1 00:00:07,632 --> 00:00:09,882 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:56,890 --> 00:00:59,850 ‎Transmitem în direct din Nevșehir, Turcia, 3 00:00:59,934 --> 00:01:04,944 ‎unde folosim o cameră mobilă ‎într-o catacombă instabilă structural 4 00:01:05,022 --> 00:01:09,362 ‎ca să arătăm comunității noastre online ‎ce conține. 5 00:01:09,444 --> 00:01:15,244 ‎Toate aceste artefacte sunt văzute ‎pentru prima dată după multe secole! 6 00:01:15,742 --> 00:01:16,662 ‎Oprește! 7 00:01:17,160 --> 00:01:18,160 ‎Mărește! 8 00:01:20,080 --> 00:01:22,960 ‎Deci, chiar există! 9 00:01:23,041 --> 00:01:25,751 ‎Înseamnă că și celelalte există. 10 00:01:25,835 --> 00:01:28,295 ‎Și ne îndreaptă către bogății. 11 00:01:28,379 --> 00:01:29,339 ‎Stați! 12 00:01:29,422 --> 00:01:31,382 ‎N-am mai văzut-o undeva? 13 00:01:34,052 --> 00:01:34,892 ‎Ce? 14 00:01:41,392 --> 00:01:43,602 ‎E blazonul original al VILE, 15 00:01:43,686 --> 00:01:46,766 ‎care datează din timpuri medievale. 16 00:01:46,856 --> 00:01:49,226 ‎VILE există de atâta timp? 17 00:01:49,317 --> 00:01:55,237 ‎Facultatea e doar ultima încarnare ‎al unui lung șir de minți criminale. 18 00:01:55,323 --> 00:02:00,163 ‎Litera V pe care o vedeți ‎a fost, de fapt, cifra romană cinci, 19 00:02:00,245 --> 00:02:06,495 ‎care reprezintă cei cinci fondatori VILE, ‎înainte să dea un nume organizației. 20 00:02:07,710 --> 00:02:11,630 ‎Cei cinci proveneau ‎din cinci regiuni geografice. 21 00:02:11,714 --> 00:02:17,224 ‎Comandau bandele de prădători ‎care jefuiau tot ce găseau în Evul Mediu. 22 00:02:17,303 --> 00:02:20,103 ‎Pe măsură ce imperiul lor a crescut, 23 00:02:20,181 --> 00:02:24,811 ‎intrigile celor cinci deveneau ‎mai îndrăznețe și sofisticate. 24 00:02:25,603 --> 00:02:29,483 ‎Au început să se jefuiască ‎din monumente antice, 25 00:02:29,566 --> 00:02:32,316 ‎la fel cum VILE-ul actual 26 00:02:32,402 --> 00:02:35,202 ‎fură artefacte istorice din muzee. 27 00:02:35,280 --> 00:02:37,990 ‎Averea lor a devenit foarte mare, 28 00:02:38,074 --> 00:02:42,454 ‎iar fondatorii VILE au căutat ‎o locație secretă și sigură 29 00:02:42,537 --> 00:02:44,657 ‎unde să o ascundă. 30 00:02:44,747 --> 00:02:48,587 ‎Au pus indicii către locație ‎pe trei relicve, 31 00:02:48,668 --> 00:02:50,708 ‎inclusiv pe blazonul lor. 32 00:02:50,795 --> 00:02:54,875 ‎Le-au ascuns ‎pentru ca urmașii lor să le găsească 33 00:02:54,966 --> 00:02:58,676 ‎în ascunzători demult uitate. 34 00:02:58,761 --> 00:03:00,221 ‎Până acum. 35 00:03:01,347 --> 00:03:03,847 ‎Nu ne-au învățat asta la școală. 36 00:03:03,933 --> 00:03:08,653 ‎Informațiile se află ‎doar la dispoziția liderilor VILE, 37 00:03:08,730 --> 00:03:09,810 ‎profesorii. 38 00:03:09,898 --> 00:03:15,448 ‎- Mai sunt două relicve de găsit? ‎- Pe prima relicvă, cea din Turcia, 39 00:03:15,528 --> 00:03:19,698 ‎sunt indicii către a doua, ‎care va duce la a treia, 40 00:03:19,782 --> 00:03:24,082 ‎care indică locația ascunsă ‎a seifului medieval al VILE. 41 00:03:24,162 --> 00:03:29,672 ‎Cleo ar alege ce i-ar merge la garderobă, ‎iar Maelstrom ar topi restul. 42 00:03:29,751 --> 00:03:32,381 ‎Și sigur ar folosi noua bogăție 43 00:03:32,462 --> 00:03:36,802 ‎ca să finanțeze planurile VILE ‎pentru decenii sau secole. 44 00:03:36,883 --> 00:03:40,893 ‎Artefactele aparțin ‎țărilor din care au fost furate, 45 00:03:40,970 --> 00:03:42,430 ‎nu unor hoți. 46 00:03:42,513 --> 00:03:45,933 ‎Trebuie să luăm prima relicvă ‎înaintea lor. 47 00:03:47,477 --> 00:03:48,937 ‎Ce mai priveliște! 48 00:03:49,479 --> 00:03:54,279 ‎Peisajul din Nevșehir ‎este ideal pentru baloanele cu aer cald. 49 00:03:54,359 --> 00:03:59,279 ‎Orașele subterane sunt ‎printre cele mai unice minuni ale lumii. 50 00:04:24,347 --> 00:04:25,387 ‎Rozătoare! 51 00:04:54,794 --> 00:04:56,754 ‎Sus și la drum, ‎mon ami! 52 00:05:02,218 --> 00:05:04,638 ‎Și sus și jos. Era de așteptat. 53 00:05:04,721 --> 00:05:08,851 ‎- Suntem victorioși! ‎- Gata? Spune: „brânză de capră”! 54 00:05:08,933 --> 00:05:10,603 ‎Brânză de capră! 55 00:05:15,148 --> 00:05:16,318 ‎Vin și eu. 56 00:05:36,127 --> 00:05:39,917 ‎Rămâne! Acum, hai să facem una ‎cu fețe haioase! 57 00:05:40,548 --> 00:05:44,258 ‎Acum să facem una ‎cu relicva în direcția bună! 58 00:05:46,637 --> 00:05:48,007 ‎Scuze! Încă una! 59 00:05:49,432 --> 00:05:50,602 ‎Ce-a fost asta? 60 00:05:53,519 --> 00:05:54,979 ‎Mersi, băieți! 61 00:06:11,496 --> 00:06:16,576 ‎Am căutat pe net. ‎Gravurile din cercul exterior sunt rune, 62 00:06:16,667 --> 00:06:20,957 ‎o scriere folosită de vikingi ‎și alte popoare medievale. 63 00:06:21,047 --> 00:06:24,467 ‎Dar de ce sunt ‎pe o relicvă găsită în Turcia? 64 00:06:24,550 --> 00:06:27,680 ‎Poate ne direcționează spre următoarea? 65 00:06:27,762 --> 00:06:30,772 ‎În orice caz, undeva în Norvegia. 66 00:06:30,848 --> 00:06:34,388 ‎Unul dintre fondatorii VILE ‎a fost un războinic viking. 67 00:06:34,477 --> 00:06:37,937 ‎Știe cineva să citească alfabetul runic? 68 00:06:38,022 --> 00:06:40,322 ‎Vom avea nevoie de ajutor. 69 00:06:40,400 --> 00:06:43,530 ‎Un expert în limbi străvechi și istorie. 70 00:06:43,611 --> 00:06:48,031 ‎Caut pe bloguri academice. ‎Văd că avem câțiva candidați. 71 00:06:49,951 --> 00:06:53,451 ‎Ghici de ce nu l-ai mai văzut ‎pe Devineaux! 72 00:06:54,831 --> 00:06:59,711 ‎Deși străvechi, Sfinxul continuă ‎să ne captiveze imaginația. 73 00:06:59,794 --> 00:07:02,804 ‎Sfinxul de la Giza e cel mai cunoscut, 74 00:07:02,880 --> 00:07:06,840 ‎dar Sfinxul grecesc ‎cerea lumii să-i rezolve… 75 00:07:10,596 --> 00:07:11,556 ‎ghicitorile. 76 00:07:12,557 --> 00:07:14,347 ‎Atât pentru azi, clasă! 77 00:07:15,852 --> 00:07:18,192 ‎Sunt surprinsă să te văd aici. 78 00:07:18,271 --> 00:07:21,521 ‎Și eu am fost când ți-am găsit blogul. 79 00:07:21,607 --> 00:07:25,317 ‎- E bine că faci ce vrei, Jules. ‎- Ți-ai amintit. 80 00:07:26,112 --> 00:07:28,202 ‎Te vezi cu alt vechi prieten? 81 00:07:29,949 --> 00:07:31,119 ‎Luăm prânzul. 82 00:07:31,200 --> 00:07:35,660 ‎Agentul Devineaux vrea să-l ajut ‎la un proiect de-al său. 83 00:07:35,746 --> 00:07:37,246 ‎Asta vreau și eu. 84 00:07:37,331 --> 00:07:40,711 ‎Să mă îngrijoreze conflictele de interese? 85 00:07:40,793 --> 00:07:43,753 ‎Doar dacă proiectul lui e cu artefacte. 86 00:07:43,838 --> 00:07:45,008 ‎Se poate? 87 00:07:46,048 --> 00:07:49,048 ‎După inscripție, e de origine nordică. 88 00:07:51,137 --> 00:07:53,757 ‎Dar „V”-ul nu e de la viking, nu? 89 00:07:54,932 --> 00:07:57,692 ‎Ai plecat de la ACME ca să eviți asta. 90 00:07:57,768 --> 00:07:59,648 ‎Nu mă supăr dacă refuzi. 91 00:08:00,396 --> 00:08:03,646 ‎N-am crezut ‎că mi se vor intersecta interesele. 92 00:08:06,861 --> 00:08:09,161 ‎Puteți să o descrieți? 93 00:08:09,238 --> 00:08:11,908 ‎Avea vreo gravură mai aparte? 94 00:08:11,991 --> 00:08:14,741 ‎Păi, am făcut o poză cu ea. 95 00:08:14,827 --> 00:08:17,457 ‎Dar nu a ieșit prea bine. 96 00:08:18,206 --> 00:08:20,116 ‎S-o văd, vă rog! 97 00:08:25,546 --> 00:08:26,796 ‎Mărește! 98 00:08:28,799 --> 00:08:32,799 ‎O poză care face cât o mie de cuvinte. 99 00:08:34,597 --> 00:08:37,517 ‎Designul amintește de un ‎vegvisir. 100 00:08:37,600 --> 00:08:42,060 ‎- Un ce? ‎- Un simbol din mitologia scandinavă. 101 00:08:42,145 --> 00:08:46,105 ‎Scopul lui era să-l apere ‎pe cel aflat în călătorie, 102 00:08:46,192 --> 00:08:49,402 ‎chiar și când nu-și știa destinația. 103 00:08:49,487 --> 00:08:51,237 ‎Ar putea fi o hartă? 104 00:08:51,322 --> 00:08:54,992 ‎Da, dacă am ști ‎cum să interpretăm detaliile, 105 00:08:55,076 --> 00:08:58,326 ‎dar sunt considerate mai degrabă o busolă. 106 00:08:59,038 --> 00:09:03,668 ‎Runele indică spre un sit ‎din pustietatea din Svalbard, 107 00:09:03,751 --> 00:09:07,801 ‎postul de comandă ‎al prințesei războinice cu un ochi, 108 00:09:07,880 --> 00:09:10,010 ‎membră fondatoare a VILE, 109 00:09:10,675 --> 00:09:12,965 ‎Gunnhild cea Groaznică. 110 00:09:15,054 --> 00:09:16,854 ‎Ai memorat toate astea? 111 00:09:17,348 --> 00:09:22,438 ‎Strămoșii mei nordici ‎mi-au folosit în sfârșit la ceva. 112 00:09:23,854 --> 00:09:29,114 ‎Runele se referă la un fort din Svalbard, ‎în nordul Norvegiei. 113 00:09:29,193 --> 00:09:31,953 ‎Trebuie să studiez detaliile. 114 00:09:32,029 --> 00:09:35,529 ‎Trebuie să plec, ‎dacă e s-o găsesc pe următoarea. 115 00:09:35,616 --> 00:09:37,696 ‎Stai! Există mai multe? 116 00:09:38,744 --> 00:09:41,754 ‎Ai grijă de el! Aștept detalii. 117 00:09:42,748 --> 00:09:47,338 ‎Nu intenționezi să furi relicvele ‎în interes propriu, nu? 118 00:09:49,505 --> 00:09:51,255 ‎Scuze! Obișnuința. 119 00:09:53,342 --> 00:09:55,552 ‎Unde te duci, profesore? 120 00:09:56,345 --> 00:10:02,225 ‎În patria mea, ca să iau a doua relicvă ‎înaintea lui Carmen Sandiego. 121 00:10:02,310 --> 00:10:07,110 ‎Asta dacă n-a reușit deja ‎să-i descifreze secretele. 122 00:10:07,189 --> 00:10:10,029 ‎N-ar trebui să trimitem agenți? 123 00:10:10,109 --> 00:10:14,359 ‎Pentru că ne datorăm succesul ‎unui selfie accidental? 124 00:10:14,447 --> 00:10:19,237 ‎Fondatorii noștri au ascuns relicvele ‎cu propriile mâini. 125 00:10:19,327 --> 00:10:22,957 ‎Au conceput aceste ghicitori ‎cu propriile minți. 126 00:10:23,039 --> 00:10:26,879 ‎Intenția era ‎să găsim noi personal comorile. 127 00:10:27,376 --> 00:10:28,496 ‎Vin cu tine. 128 00:10:29,670 --> 00:10:32,970 ‎Nu ești tocmai material de viking. 129 00:10:33,049 --> 00:10:34,879 ‎Ai nevoie de protecție. 130 00:10:37,470 --> 00:10:40,770 ‎Date fiind eșecurile, VILE vor fi pe fază. 131 00:10:43,017 --> 00:10:43,887 ‎Ce se aude? 132 00:10:44,477 --> 00:10:48,017 ‎Cum mă pregătesc ‎să vin cu tine în misiune. 133 00:10:59,241 --> 00:11:03,001 ‎Norvegia e o țară scandinavă ‎din nordul Europei, 134 00:11:03,079 --> 00:11:07,379 ‎faimoasă pentru vikingii săi, ‎care au explorat mările 135 00:11:07,458 --> 00:11:10,958 ‎și au prădat țărmul Europei ‎în secolele 9-11. 136 00:11:11,045 --> 00:11:14,415 ‎Corăbiile simbolizau ‎și trecerea în Viața de Apoi. 137 00:11:14,507 --> 00:11:19,507 ‎Liderii vikingi erau adesea ‎îngropați în corăbiile lor. În pământ! 138 00:11:23,307 --> 00:11:24,137 ‎Alo? 139 00:11:24,225 --> 00:11:25,095 ‎Bună, Jules! 140 00:11:26,352 --> 00:11:27,602 ‎Cu cine vorbesc? 141 00:11:27,687 --> 00:11:32,227 ‎Scuze! Îmi poți zice Player. ‎Red m-a rugat să văd ce e nou. 142 00:11:32,316 --> 00:11:37,406 ‎- În ce context vă cunoașteți? ‎- Suntem prieteni de când era elevă. 143 00:11:38,030 --> 00:11:38,990 ‎Înțeleg. 144 00:11:40,032 --> 00:11:43,412 ‎Chiar am niște informații noi pentru ea. 145 00:11:49,625 --> 00:11:53,165 ‎Red! Avem informații ‎de la consultantul istoric. 146 00:11:53,254 --> 00:11:56,974 ‎Acest clan viking locuia în Longyearbyen. 147 00:11:57,466 --> 00:12:02,506 ‎Mergând spre coordonatele trimise, ‎dați de ce-a mai rămas din el. 148 00:12:03,806 --> 00:12:07,386 ‎Casele nordicilor erau din lemn și pământ. 149 00:12:07,476 --> 00:12:13,066 ‎Nu au supraviețuit trecerii timpului, ‎dar fundația din piatră e intactă. 150 00:12:18,112 --> 00:12:22,202 ‎Dacă ar fi o busolă, ‎nu ar trebui să indice nordul? 151 00:12:24,201 --> 00:12:25,081 ‎Zack? 152 00:12:28,748 --> 00:12:32,288 ‎Și asta ține de antrenamentul meu ninja? 153 00:12:45,639 --> 00:12:47,019 ‎Aveți grijă! 154 00:12:48,517 --> 00:12:50,437 ‎Nu mai vrem oase rupte. 155 00:13:00,196 --> 00:13:03,736 ‎Credeți că ar trebui să căutăm un mormânt? 156 00:13:08,496 --> 00:13:09,906 ‎Fugi! 157 00:13:13,876 --> 00:13:18,626 ‎Mă gândeam la altfel de mormânt. ‎Zack, Ivy, mă auziți? 158 00:13:18,714 --> 00:13:21,514 ‎Suntem bine, Carm! Nu ne-am blocat. 159 00:13:21,592 --> 00:13:23,012 ‎E un tunel. 160 00:13:23,093 --> 00:13:26,313 ‎Urmați-l! Poate ne reîntâlnim mai încolo! 161 00:13:36,565 --> 00:13:39,775 ‎M-am gândit că va fi mai bine ascuns. 162 00:13:50,746 --> 00:13:52,156 ‎Super tare! 163 00:13:53,958 --> 00:13:56,378 ‎Vreau unul deasupra șemineului! 164 00:13:56,460 --> 00:13:58,630 ‎Nu ai șemineu. 165 00:13:59,588 --> 00:14:01,668 ‎Deși mi-aș dori acum unul. 166 00:14:01,757 --> 00:14:03,797 ‎Hai! Ar trebui să căutăm… 167 00:14:04,677 --> 00:14:09,137 ‎Hei! ‎Crezi că peticul de pe ochi ascunde ceva? 168 00:14:20,192 --> 00:14:22,992 ‎- Poți să ajungi acolo? ‎- Mă descurc. 169 00:14:25,030 --> 00:14:26,660 ‎E cam îngust pe aici. 170 00:14:26,740 --> 00:14:29,790 ‎Găsim o copcă de pescuit, Maelstrom? 171 00:14:29,869 --> 00:14:30,909 ‎Ai auzit? 172 00:14:30,995 --> 00:14:33,615 ‎Mama Ursoaică are nevoie de niște… 173 00:14:34,498 --> 00:14:35,458 ‎proteine. 174 00:14:38,294 --> 00:14:39,844 ‎Sunt în spatele tău. 175 00:14:41,088 --> 00:14:43,128 ‎Cu accent pe „spate”. 176 00:14:43,215 --> 00:14:46,215 ‎Frumoasă, nu, dnă antrenoare? 177 00:14:46,719 --> 00:14:49,309 ‎Prima ta înmormântare vikingă. 178 00:14:52,600 --> 00:14:54,770 ‎Una falsă, desigur, 179 00:14:55,477 --> 00:15:01,107 ‎menită să ascundă a doua relicvă ‎de ochii oamenilor de rând. 180 00:15:02,902 --> 00:15:04,902 ‎Să vezi și să nu crezi! 181 00:15:04,987 --> 00:15:08,197 ‎Armura strămoșului nostru. 182 00:15:09,074 --> 00:15:11,374 ‎Acum va fi a Mamei Ursoaice. 183 00:15:12,328 --> 00:15:14,958 ‎Nu e pentru cei slabi ca tine. 184 00:15:20,294 --> 00:15:21,554 ‎O văd! 185 00:15:22,588 --> 00:15:24,168 ‎Aproape am ajuns. 186 00:15:28,302 --> 00:15:29,722 ‎Dragă antrenoare, 187 00:15:30,304 --> 00:15:33,934 ‎ce viziune a măreției scandinave ești! 188 00:15:34,016 --> 00:15:37,976 ‎Parcă ai fi Gunnhild reîntrupată. 189 00:15:39,104 --> 00:15:41,484 ‎Arăt bine. Mă simt puternică. 190 00:15:42,816 --> 00:15:44,186 ‎Nu! 191 00:15:53,744 --> 00:15:58,504 ‎Am impresia că avem ‎o prințesă vikingă pitică aici. 192 00:15:58,582 --> 00:16:01,792 ‎S-a conservat perfect în gheață. 193 00:16:02,336 --> 00:16:03,296 ‎Oprțiți-vă! 194 00:16:04,213 --> 00:16:07,593 ‎De-i faceți rău, adio a doua relicvă! 195 00:16:10,177 --> 00:16:12,597 ‎Are o scriere ciudată pe ea. 196 00:16:16,809 --> 00:16:17,639 ‎Vai! 197 00:16:18,227 --> 00:16:19,937 ‎O iau eu. Mersi! 198 00:16:27,277 --> 00:16:29,487 ‎Te pun la gheață, mielușel! 199 00:16:31,240 --> 00:16:32,700 ‎Nu în seara asta. 200 00:16:35,744 --> 00:16:37,754 ‎Vai, vechiul meu coleg, 201 00:16:37,830 --> 00:16:40,040 ‎a trecut ceva timp! 202 00:16:40,124 --> 00:16:43,464 ‎Poți să mi-o dai tu, sau pot să ți-o iau. 203 00:16:43,544 --> 00:16:46,054 ‎Alegerea îți aparține. 204 00:16:46,672 --> 00:16:48,882 ‎Există și a treia variantă. 205 00:16:51,343 --> 00:16:54,303 ‎- Ți-ai făcut-o singur. ‎- Mă descurc cu Brunt. 206 00:16:56,223 --> 00:16:57,643 ‎Hai! Să mergem! 207 00:17:00,352 --> 00:17:02,522 ‎La ultima revedere, 208 00:17:03,105 --> 00:17:06,275 ‎m-ai lăsat pe mâna poliției franceze. 209 00:17:08,027 --> 00:17:10,277 ‎Trădătorule! 210 00:18:33,529 --> 00:18:34,949 ‎Ai obosit, moșule? 211 00:18:35,030 --> 00:18:37,780 ‎Eu de-abia m-am încălzit! 212 00:19:07,354 --> 00:19:09,734 ‎Nu ți-ai protejat fața. 213 00:19:09,815 --> 00:19:14,565 ‎Amenințările la adresa lui Carmen ‎se termină aici și acum. 214 00:19:50,063 --> 00:19:51,773 ‎Ne-a scăpat Maelstrom. 215 00:19:58,530 --> 00:19:59,620 ‎Duceți-vă! 216 00:19:59,698 --> 00:20:01,028 ‎Și tu ce faci? 217 00:20:25,015 --> 00:20:27,095 ‎Crezi că au scăpat pe asta? 218 00:20:28,602 --> 00:20:30,652 ‎Să sperăm că nu. 219 00:20:42,115 --> 00:20:45,695 ‎Un adevărat suvenir de familie marca VILE. 220 00:21:09,017 --> 00:21:12,307 ‎Aveai de gând să mă lași în urmă? 221 00:21:13,897 --> 00:21:16,607 ‎Desigur că nu, dnă antrenoare. 222 00:21:16,692 --> 00:21:20,572 ‎Doar protejam relicva ‎conform protocolului. 223 00:21:20,654 --> 00:21:22,744 ‎Atunci, cum se face… 224 00:21:23,532 --> 00:21:25,912 ‎că ai bagajul făcut? 225 00:21:27,577 --> 00:21:32,207 ‎Odihnește-te, dragă prințesă războinică! ‎Contează doar 226 00:21:32,291 --> 00:21:36,211 ‎că nu vei avea parte ‎de o înmormântare vikingă. 227 00:21:48,140 --> 00:21:49,640 ‎Nu mai pot aștepta. 228 00:21:54,730 --> 00:21:55,690 ‎Da! 229 00:21:56,732 --> 00:21:59,362 ‎Mă descurc. Dar mulțumesc! 230 00:22:00,068 --> 00:22:04,948 ‎VILE are relicva. Fără ea, ‎nu putem să știm unde e a treia. 231 00:22:05,032 --> 00:22:09,832 ‎- De fapt, Carm, te putem ajuta cu asta. ‎- E peticul de ochi. 232 00:22:09,911 --> 00:22:11,751 ‎De pe capul dragonului. 233 00:22:11,830 --> 00:22:16,380 ‎Relicva și-a lăsat urma ‎în mulții ani de contact cu pielea. 234 00:22:16,460 --> 00:22:19,210 ‎Se pare că am rămas în cursă. 235 00:22:56,375 --> 00:22:59,285 ‎Subtitrarea: Marin-Andrei Pop