1 00:00:07,716 --> 00:00:09,836 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:57,140 --> 00:00:59,020 Övervakningskamerorna var utslagna. 3 00:00:59,100 --> 00:01:00,480 Vilken överraskning! 4 00:01:00,560 --> 00:01:06,020 Så allt ACME har att gå på är vad du såg med dina egna ögon, 5 00:01:06,107 --> 00:01:08,897 innan Carmen Sandiego låste in dig. 6 00:01:08,985 --> 00:01:10,645 Det är inget jag är stolt över. 7 00:01:11,154 --> 00:01:14,994 Inse fakta. Det var hon som fritog Calloway. 8 00:01:15,075 --> 00:01:18,195 Varför skulle hon annars ha varit på polisstationen? 9 00:01:18,286 --> 00:01:20,656 Att frita monsieur Calloway vore ologiskt! 10 00:01:20,747 --> 00:01:24,327 Carmen lämnade honom ju medvetslös på ett tåg åt Interpol. 11 00:01:24,417 --> 00:01:27,747 Då trodde du att han var hennes offer. 12 00:01:27,837 --> 00:01:31,167 Ingendera teori håller, med tanke på att vi har information 13 00:01:31,257 --> 00:01:33,547 som tyder på att Sandiego och Calloway är... 14 00:01:33,635 --> 00:01:34,635 ...på vänskaplig fot. 15 00:01:35,470 --> 00:01:39,640 Tänk utanför ramarna! Vi behöver veta vad Carmen planerar. 16 00:01:40,975 --> 00:01:42,555 Ja. 17 00:01:44,354 --> 00:01:46,904 Annars kommer jag att förlora förståndet. 18 00:02:15,009 --> 00:02:16,219 Professorn! 19 00:02:16,302 --> 00:02:18,602 Välkommen till mitt andra hem. 20 00:02:18,680 --> 00:02:21,680 Det är inte ofta jag får gäster. 21 00:02:27,438 --> 00:02:29,818 "Robotarnas drottning". 22 00:02:30,984 --> 00:02:33,494 Jag värmer bara kronan åt Cleo. 23 00:02:35,572 --> 00:02:39,032 Roby, du skämmer bort mig. - Varm choklad? 24 00:02:39,117 --> 00:02:43,707 Det skulle skära sig med sardinerna och musseljuicen från planet. 25 00:02:43,788 --> 00:02:45,618 Och vår "gäst"? 26 00:02:45,707 --> 00:02:47,997 Honom har vi värmt upp åt dig. 27 00:02:53,715 --> 00:02:55,045 Litar du på mig? 28 00:02:56,175 --> 00:02:57,675 Ska jag hålla i mig? 29 00:03:03,516 --> 00:03:04,596 Gray? 30 00:03:06,603 --> 00:03:08,153 Jag heter Graham. 31 00:03:09,397 --> 00:03:11,147 Carmen, jag måste få veta. 32 00:03:11,232 --> 00:03:12,902 Är du en spion? 33 00:03:12,984 --> 00:03:14,574 Nånting sånt. 34 00:03:14,652 --> 00:03:16,702 Men vi är väl de goda? 35 00:03:16,779 --> 00:03:18,159 Absolut. 36 00:03:29,292 --> 00:03:33,502 Takterna sitter fortfarande i, Gnistan. 37 00:03:33,588 --> 00:03:34,878 Gnistan? 38 00:03:35,757 --> 00:03:38,677 Nu slocknar det! 39 00:03:38,760 --> 00:03:40,050 Slå er ner. 40 00:03:41,054 --> 00:03:42,474 Tack. 41 00:03:45,558 --> 00:03:47,808 Slappna av. Det gör inte ont. 42 00:03:50,396 --> 00:03:51,476 Du var där! 43 00:03:51,564 --> 00:03:53,734 Du mixtrade med mitt huvud! 44 00:03:53,816 --> 00:03:56,646 Vi gjorde det vi ansåg var nödvändigt 45 00:03:56,736 --> 00:03:58,236 för din egen skull. 46 00:03:58,947 --> 00:04:02,487 Förde ni hit mig mot min vilja för min skull med? 47 00:04:02,575 --> 00:04:05,285 Nej, det var för vår skull. 48 00:04:06,746 --> 00:04:09,996 Men vi hoppas att du tycker att det är mysigare 49 00:04:10,083 --> 00:04:12,963 än en isländsk cell. 50 00:04:13,670 --> 00:04:14,840 Vem är du? 51 00:04:15,421 --> 00:04:19,881 Frågan är väl snarare: Vem är du? 52 00:04:30,353 --> 00:04:34,403 Om Bellums labb i Himalaya är hennes robotbas 53 00:04:34,482 --> 00:04:36,442 är det nog där Gray är. 54 00:04:36,526 --> 00:04:37,896 Vi har koordinaterna, 55 00:04:37,986 --> 00:04:40,566 tack vare Players satellitbilder. 56 00:04:40,655 --> 00:04:43,905 Jag har ordnat så att du kan ta dig dit. 57 00:04:48,329 --> 00:04:49,329 Schyst! 58 00:04:49,414 --> 00:04:51,834 Ett fallskärmshopp är det bästa sättet 59 00:04:51,916 --> 00:04:54,126 att ta sig in omärkta. 60 00:04:54,794 --> 00:04:56,594 Dr Bellums labb 61 00:04:56,671 --> 00:04:59,171 är utrustat med de bästa säkerhetssystemen. 62 00:04:59,257 --> 00:05:01,297 Det blir svårare utan Player, 63 00:05:01,384 --> 00:05:03,094 men han har historieprov 64 00:05:03,177 --> 00:05:04,387 när jag landar. 65 00:05:04,470 --> 00:05:07,970 Som han inte vill ha en ursäkt för att slippa det? 66 00:05:08,057 --> 00:05:10,097 Han har fått kvarsittning på grund av mig 67 00:05:10,184 --> 00:05:12,104 och det är bara hans första vecka. 68 00:05:12,186 --> 00:05:14,016 Jag kan inte be honom att skolka. 69 00:05:14,105 --> 00:05:16,565 Tänk om det inte fanns nåt att skolka från. 70 00:05:19,986 --> 00:05:23,736 Du har visat intresse för vår yrkesskola. 71 00:05:23,823 --> 00:05:25,033 Jajamänsan. 72 00:05:25,116 --> 00:05:27,156 Jag vill bli framgångsrik. 73 00:05:27,243 --> 00:05:29,793 Du är elektriker i operahuset i Sydney 74 00:05:29,871 --> 00:05:33,001 och befordras snart till ljustekniker. 75 00:05:33,666 --> 00:05:35,996 Tycker du inte att det är framgångsrikt? 76 00:05:36,085 --> 00:05:41,005 Min talang kan användas på mer...lönsamma sätt. 77 00:05:41,090 --> 00:05:42,720 Och opera är tråkigt. 78 00:05:42,800 --> 00:05:48,100 Opera är nektar för själen, men det hör inte hit. 79 00:05:49,098 --> 00:05:52,638 Rekryterade ni mig till en skola för tjuvar? 80 00:05:52,727 --> 00:05:55,227 Du skrev in dig av egen vilja. 81 00:05:55,313 --> 00:05:58,073 Du var en brottsling när vi upptäckte dig. 82 00:05:58,775 --> 00:06:03,065 Vi gav dig bara verktyg att finslipa dina förmågor. 83 00:06:03,154 --> 00:06:04,244 Hur klarade jag mig? 84 00:06:04,322 --> 00:06:07,622 Bäst i klassen. En av våra främsta elever. 85 00:06:08,201 --> 00:06:10,041 Tills du gjorde ett misstag. 86 00:06:10,620 --> 00:06:14,120 Men nu erbjuder vi dig en andra chans 87 00:06:14,207 --> 00:06:17,037 att använda din utbildning. 88 00:06:22,757 --> 00:06:25,637 När ni tänker på så kallad "forntida grekiska" 89 00:06:25,718 --> 00:06:28,808 kanske ni tänker på Homeros 90 00:06:28,888 --> 00:06:30,718 som skrev Iliaden och Odysséen. 91 00:06:30,807 --> 00:06:33,677 Men grekiskan är mycket äldre. 92 00:06:36,896 --> 00:06:39,646 Mykensk grekiska, till exempel, 93 00:06:39,732 --> 00:06:43,282 ristades på lertavlor redan på 1200-talet före vår tidräkning. 94 00:06:56,666 --> 00:06:58,166 Agent Devineaux? 95 00:06:58,251 --> 00:06:59,381 Ms Argent? 96 00:07:00,336 --> 00:07:02,126 Vilket sammanträffande. 97 00:07:02,839 --> 00:07:03,969 Är det? 98 00:07:06,968 --> 00:07:08,968 Vadan detta "sammanträffande"? 99 00:07:09,053 --> 00:07:12,063 Ett plötsligt intresse för tråkiga fakta? 100 00:07:13,182 --> 00:07:16,732 Ms Argent, Julia, sen du slutade vid ACME, 101 00:07:16,811 --> 00:07:19,401 har jag fått en annan syn på saker. 102 00:07:19,480 --> 00:07:21,070 På vilket sätt? 103 00:07:21,149 --> 00:07:22,979 Som du kanske ser dem. 104 00:07:23,067 --> 00:07:26,397 Fast mindre tydligt. Mycket mindre. 105 00:07:27,071 --> 00:07:30,831 Som om jag bar dina glasögon täckta med lera! 106 00:07:30,908 --> 00:07:32,198 Det började i Venedig, Italien. 107 00:07:32,285 --> 00:07:34,325 Jag och min nya partner fick ett fall... 108 00:07:34,412 --> 00:07:36,752 Agent Devineaux, det är inte tillrådligt 109 00:07:36,831 --> 00:07:39,041 att ni berättar om hemliga ACME-uppdrag. 110 00:07:40,251 --> 00:07:43,301 Men jag behöver din hjälp för att hjälpa Carmen. 111 00:07:43,379 --> 00:07:44,669 Är hon oskadd? 112 00:07:44,755 --> 00:07:48,175 Självklart! Hon får oss att springa i cirklar. 113 00:07:49,260 --> 00:07:52,350 Snälla ms Argent, jag måste få veta. 114 00:07:52,430 --> 00:07:55,350 Är det blodröda spöket ont eller gott? 115 00:07:56,392 --> 00:07:58,772 Det är en komplicerad fråga. 116 00:07:59,979 --> 00:08:02,399 Vi kan prata om det över en lunch... 117 00:08:02,982 --> 00:08:04,782 Perfekt! Jag är vrålhungrig! 118 00:08:04,859 --> 00:08:06,529 ...nästa fredag. 119 00:08:06,611 --> 00:08:08,951 Nu måste jag förbereda tre seminarium. 120 00:08:09,030 --> 00:08:10,530 Jag möter er här. 121 00:08:10,615 --> 00:08:12,905 Iklädd lämplig klädsel, så klart. 122 00:08:17,371 --> 00:08:19,291 Vad ser ni? 123 00:08:20,082 --> 00:08:21,172 Mörker. 124 00:08:22,126 --> 00:08:23,626 Och här? 125 00:08:27,924 --> 00:08:29,304 Auktoritet. 126 00:08:30,718 --> 00:08:31,968 Och här. 127 00:08:35,806 --> 00:08:39,226 Mitt kodnamn är Svarta fåret. Är det förstått? 128 00:08:39,310 --> 00:08:42,310 Sikta och dränk henne. 129 00:08:51,155 --> 00:08:53,065 Gray, nej! 130 00:08:54,909 --> 00:08:58,119 Carmen? Hon var också en av eleverna. 131 00:08:59,121 --> 00:09:01,671 Men hon är ju en av de goda. 132 00:09:01,749 --> 00:09:07,839 Vi ser inte världen i svart och vitt, utan i nyanser av grått. 133 00:09:08,714 --> 00:09:12,094 Carmen har valt att följa sin sanna natur 134 00:09:12,677 --> 00:09:14,967 precis som vi följer vår. 135 00:09:23,396 --> 00:09:26,186 Hur gick bläckplumpstestet? 136 00:09:26,274 --> 00:09:29,194 Hans psykologiska profil är lovande. 137 00:09:29,277 --> 00:09:33,907 Men som väntat utgör Den röda rymlingen ett hinder. 138 00:09:33,990 --> 00:09:37,370 Är det då klokt att försöka återställa honom? 139 00:09:37,451 --> 00:09:41,831 Om vi inte gör det, kan Carmen påverka honom 140 00:09:41,914 --> 00:09:44,754 och använda honom mot oss. 141 00:09:48,129 --> 00:09:49,919 Det är dags att hoppa om 30 minuter. 142 00:09:50,006 --> 00:09:54,176 Då kan du ha nytta av en överblick av området. 143 00:09:54,260 --> 00:09:57,390 Bergskedjan Himalaya är cirka 2 500 km lång 144 00:09:57,471 --> 00:09:59,721 och sträcker sig genom Afghanistan, 145 00:09:59,807 --> 00:10:03,137 Pakistan, Indien, Kina, Nepal och Bhutan. 146 00:10:03,894 --> 00:10:07,444 Där ligger nio av världens tio högsta bergstoppar, 147 00:10:07,523 --> 00:10:10,153 inklusive den högsta, Mount Everest, 148 00:10:10,234 --> 00:10:13,614 som är mer än 8 800 m över havet. 149 00:10:14,322 --> 00:10:18,412 Ordet Himalaya kommer från det gamla indiska språket sanskrit 150 00:10:18,492 --> 00:10:20,832 och betyder "snöns boning", 151 00:10:20,911 --> 00:10:24,461 trots att klimatet är tropiskt vid bergets fot. 152 00:10:25,041 --> 00:10:29,801 Tyvärr är det inte där dr Bellum har valt att ha sitt laboratorium. 153 00:10:30,463 --> 00:10:33,593 Terrängen vid målet är förrädisk. 154 00:10:33,674 --> 00:10:36,264 Jag måste rädda Gray, innan VILE skadar honom 155 00:10:36,344 --> 00:10:37,894 eller fyller honom med lögner. 156 00:10:37,970 --> 00:10:41,060 Eller än värre, talar om sanningen. 157 00:10:44,685 --> 00:10:48,685 På en timme ska ni skriva fyra korta uppsatser. 158 00:10:48,773 --> 00:10:51,483 Det första ämnet ni ska utforska är... 159 00:10:51,567 --> 00:10:54,317 Ja, här kryllar det av dem. 160 00:10:54,403 --> 00:10:58,913 Menar ni elever, så har ni rätt. Det är ju ett klassrum. 161 00:10:59,784 --> 00:11:02,874 Vi syftar på era skadedjur. 162 00:11:02,953 --> 00:11:04,793 Vilka skadedjur? 163 00:11:04,872 --> 00:11:06,002 -Bin. -Termiter. 164 00:11:06,082 --> 00:11:07,292 -Termiter. -Bin? 165 00:11:08,584 --> 00:11:11,344 Termitbin. En ny sorts hybridinsekter. 166 00:11:11,420 --> 00:11:14,010 De sticker och äter trä. 167 00:11:14,090 --> 00:11:15,800 De är jättefarliga. 168 00:11:15,883 --> 00:11:17,843 Det tänder röda varningslampor. 169 00:11:18,427 --> 00:11:19,467 De skämtar inte. 170 00:11:20,096 --> 00:11:22,176 Hela Internet skriver om termitbin 171 00:11:31,649 --> 00:11:35,319 Du måste tajma landningen exakt. 172 00:11:35,403 --> 00:11:37,613 Löser du ut fallskärmen för tidigt, 173 00:11:37,696 --> 00:11:41,026 kan vinden få dig att missa målet. 174 00:11:41,117 --> 00:11:43,367 Då blir det långt att klättra tillbaka. 175 00:11:43,452 --> 00:11:45,332 Men löser du ut den för sent... 176 00:11:45,913 --> 00:11:48,543 Då kommer jag att bryta fler ben än du. 177 00:11:58,426 --> 00:12:01,256 Gå ut lugnt och stilla, allihop. 178 00:12:01,345 --> 00:12:04,265 Ni gör rätt som evakuerar barnen. 179 00:12:04,348 --> 00:12:06,928 Vi säger till när vi har hittat boet. 180 00:12:09,019 --> 00:12:10,399 Hur illa är det? 181 00:12:10,479 --> 00:12:12,439 Carm behöver dig. 182 00:12:14,900 --> 00:12:16,110 Jag sätter i gång. 183 00:12:23,284 --> 00:12:25,294 Player ser mindre ut i verkligheten. 184 00:12:25,369 --> 00:12:27,459 Internet sägs lägga på fem kilo. 185 00:12:30,416 --> 00:12:31,536 Toppen! 186 00:12:33,252 --> 00:12:35,172 Shadowsan, jag stötte på ett oväder. 187 00:12:35,254 --> 00:12:36,554 Sikten är dålig. 188 00:12:37,214 --> 00:12:38,384 Shadowsan? 189 00:12:40,468 --> 00:12:41,888 Perfekt! 190 00:12:41,969 --> 00:12:43,259 Hur går det? 191 00:12:43,345 --> 00:12:46,715 Player! Det går bra, men inte länge till utan din hjälp. 192 00:12:46,807 --> 00:12:48,347 Kan du spåra min position? 193 00:12:48,434 --> 00:12:50,604 Du är högt upp och faller snabbt 194 00:12:50,686 --> 00:12:53,726 och träffar snart källan till en radiosignal. 195 00:12:53,814 --> 00:12:55,074 Det måste vara Bellums labb. 196 00:12:55,149 --> 00:12:57,819 Jag måste lösa ut när jag är i rätt linje. 197 00:12:57,902 --> 00:12:59,402 Du har tio sekunder på dig. 198 00:12:59,487 --> 00:13:00,527 Sväng höger. 199 00:13:02,114 --> 00:13:03,374 Fem sekunder. 200 00:13:04,074 --> 00:13:07,044 Tre, två, ett. 201 00:13:07,119 --> 00:13:07,949 Lös ut nu! 202 00:13:23,344 --> 00:13:25,724 Player, du är en perfekt reskamrat. 203 00:13:25,804 --> 00:13:28,434 Det är bara för att du slipper köpa mig nån biljett. 204 00:14:05,469 --> 00:14:08,639 Hör nu VILE:s sanna namn: 205 00:14:08,722 --> 00:14:13,642 Världssamfundet för icke legala entreprenörer. 206 00:14:41,881 --> 00:14:45,931 Roby! Din drottning vill ha mer choklad! 207 00:14:52,057 --> 00:14:53,267 Gick det bra, Rödluvan? 208 00:14:53,350 --> 00:14:54,440 Jag stötte på en robot. 209 00:14:54,518 --> 00:14:57,188 Det betyder att Gray är här. 210 00:14:57,271 --> 00:14:59,021 Ser du några celler? 211 00:14:59,106 --> 00:15:01,896 Du är nära ingången till nån sorts underjordisk bunker. 212 00:15:01,984 --> 00:15:04,404 Det kan vara ett lager eller ett fängelse. 213 00:15:06,530 --> 00:15:07,450 Kom in, 214 00:15:08,574 --> 00:15:10,034 professor Maelstrom. 215 00:15:10,117 --> 00:15:12,907 Du verkar ha fått tillbaka minnet. 216 00:15:14,496 --> 00:15:15,496 Vad är det? 217 00:15:16,123 --> 00:15:18,003 En välkomstgåva. 218 00:15:18,083 --> 00:15:21,713 Om du väljer att acceptera vår inbjudan, det vill säga. 219 00:15:21,795 --> 00:15:24,085 Och om jag väljer att inte göra det? 220 00:15:24,173 --> 00:15:27,053 En liten finjustering, så är du tillbaka på operan 221 00:15:27,134 --> 00:15:30,764 utan att minnas våra samtal. 222 00:15:30,846 --> 00:15:34,426 Skulle du verkligen låta mig återgå till ett vanligt liv? 223 00:15:34,516 --> 00:15:36,846 Det har vi ju gjort förut. 224 00:15:40,689 --> 00:15:42,979 Ring, när du har bestämt dig. 225 00:15:45,027 --> 00:15:48,237 Om han vill gå, så vet du vad du ska göra. 226 00:15:57,164 --> 00:15:58,794 -Nej. -Vad är det? 227 00:15:58,874 --> 00:16:01,794 Bellum bygger en armé av robottjuvar. 228 00:16:01,877 --> 00:16:07,007 Här finns dussintals, kanske hundratals. De väntar bara på att aktiveras. 229 00:16:07,091 --> 00:16:09,391 Vi måste hindra henne. 230 00:16:10,844 --> 00:16:12,814 Jag tror att jag ser en lösning. 231 00:16:13,973 --> 00:16:16,103 Upprop. 232 00:16:17,393 --> 00:16:19,443 Det tar ett tag innan han kommer till P. 233 00:16:19,520 --> 00:16:21,610 -P? -Som i "Player". 234 00:16:21,689 --> 00:16:22,819 Mr Bouchard? 235 00:16:29,947 --> 00:16:32,657 -Fullkomligt förutsägbart. -Men... 236 00:16:32,741 --> 00:16:35,791 Du måste lämna skärmen ibland, 237 00:16:35,869 --> 00:16:39,249 innan du blir isolerad, utan koll på omvärlden. 238 00:16:42,501 --> 00:16:44,091 -Brorsan? -Jag lyckades! 239 00:16:44,169 --> 00:16:46,459 Jag bemästrade tryckpunktsgreppet. 240 00:16:47,214 --> 00:16:48,844 Jag blir relegerad. 241 00:17:06,817 --> 00:17:08,687 Gray? Vi måste sticka. 242 00:17:08,777 --> 00:17:09,947 Jag heter... 243 00:17:10,029 --> 00:17:11,449 Graham. Jag vet. 244 00:17:12,114 --> 00:17:13,124 Nej. 245 00:17:15,659 --> 00:17:17,159 Jag heter Gnistan. 246 00:17:18,746 --> 00:17:21,416 Jag antar att du vill bli kallad "Carmen"? 247 00:17:22,249 --> 00:17:25,589 Vad de än har sagt, så är du inte sån längre. 248 00:17:26,754 --> 00:17:30,594 Men jag är sån. Jag har alltid varit sån. 249 00:17:30,674 --> 00:17:34,434 Nej. Sydney, kaféet... Vi är ju de goda. 250 00:17:35,929 --> 00:17:37,929 När du äntligen tog en kaffe med mig. 251 00:17:38,724 --> 00:17:42,104 Jag ville bara vara god för att Bellum hade ändrat mitt tankesätt. 252 00:17:42,186 --> 00:17:45,266 Programmerat mig att vara en oskyldig dåre. 253 00:17:45,773 --> 00:17:48,033 Det är aldrig för sent att förändras. 254 00:17:48,609 --> 00:17:51,989 Jag har haft tid att tänka och pussla ihop bitarna. 255 00:17:52,696 --> 00:17:56,116 Det finns bara en sak som jag ångrar att jag gjorde för VILE. 256 00:18:01,455 --> 00:18:02,705 Att jag försökte skada dig. 257 00:18:05,959 --> 00:18:07,709 Jag vet att du inte kommer tillbaka till VILE. 258 00:18:07,795 --> 00:18:10,255 Vi pratade ju om det på tåget till Paris. 259 00:18:11,423 --> 00:18:13,633 Men sluta försöka att hindra oss, 260 00:18:14,301 --> 00:18:18,141 för jag vill aldrig tvingas göra dig illa igen. 261 00:18:23,018 --> 00:18:24,188 Jag ber om ursäkt. 262 00:18:24,269 --> 00:18:26,359 Jag tänker inte sluta försöka krossa VILE. 263 00:18:26,438 --> 00:18:27,358 Inte nånsin. 264 00:18:28,982 --> 00:18:30,692 Och definitivt inte nu. 265 00:18:45,207 --> 00:18:46,537 Adjö, Gray. 266 00:18:57,803 --> 00:19:01,813 Mina gullungar! År av arbete är förstört! 267 00:19:02,933 --> 00:19:04,353 Cleos krona! 268 00:19:05,686 --> 00:19:07,056 Ta henne! 269 00:19:20,117 --> 00:19:22,737 Ge mig kronan! 270 00:19:23,745 --> 00:19:25,155 Jag är inte på humör, doktorn! 271 00:20:55,003 --> 00:20:59,473 Eftersom du är kvar antar jag att du har valt sida. 272 00:21:09,142 --> 00:21:10,352 Vänta! 273 00:21:18,902 --> 00:21:20,782 Hur går det i skolan? 274 00:21:22,114 --> 00:21:24,164 I dag var min sista dag. 275 00:21:24,241 --> 00:21:26,871 -Nej! Blev du relegerad? -Nej. 276 00:21:26,952 --> 00:21:28,332 Mina föräldrar fick spel 277 00:21:28,412 --> 00:21:30,662 när de hörde om skolans insektsproblem. 278 00:21:30,747 --> 00:21:32,667 De anser att hemundervisning är säkrare. 279 00:21:32,749 --> 00:21:33,829 Ser man på. 280 00:21:34,960 --> 00:21:35,790 Vad är det? 281 00:21:36,795 --> 00:21:40,255 Du är längre än väntat i verkligheten. 282 00:21:45,262 --> 00:21:48,682 Du kom inte bara för att fira att du räddade kronan 283 00:21:48,765 --> 00:21:50,975 och förstörde robotarmén, eller hur? 284 00:21:52,978 --> 00:21:56,818 Jag ville träffa min andra äldste vän från skoltiden. 285 00:21:57,399 --> 00:22:00,819 Oroa dig inte. Jag tänker inte försvinna. 286 00:22:00,902 --> 00:22:01,992 Jag vet. 287 00:22:05,073 --> 00:22:08,163 NEVŞEHIR, TURKIET 288 00:22:09,036 --> 00:22:12,536 Katakomben upptäcktes nyligen efter en jordbävning. 289 00:22:13,290 --> 00:22:16,210 Den verkar vara helt orörd. 290 00:22:16,835 --> 00:22:18,915 Vem vet vad som döljer sig här? 291 00:23:02,380 --> 00:23:04,380 Undertexter: Maria Grimstad