1 00:00:07,632 --> 00:00:09,882 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:05,022 --> 00:01:06,072 ‎Alo? 3 00:01:08,359 --> 00:01:09,239 ‎Alo? 4 00:01:11,529 --> 00:01:12,449 ‎Cine ești? 5 00:01:12,530 --> 00:01:13,910 ‎Tu ne-ai sunat. 6 00:01:14,574 --> 00:01:15,534 ‎Serios? 7 00:01:17,744 --> 00:01:18,834 ‎Îți amintești? 8 00:01:20,580 --> 00:01:22,960 ‎Te-am localizat. 9 00:01:23,041 --> 00:01:25,171 ‎Vrei să te reîntorci? 10 00:01:25,251 --> 00:01:26,421 ‎O să vă aștept. 11 00:01:34,344 --> 00:01:35,354 ‎Hei! 12 00:01:37,013 --> 00:01:38,223 ‎Atenție! 13 00:01:41,476 --> 00:01:42,346 ‎Takk! 14 00:01:42,435 --> 00:01:45,515 ‎Cu plăcere. Dar uită-te pe unde mergi! 15 00:01:45,605 --> 00:01:46,935 ‎Da, desigur. 16 00:01:56,241 --> 00:01:57,331 ‎Autobuzul meu. 17 00:02:10,380 --> 00:02:11,210 ‎Hei! 18 00:02:11,714 --> 00:02:13,684 ‎Ți-ai scăpat portofelul! 19 00:02:20,140 --> 00:02:22,680 ‎Părea confuz 20 00:02:22,767 --> 00:02:25,347 ‎și nu mi-am recunoscut vocea. 21 00:02:25,436 --> 00:02:30,476 ‎Dacă Crackle și-a amintit cum să ne sune, ‎cine știe ce-și va mai aminti! 22 00:02:30,567 --> 00:02:35,027 ‎Sau cui i-ar putea spune ‎dacă va avea chef de vorbă. 23 00:02:35,113 --> 00:02:38,993 ‎Paznicilor, rezolvați problema asta ‎din Reykjavik. 24 00:02:42,495 --> 00:02:44,455 ‎Salutări din Himalaya! 25 00:02:44,539 --> 00:02:46,419 ‎Am vești foarte bune! 26 00:02:47,083 --> 00:02:49,293 ‎Ai decis să schimbi un bec? 27 00:02:50,086 --> 00:02:53,336 ‎Înțeleg. O secundă. Vin acum. 28 00:02:53,423 --> 00:02:55,803 ‎Hopa, m-am ridicat prea sus. 29 00:02:58,219 --> 00:03:00,349 ‎Vezi? Prea multe jucării‎. 30 00:03:00,430 --> 00:03:04,680 ‎E legat de testarea robotului, dr. Bellum? 31 00:03:05,268 --> 00:03:07,058 ‎Într-adevăr. 32 00:03:07,145 --> 00:03:11,225 ‎Roby e pregătit ‎să iasă în lume pentru prima dată. 33 00:03:11,316 --> 00:03:13,736 ‎Sugerez să meargă în Singapore 34 00:03:13,818 --> 00:03:16,238 ‎la noul muzeu științific, 35 00:03:16,321 --> 00:03:19,491 ‎care are o expoziție cu… 36 00:03:20,074 --> 00:03:22,454 ‎Normal că vrei tehnologie. 37 00:03:22,535 --> 00:03:24,695 ‎Cleo, dacă îmi permiți‎. 38 00:03:24,787 --> 00:03:28,497 ‎O expoziție ‎despre știința și istoria aurului. 39 00:03:28,583 --> 00:03:34,763 ‎Atracția principală e o coroană unică, ‎purtată de un oracol din Himalaya, 40 00:03:34,839 --> 00:03:39,049 ‎cu pietre prețioase ‎și aur de 24 de carate. 41 00:03:40,345 --> 00:03:43,635 ‎Acum vorbești pe înțelesul meu, Saira. 42 00:03:47,685 --> 00:03:52,565 ‎- Mai privești ciocolata cu aceiași ochi? ‎- Nu mă uit la ea. O mănânc. 43 00:03:54,150 --> 00:03:56,110 ‎Player, cum e la școală? 44 00:03:56,194 --> 00:03:59,824 ‎Matematica e nasoală, ‎dar sunt bun la geografie. 45 00:04:00,323 --> 00:04:02,953 ‎Mărul nu cade departe de pom. Ce e nou? 46 00:04:03,034 --> 00:04:06,504 ‎VILE vizează ‎muzeul de științe din Singapore. 47 00:04:06,579 --> 00:04:12,669 ‎O să încerc să aflu mai multe când pot, ‎n-am voie cu mobilul la școală. 48 00:04:12,752 --> 00:04:14,382 ‎Îmi amintesc cum era. 49 00:04:14,462 --> 00:04:17,632 ‎Ți-am pregătit zborul, Red. Mă duc la ore. 50 00:04:25,056 --> 00:04:27,346 ‎Ivy, mergem în Singapore, 51 00:04:27,433 --> 00:04:31,273 ‎o insulă la sud de Malaezia, ‎în sud-estul Asiei. 52 00:04:31,771 --> 00:04:35,781 ‎E singura insulă din lume ‎care e și oraș, și țară. 53 00:04:36,401 --> 00:04:39,281 ‎Numele Singapore înseamnă Orașul Leu, 54 00:04:39,362 --> 00:04:42,032 ‎deși a fost un sat de pescari. 55 00:04:42,115 --> 00:04:45,655 ‎Ăsta e motivul ‎pentru care Merlionul e popular. 56 00:04:45,743 --> 00:04:49,503 ‎Creatura mitică cu cap de leu ‎și corp de pește. 57 00:04:50,039 --> 00:04:52,209 ‎Merlionul seamănă cu sirena. 58 00:04:52,792 --> 00:04:53,752 ‎M-am prins. 59 00:04:53,835 --> 00:04:57,295 ‎Cea mai faimoasă statuie e ‎la gura râului Singapore, 60 00:04:57,380 --> 00:04:59,090 ‎în golful Marina Bay. 61 00:05:05,555 --> 00:05:07,805 ‎Zici că e orașul viitorului. 62 00:05:07,890 --> 00:05:11,770 ‎- O navă extraterestră? ‎- E noul muzeu de științe. 63 00:05:11,853 --> 00:05:14,563 ‎Ținta lui VILE. Intru acum. 64 00:05:20,737 --> 00:05:23,697 ‎Nu văd creaturi intergalactice ostile. 65 00:05:24,449 --> 00:05:26,989 ‎Dar e clar că nu suntem singuri. 66 00:05:29,412 --> 00:05:33,252 ‎E drăguț că VILE a oprit ‎sistemul de securitate 67 00:05:33,333 --> 00:05:34,883 ‎cât Player e la ore. 68 00:05:34,959 --> 00:05:37,839 ‎Ai grijă! Ar putea fi încă acolo. 69 00:05:41,257 --> 00:05:45,507 ‎Nu e destul aur în aceste invenții ‎ca să fie de valoare. 70 00:05:47,638 --> 00:05:53,098 ‎Dacă VILE nu vrea tehnologie, ‎nu văd nicio bijuterie în… coroană. 71 00:06:00,860 --> 00:06:03,490 ‎Carmen Sandiego, ce surpriză! 72 00:06:04,072 --> 00:06:07,162 ‎Noi avem elementul surpriză, Cleo. 73 00:06:07,241 --> 00:06:08,201 ‎Privește! 74 00:06:23,758 --> 00:06:25,548 ‎Recunosc că e rapidă. 75 00:06:48,241 --> 00:06:49,491 ‎Nu te grăbi! 76 00:07:03,589 --> 00:07:05,379 ‎Ai avut, și ai pierdut. 77 00:07:09,053 --> 00:07:11,313 ‎Ce? Mă copiezi? 78 00:07:22,275 --> 00:07:23,855 ‎Pa, Omule de Tinichea! 79 00:07:54,265 --> 00:07:55,095 ‎Ivy? 80 00:07:55,725 --> 00:07:59,515 ‎Sunt pe podul Helix, ‎mă urmărește un robot. 81 00:07:59,604 --> 00:08:00,774 ‎Ce? 82 00:08:08,488 --> 00:08:09,738 ‎E insistent. 83 00:08:24,587 --> 00:08:25,837 ‎Nu! 84 00:08:27,840 --> 00:08:29,220 ‎Robot doborât! 85 00:08:30,009 --> 00:08:31,639 ‎Hei, Carm, ești bine? 86 00:08:41,895 --> 00:08:46,105 ‎Suntem la egalitate. ‎Și noi avem ceva ce-i aparține. 87 00:08:52,532 --> 00:08:54,032 ‎Nu a așteptat. 88 00:08:54,116 --> 00:08:57,036 ‎N-a ajuns departe. Căutați peste tot! 89 00:09:11,300 --> 00:09:13,590 ‎Bună! E cineva acasă? 90 00:09:43,040 --> 00:09:44,000 ‎Hver ertu? 91 00:09:44,625 --> 00:09:45,625 ‎Ce? 92 00:09:55,803 --> 00:09:57,313 ‎Cine ești? 93 00:09:57,388 --> 00:09:59,598 ‎Graham Calloway. 94 00:09:59,682 --> 00:10:01,852 ‎Și ce cauți în casa mea? 95 00:10:01,934 --> 00:10:04,814 ‎Nu prea știu nici eu. 96 00:10:06,731 --> 00:10:08,521 ‎Chem poliția. 97 00:10:10,526 --> 00:10:13,316 ‎Nu pot să cred că ai văzut un robot! 98 00:10:13,404 --> 00:10:14,994 ‎Da, l-am văzut. 99 00:10:15,072 --> 00:10:17,782 ‎În timp ce îl striveam cu mașina. 100 00:10:20,036 --> 00:10:21,246 ‎Sunt teafără. 101 00:10:21,329 --> 00:10:24,249 ‎A fost mai traumatizant pentru el. 102 00:10:24,332 --> 00:10:28,342 ‎Exersam ciupitura punctului de presiune ‎învățată de la Shadowsan. 103 00:10:29,253 --> 00:10:33,723 ‎- Ar fi trebuit să fi leșinat deja. ‎- Mai repetă, frate. 104 00:10:33,799 --> 00:10:35,049 ‎- Nimic? ‎- Nimic. 105 00:10:37,178 --> 00:10:42,678 ‎Se pare că dr. Bellum a reușit ‎să-și lanseze proiectul de suflet. 106 00:10:42,767 --> 00:10:48,687 ‎Laboratorul ei de ultimă generație e ‎tocmai în munții Himalaya, în Nepal. 107 00:10:48,773 --> 00:10:53,653 ‎Se ducea des acolo pentru a-și face ‎experimentele în robotică. 108 00:10:53,736 --> 00:10:57,066 ‎Crezi că restul robotului a dus ‎coroana acolo? 109 00:10:57,156 --> 00:11:01,656 ‎Având în vedere că nu știm ‎unde își are VILE sălașul, 110 00:11:01,744 --> 00:11:04,214 ‎acolo ar trebui să căutăm. 111 00:11:04,288 --> 00:11:08,078 ‎Player va scana zona ‎înainte să-și înceapă temele. 112 00:11:10,169 --> 00:11:13,299 ‎Player, cred că sughițai. ‎Chiar vorbeam despre tine. 113 00:11:13,381 --> 00:11:14,591 ‎Stai jos, Red? 114 00:11:14,674 --> 00:11:18,804 ‎Mi-ai zis să setez o alertă globală ‎în caz că Gray dă de necaz. 115 00:11:18,886 --> 00:11:20,966 ‎Tocmai am fost alertat. 116 00:11:21,055 --> 00:11:26,225 ‎Un australian, Graham Calloway, ‎a fost arestat în Reykjavik, Islanda. 117 00:11:27,895 --> 00:11:32,815 ‎Dle Bouchard, de câte ori să-ți spun? ‎Fără telefon mobil la oră! 118 00:11:32,900 --> 00:11:35,240 ‎- E important! ‎- Asta e regula. 119 00:11:35,319 --> 00:11:38,659 ‎Ți-l dau la sfârșitul orelor ‎și a detenției. 120 00:11:41,826 --> 00:11:44,496 ‎Gray e la închisoare în Reykjavik. 121 00:11:45,996 --> 00:11:49,626 ‎- Asta e în Australia? ‎- Credeam că e băiat bun. 122 00:11:49,709 --> 00:11:53,919 ‎E în Islanda, ‎țara cu criminalitatea cea mai redusă. 123 00:11:54,004 --> 00:11:58,094 ‎Poate a fost arestat ‎că a făcut mizerie, în vacanță. 124 00:11:58,175 --> 00:12:05,135 ‎Dacă noi am aflat că a fost arestat acolo, ‎și VILE va afla în curând vestea, 125 00:12:05,224 --> 00:12:09,154 ‎și știți ‎că nu le plac treburile neterminate. 126 00:12:10,813 --> 00:12:12,313 ‎Coroana va aștepta. 127 00:12:13,649 --> 00:12:16,939 ‎Trebuie să ajungem la Gray înaintea lor. ‎Zack, Ivy… 128 00:12:17,027 --> 00:12:19,487 ‎- Trebuie să stau… ‎- Mă descurc. 129 00:12:19,572 --> 00:12:22,072 ‎Am cu ce să mă scarpin pe spate. 130 00:12:23,325 --> 00:12:25,575 ‎Și am plecat spre Islanda. 131 00:12:25,661 --> 00:12:28,541 ‎Cred că e frig. ‎Păcat că nu e-n Groenlanda. 132 00:12:28,622 --> 00:12:31,632 ‎Cică Groenlanda e mult mai rece. 133 00:12:31,709 --> 00:12:37,049 ‎Localnicii din Islanda se încălzesc ‎grație numeroșilor vulcani activi. 134 00:12:37,131 --> 00:12:41,011 ‎Mai toate gospodăriile ‎folosesc energie geotermală, 135 00:12:41,093 --> 00:12:44,563 ‎produc curent folosind căldura subterană. 136 00:12:45,222 --> 00:12:51,062 ‎Mergem în Reykjavik, capitala țării, ‎unde locuiește jumătate din populație. 137 00:12:51,771 --> 00:12:57,691 ‎E și casa unui număr mare de pisici. ‎Nu se permiteau câini înainte de 1980. 138 00:12:58,569 --> 00:13:02,739 ‎În prezent e ilegal în Islanda ‎să ai o țestoasă. 139 00:13:03,741 --> 00:13:06,871 ‎Oare pentru asta a fost închis Gray? 140 00:13:08,996 --> 00:13:12,876 ‎Văd că nu ți-e foame. ‎Nu te-ai atins de ‎harðfiskur. 141 00:13:12,958 --> 00:13:14,788 ‎Nu mergi să patrulezi? 142 00:13:14,877 --> 00:13:17,297 ‎Deja am prins toți infractorii. 143 00:13:20,674 --> 00:13:25,224 ‎Îți spun, amice, ‎habar n-am ce făceam în casa aia. 144 00:13:25,304 --> 00:13:28,644 ‎Obiectele din buzunare arată că o jefuiai. 145 00:13:31,769 --> 00:13:35,269 ‎Se pregătea. Aștepta să intre în acțiune. 146 00:13:35,356 --> 00:13:37,726 ‎Calloway e fie un agent dezactivat 147 00:13:37,817 --> 00:13:42,947 ‎pe care l-am activat neintenționat, ‎fie ne-a învins poligraful. 148 00:13:43,030 --> 00:13:46,620 ‎Oricum ar fi, infractorul e în Reykjavik. 149 00:13:46,700 --> 00:13:51,790 ‎ACME n-a reușit să-l rețină. ‎Mă-ndoiesc că va reuși poliția locală. 150 00:13:51,872 --> 00:13:52,962 ‎De fapt, șefa… 151 00:13:55,918 --> 00:13:58,708 ‎Devineaux, du-te la închisoare! 152 00:14:00,631 --> 00:14:05,891 ‎Și, spre deosebire de agenții umani, ‎Robo-Hoțul e ușor de reparat. 153 00:14:05,970 --> 00:14:08,970 ‎Ce drăguț! Coroana e în siguranță? 154 00:14:10,140 --> 00:14:14,350 ‎Iată! Am accesat ‎camerele CCTV din Islanda, sateliții, 155 00:14:14,436 --> 00:14:16,186 ‎dar nu l-am găsit. 156 00:14:16,272 --> 00:14:22,112 ‎Nu până când dl Electricitate n-a apărut ‎în baza de date a poliției locale. 157 00:14:22,194 --> 00:14:26,074 ‎Data viitoare, Troll, ‎să treci direct la subiect! 158 00:14:26,156 --> 00:14:31,246 ‎Fără Roundabout, nu mai e ușor ‎să eliberăm agenții închiși. 159 00:14:32,538 --> 00:14:33,498 ‎Oare? 160 00:14:33,581 --> 00:14:36,421 ‎Ce? Zbori acolo și-l eliberezi? 161 00:14:36,500 --> 00:14:38,290 ‎Nu va fi necesar. 162 00:14:38,377 --> 00:14:41,417 ‎Ați uitat că paznicii sunt în zonă? 163 00:14:42,339 --> 00:14:44,469 ‎Ce înseamnă necesar? 164 00:14:44,550 --> 00:14:46,090 ‎Conectez aparat nou. 165 00:14:46,802 --> 00:14:48,762 ‎Roby, îndoaie degetele! 166 00:14:51,724 --> 00:14:52,684 ‎Și acum? 167 00:14:57,688 --> 00:14:59,688 ‎De ce nu miști degetele? 168 00:15:09,033 --> 00:15:12,873 ‎- Dle polițist, am văzut o infracțiune! ‎- Alta? 169 00:15:12,953 --> 00:15:16,463 ‎Am văzut ‎un bărbat care-și plimba țestoasa. 170 00:15:18,000 --> 00:15:18,830 ‎Țestoasa? 171 00:15:18,918 --> 00:15:21,958 ‎Știm amândoi că sunt ilegale aici. 172 00:15:22,796 --> 00:15:24,086 ‎Teoretic, da. 173 00:15:25,257 --> 00:15:27,717 ‎Tot trebuie să-l arestați, nu? 174 00:15:27,801 --> 00:15:30,221 ‎Mai degrabă, îl amendez. 175 00:15:30,304 --> 00:15:31,974 ‎Da, bine. Da. 176 00:15:32,640 --> 00:15:33,720 ‎Bine. 177 00:15:43,359 --> 00:15:44,399 ‎El este, dle! 178 00:15:46,111 --> 00:15:47,861 ‎Dle! Avem de discutat! 179 00:15:48,530 --> 00:15:50,240 ‎De ce sunt interzise? 180 00:15:50,324 --> 00:15:52,124 ‎Nu latră și nu mușcă! 181 00:15:52,201 --> 00:15:54,161 ‎Stai! Întoarce-te! 182 00:15:54,244 --> 00:15:57,414 ‎V-am avertizat! E o amenințare publică! 183 00:16:01,210 --> 00:16:03,340 ‎Am oprit camerele video. 184 00:16:03,420 --> 00:16:05,210 ‎Doar o celulă ocupată. 185 00:16:05,297 --> 00:16:07,297 ‎Chiar că n-au ilegalități! 186 00:16:07,383 --> 00:16:08,553 ‎Bonjour! 187 00:16:08,634 --> 00:16:10,304 ‎Am venit să-l văd pe… 188 00:16:10,386 --> 00:16:11,926 ‎Carmen Sandiego? 189 00:16:12,012 --> 00:16:13,062 ‎Devineaux? 190 00:16:13,597 --> 00:16:15,977 ‎- Nu e… ‎- Știu. Un moment bun. 191 00:16:16,058 --> 00:16:18,018 ‎N-am venit să te arestez. 192 00:17:12,990 --> 00:17:15,120 ‎Am doar întrebări. Multe! 193 00:17:15,200 --> 00:17:18,870 ‎- De ce ești aici? ‎- Vizitez un prieten vechi. 194 00:17:18,954 --> 00:17:20,254 ‎Pe Graham Calloway? 195 00:17:21,540 --> 00:17:24,630 ‎Nu ești aici pentru că m-ai urmărit? 196 00:17:25,586 --> 00:17:28,006 ‎Deci e o legătură între voi. 197 00:17:28,088 --> 00:17:30,798 ‎Dar dacă Calloway e rău, iar tu nu… 198 00:17:30,883 --> 00:17:34,433 ‎E complicat. ‎Și, serios, nu e un moment bun. 199 00:17:35,846 --> 00:17:36,676 ‎Nu! 200 00:17:37,598 --> 00:17:38,428 ‎Nu! 201 00:17:40,100 --> 00:17:41,730 ‎Te rog, dă-mi drumul! 202 00:17:52,488 --> 00:17:55,368 ‎Carmen? De unde știai că sunt aici? 203 00:17:55,449 --> 00:17:58,449 ‎Toate la timpul lor, Gray. Te eliberez. 204 00:17:59,203 --> 00:18:00,703 ‎Mă cheamă Gra… 205 00:18:01,371 --> 00:18:02,211 ‎Păzea! 206 00:20:23,972 --> 00:20:26,732 ‎Lasă curățenia profesioniștilor! 207 00:20:55,837 --> 00:20:56,957 ‎Da? 208 00:20:58,799 --> 00:20:59,629 ‎Înțeleg. 209 00:21:10,560 --> 00:21:12,770 ‎Carmen! Ești bine? 210 00:21:13,855 --> 00:21:17,105 ‎Îi cunosc pe indivizi? Cine erau? 211 00:21:17,818 --> 00:21:20,608 ‎Unii care nu pleacă până nu termină. 212 00:21:24,449 --> 00:21:25,909 ‎Ce se întâmplă? 213 00:21:38,046 --> 00:21:39,126 ‎Vai! 214 00:21:42,301 --> 00:21:43,431 ‎Nu! 215 00:22:12,789 --> 00:22:16,209 ‎Nu! Carmen! 216 00:22:18,420 --> 00:22:19,550 ‎Gray! 217 00:22:56,375 --> 00:22:59,285 ‎Subtitrarea: Marin-Andrei Pop