1 00:00:07,799 --> 00:00:09,839 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:59,851 --> 00:01:01,731 Mein Algorithmus hat endlich 3 00:01:01,811 --> 00:01:04,941 den Sanskrit-Text auf dem Relikt entschlüsselt. 4 00:01:05,607 --> 00:01:09,187 Und der Codebrecher hat das Rätsel entschlüsselt. 5 00:01:09,277 --> 00:01:13,107 Und ich habe erkannt, was der Codebrecher sagen will. 6 00:01:14,991 --> 00:01:17,991 Wenn ich Mime Bombs Theater richtig deute, 7 00:01:18,078 --> 00:01:20,328 ist meine Drohne kurz davor, 8 00:01:20,413 --> 00:01:24,543 das dritte und letzte Relikt hier in Indien zu finden... 9 00:01:25,752 --> 00:01:28,252 Im Maul des Krokodils. 10 00:01:28,963 --> 00:01:31,473 Seht her, das gesuchte Relikt. 11 00:01:35,929 --> 00:01:39,139 In Carmen Sandiegos Händen. 12 00:01:39,224 --> 00:01:40,854 Was? Wie? 13 00:01:40,934 --> 00:01:43,064 Hat sie überall Augen? 14 00:01:43,144 --> 00:01:46,064 Wir fanden das zweite Relikt in Norwegen. 15 00:01:46,147 --> 00:01:49,067 Woher weiß sie, was darauf stand? 16 00:01:49,150 --> 00:01:51,030 Oder was das Rätsel... 17 00:01:54,280 --> 00:01:55,200 ...bedeutete. 18 00:01:56,032 --> 00:01:57,952 Was? Ist nicht ansteckend. 19 00:01:58,034 --> 00:02:00,754 Los, Saira. Der Agent soll ihr folgen. 20 00:02:01,329 --> 00:02:04,419 Und sie mit einem unsichtbaren Seil fangen? 21 00:02:04,499 --> 00:02:06,129 Machen Sie irgendwas. 22 00:02:06,209 --> 00:02:09,499 Wir brauchen das Relikt, um den Schatz zu finden. 23 00:02:13,758 --> 00:02:15,298 Jules, es war Indien. 24 00:02:15,385 --> 00:02:18,045 Danke. Ich schicke dir das neue Bild. 25 00:02:19,973 --> 00:02:24,023 Das ist ägyptisch, in zwei verschiedenen Alphabeten. 26 00:02:24,102 --> 00:02:26,062 Koptisch aus dem Mittelalter 27 00:02:26,146 --> 00:02:29,686 und Hieroglyphen aus dem alten Ägypten. 28 00:02:30,358 --> 00:02:35,738 Der Text wurde also später eingeritzt, von jemandem, der beides konnte. 29 00:02:35,822 --> 00:02:37,032 Du bist clever. 30 00:02:37,115 --> 00:02:39,775 Dann fliegst du jetzt nach Ägypten, 31 00:02:39,868 --> 00:02:42,828 und ich entschlüssle den Text für dich? 32 00:02:42,912 --> 00:02:45,422 Oh, wer ist hier clever? 33 00:02:50,837 --> 00:02:54,377 Nicht nur Carmen Sandiego hat ihre Augen überall. 34 00:02:56,009 --> 00:03:00,349 Und wie es scheint, hat sie ihre eigene "Codebrecherin". 35 00:03:02,765 --> 00:03:05,845 Zack und Ivy sagen, Shadowsan geht es gut. 36 00:03:05,935 --> 00:03:08,685 Sie halten ihn im Hauptquartier warm. 37 00:03:08,771 --> 00:03:13,231 Gut. Er ist meine einzige Familie, ich will ihn nicht verlieren. 38 00:03:13,818 --> 00:03:15,488 Schaffst du das allein? 39 00:03:15,570 --> 00:03:18,160 Ich habe hier genug Unterstützung. 40 00:03:18,239 --> 00:03:20,949 Okay. Ich hole unsere "Geheimwaffe". 41 00:03:23,786 --> 00:03:24,696 Gerade richtig. 42 00:03:24,787 --> 00:03:27,747 Der mittelalterliche Teil ist entschlüsselt. 43 00:03:27,832 --> 00:03:32,212 Etwas mit "Plateau", dort ist etwas beim "größten der drei". 44 00:03:32,795 --> 00:03:35,165 Ich denke, es geht um Gizeh. 45 00:03:35,256 --> 00:03:36,666 Um die Pyramiden? 46 00:03:37,550 --> 00:03:41,010 Gizeh ist in Ägypten, am Westufer des Nils. 47 00:03:41,095 --> 00:03:45,015 Dort befinden sich die berühmtesten Pyramiden der Welt. 48 00:03:45,099 --> 00:03:47,689 Die Große Pyramide ist die größte. 49 00:03:47,769 --> 00:03:50,769 Die Pyramiden sind wahre Meisterwerke. 50 00:03:50,855 --> 00:03:54,185 Wir wissen nicht, wie sie gebaut wurden. 51 00:03:54,275 --> 00:03:56,945 Sie waren Grabstätten für Pharaos. 52 00:03:57,028 --> 00:03:58,238 Genau, Player. 53 00:03:58,321 --> 00:04:01,371 Alte Ägypter begruben sie in solchen Gräbern, 54 00:04:01,449 --> 00:04:05,749 mit wertvollen Gegenständen, die im Jenseits helfen könnten. 55 00:04:05,828 --> 00:04:08,998 Darum wurden die Pyramiden auch ausgeraubt. 56 00:04:09,666 --> 00:04:12,126 Die Schätze wurden alle gestohlen. 57 00:04:12,210 --> 00:04:16,260 Trotzdem machen Archäologen noch heute Entdeckungen. 58 00:04:16,339 --> 00:04:21,139 Es ist also gut möglich, dass es noch geheime Kammern gibt. 59 00:04:21,970 --> 00:04:24,850 Sie kann dir bei den Hausaufgaben helfen. 60 00:04:24,931 --> 00:04:27,931 Wart ihr nicht zusammen in der Schule? 61 00:04:28,017 --> 00:04:30,647 -Das ist... -...kompliziert. 62 00:04:32,397 --> 00:04:35,397 Konntest du den alten Text entschlüsseln? 63 00:04:35,483 --> 00:04:37,073 Das dauert noch. 64 00:04:37,568 --> 00:04:40,318 Hieroglyphen sind sehr kompliziert, 65 00:04:40,405 --> 00:04:42,735 es gibt tausende Symbole. 66 00:04:42,824 --> 00:04:43,954 Also dann. 67 00:04:44,033 --> 00:04:46,203 Wir lassen dich arbeiten. 68 00:04:50,415 --> 00:04:51,865 Einen Moment, bitte. 69 00:04:54,502 --> 00:04:55,552 Kann ich helfen? 70 00:05:03,511 --> 00:05:09,141 Das Wüstenklima in meiner Heimat ist viel angenehmer als das Schloss. 71 00:05:10,226 --> 00:05:11,726 Hübsches Kätzchen. 72 00:05:12,603 --> 00:05:17,533 Ein Mitbringsel? Für eine Diebin bist du leicht ablenkbar. 73 00:05:18,276 --> 00:05:21,816 Ich dachte, Ägypter respektieren Katzen? 74 00:05:21,904 --> 00:05:27,624 Das waren die alten Ägypter. Ich bin keinen Tag älter als 35. 75 00:05:38,004 --> 00:05:40,344 Das war in ihrem Büro. 76 00:05:40,423 --> 00:05:43,473 Gunnar wird sich freuen. Danke, Boris. 77 00:05:43,551 --> 00:05:44,801 Ich bin Vlad. 78 00:05:49,223 --> 00:05:51,523 Du kommst mir bekannt vor. 79 00:05:52,185 --> 00:05:54,015 Das kann ich nicht sagen. 80 00:05:54,103 --> 00:05:56,523 Du weißt, zu wem ich gehöre. 81 00:05:56,606 --> 00:05:58,476 Ich kann es mir denken. 82 00:05:59,067 --> 00:06:03,447 Wir brauchen dein Wissen zu deinem "Forschungsprojekt". 83 00:06:03,529 --> 00:06:06,159 Keine Ahnung, wovon Sie reden. 84 00:06:08,326 --> 00:06:09,786 Doch, das weißt du. 85 00:06:10,787 --> 00:06:13,287 Und ich frage nicht noch einmal. 86 00:06:14,874 --> 00:06:18,094 Etwas stimmt nicht. Jules reagiert nicht. 87 00:06:18,169 --> 00:06:21,629 Ist ihr Akku leer? Oder ist das Netzwerk down? 88 00:06:21,714 --> 00:06:24,884 Sie muss einen Festnetzanschluss haben. 89 00:06:30,264 --> 00:06:31,814 Sollt ihr nicht lernen? 90 00:06:36,813 --> 00:06:38,113 Ms. Argent? 91 00:06:38,189 --> 00:06:40,109 Ich bin's, Agent Devineaux. 92 00:06:42,276 --> 00:06:43,646 Julia? 93 00:06:46,656 --> 00:06:48,116 Sie hat mich versetzt? 94 00:06:55,873 --> 00:06:58,843 Agent... Ich meine, Argents Büro. 95 00:06:58,918 --> 00:06:59,748 Devineaux? 96 00:07:00,461 --> 00:07:03,921 Carmen Sandiego? Warum rufst du Ms. Argent an? 97 00:07:04,006 --> 00:07:06,126 Warum gehen Sie an ihr Telefon? 98 00:07:06,217 --> 00:07:08,297 Weil sie nicht da ist. 99 00:07:08,386 --> 00:07:10,636 Ihr haltet miteinander Kontakt? 100 00:07:10,721 --> 00:07:12,221 Sie hat Sie versetzt? 101 00:07:12,306 --> 00:07:15,476 Woher weißt du... Sie ist in Schwierigkeiten. 102 00:07:17,186 --> 00:07:18,226 Ich mache das. 103 00:07:18,980 --> 00:07:21,320 Ms. Sandiego? Carmen? 104 00:07:21,899 --> 00:07:26,899 Wenn V.I.L.E. Jules hat, muss sie alles über das Relikt erzählen. 105 00:07:26,988 --> 00:07:30,948 Julia kommt allein klar, oder? Sie war bei ACME. 106 00:07:31,534 --> 00:07:33,544 Devineaux muss sich raushalten. 107 00:07:33,619 --> 00:07:35,659 Chefin käme mir in die Quere. 108 00:07:43,921 --> 00:07:44,761 Hallo? 109 00:07:44,839 --> 00:07:47,629 Ich bin's. Ich bestimme die Regeln. 110 00:07:47,717 --> 00:07:50,887 Keine Chefin, kein ACME. Sie ist in Gefahr. 111 00:07:51,471 --> 00:07:52,761 Wo treffen wir uns? 112 00:07:52,847 --> 00:07:55,847 An der Großen Pyramide, dort wird Jules sein. 113 00:07:55,933 --> 00:07:59,063 Moment, ist das nicht in Ägypten? 114 00:08:02,190 --> 00:08:03,110 Chefin? 115 00:08:05,401 --> 00:08:07,821 Das klingt ernst, Devineaux. 116 00:08:09,322 --> 00:08:12,412 Als hätte ich ein Stachelschwein im Hals, 117 00:08:12,492 --> 00:08:15,082 und eine Termitenarmee in der Nase. 118 00:08:15,161 --> 00:08:18,411 So genau wollte ich es nicht wissen. Gute Besserung. 119 00:08:27,131 --> 00:08:32,261 Devineaux hörte sich nicht gut an. Lassen Sie ihm Hühnersuppe zukommen. 120 00:08:32,345 --> 00:08:35,215 Zu einem Hotel bei Oxford, England? 121 00:08:35,306 --> 00:08:37,926 Was? Er soll zu Hause im Bett sein. 122 00:08:38,017 --> 00:08:42,097 Chefin, es gibt Neuigkeiten zu Carmens "Pause". 123 00:08:42,188 --> 00:08:44,518 Zu der jetzigen weiß ich nichts. 124 00:08:44,607 --> 00:08:46,777 Aber wir wissen, wo sie sich 125 00:08:46,859 --> 00:08:50,569 letzten Herbst aufhielt. Buenos Aires, Argentinien. 126 00:08:53,866 --> 00:08:58,116 Wenn wir 801 Steinlängen am Bruch entlanggehen, 127 00:08:58,204 --> 00:09:00,044 finden wir einen Skarabäus? 128 00:09:00,122 --> 00:09:01,422 Einen was? 129 00:09:01,499 --> 00:09:03,829 Ein Bild der letzten Hieroglyphe. 130 00:09:04,502 --> 00:09:06,252 Sieht aus wie Ungeziefer. 131 00:09:06,337 --> 00:09:08,877 Ein "Skarabäus" ist ein Käfer. 132 00:09:08,965 --> 00:09:12,215 Genau. Das Bild könnte Chepre darstellen, 133 00:09:12,301 --> 00:09:14,801 einen Gott mit Skarabäus als Kopf, 134 00:09:14,887 --> 00:09:17,807 der in Darstellungen oft die Sonne schob, 135 00:09:17,890 --> 00:09:20,140 wie ein Käfer eine Kugel Mist. 136 00:09:30,570 --> 00:09:31,740 Also, sag mir... 137 00:09:31,821 --> 00:09:34,701 Warum gibst du dein Diebesgut zurück? 138 00:09:34,782 --> 00:09:37,542 Warum rettest du unschuldige Leute? 139 00:09:38,119 --> 00:09:39,619 Sie wollen es wissen? 140 00:09:41,664 --> 00:09:42,794 Keine Zeit. 141 00:09:43,749 --> 00:09:47,749 Aber sag mir eins. Ist "Carmen Sandiego" dein echter Name? 142 00:09:47,837 --> 00:09:49,457 Heißen Sie "Chase"? 143 00:09:50,047 --> 00:09:54,467 Natürlich. Chasser. Auf Französisch heißt das "jagen". 144 00:09:54,552 --> 00:09:57,932 Gut, es ist ein Spitzname. Den ich gewählt habe. 145 00:10:02,768 --> 00:10:03,888 Ms. Argent! 146 00:10:05,271 --> 00:10:06,481 Und sie. 147 00:10:07,356 --> 00:10:09,776 Und sie. Ich war einmal unbewusst 148 00:10:09,859 --> 00:10:12,609 in der Gegenwart von V.I.L.E. 149 00:10:12,695 --> 00:10:15,815 Bei dem finsteren Dinner in den Alpen. 150 00:10:16,532 --> 00:10:18,782 Hätte ich sie da festgenommen, 151 00:10:18,868 --> 00:10:21,288 wäre Ms. Argent nicht in Gefahr. 152 00:10:21,370 --> 00:10:25,830 Sie werden Jules nichts tun. Bis sie haben, was sie wollen. 153 00:10:38,346 --> 00:10:43,676 Warum sollte Carmen Sandiego in eine Bank einbrechen, aber nichts stehlen? 154 00:10:43,768 --> 00:10:45,898 Wir haben alle Konten geprüft. 155 00:10:45,978 --> 00:10:48,728 Ein Name steht in den ACME-Unterlagen. 156 00:10:48,814 --> 00:10:52,034 Vera Cruz. Der Name auf der Urkunde. 157 00:10:52,109 --> 00:10:56,739 Das Konto ist seit 20 Jahren inaktiv. Aber es gibt ein Tresorfach. 158 00:11:06,332 --> 00:11:09,842 In den Pyramiden soll es keine Hieroglyphen geben. 159 00:11:09,919 --> 00:11:12,299 Der Skarabäus muss versteckt sein. 160 00:11:19,428 --> 00:11:21,308 Was jetzt, Superhirn? 161 00:11:21,389 --> 00:11:24,929 Na, was wohl? Sucht nach einem Käferzeichen. 162 00:11:31,148 --> 00:11:32,528 Hier ist nichts. 163 00:11:34,110 --> 00:11:38,950 Ist "nichts" die Bedeutung dieser Hieroglyphe? 164 00:11:39,031 --> 00:11:43,621 Das ist das Sonnensymbol. Nicht der Käfer, den wir suchen. 165 00:11:43,702 --> 00:11:45,122 Mir soll's recht sein. 166 00:11:45,204 --> 00:11:46,214 Was? 167 00:11:46,288 --> 00:11:47,578 Käfer sind eklig. 168 00:11:47,665 --> 00:11:50,205 Weißt du nicht, was sie gesagt hat? 169 00:11:50,292 --> 00:11:55,012 Der Gott mit dem Skarabäuskopf schiebt die Sonne über den Himmel. 170 00:11:56,799 --> 00:11:58,929 So vielleicht? 171 00:12:08,811 --> 00:12:11,061 Keiner folgt uns. Verstanden? 172 00:12:11,147 --> 00:12:12,727 Klar und deutlich. 173 00:12:20,281 --> 00:12:21,821 Dexter Wolfe. 174 00:12:29,290 --> 00:12:31,290 Das kann kein Zufall sein. 175 00:12:38,466 --> 00:12:39,716 Das ist alles? 176 00:12:40,926 --> 00:12:43,296 Das ist der Schatz? 177 00:12:52,062 --> 00:12:53,612 Danke, Vlad. 178 00:12:53,689 --> 00:12:54,769 Boris. 179 00:12:55,357 --> 00:12:59,067 Du wusstest, dass das passiert, du Mistkäfer. 180 00:12:59,153 --> 00:13:01,573 Nein, aber das ergibt Sinn. 181 00:13:01,655 --> 00:13:03,365 Die Statue war eine List, 182 00:13:03,449 --> 00:13:07,039 damit keine gewöhnlichen Diebe den Schatz finden. 183 00:13:07,119 --> 00:13:10,829 Nenn mich ja nie wieder gewöhnlich. 184 00:13:10,915 --> 00:13:13,455 Aber das heißt, wir sind nah dran. 185 00:13:13,542 --> 00:13:17,922 Das wissen wir erst, wenn wir die Hieroglyphen entziffert haben. 186 00:13:27,431 --> 00:13:30,811 Die alten Ägypter liebten also Katzen. 187 00:13:33,479 --> 00:13:36,769 Du lenkst sie ab, ich schleiche mich zu Julia. 188 00:13:36,857 --> 00:13:40,397 Dafür bräuchten Sie List und Geschicklichkeit. 189 00:13:41,195 --> 00:13:42,735 Okay, du rettest Julia. 190 00:13:45,324 --> 00:13:47,664 Was ist nur hier drin versteckt? 191 00:13:47,743 --> 00:13:49,043 Excusez-moi. 192 00:13:49,537 --> 00:13:51,907 Ist das die toilette? 193 00:13:52,581 --> 00:13:54,211 Sie haben keinen Mantel an. 194 00:13:54,291 --> 00:13:56,841 Ich hätte ihn neu zugeschnitten. 195 00:13:58,045 --> 00:14:01,005 Hallo? San Francisco? 196 00:14:01,590 --> 00:14:04,890 Das warst du? Ich habe den Mantel geliebt! 197 00:14:13,060 --> 00:14:16,810 Das ist nicht etwa das längste Rätsel der Geschichte. 198 00:14:18,065 --> 00:14:19,065 Da. 199 00:14:20,526 --> 00:14:21,566 Hier. 200 00:14:22,736 --> 00:14:24,066 Ja, natürlich. 201 00:14:24,154 --> 00:14:26,454 Die Relikte sind nicht nur Rätsel, 202 00:14:26,532 --> 00:14:27,912 sondern Schlüssel. 203 00:14:37,209 --> 00:14:39,919 Ohne das dritte Relikt geht es nicht. 204 00:14:40,004 --> 00:14:41,844 Heute ist Ihr Glückstag. 205 00:14:44,258 --> 00:14:47,388 Es gehört Ihnen. Wenn Sie Jules gehen lassen. 206 00:14:48,053 --> 00:14:52,183 Natürlich, sobald wir ihre Fähigkeiten nicht mehr brauchen. 207 00:14:52,266 --> 00:14:56,346 Aber dafür musst du uns erst das Relikt geben. 208 00:14:56,437 --> 00:14:58,477 Wir kennen die Regeln. 209 00:14:58,564 --> 00:15:01,694 Am Ende landet sie im Loch. 210 00:15:01,775 --> 00:15:05,565 Das Relikt. Oder sie landet jetzt im Loch. 211 00:15:08,490 --> 00:15:12,120 Wäre wirklich schade, wenn keiner den Schatz sieht. 212 00:15:14,580 --> 00:15:16,040 Das wagst du nicht. 213 00:15:16,123 --> 00:15:17,883 Ach nein? 214 00:15:22,004 --> 00:15:23,014 Holt das Relikt! 215 00:16:07,007 --> 00:16:08,927 Zeig mir das Geld. 216 00:16:11,178 --> 00:16:12,638 Skarabäen! 217 00:16:13,806 --> 00:16:15,216 Sehen wie Käfer aus. 218 00:16:15,307 --> 00:16:16,347 Ekelhaft! 219 00:16:16,433 --> 00:16:17,773 Machen Sie auf! 220 00:16:44,294 --> 00:16:46,264 Endlich. 221 00:16:50,968 --> 00:16:53,928 Als hätten wir eine Zeitreise gemacht. 222 00:16:54,013 --> 00:16:58,023 Hier müssen Artefakte von duzenden Kulturen sein. 223 00:17:00,144 --> 00:17:04,444 Unsere Gründer haben vermutlich diese Pyramide geplündert, 224 00:17:04,523 --> 00:17:07,693 als sie diese perfekte Schatzkammer fanden. 225 00:17:08,402 --> 00:17:12,032 Die perfekte Lösung für ihre Platzprobleme. 226 00:17:12,614 --> 00:17:15,584 Dieser Fund gehört der ganzen Welt. 227 00:17:15,659 --> 00:17:18,949 Unsere Vorfahren haben zu hart dafür gearbeitet. 228 00:17:19,038 --> 00:17:22,118 Es gehört rechtmäßig V.I.L.E. 229 00:17:22,875 --> 00:17:24,285 Excusez-moi. 230 00:17:25,586 --> 00:17:27,956 Störe ich noch eine Party? 231 00:17:28,047 --> 00:17:29,507 Agent Devineaux? 232 00:17:29,590 --> 00:17:31,880 Pünktlich zu spät, wie immer. 233 00:17:31,967 --> 00:17:36,257 Aber ich bin rechtzeitig hier, um Gerechtigkeit zu servieren. 234 00:17:44,063 --> 00:17:45,153 Ojemine. 235 00:17:45,230 --> 00:17:46,520 Hören Sie gut zu. 236 00:17:46,607 --> 00:17:49,987 Sie haben etwas, um die Mistkäfer zu vertreiben. 237 00:17:50,069 --> 00:17:51,319 Habe ich? 238 00:17:51,403 --> 00:17:56,243 V.I.L.E. bekommt den Schatz nur, weil keiner weiß, wo er ist. 239 00:17:56,325 --> 00:17:58,575 Das können Sie sofort ändern. 240 00:17:58,660 --> 00:18:00,330 Aber du hast gesagt... 241 00:18:00,412 --> 00:18:01,752 Tun Sie es! 242 00:18:25,062 --> 00:18:28,022 Devineaux, sollten Sie nicht im Bett sein? 243 00:18:36,782 --> 00:18:38,412 Lange Geschichte. 244 00:18:38,492 --> 00:18:40,452 Aber mir geht es gut, danke. 245 00:18:40,536 --> 00:18:43,706 Ich schicke den lokalen Gesetzesvollzug. 246 00:18:43,789 --> 00:18:46,329 Nein. 247 00:18:46,416 --> 00:18:48,456 Unser Schatz. 248 00:18:48,544 --> 00:18:50,214 Wir müssen verschwinden. 249 00:18:50,295 --> 00:18:51,875 Protokoll, Gräfin. 250 00:18:58,345 --> 00:19:00,595 Ms. Argent, sind Sie okay? 251 00:19:00,681 --> 00:19:02,221 Was machen Sie hier? 252 00:19:02,307 --> 00:19:04,017 Ich war das nicht allein. 253 00:19:23,370 --> 00:19:26,460 Das sind erschütternde Nachrichten, Gräfin. 254 00:19:26,540 --> 00:19:32,420 Dieses Mal ist sie zu weit gegangen. Carmen Sandiego muss bezahlen. 255 00:19:33,297 --> 00:19:37,297 Und wer ist für diesen historischen Fund verantwortlich? 256 00:19:37,384 --> 00:19:39,854 Das verdanken wir dieser Frau. 257 00:19:39,928 --> 00:19:43,718 Sie ist Expertin für Fakten und interessante Dinge. 258 00:19:44,558 --> 00:19:46,888 Was hat Sie zu der Kammer geführt? 259 00:19:46,977 --> 00:19:49,307 Diese Information ist... 260 00:19:49,396 --> 00:19:50,766 ...geheim. 261 00:19:50,856 --> 00:19:53,526 Sie klingen ziemlich nach ACME. 262 00:19:53,609 --> 00:19:58,359 Der größte historische Fund des Jahrhunderts ist ein Tatort. 263 00:19:59,114 --> 00:20:01,704 Ich sehe Potenzial zu einer Kreuzung. 264 00:20:02,284 --> 00:20:06,124 Ja. Nun, die Ironie ist mir auch nicht entgangen. 265 00:20:06,955 --> 00:20:09,455 Sie möchten sicher eine Erklärung. 266 00:20:09,541 --> 00:20:12,291 Die möchte ich von Sandiego. 267 00:20:12,377 --> 00:20:15,957 Sie kontaktierte mich über verschlüsselte Kanäle, 268 00:20:16,048 --> 00:20:17,758 ich kann sie nicht erreichen. 269 00:20:18,383 --> 00:20:20,183 Aber ich habe eine Idee. 270 00:20:21,386 --> 00:20:22,596 Hör mal, Red. 271 00:20:22,679 --> 00:20:26,849 Julia hat etwas über einen Fund in Kolumbien gepostet, 272 00:20:26,934 --> 00:20:30,604 schweift aber ab zu Fakten über Fairtrade-Kaffee, 273 00:20:30,687 --> 00:20:32,807 einer heißt "Rote Mischung". 274 00:20:32,898 --> 00:20:34,778 Vielleicht ein Rätsel? 275 00:20:34,858 --> 00:20:38,198 Ich habe von Julia etwas Codeknacken gelernt. 276 00:20:38,278 --> 00:20:40,238 Die Paragraphen haben Nummern. 277 00:20:40,322 --> 00:20:42,532 Sie ergeben Datum und Zeit. 278 00:20:42,616 --> 00:20:43,906 Morgen, acht Uhr. 279 00:20:43,992 --> 00:20:47,502 Chefin will mir wohl bei einem Kaffee danken. 280 00:20:47,579 --> 00:20:49,829 Und wenn es eine Falle ist? 281 00:20:49,915 --> 00:20:52,875 Jules hätte es anders formuliert. 282 00:20:58,840 --> 00:21:00,220 Pünktlich. 283 00:21:00,300 --> 00:21:03,050 Natürlich, Sie sind beschäftigt. 284 00:21:03,136 --> 00:21:05,926 Sie waren selbst sehr beschäftigt. 285 00:21:06,014 --> 00:21:07,274 Ägypten? 286 00:21:07,349 --> 00:21:08,769 Für eine Freundin. 287 00:21:09,393 --> 00:21:10,733 Argentinien? 288 00:21:12,562 --> 00:21:15,652 Warum haben Sie nichts aus der Bank gestohlen? 289 00:21:15,732 --> 00:21:17,322 Sie liegen falsch. 290 00:21:17,401 --> 00:21:19,191 Ich habe mein Eigentum geholt. 291 00:21:27,119 --> 00:21:28,329 Sie sind das Baby. 292 00:21:28,912 --> 00:21:31,252 Dexter Wolfe war Ihr Vater. 293 00:21:32,124 --> 00:21:33,254 Keine Sorge. 294 00:21:33,333 --> 00:21:36,253 Würde ich Rache wollen, säßen wir nicht hier. 295 00:21:37,212 --> 00:21:38,592 Wer hat Sie aufgezogen? 296 00:21:38,672 --> 00:21:39,802 Nicht meine Mutter. 297 00:21:44,261 --> 00:21:45,261 Finden Sie sie, 298 00:21:45,345 --> 00:21:48,265 und ich erzähle Ihnen alles über V.I.L.E. 299 00:21:48,348 --> 00:21:50,018 Die ganze Geschichte. 300 00:21:57,441 --> 00:22:00,361 Ich bin gut darin, alte Rätsel zu lösen. 301 00:22:00,444 --> 00:22:02,034 Nur nicht meins. 302 00:22:02,112 --> 00:22:04,532 Gut, dass Chefin helfen muss. 303 00:22:04,614 --> 00:22:07,164 Womöglich ist sie auf meiner Seite. 304 00:22:09,202 --> 00:22:10,952 Wie könnte sie das nicht sein? 305 00:22:12,080 --> 00:22:12,910 Red? 306 00:22:15,459 --> 00:22:16,539 Carmen? 307 00:22:17,169 --> 00:22:19,629 Sie gehört jetzt V.I.L.E. 308 00:23:02,380 --> 00:23:05,300 Untertitel von: Jessie Dietz