1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 ساب دی ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی Subdl.TV 2 00:00:17,684 --> 00:00:19,478 !گربه 3 00:00:20,000 --> 00:00:27,000 ترجمه و ویرایش از: پژمان $corpio 4 00:00:28,000 --> 00:00:38,000 :ارائه شده توسط 5040.ir .::برند منتخب ستارگان::. 5 00:00:45,963 --> 00:00:49,132 دزدها، شماها فکر میکنید میتونید گربه چکمه‌پوش رو شکست بدین؟ 6 00:00:50,801 --> 00:00:52,678 راستش... نه واقعاً 7 00:00:52,761 --> 00:00:56,306 داشتم فرار میکردم ولی ترسیدم منو با شمشیرت بزنی 8 00:01:10,612 --> 00:01:12,990 حالا بیا ببینیم چی دارن 9 00:01:16,326 --> 00:01:17,244 اوه 10 00:01:17,327 --> 00:01:18,370 این چیه؟ 11 00:01:22,874 --> 00:01:25,377 یه کتاب داستان در مورد منه؟ 12 00:01:25,627 --> 00:01:29,006 این میتونه فقط یه چیز فوق‌العاده باشه و هیچ خطری هم نداره 13 00:01:36,138 --> 00:01:38,140 خیلی‌خب، شاید یه ذره خطرناکه 14 00:01:38,557 --> 00:01:40,601 روزی روزگاری 15 00:01:40,684 --> 00:01:43,061 یه گربه توی یه کتاب گیر افتاده بود 16 00:01:43,645 --> 00:01:44,645 سلام؟ 17 00:01:45,314 --> 00:01:46,148 تو کجایی؟ 18 00:01:46,231 --> 00:01:49,234 من همه جا هستم 19 00:01:49,318 --> 00:01:51,278 ...میتونی منو 20 00:01:51,695 --> 00:01:52,904 راوی داستان صدا کنی 21 00:01:53,071 --> 00:01:55,073 گفتی من توی یه کتاب گیر افتادم؟ 22 00:01:55,157 --> 00:01:58,952 بله و توی این کتاب، من همه چیز رو کنترل میکنم 23 00:01:59,286 --> 00:02:00,286 تقریباً 24 00:02:00,495 --> 00:02:04,416 من توسط نیروهای شیطانی که خارج از فهمم هستن 25 00:02:04,499 --> 00:02:07,085 مجبور شدم تا چندتا انتخاب بهت پیشنهاد بدم 26 00:02:07,878 --> 00:02:11,256 انتخاب‌هایی که روی سرنوشت تو تأثیر میذارن 27 00:02:12,090 --> 00:02:13,467 نمیفهمم چی میگی 28 00:02:14,885 --> 00:02:19,264 یعنی اینکه بعضی وقتا بهت اجازه میدم که چیزهایی که قراره اتفاق بیوفتن رو خودت انتخاب کنی 29 00:02:19,723 --> 00:02:21,099 آه 30 00:02:21,224 --> 00:02:23,644 و حالا اولین انتخابت 31 00:02:26,229 --> 00:02:27,648 :همین الان انتخاب کن 32 00:02:27,731 --> 00:02:31,443 با یه خدا میجنگی یا نکنه برات عجیبه؟ 33 00:02:31,902 --> 00:02:36,073 اگه اینجوریه، شاید ترجیح میدی با یه درخت جنگ تن به تن کنی؟ 34 00:02:36,740 --> 00:02:37,740 هان؟ 35 00:02:38,450 --> 00:02:41,119 سر به سرم میذاری؟ چرا باید جنگ با یه خدا رو انتخاب کنم؟ 36 00:02:41,203 --> 00:02:43,288 جنگ با یه خدا رو انتخاب کردی؟ پس برو بریم 37 00:02:43,372 --> 00:02:46,249 چی؟ تو کی هستی راوی؟ من باید بدونم 38 00:02:46,333 --> 00:02:49,378 باید هویت واقعیت رو بدونم هیچ وقت نمیگم 39 00:02:50,295 --> 00:02:53,465 صبر کن، باید با یه خدا بجنگم؟ اگه نخوام چی؟ 40 00:02:55,509 --> 00:02:56,802 چاره‌ای نداری 41 00:02:59,137 --> 00:03:01,139 هان؟ 42 00:03:05,394 --> 00:03:07,229 ولی تارانیس، ما با هم دوستیم (تارانیس خدای رعد و برق) 43 00:03:07,396 --> 00:03:10,315 تارانیس به حرف‌های دروغ تو گوش نمیده 44 00:03:10,440 --> 00:03:12,275 همین الان با هم میجنگیم، روباه کوچولو 45 00:03:12,359 --> 00:03:14,820 روباه؟ معلومه که یه گربه‌ام 46 00:03:16,238 --> 00:03:17,989 تارانیس عذر میخواد 47 00:03:21,118 --> 00:03:22,577 ها 48 00:03:30,877 --> 00:03:32,712 چرخ جادویی تو پیش منه 49 00:03:33,088 --> 00:03:34,506 واو 50 00:03:34,589 --> 00:03:37,050 اوه نه، بدون اون هیچ قدرتی ندارم 51 00:03:38,719 --> 00:03:39,553 میدونم 52 00:03:45,350 --> 00:03:46,810 !آخ 53 00:03:53,275 --> 00:03:54,818 لعنت به تو، گربه-روباه 54 00:04:02,909 --> 00:04:06,997 !لعنت به تو 55 00:04:08,832 --> 00:04:12,043 به اون میگم یه پیروزی، من شکست‌ناپذیرم 56 00:04:12,461 --> 00:04:18,133 اوه اینجوریه؟ خواهی دید گربه چکمه‌پوش که تو از هوس‌های من در امان نیستی 57 00:04:18,300 --> 00:04:21,094 و تنها راه فرار از این کتاب 58 00:04:21,178 --> 00:04:24,389 که خیلی ناجور توی اون گیر افتادی 59 00:04:24,848 --> 00:04:27,476 خب؟ ...هست 60 00:04:27,726 --> 00:04:30,353 خب؟ 61 00:04:30,896 --> 00:04:32,647 ...رسیدن به 62 00:04:33,064 --> 00:04:34,064 !آخر داستان 63 00:04:34,566 --> 00:04:35,400 آخرش؟ 64 00:04:35,484 --> 00:04:36,484 آخر داستان 65 00:04:37,527 --> 00:04:39,738 چالشت رو قبول میکنم، راوی 66 00:04:41,156 --> 00:04:44,951 خب گربه چکمه‌پوش انتخابت این موجوده غول‌پیکره 67 00:04:45,035 --> 00:04:47,329 یا دختر گلدیلاکس رو انتخاب میکنی؟ (اشاره به داستان تخیلی گلدیلاکس و سه خرس) 68 00:04:47,746 --> 00:04:50,916 چجوری میتونم همچین تصمیم سختی بگیرم؟ 69 00:04:51,041 --> 00:04:52,876 اون دختره با کلاه‌گیسش رو نمیخوام 70 00:04:52,959 --> 00:04:55,420 ولی اون موجود غول‌پیکر یه جورایی قیافه‌ش آشناست 71 00:04:55,796 --> 00:04:57,923 میخوام اینو خیلی واضح بگم 72 00:04:58,006 --> 00:05:00,884 غول رو انتخاب میکنم انتخابت عملی شد 73 00:05:03,845 --> 00:05:06,389 Fee, fi, fo, fum! (اشاره به شعر داستان جک و لوبیای سحرامیز) 74 00:05:06,473 --> 00:05:08,975 بوی یه گربه به مشامم میخوره و آدامس میخوام 75 00:05:09,226 --> 00:05:11,311 توبی، چرا تو یه غول شدی؟ 76 00:05:11,394 --> 00:05:13,230 توبی دیگه کیه؟ 77 00:05:13,313 --> 00:05:15,357 من یه غول ترسناکم 78 00:05:15,440 --> 00:05:18,068 مردم زیادی رو زیر پام له میکنم 79 00:05:18,318 --> 00:05:19,861 البته همیشه از قصد این کار رو نمیکنم 80 00:05:19,945 --> 00:05:22,948 بعضی وقتا انگار میگم "اوپس" ‍ه و بعدش اونا له میشن 81 00:05:25,492 --> 00:05:28,578 به هر حال، من آدامس میخوام 82 00:05:28,662 --> 00:05:30,705 بدجنس 83 00:05:30,789 --> 00:05:35,168 این راوی برای پر کردن دنیای شیطانی داستانش از دوست‌های من استفاده میکنه 84 00:05:35,418 --> 00:05:38,088 ظاهراً خیلی تنبله که با شخصیت‌های جدید بیاد سراغم 85 00:05:38,171 --> 00:05:40,632 این تنبلی نیست، یه جور بازیافته 86 00:05:40,715 --> 00:05:42,717 !گفتم آدامس میخوام 87 00:05:44,553 --> 00:05:48,473 متأسفم که آدامس ندارم ولی ممکنه اینجا یه شکلات نعنایی باشه 88 00:05:48,557 --> 00:05:51,101 ولی باید بهت هشدار بدم چیزهایی که توی کلاهم نگه میدارم 89 00:05:51,184 --> 00:05:53,937 ...خیلی تازه نیستن 90 00:05:57,107 --> 00:05:59,651 شاید اون یکی انتخاب بهتر بود 91 00:06:00,026 --> 00:06:01,236 میشه برگردیم عقب؟ 92 00:06:01,319 --> 00:06:04,823 بله فرصت گلدیلاکس رو دوباره بهت میدم 93 00:06:10,745 --> 00:06:13,915 ممنون ولی این به این معنی نیست که با هم دوستیم 94 00:06:13,999 --> 00:06:15,542 متوجه شدم 95 00:06:19,296 --> 00:06:20,296 هوم 96 00:06:23,675 --> 00:06:24,843 آهان 97 00:06:25,218 --> 00:06:28,263 این داستان گلدیلاکس و سه خرسه 98 00:06:28,346 --> 00:06:32,225 باید اتفاقات این داستان رو پشت سر بذارم تا به آخر داستان برسم 99 00:06:32,309 --> 00:06:34,811 خیلی آسونه، مثل آب خوردنه 100 00:06:37,731 --> 00:06:38,732 خیلی داغه 101 00:06:39,316 --> 00:06:40,984 خیلی سرده 102 00:06:41,610 --> 00:06:43,361 آه همینه 103 00:06:44,404 --> 00:06:45,614 خیلی بلنده 104 00:06:45,780 --> 00:06:46,948 خیلی پهنه 105 00:06:47,032 --> 00:06:48,116 همینه 106 00:06:50,035 --> 00:06:51,077 وای شکست 107 00:06:54,122 --> 00:06:55,165 خیلی سفته 108 00:06:55,874 --> 00:06:56,874 خیلی نرمه 109 00:06:58,209 --> 00:06:59,419 همینه 110 00:06:59,502 --> 00:07:01,087 بعدش باید توی این تخت بخوابم 111 00:07:01,171 --> 00:07:03,548 و منتظر رسیدن خانواده‌ی دوست‌داشتنی خرس‌ها بشم 112 00:07:03,632 --> 00:07:05,467 بابا خرسه، مامان خرسه و توله خرسه 113 00:07:05,717 --> 00:07:07,510 هیچ چیز ساده‌تر از این نیست 114 00:07:11,640 --> 00:07:13,099 !وایسا 115 00:07:13,183 --> 00:07:15,185 یه انتخاب دیگه داری 116 00:07:16,019 --> 00:07:18,730 میخوای این خرس‌ها دوستت باشن یا دشمنت؟ 117 00:07:18,897 --> 00:07:21,274 انتخابت رو بکن و به من بگو 118 00:07:21,608 --> 00:07:24,653 این یه جورایی سوال انحرافیه ...دوست 119 00:07:24,819 --> 00:07:26,529 گفتی دشمن؟ 120 00:07:26,613 --> 00:07:27,864 "گفتم "دوست 121 00:07:27,948 --> 00:07:29,741 میدونم، شوخی کردم 122 00:07:29,824 --> 00:07:31,284 انتخابت عملی شد 123 00:07:33,954 --> 00:07:35,455 !خب، سلام عرض شد 124 00:07:35,538 --> 00:07:37,248 !مهمون داریم 125 00:07:37,332 --> 00:07:39,584 اون دوستمه که میتونم باهاش بازی کنم؟ 126 00:07:39,668 --> 00:07:42,545 چطوری رفیق؟ 127 00:07:42,671 --> 00:07:44,172 ساموئل تی برینجر 128 00:07:44,255 --> 00:07:46,800 اینم زنم گلایدز، مثل هلوئه پیشی من کیه؟ 129 00:07:48,677 --> 00:07:51,805 اوه تو باید با سم جونیور بازی کنی 130 00:07:51,888 --> 00:07:54,265 سلام دوست همبازی من 131 00:07:54,975 --> 00:07:57,352 میخوایم بازی اسب‌سواری بکنیم 132 00:07:58,019 --> 00:07:59,562 یه وقت منو اسب نکنی 133 00:07:59,646 --> 00:08:01,356 !تو اسبی 134 00:08:03,066 --> 00:08:05,568 !اسب‌سواری خب، کسب و کار چطور بود؟ 135 00:08:05,902 --> 00:08:08,863 اوه بد نبود اون بلوط‌هایی که میخواستی رو چیدم 136 00:08:08,947 --> 00:08:11,866 خوبه، میدونی امروز مدلاین یه سری اومد پیشم 137 00:08:12,200 --> 00:08:13,868 پاش بهتره؟ 138 00:08:14,035 --> 00:08:16,413 چرا اینقدر نگران مدلاینی؟ 139 00:08:16,496 --> 00:08:17,622 هیچی 140 00:08:25,380 --> 00:08:26,631 آه 141 00:08:26,715 --> 00:08:28,717 پیشی دیگه نمیخوای بازی کنی؟ 142 00:08:28,800 --> 00:08:31,469 فکر میکنم میخوام خرس‌های عصبانی رو هم ببینم 143 00:08:31,553 --> 00:08:32,553 چی؟ 144 00:08:49,571 --> 00:08:50,613 ...اوه خدای 145 00:08:53,074 --> 00:08:54,075 هوم؟ 146 00:09:05,045 --> 00:09:06,045 !آها 147 00:09:11,342 --> 00:09:12,342 هان؟ 148 00:09:13,636 --> 00:09:14,721 !ها ها 149 00:09:25,732 --> 00:09:28,860 میدونی، فکر میکنم میخوام رقص اونا رو هم ببینم 150 00:09:29,069 --> 00:09:30,278 چی؟ 151 00:09:36,576 --> 00:09:38,620 این دیگه چیه؟ داریم چیکار میکنیم؟ 152 00:09:39,329 --> 00:09:41,122 حتی توی این نیستم 153 00:09:41,331 --> 00:09:42,415 یه جورایی خوشم اومد 154 00:09:42,499 --> 00:09:45,710 معلومه که دارم سر به سرت میذارم 155 00:09:45,794 --> 00:09:47,879 ببخشید، معلوم نبود؟ 156 00:09:48,755 --> 00:09:49,756 اوق 157 00:09:50,381 --> 00:09:54,052 باشه، رقص مسخره‌ی اونا رو تماشا میکنم 158 00:09:54,427 --> 00:09:57,889 ولی این باید به همون اندازه هم برای تو دردناک باشه 159 00:09:57,972 --> 00:10:01,101 حق با توئه، به اینش فکر نکرده بودم 160 00:10:04,646 --> 00:10:05,647 اوه 161 00:10:05,730 --> 00:10:07,732 این بخش واقعاً خیلی خوبه 162 00:10:07,816 --> 00:10:08,983 ازش خوشم میاد 163 00:10:09,275 --> 00:10:11,027 خب، قطعاً همینطوره 164 00:10:11,194 --> 00:10:13,321 الان میذاری برم نه؟ 165 00:10:14,030 --> 00:10:18,201 چی؟ نه این کتابِ چند تا داستانه 166 00:10:18,576 --> 00:10:21,121 باید به آخر همه‌ی اون داستان‌ها برسی تا بتونی بری بیرون 167 00:10:21,204 --> 00:10:22,831 اوه نه اوه آره 168 00:10:22,956 --> 00:10:25,083 تو کی هستی بدذات؟ باید بدونم 169 00:10:25,583 --> 00:10:27,127 هرگز نخواهی فهمید 170 00:10:27,544 --> 00:10:30,130 میفهمم و از کتابت فرار میکنم 171 00:10:30,547 --> 00:10:32,173 !قسم میخورم 172 00:10:32,257 --> 00:10:34,676 بله خواهیم دید 173 00:10:34,759 --> 00:10:37,178 آها، حالا یه داستان دیگه 174 00:10:37,428 --> 00:10:41,015 و چیزی که تو انتخاب میکنی، این خیلی آسون نیست 175 00:10:42,892 --> 00:10:47,188 :دو تا داستانی که باید از بینشون انتخاب کنی گربه دزد دریایی یا ملکه ظالم 176 00:10:47,730 --> 00:10:50,567 اوه دزدهای دریایی، اینا بهترینن 177 00:10:50,775 --> 00:10:53,194 امکان نداره ملکه ظالم رو انتخاب کنم 178 00:10:53,278 --> 00:10:56,114 "شنیدم که گفتی "ملکه ظالم را انتخاب میکنم پس بریم سراغش 179 00:10:56,322 --> 00:10:57,490 نه! اونو انتخاب نکردم 180 00:10:57,574 --> 00:10:58,867 انتخابت عملی شد 181 00:11:01,494 --> 00:11:02,704 !شاهزاده 182 00:11:03,663 --> 00:11:06,457 شاهزاده اینجاست تا سفید برفی رو بیدار کنه 183 00:11:07,250 --> 00:11:08,126 ...آه 184 00:11:08,209 --> 00:11:10,086 فهمیدم، من شاهزاده‌ام 185 00:11:11,546 --> 00:11:13,673 ...ممنون 186 00:11:13,756 --> 00:11:15,675 شماها از حد معمول کوچیک‌ترین 187 00:11:15,925 --> 00:11:17,969 شماها کوتوله هستین؟ نباید هفت تا باشین؟ 188 00:11:18,553 --> 00:11:22,765 هر چیزی که این رسانه‌های زرد میگن باور نکن پسر 189 00:11:25,560 --> 00:11:26,644 این داستان رو میشناسم 190 00:11:26,728 --> 00:11:30,148 سفید برفی رو میبوسم، اون بیدار میشه و با هم ازدواج میکنیم، تمام 191 00:11:35,862 --> 00:11:37,322 نه نه نه 192 00:11:37,405 --> 00:11:40,283 اون از من متنفره، اونو نمیبوسم 193 00:11:40,491 --> 00:11:42,535 نه حتی برای فرار از این کتاب شرم‌اور 194 00:11:42,619 --> 00:11:44,913 پس اونو به خواب ابدی محکوم میکنی؟ 195 00:11:45,496 --> 00:11:47,165 چه موجود بدذاتی 196 00:11:47,248 --> 00:11:49,626 بدذات! خیلی بدذاتی 197 00:11:49,709 --> 00:11:52,879 نمیخوام اونو بوس کنم به هیچ وجه 198 00:11:53,046 --> 00:11:54,756 خواهیم دید 199 00:11:54,839 --> 00:11:56,174 زمان انتخابه 200 00:11:57,759 --> 00:12:02,055 :حالا گوش کن، انتخاب‌هات اینا هستن ملکه ظالم یا بوسِ ناخوشایند؟ 201 00:12:02,555 --> 00:12:04,807 اگرچه خانم زاپاتا از من متنفره 202 00:12:04,891 --> 00:12:07,143 نمیتونم بذارم توی اون تابوت بمونه 203 00:12:07,226 --> 00:12:09,354 باید بوسش کنم و آزادش کنم 204 00:12:09,812 --> 00:12:11,439 انتخابت عملی شد 205 00:12:11,564 --> 00:12:12,565 !برو بریم تو کارش 206 00:12:15,360 --> 00:12:16,360 خیلی‌خب 207 00:12:19,447 --> 00:12:20,782 اونو بوس میکنم 208 00:12:20,865 --> 00:12:23,826 ولی به این معنی نیست که با هم ازدواج میکنیم 209 00:12:40,176 --> 00:12:41,970 !قهرمان من 210 00:12:43,513 --> 00:12:45,682 !با هم ازدواج میکنیم 211 00:12:45,765 --> 00:12:47,767 !واو 212 00:12:47,934 --> 00:12:49,143 اوه لعنت 213 00:12:53,606 --> 00:12:58,403 و اینجوری شد که زن و گربه با خوبی وخوشی با هم ازدواج کردن 214 00:13:00,238 --> 00:13:04,909 اسم بچه‌هاشون رو مارلا، میلتون، بلانکا، فرانک و تد گذاشتن 215 00:13:06,577 --> 00:13:11,958 یه خونه‌ی سنگی برای خودشون خریدن و اونجا در کنار هم کار کردن 216 00:13:15,003 --> 00:13:19,090 و حالا همه‌ی عمرشون در کنار هم میمونن تا زمانی که بمیرن 217 00:13:20,383 --> 00:13:21,383 صبر کن، چی؟ 218 00:13:21,968 --> 00:13:25,221 درسته گربه چکمه‌پوش، برای همیشه پیش اون میمونی 219 00:13:27,515 --> 00:13:30,893 شاید بتونیم به عقب برگردیم و اون یکی انتخاب رو امتحان کنیم؟ 220 00:13:31,394 --> 00:13:32,937 التماس میکنم؟ 221 00:13:33,021 --> 00:13:34,814 بهت رحم میکنم، گربه چکمه‌پوش 222 00:13:38,818 --> 00:13:42,113 بوسیدن خانم زاپاتا یه فاجعه‌ی حماسی بود 223 00:13:42,196 --> 00:13:43,322 ملکه ظالم رو پیدا میکنم 224 00:13:43,406 --> 00:13:45,867 کسی که سفید برفی رو طلسم کرده و مجبورش میکنم طلسم رو برداره 225 00:13:48,036 --> 00:13:50,288 برعکس کردن طلسم، برعکس کردن طلسم گفتنش جالبه 226 00:13:51,122 --> 00:13:53,541 ولی وایسا، این ملکه ظالم رو چطوری پیدا کنم؟ 227 00:13:53,624 --> 00:13:56,753 اوه بذارش به عهده‌ی من 228 00:13:56,878 --> 00:13:59,630 ...و بعد از ماه‌ها گشتن 229 00:13:59,714 --> 00:14:00,840 اوه یه میانبره (خلاصه‌اش کرد) 230 00:14:00,923 --> 00:14:04,135 شاهزاده گربه ملکه ظالم رو پیدا کرد 231 00:14:08,139 --> 00:14:11,601 فقط دارم میگم شاید بتونیم بعضی وقتا گفت وگویی راجع به 232 00:14:11,684 --> 00:14:13,853 یه چیزی غیر از اینکه کی زیباتره داشته باشیم 233 00:14:16,064 --> 00:14:19,150 مثل، چه میدونم، هنر، موسیقی؟ 234 00:14:19,233 --> 00:14:20,233 !ساکت شو 235 00:14:21,778 --> 00:14:23,279 دولسنیا ظالمه؟ 236 00:14:23,696 --> 00:14:25,782 خیلی دیگه پیاز داغش رو زیاد کردی راوی 237 00:14:26,282 --> 00:14:31,496 آینه جادویی، کی از همه زیباتره؟ 238 00:14:31,579 --> 00:14:34,665 اَه! پس دوباره میخوایم این کار رو تکرار کنیم مگه نه؟ 239 00:14:34,749 --> 00:14:38,920 بله همینطوره، چون من به اندازه شیطان ظالمم 240 00:14:39,170 --> 00:14:40,797 میدونم، میدونم 241 00:14:41,547 --> 00:14:45,009 خیلی ظالمم، انگار خود شیطانم 242 00:14:45,093 --> 00:14:48,179 خیلی ظالمم! حتی دیگه کتابم رو ندارم 243 00:14:48,721 --> 00:14:50,515 بله حالا هر چی، خیلی‌خب 244 00:14:50,640 --> 00:14:54,143 البته که شما زیباترین هستید ...شما همیشه 245 00:14:54,560 --> 00:14:57,772 اوه خدای من 246 00:14:57,855 --> 00:14:58,689 چیه؟ 247 00:14:58,773 --> 00:15:01,234 قطعاً زیباترین هنر 248 00:15:01,317 --> 00:15:04,153 به اندازه‌ی گربه چکمه‌پوش زیبا نیست 249 00:15:05,154 --> 00:15:06,781 "ما میگیم "خوشتیپ 250 00:15:12,286 --> 00:15:14,705 !باید از بین بری 251 00:15:24,841 --> 00:15:27,176 نمیخوام صدمه‌ای بهت بزنم 252 00:15:27,844 --> 00:15:29,053 نمیتونی 253 00:15:29,387 --> 00:15:33,558 بال شیطان و درخت جلاد بذارید اژدها ازاد بشه 254 00:15:34,684 --> 00:15:37,520 مهم نیست که یه روز چقدر میتونه بد باشه چون همیشه بدتر میشه 255 00:15:51,993 --> 00:15:54,829 آه، پیشی خوشگله توی دردسر افتاده؟ 256 00:15:54,912 --> 00:15:55,997 !خوشتیپ 257 00:16:03,588 --> 00:16:04,839 !متأسفم برات 258 00:16:04,922 --> 00:16:07,925 باید بری توی یه طویله و موش بگیری 259 00:16:08,009 --> 00:16:10,219 چجوری از کارهایی که میخوام در بازنشستگیم بکنم، خبردار شدی؟ 260 00:16:16,934 --> 00:16:21,772 تو چیزی نیستی به جز یه پیشی کوچولو با یه لهجه‌ی دوست‌داشتنی و چکمه‌های کهنه 261 00:16:23,149 --> 00:16:26,152 !هیچ کس حق نداره در مورد چکمه‌های من بد بگه 262 00:16:30,031 --> 00:16:31,866 !نه 263 00:16:33,034 --> 00:16:34,034 !نه 264 00:16:39,540 --> 00:16:40,540 !تو 265 00:16:41,417 --> 00:16:42,793 چیکار کردی؟ 266 00:16:42,877 --> 00:16:45,922 اون آینه منبع همه‌ی قدرتم بود 267 00:16:48,758 --> 00:16:52,845 درست نیست، تو زیباتر از منی و باید بمیری 268 00:16:52,929 --> 00:16:56,015 به حرف‌های آینه جادویی گوش نکن، دولسنیا 269 00:16:56,098 --> 00:16:59,393 تو عزیزم، زیباترین چیزی هستی که تا حالا دیدم 270 00:17:00,561 --> 00:17:01,771 آووو 271 00:17:01,854 --> 00:17:04,524 چه لحظه‌ی عاشقانه‌ای 272 00:17:04,607 --> 00:17:06,943 بازم این یارو، درست میگم؟ 273 00:17:07,026 --> 00:17:09,195 در موردش بهم بگو، اون کیه؟ 274 00:17:09,278 --> 00:17:12,782 نمیدونم ولی میفهمم !قسم میخورم 275 00:17:12,865 --> 00:17:15,159 به همین خیال باش، از خود راضی 276 00:17:15,243 --> 00:17:18,412 و حالا، فکر میکنم وقتشه که یه حق انتخاب بهت بدم 277 00:17:19,622 --> 00:17:24,001 آیا ملکه ظالم رو میبوسی یا بیشتر مایلی باهاش دست بدی؟ 278 00:17:25,294 --> 00:17:28,381 ...خب دست دادن محترمانه‌تره 279 00:17:28,464 --> 00:17:31,509 ولی نه، یه بوسه یه بوسه داستان بهتری میسازه 280 00:17:31,592 --> 00:17:32,592 خیلی‌خب 281 00:17:33,886 --> 00:17:36,847 قبل از اینکه این کار رو بکنیم چیزهایی هست که باید بدونی 282 00:17:36,931 --> 00:17:37,931 خب؟ 283 00:17:38,516 --> 00:17:39,934 ...بله 284 00:17:40,017 --> 00:17:42,603 اول اینکه امروز صبح چندتا پنیر آبی خوردم 285 00:17:42,687 --> 00:17:44,480 پس از بوی بد دهنم عذرخواهی میکنم 286 00:17:44,564 --> 00:17:47,358 دوم اینکه من واقعیم و تو نیستی 287 00:17:48,025 --> 00:17:49,986 چی باعث شده فکر کنی واقعی هستی؟ 288 00:17:51,779 --> 00:17:56,450 فکر میکنم واقعی هستم پس واقعیم 289 00:17:56,784 --> 00:17:58,286 من... فکر میکنم؟ 290 00:17:58,619 --> 00:18:01,372 دیگه حرف زدن رو تمومش کن 291 00:18:14,468 --> 00:18:19,223 ♪ یه گربه‌ای هست که خیلی عاشق شده ♪ 292 00:18:19,307 --> 00:18:23,936 ♪ روی یه رنگین‌کمان ایستاده ♪ 293 00:18:24,145 --> 00:18:27,106 ♪ پیشی خوش‌شانس ♪ 294 00:18:27,481 --> 00:18:29,483 ♪ ناپدید شد ♪ 295 00:18:30,443 --> 00:18:33,613 ♪ پرواز و آه کشیدن ♪ 296 00:18:33,696 --> 00:18:35,948 ♪ انجام میده ♪ 297 00:18:36,032 --> 00:18:40,745 ♪ La, la, la, la-la-la ♪ 298 00:18:41,287 --> 00:18:44,582 ♪ La-la-la ♪ 299 00:18:45,124 --> 00:18:48,878 این باید آخر داستان باشه مگه نه؟ یعنی، یه بوس رمانتیک داشتیم 300 00:18:48,961 --> 00:18:51,297 و نمیتونی پایانی بهتر از این پیدا کنی 301 00:18:51,380 --> 00:18:53,716 نه البته که این آخر داستان نیست 302 00:18:53,799 --> 00:18:55,760 چی؟ 303 00:18:55,843 --> 00:18:56,843 آخر داستان 304 00:18:58,137 --> 00:19:00,306 چرا دارم میخندم؟ اینکه خنده‌دار نیست 305 00:19:00,514 --> 00:19:02,975 اون فقط پایان این داستان بود 306 00:19:03,059 --> 00:19:07,438 یکی دیگه و یکی دیگه و... برای همیشه وجود داره 307 00:19:15,112 --> 00:19:18,407 نه نه! کوچولو(اشاره به شخصیتی در کتاب کودکان) به اندازه‌ی کافی تحملت کردم راوی 308 00:19:18,491 --> 00:19:20,826 هر کی که هستی میخوام بگیرمت 309 00:19:23,162 --> 00:19:28,459 اوه نه، اوه نه، ترسیدم، امیدوارم با چوبت نتونی صدای منو بگیری 310 00:19:28,751 --> 00:19:31,504 خودتو نشون بده، ازت میخوام 311 00:19:31,587 --> 00:19:32,922 !واوو 312 00:19:38,969 --> 00:19:39,969 چی؟ 313 00:19:43,808 --> 00:19:46,352 اوه... به خودت زحمت نده که داخلش رو نگاه کنی 314 00:19:46,435 --> 00:19:48,187 ...هیچی نیست، تو 315 00:19:48,270 --> 00:19:50,606 یه لحظه وایسا، این فقط یه نقاشیه 316 00:19:55,486 --> 00:19:56,696 اینجا دیگه کجاست؟ 317 00:19:57,154 --> 00:20:00,574 خب خب، منو پیدا کردی گربه چکمه‌پوش 318 00:20:00,658 --> 00:20:03,536 ...و حالا میدونی که من 319 00:20:03,619 --> 00:20:06,706 فارتولُمیو فیش‌فلینگر هستم 320 00:20:08,416 --> 00:20:11,877 همه این مدت تو بودی؟ ولی صدات خیلی فرق داشت 321 00:20:11,961 --> 00:20:15,339 اوهوم، من میتونم صدای همه رو تقلید کنم 322 00:20:16,006 --> 00:20:19,927 من یه گربه‌ خیالی هستم و فکر میکنم از همه بهترم 323 00:20:21,053 --> 00:20:24,557 من یه دختر خوبم و نمیدونم که کتابم مزخرفه (اشاره به کتابی برای کودکان) 324 00:20:26,642 --> 00:20:29,770 من استیو هستم و بوی دامپلینگ‌های قدیمی رو میدم (نوعی غذا) 325 00:20:29,854 --> 00:20:30,938 ...آه 326 00:20:32,022 --> 00:20:36,068 خیلی‌خب اگه استیو رو بشناسی خیلی شبیه صدای خودش بود 327 00:20:36,152 --> 00:20:37,528 وایسا، وقتی آخرین جنگ رو کردیم 328 00:20:37,611 --> 00:20:40,614 تو از یه موش تبدیل به یه روح شدی 329 00:20:40,698 --> 00:20:44,702 چرا دوباره به حالت موش بودنت برگشتی؟ اوه خیلی خوشحال شدم که پرسیدی 330 00:20:44,785 --> 00:20:47,288 همه چیز از چند ماه قبل شروع شد 331 00:20:48,581 --> 00:20:51,917 همینجور که روحم در سن لورنزو شناور بود 332 00:20:52,042 --> 00:20:53,711 ...روبروی خودم یه 333 00:20:53,836 --> 00:20:54,837 هی صبر کن 334 00:20:55,546 --> 00:20:58,549 واقعاً برات مهمه یا از روی ادب داری میپرسی؟ 335 00:20:58,632 --> 00:21:01,135 از روی ادب میپرسم آماده باش 336 00:21:10,811 --> 00:21:15,149 اوه تو باید توی داستان میموندی فکر کن چقدر جالب میشد 337 00:21:15,232 --> 00:21:16,567 اصلاً هم جالب نبود 338 00:21:16,901 --> 00:21:19,612 از هر راهی که قابل تصور بود داشتم صدمه میدیدم 339 00:21:19,695 --> 00:21:21,572 اوه نگفتم که برای تو جالب بوده 340 00:21:21,596 --> 00:21:27,596 ساب دی ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی Subdl.TV 341 00:21:27,620 --> 00:21:34,620 ترجمه و ویرایش از: پژمان $corpio 342 00:21:37,004 --> 00:21:38,004 !آها 343 00:21:38,047 --> 00:21:41,091 مثل قدرت دولسنیا که از آینه‌اش میومد 344 00:21:41,175 --> 00:21:43,719 قدرت تو هم از قلمت میاد 345 00:21:43,803 --> 00:21:45,429 چی؟ نه اینجوری نیست 346 00:21:46,138 --> 00:21:48,682 این داستان دیگه تمومه 347 00:21:51,143 --> 00:21:54,063 هوم؟ هان؟ اوه 348 00:21:55,356 --> 00:21:58,150 !نه 349 00:22:03,864 --> 00:22:07,910 دوباره همدیگه رو میبینیم گربه چکمه‌پوش میتونی روش حساب کنی 350 00:22:10,079 --> 00:22:11,163 هان؟ 351 00:22:18,295 --> 00:22:21,131 بعضی از داستان‌ها بهتره خونده نشن 352 00:22:25,469 --> 00:22:26,595 !اوه 353 00:22:27,429 --> 00:22:30,266 ماجرا‌های گربه چکمه‌پوش 354 00:22:30,349 --> 00:22:33,269 هیچ وقت در موردش نشنیدم ولی میتونه جالب باشه 355 00:22:33,293 --> 00:22:43,293 :ارائه شده توسط 5040.ir .::برند منتخب ستارگان::.