1 00:00:07,716 --> 00:00:09,836 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:08,318 --> 00:01:09,278 Estou? 3 00:01:11,321 --> 00:01:12,491 Quem fala? 4 00:01:12,572 --> 00:01:13,872 Ligou para nós. 5 00:01:14,407 --> 00:01:15,527 Liguei? 6 00:01:17,744 --> 00:01:19,044 Não se lembra? 7 00:01:21,081 --> 00:01:25,211 Já o localizámos. Quer sair do frio? 8 00:01:25,293 --> 00:01:26,173 Fico à espera. 9 00:01:36,971 --> 00:01:38,061 Cuidado! 10 00:01:41,351 --> 00:01:42,481 Takk? 11 00:01:42,560 --> 00:01:43,690 De nada. 12 00:01:43,770 --> 00:01:45,480 Mas devia ver por onde anda. 13 00:01:45,563 --> 00:01:46,863 Sim, claro. 14 00:01:56,157 --> 00:01:57,447 O meu autocarro. 15 00:02:12,215 --> 00:02:13,715 Deixou cair a carteira! 16 00:02:20,181 --> 00:02:22,681 Ele parece desorientado. 17 00:02:22,767 --> 00:02:25,397 E não reconheceu a minha voz. 18 00:02:25,478 --> 00:02:27,728 Mas se se lembra do nosso contacto, 19 00:02:27,814 --> 00:02:30,484 não sabemos de que mais se lembra. 20 00:02:30,567 --> 00:02:34,987 Nem a quem pode contar, se lhe apetecer conversar. 21 00:02:35,071 --> 00:02:38,951 Zeladores, resolvam esta potencial fuga em Reiquiavique. 22 00:02:42,453 --> 00:02:46,423 Saudações dos Himalaias. Tenho grandes notícias. 23 00:02:47,125 --> 00:02:49,285 Resolveste mudar uma lâmpada? 24 00:02:50,044 --> 00:02:53,014 Estou a ver. Só um instante, vou já. 25 00:02:53,715 --> 00:02:56,885 Um pouco de elevação a mais. 26 00:02:58,261 --> 00:02:59,971 Veem? Brinquedos a mais! 27 00:03:00,471 --> 00:03:03,311 Vai falar-nos do teste, Dra. Bellum? 28 00:03:03,391 --> 00:03:04,681 Do robô? 29 00:03:05,310 --> 00:03:07,020 Sim, claro. 30 00:03:07,103 --> 00:03:11,113 Acho que o Roby está pronto para uma primeira incursão no mundo. 31 00:03:11,190 --> 00:03:16,400 E sugiro Singapura, para uma visita ao novo Museu da Ciência, 32 00:03:16,487 --> 00:03:19,487 que está com uma exposição sobre... 33 00:03:20,241 --> 00:03:22,451 Tinha de ser um golpe tecnológico! 34 00:03:22,535 --> 00:03:24,745 Se me deixares acabar, Cleo, 35 00:03:24,829 --> 00:03:28,749 uma exposição sobre Ciência e História do Ouro, 36 00:03:28,833 --> 00:03:32,423 cuja principal atração é esta coroa única e brilhante, 37 00:03:32,503 --> 00:03:34,843 que foi usada por um oráculo himalaico, 38 00:03:34,923 --> 00:03:39,053 repleta de pedras preciosas e feita de ouro de 24 carates. 39 00:03:40,261 --> 00:03:43,641 Assim já nos entendemos, Saira. 40 00:03:47,435 --> 00:03:50,605 Consegues olhar para chocolate depois do que passámos? 41 00:03:50,688 --> 00:03:52,188 Não é olhar, é comer. 42 00:03:54,192 --> 00:03:56,192 Player, como é a vida na prisão? 43 00:03:56,277 --> 00:03:59,777 A matemática é sinistra, mas sou o melhor em geografia. 44 00:04:00,281 --> 00:04:02,951 És mesmo cromo! E novidades? 45 00:04:03,034 --> 00:04:06,504 Há algo da VILE em Singapura esta noite, no Museu da Ciência. 46 00:04:06,579 --> 00:04:07,829 Vou tentar saber mais. 47 00:04:09,499 --> 00:04:12,669 Mas pode ser difícil, sem telemóvel na escola. 48 00:04:12,752 --> 00:04:14,382 Lembro-me desse tempo. 49 00:04:14,462 --> 00:04:17,382 Mudei o teu voo, Ruiva. Tenho de ir para a aula. 50 00:04:25,014 --> 00:04:26,934 Ivy, vamos para Singapura. 51 00:04:27,475 --> 00:04:31,225 Uma ilha a sul da Malásia, no Sudeste Asiático. 52 00:04:32,021 --> 00:04:36,281 É a única ilha do mundo que é uma cidade e um estado. 53 00:04:36,359 --> 00:04:39,359 O nome Singapura significa "Cidade do Leão", 54 00:04:39,445 --> 00:04:42,115 embora a cidade fosse uma aldeia piscatória. 55 00:04:42,198 --> 00:04:45,698 Mas pode explicar a popularidade do Merlion por lá. 56 00:04:45,785 --> 00:04:49,495 É uma criatura mítica com cabeça de leão e corpo de peixe. 57 00:04:49,580 --> 00:04:53,710 O "Merlion" é como uma sereia. Já percebi! 58 00:04:53,793 --> 00:04:57,423 A estátua mais famosa do Merlion está na foz do rio Singapura, 59 00:04:57,505 --> 00:04:59,045 em frente a Marina Bay. 60 00:05:05,430 --> 00:05:07,810 É como uma cidade do futuro. 61 00:05:07,890 --> 00:05:09,600 Isso é uma nave alienígena? 62 00:05:09,684 --> 00:05:13,444 É o novo Museu da Ciência de Singapura, o alvo da VILE. 63 00:05:13,521 --> 00:05:14,771 Vou subir. 64 00:05:20,737 --> 00:05:23,447 Sem vida intergaláctica hostil à vista... 65 00:05:24,449 --> 00:05:26,869 ... mas não estamos sós. 66 00:05:29,162 --> 00:05:30,792 Também não há alarmes. 67 00:05:30,872 --> 00:05:33,122 Foi simpático da VILE desativar a segurança, 68 00:05:33,207 --> 00:05:34,877 com o Player preso na escola. 69 00:05:34,959 --> 00:05:37,839 Eles podem ainda estar lá dentro. Tem cuidado. 70 00:05:41,257 --> 00:05:45,007 Estas invenções não têm ouro suficiente para interessar à VILE. 71 00:05:47,597 --> 00:05:49,597 Ou a VILE quer tecnologia, 72 00:05:49,682 --> 00:05:53,102 ou não há uma única joia... na coroa. 73 00:06:00,902 --> 00:06:03,572 Carmen Sandiego, que surpresa. 74 00:06:04,072 --> 00:06:07,242 Nós é que temos o elemento de surpresa, Cleo. 75 00:06:07,325 --> 00:06:08,195 Vejam. 76 00:06:23,758 --> 00:06:25,548 Ela é rápida, admito. 77 00:06:48,241 --> 00:06:49,621 Mais devagar. 78 00:07:03,798 --> 00:07:05,508 Depressa vem, depressa vai. 79 00:07:08,803 --> 00:07:09,643 O quê? 80 00:07:10,263 --> 00:07:11,313 Imitador. 81 00:07:22,275 --> 00:07:23,855 Arriverderci, homem de lata! 82 00:07:54,265 --> 00:07:57,935 Ivy, estou a afastar-me do museu pela Helix Bridge 83 00:07:58,019 --> 00:08:00,059 com um robô atrás de mim. - O quê? 84 00:08:08,529 --> 00:08:09,449 É persistente. 85 00:08:24,587 --> 00:08:25,837 Não! 86 00:08:27,798 --> 00:08:29,048 Robô abatido! 87 00:08:30,009 --> 00:08:31,589 Carm, estás bem? 88 00:08:41,812 --> 00:08:45,862 Estamos quites. Temos algo que lhe pertence. 89 00:08:52,365 --> 00:08:54,025 Ele não esperou. 90 00:08:54,116 --> 00:08:56,866 Não pode estar longe. Vasculha as ruas. 91 00:09:11,342 --> 00:09:13,472 Sim? Está alguém em casa? 92 00:09:42,873 --> 00:09:44,003 Hver ertu? 93 00:09:44,625 --> 00:09:45,625 O quê? 94 00:09:55,803 --> 00:09:57,313 Quem és tu? 95 00:09:57,388 --> 00:09:59,598 Graham Calloway. 96 00:09:59,682 --> 00:10:01,852 E que fazes em minha casa? 97 00:10:01,934 --> 00:10:04,814 Não sei bem. 98 00:10:06,689 --> 00:10:08,479 Vou chamar a polícia. 99 00:10:09,567 --> 00:10:10,567 CARMEN MODA INVERNO 100 00:10:10,651 --> 00:10:13,321 Não acredito que viste um robô a sério! 101 00:10:13,404 --> 00:10:14,914 Pois vi. 102 00:10:14,989 --> 00:10:17,779 E deu cabo da carrinha que aluguei. 103 00:10:20,077 --> 00:10:21,197 Estou bem, Zack. 104 00:10:21,287 --> 00:10:24,077 Garanto-te que foi mais traumático para ele. 105 00:10:24,165 --> 00:10:26,245 Estava a treinar o Ponto-Chave de Pressão 106 00:10:26,334 --> 00:10:28,174 que o Shadowsan me ensinou. 107 00:10:29,378 --> 00:10:31,378 Já devias estar inconsciente. 108 00:10:32,089 --> 00:10:33,509 Continua a treinar. 109 00:10:33,591 --> 00:10:34,931 - Nada? - Nada. 110 00:10:37,303 --> 00:10:40,063 Parece que a Dra. Bellum realizou finalmente 111 00:10:40,139 --> 00:10:42,179 o seu projeto mais querido. 112 00:10:42,767 --> 00:10:45,347 O melhor laboratório da Dra. Bellum 113 00:10:45,436 --> 00:10:48,686 é nos Himalaias, no Nepal. 114 00:10:48,773 --> 00:10:50,523 Ela vai para lá muitas vezes, 115 00:10:50,608 --> 00:10:53,358 fazer experiências de robótica. 116 00:10:53,444 --> 00:10:54,654 Achas que o robô 117 00:10:54,737 --> 00:10:57,067 pode ter ido entregar-lhe a coroa lá? 118 00:10:57,156 --> 00:11:01,736 Como não sabemos onde é agora a sede da Faculdade VILE, 119 00:11:01,827 --> 00:11:04,207 faz sentido procurar lá. 120 00:11:04,288 --> 00:11:06,328 O Player manda imagens de satélite 121 00:11:06,415 --> 00:11:08,075 antes de fazer os deveres. 122 00:11:10,211 --> 00:11:13,341 Player, tens as orelhas a arder, falávamos de ti. 123 00:11:13,422 --> 00:11:14,592 Estás sentada? 124 00:11:14,674 --> 00:11:17,094 Lembras-te do alerta que emiti para saberes 125 00:11:17,176 --> 00:11:18,796 se o Gray tivesse chatices? 126 00:11:18,886 --> 00:11:20,216 Acaba de dar sinal. 127 00:11:21,055 --> 00:11:23,635 Um cidadão australiano, Graham Calloway, 128 00:11:23,724 --> 00:11:25,814 foi preso em Reiquiavique, Islândia. 129 00:11:27,978 --> 00:11:30,728 Sr. Bouchard, quantas vezes tenho de lhe dizer? 130 00:11:30,815 --> 00:11:32,815 Não quero telemóveis na aula. 131 00:11:32,900 --> 00:11:34,070 Mas é importante... 132 00:11:34,151 --> 00:11:37,031 Regras são regras. Devolvo-lho depois das aulas. 133 00:11:37,113 --> 00:11:38,363 E do castigo. 134 00:11:41,826 --> 00:11:44,496 O Gray está preso. Em Reiquiavique. 135 00:11:46,038 --> 00:11:47,918 Espera. Isso é na Austrália? 136 00:11:47,998 --> 00:11:49,628 Mas ele agora era dos bons. 137 00:11:49,708 --> 00:11:51,088 Reiquiavique é na Islândia, 138 00:11:51,168 --> 00:11:53,458 que tem uma das mais baixas taxas de criminalidade do mundo. 139 00:11:54,004 --> 00:11:56,804 Pode ter sido preso por deitar lixo na rua. 140 00:11:56,882 --> 00:11:58,092 Durante as férias? 141 00:11:58,175 --> 00:12:01,175 Se soubemos que ele foi preso lá, 142 00:12:01,262 --> 00:12:05,142 de certeza que a VILE também vai saber. 143 00:12:05,224 --> 00:12:08,734 E, como sabes, eles não suportam pontas soltas. 144 00:12:10,855 --> 00:12:12,225 A coroa tem de esperar. 145 00:12:13,649 --> 00:12:16,939 Temos de chegar ao Gray antes deles. Zack, Ivy. 146 00:12:17,027 --> 00:12:18,647 Eu tenho de ficar a cuidar... 147 00:12:18,737 --> 00:12:21,487 Eu fico bem. Já tenho um coça-costas. 148 00:12:23,284 --> 00:12:24,914 E cá vamos para a Islândia. 149 00:12:25,661 --> 00:12:26,581 Parece frio. 150 00:12:26,662 --> 00:12:28,542 É pena o Gray não ter sido preso na Gronelândia. 151 00:12:28,622 --> 00:12:31,632 Diz aqui que a Gronelândia é muito mais fria e gelada. 152 00:12:31,709 --> 00:12:34,499 Quando a Islândia arrefece, a população aquece. 153 00:12:34,587 --> 00:12:37,127 Graças aos inúmeros vulcões ativos do país. 154 00:12:37,631 --> 00:12:41,141 Quase todas as casas islandesas usam energia geotérmica, 155 00:12:41,218 --> 00:12:43,008 que usa o calor das entranhas da Terra 156 00:12:43,095 --> 00:12:44,345 para gerar eletricidade. 157 00:12:45,097 --> 00:12:47,727 Vamos para Reiquiavique, capital da Islândia, 158 00:12:47,808 --> 00:12:50,438 onde vive quase metade da população do país. 159 00:12:51,604 --> 00:12:54,864 A cidade tem também uma imensa população de gatos, 160 00:12:54,940 --> 00:12:57,400 porque os cães foram proibidos até aos anos 1980. 161 00:12:58,569 --> 00:13:00,109 As tartarugas ainda são. 162 00:13:00,196 --> 00:13:02,486 É ilegal ter tartarugas na Islândia. 163 00:13:03,782 --> 00:13:06,542 Porque será que o Gray foi preso? 164 00:13:08,996 --> 00:13:10,156 Não tem fome? 165 00:13:10,915 --> 00:13:12,875 Nem tocou no harðfiskur. 166 00:13:12,958 --> 00:13:14,788 Não devia na ronda? 167 00:13:14,877 --> 00:13:17,297 Já prendi os criminosos todos. 168 00:13:20,674 --> 00:13:25,224 Estou a dizer-lhe, não faço ideia do que estava a fazer naquela casa. 169 00:13:25,304 --> 00:13:28,224 Pelo que tinha nos bolsos, estava a assaltá-la. 170 00:13:32,353 --> 00:13:35,313 Ele estava a ganhar tempo, à espera para agir. 171 00:13:35,397 --> 00:13:37,727 Ou o Calloway é um "agente inativo" 172 00:13:37,816 --> 00:13:40,026 que ativámos sem querer 173 00:13:40,110 --> 00:13:43,030 ou ganha aos pontos ao nosso polígrafo. 174 00:13:43,113 --> 00:13:46,783 Seja como for, é uma potencial ameaça à solta em Reiquiavique. 175 00:13:46,867 --> 00:13:51,867 E se a ACME não o conteve, duvido que a polícia local o possa fazer. 176 00:13:51,956 --> 00:13:52,956 Pois, Chefe... 177 00:13:55,876 --> 00:13:58,706 Devineaux, vai já à esquadra. 178 00:14:00,589 --> 00:14:05,889 E, ao contrário dos operativos humanos, o meu Robô Ladrão é fácil de reparar. 179 00:14:05,970 --> 00:14:08,970 Muito bem. E a minha coroa está em segurança? 180 00:14:10,140 --> 00:14:10,980 Vejam só, 181 00:14:11,058 --> 00:14:14,348 Entrei no CCTV islandês, em satélites, em tudo, 182 00:14:14,436 --> 00:14:16,186 e nem cheiro do vosso homem. 183 00:14:16,272 --> 00:14:18,362 Ou melhor, nada até... 184 00:14:18,440 --> 00:14:22,110 ... o "Sr. Eletricidade" aparecer na base de dados da polícia. 185 00:14:22,194 --> 00:14:26,074 Para a próxima, Trol, faz questão de ir direito à questão. 186 00:14:26,156 --> 00:14:27,616 Sem o Esquivo, 187 00:14:27,700 --> 00:14:31,250 já não temos como sacar rapidamente os operativos da cadeia. 188 00:14:32,496 --> 00:14:33,496 Não? 189 00:14:33,581 --> 00:14:36,501 O quê? Vais despachá-lo para lá de avião? 190 00:14:36,584 --> 00:14:38,424 Não vai ser preciso. 191 00:14:38,502 --> 00:14:41,422 Tenho de vos lembrar que temos zeladores na zona? 192 00:14:42,339 --> 00:14:45,969 Define "preciso". A emparelhar o novo dispositivo. 193 00:14:46,760 --> 00:14:48,350 Roby, dobra os dedos. 194 00:14:51,682 --> 00:14:52,682 E agora? 195 00:14:57,438 --> 00:14:59,358 Porque é que não mexes os dedos? 196 00:15:09,033 --> 00:15:11,083 Sr. Agente! Testemunhei um crime! 197 00:15:11,827 --> 00:15:12,867 Mais um hoje? 198 00:15:12,953 --> 00:15:16,043 Vi um homem lá fora, a passear a... tartaruga! 199 00:15:17,958 --> 00:15:18,828 Tartaruga. 200 00:15:18,918 --> 00:15:21,958 Como ambos sabemos, é ilegal nestas paragens. 201 00:15:22,880 --> 00:15:23,880 Tecnicamente. 202 00:15:25,299 --> 00:15:27,299 Tem de o prender na mesma, certo? 203 00:15:27,885 --> 00:15:29,595 É mais multá-lo. 204 00:15:30,387 --> 00:15:31,717 Pronto, está bem. 205 00:15:32,723 --> 00:15:33,723 Multa. 206 00:15:43,192 --> 00:15:44,402 É ele, Sr. Agente! 207 00:15:46,111 --> 00:15:47,861 Posso dar-lhe uma palavrinha? 208 00:15:48,614 --> 00:15:52,124 Porque são as tartarugas um crime? Não ladram nem mordem! 209 00:15:52,201 --> 00:15:54,241 Espere! Volte aqui! 210 00:15:54,328 --> 00:15:56,908 Tentei avisá-lo. Ele é uma ameaça pública. 211 00:16:01,210 --> 00:16:02,710 Câmaras desligadas. 212 00:16:03,420 --> 00:16:05,210 Só uma cela ocupada. 213 00:16:05,297 --> 00:16:07,377 Há poucos crimes por estes lados. 214 00:16:07,466 --> 00:16:08,546 Bonjour. 215 00:16:08,634 --> 00:16:09,844 Vim falar com... 216 00:16:10,386 --> 00:16:12,096 Carmen Sandiego? 217 00:16:12,179 --> 00:16:14,179 Devineaux? Não é mesmo... 218 00:16:14,264 --> 00:16:15,984 Já sei, "não é boa altura". 219 00:16:16,058 --> 00:16:18,018 Mas não a vim prender. 220 00:17:12,823 --> 00:17:15,123 Vim fazer-lhe perguntas, muitas. 221 00:17:15,200 --> 00:17:17,540 E começando, porque está aqui? 222 00:17:17,619 --> 00:17:18,869 Vim visitar um amigo. 223 00:17:18,954 --> 00:17:20,254 O Graham Calloway? 224 00:17:21,498 --> 00:17:24,628 Não me seguiu até aqui? 225 00:17:25,669 --> 00:17:28,009 Então, vocês estão ligados! 226 00:17:28,088 --> 00:17:30,838 Mas se o Calloway é mau e a Carmen é boa... 227 00:17:30,924 --> 00:17:32,054 É complicado. 228 00:17:32,134 --> 00:17:34,014 E a sério, não é boa altura. 229 00:17:36,263 --> 00:17:38,433 Não! 230 00:17:38,515 --> 00:17:41,345 Não! Por favor, deixe-me sair! 231 00:17:52,488 --> 00:17:53,778 Carmen? 232 00:17:53,864 --> 00:17:55,204 Como soubeste que estava aqui? 233 00:17:55,282 --> 00:17:58,452 A seu tempo, Gray. Temos de te tirar daqui. 234 00:17:59,203 --> 00:18:00,543 É Graham... 235 00:18:01,330 --> 00:18:02,210 Cuidado! 236 00:20:23,972 --> 00:20:26,772 Deixa a limpeza para os profissionais. 237 00:20:55,671 --> 00:20:56,961 Estou? 238 00:20:58,799 --> 00:20:59,879 Estou a ver. 239 00:21:10,727 --> 00:21:12,307 Carmen, estás bem? 240 00:21:14,356 --> 00:21:17,106 Conheces aqueles tipos? Quem são? 241 00:21:17,818 --> 00:21:20,198 Uns tipos que nunca deixam nada a meio. 242 00:21:23,949 --> 00:21:25,489 O que está a acontecer? 243 00:21:37,921 --> 00:21:39,261 Raios! 244 00:21:42,301 --> 00:21:43,471 Não! 245 00:22:12,789 --> 00:22:15,789 Não! Carmen! 246 00:22:18,295 --> 00:22:19,625 Gray! 247 00:23:02,380 --> 00:23:05,300 Legendas: Laura Genevrois