1 00:00:07,632 --> 00:00:09,842 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:56,931 --> 00:00:59,851 ‎我们现在进行直播的地点 ‎是土耳其内夫谢希尔 3 00:00:59,934 --> 00:01:02,024 ‎我们派了无人机 4 00:01:02,103 --> 00:01:04,903 ‎进到结构不稳定的地下墓穴 5 00:01:04,980 --> 00:01:06,650 ‎要让期待已久的网友 6 00:01:06,733 --> 00:01:09,493 ‎抢先看看墓穴里有什么东西 7 00:01:09,569 --> 00:01:11,569 ‎里面的每一个文物 8 00:01:11,654 --> 00:01:15,124 ‎可能都已经好几世纪不见天日 9 00:01:15,700 --> 00:01:17,120 ‎暂停 10 00:01:17,202 --> 00:01:18,202 ‎放大 11 00:01:20,580 --> 00:01:23,040 ‎这东西是真的存在 12 00:01:23,124 --> 00:01:25,674 ‎代表其他几个一定也是 13 00:01:25,752 --> 00:01:28,212 ‎我们可以借此大捞一笔 14 00:01:28,296 --> 00:01:29,336 ‎等等 15 00:01:29,422 --> 00:01:30,922 ‎那东西有点眼熟吧? 16 00:01:34,010 --> 00:01:35,050 ‎怎么了? 17 00:01:41,309 --> 00:01:43,599 ‎这是国际恶联的原始徽章 18 00:01:43,686 --> 00:01:46,766 ‎可以追溯到中世纪时期 19 00:01:47,690 --> 00:01:49,320 ‎国际恶联的历史有那么悠久吗? 20 00:01:49,400 --> 00:01:52,280 ‎目前的教员只是 ‎世世代代的犯罪天才中 21 00:01:52,362 --> 00:01:55,242 ‎最新的一代而已 22 00:01:55,323 --> 00:01:56,953 ‎你们所看到的这个“V” 23 00:01:57,033 --> 00:02:00,083 ‎其实是罗马数字五 24 00:02:00,161 --> 00:02:02,831 ‎象征着国际恶联的五位创始人 25 00:02:02,914 --> 00:02:06,214 ‎他们当时还没为这个邪恶品牌取名 26 00:02:07,919 --> 00:02:11,629 ‎他们分别来自五个不同的地区 27 00:02:11,714 --> 00:02:13,684 ‎手下都有许多抢匪 28 00:02:13,758 --> 00:02:17,178 ‎在中世纪的贸易路线行抢掠夺 29 00:02:17,262 --> 00:02:20,182 ‎随着这犯罪帝国越来越强大 30 00:02:20,265 --> 00:02:24,595 ‎他们的犯案手法也越来越大胆和复杂 31 00:02:25,645 --> 00:02:29,815 ‎他们开始掠夺古迹和墓穴 32 00:02:29,899 --> 00:02:31,819 ‎就像现在的国际恶联 33 00:02:31,901 --> 00:02:34,701 ‎会从博物馆偷历史文物一样 34 00:02:35,363 --> 00:02:37,913 ‎他们的财富越来越多 35 00:02:37,991 --> 00:02:42,581 ‎国际恶联的五位创始者 ‎找到了一个安全又隐密的地点 36 00:02:42,662 --> 00:02:44,662 ‎藏匿他们偷来的财富 37 00:02:44,747 --> 00:02:48,627 ‎并通过三个遗物保存藏匿地点的线索 38 00:02:48,710 --> 00:02:50,300 ‎其中一个就是原始徽章 39 00:02:51,045 --> 00:02:54,915 ‎他们把这些遗物藏了起来 ‎好让国际恶联的后辈之后能找到 40 00:02:55,008 --> 00:02:58,678 ‎藏匿遗物的地方已经被遗忘许久 41 00:02:58,761 --> 00:03:00,351 ‎直到现在 42 00:03:02,056 --> 00:03:03,926 ‎但是学院也没教这件事 43 00:03:04,017 --> 00:03:08,687 ‎这件事只有国际恶联最高层的人 ‎才会知道 44 00:03:08,771 --> 00:03:09,941 ‎也就是教员 45 00:03:10,023 --> 00:03:12,783 ‎你的意思是 ‎还有两个遗物还没出现吗? 46 00:03:12,859 --> 00:03:15,449 ‎在土耳其被发现的第一个遗物 47 00:03:15,528 --> 00:03:17,818 ‎应该会有指向第二个遗物的线索 48 00:03:17,906 --> 00:03:19,866 ‎第二个遗物会有第三个的线索 49 00:03:19,949 --> 00:03:24,159 ‎第三个遗物则会有 ‎国际恶联中世纪金库地点的线索 50 00:03:24,245 --> 00:03:27,165 ‎克利奥会精挑细选出 ‎跟她穿着搭配的宝藏 51 00:03:27,248 --> 00:03:29,668 ‎然后梅斯特姆会把其他宝物都融掉 52 00:03:29,751 --> 00:03:32,501 ‎他们一定会把赚到的这笔钱 53 00:03:32,587 --> 00:03:34,707 ‎投入在国际恶联接下来几十年 54 00:03:34,797 --> 00:03:36,797 ‎甚至几百年的犯罪计谋之中 55 00:03:36,883 --> 00:03:38,383 ‎那些文物的主人 56 00:03:38,468 --> 00:03:40,888 ‎应该是原本所属的国家 57 00:03:40,970 --> 00:03:42,430 ‎而不是一群罪犯 58 00:03:42,513 --> 00:03:45,273 ‎我们得比国际恶联 ‎更早找到第一个遗物 59 00:03:47,560 --> 00:03:49,440 ‎真的是有高有低 60 00:03:49,520 --> 00:03:51,560 ‎内夫谢希尔的地景相当美丽 61 00:03:51,648 --> 00:03:54,278 ‎所以很适合搭乘热气球观赏美景 62 00:03:54,359 --> 00:03:56,319 ‎同时地底下的城市 63 00:03:56,402 --> 00:03:58,862 ‎更是全世界数一数二特别的古代奇景 64 00:04:24,430 --> 00:04:25,390 ‎鼹鼠 65 00:04:54,794 --> 00:04:56,754 ‎上来 我们快点飞走吧 朋友 66 00:05:02,218 --> 00:05:03,338 ‎有高有低 67 00:05:03,428 --> 00:05:04,638 ‎我早该猜到的 68 00:05:04,721 --> 00:05:06,601 ‎我们成功了 兄弟 69 00:05:06,681 --> 00:05:08,811 ‎准备好了吗?山羊乳酪甜不甜? 70 00:05:08,891 --> 00:05:10,481 ‎-甜! ‎-甜! 71 00:05:15,064 --> 00:05:16,324 ‎来搭个便车吧 72 00:05:36,127 --> 00:05:37,207 ‎这张不错 73 00:05:37,295 --> 00:05:39,755 ‎我们再拍一张做鬼脸的 74 00:05:40,548 --> 00:05:44,258 ‎再拍一张遗物没拿反的 75 00:05:46,637 --> 00:05:47,927 ‎对不起 再来一次 76 00:05:49,432 --> 00:05:50,642 ‎怎么回事? 77 00:05:53,519 --> 00:05:54,979 ‎谢了 两位 78 00:06:11,496 --> 00:06:13,246 ‎我刚刚上网查了资料 小红 79 00:06:13,748 --> 00:06:16,708 ‎外圈里面的符号绝对是卢恩文字 80 00:06:16,793 --> 00:06:20,253 ‎是维京人和其他中世纪人 ‎所使用的书写系统 81 00:06:21,047 --> 00:06:24,467 ‎但我不确定为什么会出现在 ‎土耳其出土的遗物上面 82 00:06:24,550 --> 00:06:27,680 ‎是不是因为 ‎这是下一个遗物位置的提示? 83 00:06:27,762 --> 00:06:30,772 ‎很有可能是在挪威的某个地方 84 00:06:30,848 --> 00:06:34,438 ‎国际恶联的其中一位创始人 ‎是维京战士 85 00:06:34,519 --> 00:06:37,939 ‎有人看得懂卢恩文字吗? 86 00:06:38,022 --> 00:06:40,272 ‎我们或许得找人帮忙 87 00:06:40,358 --> 00:06:43,528 ‎古代语言和历史专家 88 00:06:43,611 --> 00:06:45,321 ‎我正在搜索学术博客 89 00:06:46,531 --> 00:06:48,031 ‎我找到几个人选了 90 00:06:49,951 --> 00:06:53,451 ‎知道你为什么好一阵子没见到 ‎你最爱的控恶局探员了吗? 91 00:06:54,747 --> 00:06:55,917 ‎虽然很古老 92 00:06:55,998 --> 00:06:59,128 ‎狮身人面像 ‎至今仍持续令人充满了想象 93 00:06:59,794 --> 00:07:02,804 ‎位于吉萨的人面狮身像 ‎虽然最广为人知 94 00:07:02,880 --> 00:07:06,380 ‎但希腊的狮身人面像 ‎却会对路过的人… 95 00:07:10,471 --> 00:07:11,561 ‎丢出谜题 96 00:07:12,515 --> 00:07:14,345 ‎今天的课堂就到这边 97 00:07:15,768 --> 00:07:18,228 ‎真没想到会在这里看到你 98 00:07:18,312 --> 00:07:21,522 ‎我看到你的博客时也很意外 99 00:07:21,607 --> 00:07:23,607 ‎你追随了自己的梦想 茱儿 100 00:07:23,693 --> 00:07:24,943 ‎你还记得啊? 101 00:07:26,112 --> 00:07:28,202 ‎你还要跟另一位老朋友叙旧吗? 102 00:07:29,115 --> 00:07:31,075 ‎我们只是约了要吃饭 103 00:07:31,159 --> 00:07:33,659 ‎德韦诺探员想跟我谈谈 104 00:07:33,744 --> 00:07:35,664 ‎他最近在忙的事 105 00:07:35,746 --> 00:07:37,246 ‎我也是 106 00:07:37,331 --> 00:07:40,711 ‎我需要担心有利益冲突吗? 107 00:07:40,793 --> 00:07:43,753 ‎除非德韦诺在忙的事也跟古文物有关 108 00:07:43,838 --> 00:07:45,008 ‎能让我看看吗? 109 00:07:46,090 --> 00:07:48,760 ‎这些图案应该是源自北欧 110 00:07:51,053 --> 00:07:54,353 ‎不过这符号代表的 ‎不是维京人 对吧? 111 00:07:54,932 --> 00:07:57,642 ‎我想你会离开控恶局 ‎应该就是不想接触这些事 112 00:07:57,727 --> 00:07:59,647 ‎你如果不想帮我 我也能理解 113 00:08:00,354 --> 00:08:03,654 ‎没想到我的两个兴趣 ‎竟然能结合在一起 114 00:08:06,736 --> 00:08:09,156 ‎你可以形容一下吗? 115 00:08:09,238 --> 00:08:11,908 ‎上面有没有不寻常的图案? 116 00:08:11,991 --> 00:08:14,791 ‎我们是拍了一张照 117 00:08:14,869 --> 00:08:17,459 ‎但是拍得不是很好 118 00:08:18,122 --> 00:08:20,122 ‎请让我们看看吧 119 00:08:25,505 --> 00:08:26,795 ‎放大 120 00:08:29,300 --> 00:08:33,010 ‎图片胜过千言万语 121 00:08:34,679 --> 00:08:37,519 ‎这个设计有点类似罗盘符文 122 00:08:37,600 --> 00:08:38,980 ‎那是什么? 123 00:08:39,059 --> 00:08:42,019 ‎是跟北欧神话有关的一种符号 124 00:08:42,104 --> 00:08:46,194 ‎让旅人即使不知道确切位置 125 00:08:46,275 --> 00:08:49,525 ‎也可以平安抵达目的地 126 00:08:49,612 --> 00:08:51,322 ‎所以这有可能是地图吗? 127 00:08:51,405 --> 00:08:52,695 ‎应该是 128 00:08:52,782 --> 00:08:54,992 ‎如果有人知道如何解读细节的话 129 00:08:55,076 --> 00:08:58,326 ‎但这种符号比较像是罗盘 130 00:08:59,080 --> 00:09:00,830 ‎这些卢恩字母所指的位置 131 00:09:00,915 --> 00:09:03,665 ‎是位于斯瓦尔巴的某个偏僻地点 132 00:09:03,751 --> 00:09:07,841 ‎那里之前曾是 ‎后来变成国际恶联创始人之一的 133 00:09:07,922 --> 00:09:10,012 ‎独眼维京战士公主的派驻地 134 00:09:10,841 --> 00:09:12,841 ‎她叫恐怖的冈尼希尔德 135 00:09:15,137 --> 00:09:16,847 ‎这些事你全都记得吗? 136 00:09:17,348 --> 00:09:19,348 ‎我的北欧血统 137 00:09:19,433 --> 00:09:22,403 ‎总算能派上用场了 138 00:09:23,854 --> 00:09:25,154 ‎这些卢恩文字所指的位置 139 00:09:25,231 --> 00:09:26,981 ‎是斯瓦尔巴的某个维京碉堡 140 00:09:27,066 --> 00:09:29,106 ‎这里是挪威的最北端 141 00:09:29,193 --> 00:09:31,613 ‎我得多查些资料才能知道更多细节 142 00:09:32,196 --> 00:09:34,986 ‎我如果想找到下一个遗物 ‎现在就该出发了 143 00:09:35,616 --> 00:09:38,156 ‎等等 还有其他这种遗物吗? 144 00:09:38,786 --> 00:09:39,906 ‎先帮我保管吧 145 00:09:39,996 --> 00:09:41,746 ‎我会再联络你的 146 00:09:42,665 --> 00:09:45,165 ‎你该不会是想偷取这些遗物 147 00:09:45,251 --> 00:09:47,341 ‎满足个人需求吧? 148 00:09:49,547 --> 00:09:50,587 ‎抱歉 149 00:09:50,673 --> 00:09:52,053 ‎积习难改 150 00:09:53,342 --> 00:09:55,552 ‎你现在要去哪里 教授? 151 00:09:56,345 --> 00:09:58,175 ‎我要回祖国 152 00:09:58,264 --> 00:10:02,234 ‎比卡门圣地亚哥更早拿到第二个遗物 153 00:10:02,310 --> 00:10:05,150 ‎她或许已经想办法 154 00:10:05,229 --> 00:10:07,109 ‎查出了这图案代表的意思 155 00:10:07,189 --> 00:10:10,029 ‎可是冈纳 ‎我们怎么不派特工去就好? 156 00:10:10,109 --> 00:10:14,359 ‎他们成事不足 败事有余 157 00:10:14,447 --> 00:10:19,327 ‎这些遗物是由国际恶联的创始人 ‎藏起来的 158 00:10:19,410 --> 00:10:22,960 ‎他们运用了很多心力设计这些谜题 159 00:10:23,039 --> 00:10:26,829 ‎这些宝藏是要让我们来找的 160 00:10:27,418 --> 00:10:29,048 ‎我跟你一起去 161 00:10:29,879 --> 00:10:32,969 ‎你的身材不太像维京人 162 00:10:33,049 --> 00:10:34,879 ‎应该需要我的保护 163 00:10:37,470 --> 00:10:40,680 ‎国际恶联这次失手了 ‎他们接下来一定会更加努力 164 00:10:42,808 --> 00:10:43,888 ‎那是什么声音? 165 00:10:44,518 --> 00:10:48,018 ‎是我准备要跟你一起出任务的声音 166 00:10:59,241 --> 00:11:00,451 ‎你们正要前往挪威 167 00:11:00,534 --> 00:11:02,954 ‎挪威是北欧的斯堪的纳维亚国家 168 00:11:03,037 --> 00:11:04,747 ‎在历史上以维京人闻名 169 00:11:04,830 --> 00:11:07,420 ‎他们使用强大的维京长船 ‎探索了各地海域 170 00:11:07,500 --> 00:11:10,420 ‎在9至11世纪时 ‎到了欧洲沿岸各地展开掠夺 171 00:11:11,170 --> 00:11:14,510 ‎这种长船也象征来生能一帆风顺 172 00:11:14,590 --> 00:11:16,760 ‎所以维京人的领袖在死后 173 00:11:16,842 --> 00:11:19,352 ‎通常会跟自己的船一同下葬 174 00:11:23,224 --> 00:11:24,144 ‎喂? 175 00:11:24,225 --> 00:11:25,095 ‎你好 茱儿 176 00:11:26,394 --> 00:11:27,604 ‎你是哪位? 177 00:11:27,686 --> 00:11:30,106 ‎抱歉 叫我玩家就好 178 00:11:30,189 --> 00:11:32,229 ‎小红请我来问你有没有什么发现 179 00:11:32,316 --> 00:11:35,236 ‎你跟小红是怎么认识的? 180 00:11:35,319 --> 00:11:37,409 ‎我们是老朋友 在她就学时认识的 181 00:11:37,988 --> 00:11:39,238 ‎这样子啊 182 00:11:39,323 --> 00:11:43,453 ‎我确实有一些新的情报要告诉她 183 00:11:49,667 --> 00:11:53,207 ‎注意了 小红 ‎我们的历史顾问提供了一些情报 184 00:11:53,295 --> 00:11:56,965 ‎有一个维京家族居住在朗伊尔城 185 00:11:57,466 --> 00:11:59,426 ‎你们如果到我上传的坐标去 186 00:11:59,510 --> 00:12:01,100 ‎就会发现他们的草皮屋 187 00:12:01,178 --> 00:12:02,348 ‎或是剩下的残骸 188 00:12:03,806 --> 00:12:07,386 ‎茱儿说那个年代的北欧房屋 ‎都是用木头和泥土建造的 189 00:12:07,476 --> 00:12:09,556 ‎所以可能都已经遭到破坏了 190 00:12:09,645 --> 00:12:12,265 ‎不过石头地基应该还在 191 00:12:18,112 --> 00:12:20,282 ‎这如果是罗盘 192 00:12:20,364 --> 00:12:22,124 ‎不就应该要指向北方吗? 193 00:12:24,034 --> 00:12:25,084 ‎扎克 194 00:12:28,956 --> 00:12:32,286 ‎这也是忍者训练的一部分吗 师父? 195 00:12:45,639 --> 00:12:47,019 ‎注意脚步 各位 196 00:12:48,517 --> 00:12:50,437 ‎如果又有人骨折就糟了 197 00:13:00,154 --> 00:13:03,164 ‎有人觉得这里可能是坟场吗? 198 00:13:08,329 --> 00:13:09,829 ‎快走 199 00:13:13,834 --> 00:13:15,504 ‎我们差点就被活埋了 200 00:13:16,337 --> 00:13:18,627 ‎扎克、艾薇 听得到我的声音吗? 201 00:13:18,714 --> 00:13:20,304 ‎我们没事 卡门 202 00:13:20,382 --> 00:13:21,512 ‎我们没被困住 203 00:13:21,592 --> 00:13:23,052 ‎这里有个隧道 204 00:13:23,135 --> 00:13:24,085 ‎沿着走吧 205 00:13:24,178 --> 00:13:26,008 ‎希望我们之后会再会合 206 00:13:37,066 --> 00:13:39,776 ‎我还以为会更隐密一点 207 00:13:50,829 --> 00:13:52,709 ‎真是太酷了 208 00:13:54,041 --> 00:13:56,381 ‎我想把这个挂在壁炉上面 209 00:13:56,460 --> 00:13:58,590 ‎你没有壁炉 210 00:13:59,713 --> 00:14:01,633 ‎我真希望现在能有壁炉 211 00:14:01,715 --> 00:14:03,835 ‎别闹了 我们应该要认真找… 212 00:14:04,760 --> 00:14:05,840 ‎嘿 213 00:14:05,928 --> 00:14:08,718 ‎那个眼罩下是不是藏了什么? 214 00:14:20,192 --> 00:14:21,822 ‎你上得去吗? 215 00:14:21,902 --> 00:14:23,072 ‎没问题 216 00:14:25,114 --> 00:14:26,664 ‎这里有点窄 217 00:14:26,740 --> 00:14:29,740 ‎这里会不会有钓鱼洞 梅斯特姆? 218 00:14:29,827 --> 00:14:30,997 ‎你有听到吗? 219 00:14:31,078 --> 00:14:33,408 ‎熊妈妈很需要补充一下… 220 00:14:34,290 --> 00:14:35,580 ‎蛋白质 221 00:14:38,294 --> 00:14:39,844 ‎我也跟你走 老弟 222 00:14:41,046 --> 00:14:43,126 ‎我撞到你的屁股了 223 00:14:43,716 --> 00:14:46,586 ‎很精美吧 布伦特教练? 224 00:14:46,677 --> 00:14:49,847 ‎这是你参加的第一场维京葬礼 225 00:14:52,474 --> 00:14:55,394 ‎这当然不是真的葬礼 226 00:14:55,477 --> 00:14:58,517 ‎这只是为了要藏匿遗物 227 00:14:58,606 --> 00:15:01,106 ‎不让一般人发现 228 00:15:02,902 --> 00:15:05,032 ‎看看那是什么? 229 00:15:05,112 --> 00:15:08,282 ‎这是我们祖宗的盔甲 230 00:15:09,575 --> 00:15:11,535 ‎这现在是熊妈妈的了 231 00:15:12,328 --> 00:15:14,868 ‎这不是你的尺寸 瘦麻秆先生 232 00:15:20,294 --> 00:15:21,554 ‎我看到了 233 00:15:22,713 --> 00:15:24,173 ‎我快拿到了 234 00:15:28,302 --> 00:15:30,142 ‎亲爱的教练 235 00:15:30,220 --> 00:15:33,930 ‎你这样子真有气势 236 00:15:34,016 --> 00:15:38,056 ‎仿佛是冈尼希尔德再世 237 00:15:39,104 --> 00:15:41,614 ‎看起来很帅气 感觉很强大 238 00:15:42,816 --> 00:15:44,186 ‎糟糕 239 00:15:53,786 --> 00:15:58,496 ‎看来这里还有个瘦弱的维京公主 240 00:15:58,582 --> 00:16:01,712 ‎她一定是被冰冻保存了下来 241 00:16:02,211 --> 00:16:03,171 ‎住手 242 00:16:04,213 --> 00:16:07,593 ‎你们如果碰她 ‎就别想知道第二个遗物在哪里了 243 00:16:10,094 --> 00:16:12,304 ‎这上面也有很奇怪的图案 244 00:16:16,767 --> 00:16:17,887 ‎糟糕 245 00:16:17,977 --> 00:16:19,937 ‎这就交给我吧 谢谢 246 00:16:27,277 --> 00:16:29,447 ‎我要好好处罚你 小羊羔 247 00:16:31,240 --> 00:16:33,160 ‎想得美 248 00:16:35,828 --> 00:16:37,748 ‎前同事 249 00:16:37,830 --> 00:16:40,170 ‎好久不见了 250 00:16:40,249 --> 00:16:41,749 ‎把东西交给我 251 00:16:41,834 --> 00:16:43,634 ‎否则我就要出手夺走了 252 00:16:43,711 --> 00:16:46,051 ‎你自己选吧 253 00:16:46,755 --> 00:16:48,835 ‎还有另一个选项 254 00:16:51,343 --> 00:16:52,723 ‎被他抓到语病了 255 00:16:52,803 --> 00:16:54,353 ‎我来应付布伦特 256 00:16:56,223 --> 00:16:57,643 ‎来吧 我们快走 257 00:17:00,352 --> 00:17:02,522 ‎我们上一次见面时 258 00:17:03,188 --> 00:17:05,858 ‎你丢下我 让我独自对付法国警察 259 00:17:08,027 --> 00:17:10,277 ‎叛徒! 260 00:18:33,529 --> 00:18:34,949 ‎你累了吗 老头子? 261 00:18:35,531 --> 00:18:37,781 ‎我才刚热好身呢 262 00:19:07,354 --> 00:19:09,734 ‎你没有保护脸 263 00:19:10,315 --> 00:19:14,565 ‎你对卡门构成的威胁就此结束 264 00:19:50,022 --> 00:19:51,362 ‎我们跟丢梅斯特姆了 265 00:19:58,405 --> 00:19:59,615 ‎你们快走 266 00:19:59,698 --> 00:20:01,068 ‎那你呢? 267 00:20:25,057 --> 00:20:27,097 ‎他们会不会是搭船出来了? 268 00:20:28,518 --> 00:20:30,648 ‎希望不是 269 00:20:41,990 --> 00:20:45,990 ‎真正的国际恶联传世宝物 270 00:21:08,225 --> 00:21:10,305 ‎你本来打算要… 271 00:21:11,103 --> 00:21:12,313 ‎丢下我吗? 272 00:21:13,897 --> 00:21:16,647 ‎当然不是了 亲爱的教练 273 00:21:16,733 --> 00:21:20,573 ‎我只是要遵守作业程序 先保护遗物 274 00:21:20,654 --> 00:21:23,454 ‎那你怎么连… 275 00:21:23,532 --> 00:21:25,912 ‎行李都收拾好了? 276 00:21:27,619 --> 00:21:30,289 ‎你先休息吧 战士公主 277 00:21:30,372 --> 00:21:32,212 ‎最重要的是 278 00:21:32,291 --> 00:21:36,961 ‎我们今晚不用帮你办维京葬礼了 279 00:21:48,098 --> 00:21:49,638 ‎我快耐不住性子了 280 00:21:54,730 --> 00:21:55,690 ‎太好了! 281 00:21:56,773 --> 00:21:58,233 ‎我没事 282 00:21:58,317 --> 00:21:59,357 ‎但还是谢谢你 283 00:21:59,443 --> 00:22:01,323 ‎第二个遗物在国际恶联手上 284 00:22:01,403 --> 00:22:04,993 ‎这样我们就无法掌握 ‎第三个遗物位于何处的线索 285 00:22:05,073 --> 00:22:06,203 ‎事实上 卡门 286 00:22:06,283 --> 00:22:08,543 ‎我们或许能帮上忙 287 00:22:08,618 --> 00:22:11,748 ‎这是我们从龙头上摘下来的眼罩 288 00:22:11,830 --> 00:22:14,170 ‎眼罩罩着遗物很长一段时间 289 00:22:14,249 --> 00:22:16,379 ‎遗物上的图案也都印在眼罩上了 290 00:22:17,002 --> 00:22:19,212 ‎我们或许还有机会能获胜 291 00:23:00,295 --> 00:23:05,295 ‎字幕翻译:张欣怡