Et elle y arrive toujours sans transpirer 290 00:20:36,360 --> 00:20:37,990 ni se décoiffer. 291 00:20:38,070 --> 00:20:41,410 Avec ses blagues pleines d'esprit, c'est tellement drôle. 292 00:20:42,699 --> 00:20:45,739 Alors, si nous votions ? 293 00:21:04,972 --> 00:21:08,602 C'est pas le paradis d'une île tropicale, mais c'est confortable. 294 00:21:09,268 --> 00:21:11,188 Carmen, nous t'avons fait venir aujourd'hui 295 00:21:11,270 --> 00:21:14,940 pour reconnaître ta performance incroyable dans toutes les affaires de V.I.L.E. 296 00:21:15,607 --> 00:21:17,687 Je le dois à mon excellente scolarité. 297 00:21:17,776 --> 00:21:23,196 Nous aimerions te récompenser, en t'offrant un poste de professeur. 298 00:21:25,575 --> 00:21:27,365 L'ancien siège de Shadowsan ? 299 00:21:29,746 --> 00:21:30,786 J'en suis. 300 00:21:35,210 --> 00:21:38,090 Notre petit agneau a enfin grandi. 301 00:21:46,680 --> 00:21:50,560 Sache que tu n'as pas simplement gagné ce siège. 302 00:21:52,102 --> 00:21:53,312 Dites-moi. 303 00:21:53,395 --> 00:21:58,725 C'est ton droit de naissance, car le sang de V.I.L.E. coule dans tes veines. 304 00:21:58,817 --> 00:22:01,817 On connaissait ton père, Dexter Le Loup. 305 00:22:01,903 --> 00:22:05,073 Il était autrefois membre de notre prestigieuse organisation. 306 00:22:05,699 --> 00:22:06,989 Connaissait ? 307 00:22:07,075 --> 00:22:09,235 Lorsqu'il vivait encore. 308 00:22:09,328 --> 00:22:12,658 En effet, il siégeait à nos côtés. 309 00:22:13,373 --> 00:22:18,173 Jusqu'à ce que le traître, Shadowsan, lui vole sa vie. 310 00:23:02,380 --> 00:23:05,300 Sous-titres : Cynthia Vosté