1
00:00:00,000 --> 00:00:39,050
Sondos :ترجمة
AsiaWorld.team من موقع
2
00:01:22,660 --> 00:01:23,910
.لا تتحدثوا معه
3
00:01:24,540 --> 00:01:25,790
.إنه بائع متجول قذر
4
00:01:37,470 --> 00:01:38,760
.سررت بمقابلتك يا سيدي
5
00:01:39,800 --> 00:01:41,470
."أنا المحامي "كانغ هو تشانغ
6
00:01:42,010 --> 00:01:46,060
.فريق المحامين لدي غادروا للتو
7
00:01:46,640 --> 00:01:48,480
.إنهم يجهزون المواد لمحاكمتك
8
00:01:48,560 --> 00:01:50,610
.أنا متخصص في استشارات النزلاء
9
00:01:51,190 --> 00:01:52,070
.فهمت
10
00:01:53,020 --> 00:01:55,740
.هذه الأزرار تسبب لي المشاكل باستمرار
11
00:01:55,820 --> 00:01:58,610
.كلما أقف يُفتح قميصي
12
00:01:58,700 --> 00:02:00,450
."تبديل الأزرار"
13
00:02:01,740 --> 00:02:03,450
.هذا الزي، إنه رديء
14
00:02:03,990 --> 00:02:05,370
.رديء، حسناً
15
00:02:05,950 --> 00:02:08,160
.رديء، استبدال القماش
16
00:02:08,250 --> 00:02:10,290
...إن ذهبت إلى مكتبي -
.نعم يا سيدي -
17
00:02:10,830 --> 00:02:13,170
.لا بد أن صحيفة التايمز قد وصلت. أحضرها لي
18
00:02:13,250 --> 00:02:15,840
.بالتأكيد -
.هناك إنجيل على مكتبي -
19
00:02:15,920 --> 00:02:17,010
...إنـ
20
00:02:18,220 --> 00:02:19,590
.إنجيل؟ حسناً
21
00:02:20,300 --> 00:02:21,840
- صحيفة التايمز، إنجيل -
22
00:02:21,890 --> 00:02:24,350
هل هناك أي شيء آخر تريده؟
23
00:02:33,690 --> 00:02:34,940
."مرحباً، معك "كانغ هو تشانغ
24
00:02:38,280 --> 00:02:39,240
عفواً؟
25
00:03:14,270 --> 00:03:15,480
.مرحباً، أيها المعلم
26
00:03:17,980 --> 00:03:19,610
."أنا والد "هان قيول
27
00:03:19,690 --> 00:03:20,900
.سررت بمقابلتك
28
00:03:22,780 --> 00:03:24,270
هل أبدو معلماً بنظرك؟
29
00:03:24,700 --> 00:03:25,620
عفواً؟
30
00:03:27,660 --> 00:03:29,830
.لا بد أنني أخطأت بارتداء هذا الزي اليوم
31
00:03:31,160 --> 00:03:32,460
.أنا ولي أمر أيضاً
32
00:03:34,960 --> 00:03:36,590
.فهمت
33
00:03:42,840 --> 00:03:44,590
إذاً لماذا استدعونا إلى هنا؟
34
00:03:44,680 --> 00:03:47,430
.لا أعرف. لقد اتصلوا بي لكن لم يقولوا السبب
35
00:03:48,260 --> 00:03:50,230
هل تعارك الأطفال؟
36
00:03:51,940 --> 00:03:53,650
ما اسم ابنك؟
37
00:03:54,570 --> 00:03:55,870
."دو يون جاي"
38
00:03:56,020 --> 00:03:58,320
..."يون جاي"، "يون جاي"
39
00:03:58,820 --> 00:04:02,030
.من الطبيعي أن يتعارك الأولاد أحياناً
40
00:04:02,110 --> 00:04:05,950
هكذا ينمون وينضجون. ألا تعتقد ذلك؟
41
00:04:06,530 --> 00:04:07,830
.قد يكون بعض الأطفال هكذا
42
00:04:09,080 --> 00:04:12,370
.لكن "يون جاي" ليس من النوع الذي يضرب أي شخص
43
00:04:12,460 --> 00:04:13,830
.إنه لطيف لعلمك
44
00:04:23,840 --> 00:04:25,130
.مرحباً
45
00:04:26,340 --> 00:04:28,050
.أنا معلمة الصف الثالث للمرحلة الثامنة
46
00:04:28,850 --> 00:04:32,180
."مرحباً، أنا والد "هان قيول
47
00:04:32,270 --> 00:04:33,640
.سررت بمقابلتك -
.مرحباً -
48
00:04:41,730 --> 00:04:44,560
هل تفضل احتساء قهوة أم الشاي الأخضر؟
49
00:04:45,030 --> 00:04:46,160
.قهوة، من فضلك
50
00:04:48,490 --> 00:04:49,450
.شكراً لكِ
51
00:04:58,840 --> 00:05:01,340
،كان يجب أن أحضر بوقت أبكر لإلقاء التحية
.لكنني كنتُ مشغولاً للغاية
52
00:05:01,420 --> 00:05:02,030
{\an8}- بطاقة هدية -
53
00:05:01,420 --> 00:05:02,760
.لا عليك، هذا ليس ضرورياً
54
00:05:02,840 --> 00:05:04,840
...لم تتح لي فرصة للقدوم إلى يوم المعلم
55
00:05:04,920 --> 00:05:07,430
.هذا ساخن -
.هل أنت بخير؟ يا إلهي -
56
00:05:08,050 --> 00:05:10,640
.لا بأس، لم يحرقني -
.سأذهب لإحضار منديل مبلل لك -
57
00:05:11,720 --> 00:05:12,810
.تباً، كان هذا ساخناً
58
00:05:14,100 --> 00:05:15,640
.كان بإمكانها أخذ المظروف وحسب
59
00:05:19,360 --> 00:05:22,030
.لا بد أنك المعلم. مرحباً
60
00:05:22,900 --> 00:05:24,150
.أنا ولي أمر طالب
61
00:05:24,240 --> 00:05:25,860
.فهمت
62
00:05:31,280 --> 00:05:33,790
.لا بد أنك المعلم. مرحباً
63
00:05:33,870 --> 00:05:36,890
."أعتذر عن تأخري. أنا جد "بارك كيو بوم
64
00:05:36,980 --> 00:05:39,040
.كلا، إنه ولي أمر أحد الطلاب أيضاً
65
00:05:39,330 --> 00:05:40,210
."والد "دو يون جاي
66
00:05:43,630 --> 00:05:47,300
.يا إلهي. أنت تعطي هذا الانطباع الدافئ
67
00:05:47,510 --> 00:05:49,340
.تبدو كمعلم
68
00:05:52,060 --> 00:05:55,680
يا إلهي، هل كان يُفترض ألا آتي اليوم؟
69
00:05:56,680 --> 00:05:58,020
هل هذا اجتماع للآباء فقط؟
70
00:05:58,100 --> 00:05:59,440
.كلا
71
00:05:59,520 --> 00:06:03,230
."أنا هنا لأن زوجتي ذهبت للخارج للتطوع في "هايتي
72
00:06:04,940 --> 00:06:08,240
.إنها تقوم بعمل رائع. هذا مثير للإعجاب
73
00:06:12,330 --> 00:06:15,330
...حسنا، أنا
74
00:06:16,540 --> 00:06:17,500
75
00:06:18,830 --> 00:06:21,790
.مرحباً. يمكنككم الجلوس
76
00:06:21,880 --> 00:06:23,340
.يبدو أن الجميع هنا
77
00:06:23,840 --> 00:06:25,420
.سيد "جونغ" يمكنك الذهاب والجلوس هناك
78
00:06:29,880 --> 00:06:33,300
ألست عميد الطلبة؟ -
.نعم، لكنني هنا بصفتي ولي أمر طالب اليوم -
79
00:06:33,470 --> 00:06:34,930
."أنا والد "جونغ يي دون
80
00:06:35,430 --> 00:06:38,650
.أنا "أوه جونغ سوب" مدير مدرسة "هانيوم" الدولية المتوسطة
81
00:06:39,640 --> 00:06:43,520
،أرسلنا إليكم طلباً عاجلاً للقدوم جميعاً على الرغم من جداولكم المزدحمة
82
00:06:44,980 --> 00:06:49,240
.لأن الشرطة اتصلت بالمدرسة في وقت مبكر من هذا الصباح
83
00:06:59,330 --> 00:07:01,210
.مدرسة "هانيوم" الدولية المتوسطة
84
00:07:03,130 --> 00:07:04,670
زي مدرستنا؟
85
00:07:08,210 --> 00:07:10,750
."قون وو" -
أهو طالب من مدرستكم؟ -
86
00:07:11,680 --> 00:07:13,680
.أخرجه صياد من البحيرة
87
00:07:14,300 --> 00:07:16,180
.لا بد أنه أخرجه بسرعة للغاية
88
00:07:16,760 --> 00:07:19,850
.يا إلهي، إنه طفل محظوظ
89
00:07:19,980 --> 00:07:21,730
،عندما يغرق الإنسان
90
00:07:21,810 --> 00:07:25,110
،ينتفخ جسمه بأكمله كالبالون
91
00:07:25,190 --> 00:07:27,440
.ويبدو وجهه كأنه على وشك الانفجار
92
00:07:27,690 --> 00:07:29,440
.يتساقط كل شعر جسمه أيضاً
93
00:07:29,610 --> 00:07:31,650
.من البشع النظر إليه
94
00:07:31,740 --> 00:07:34,780
يا إلهي، كيف وقع الحادث؟
95
00:07:35,700 --> 00:07:36,740
.لم يكن حادثاً
96
00:07:41,290 --> 00:07:43,500
،"معلمة صف "قون وو" الآنسة "سونغ جونغ ووك
97
00:07:43,670 --> 00:07:46,250
.تلقت خطاباً منه
98
00:07:46,880 --> 00:07:48,090
.اقرئيه رجاءً
99
00:08:04,560 --> 00:08:07,320
.كنتُ ضحية للتنمر منذ وقت طويل حتى الآن"
100
00:08:07,400 --> 00:08:10,610
.لم أستطع قول أي شيء لأنني خفت من انتقامهم
101
00:08:11,820 --> 00:08:15,410
."إنهم لا يرونني كإنسان -
.إنهم لا يرونني كإنسان -
102
00:08:16,160 --> 00:08:20,120
.أنا أيضاً لا أرى نفسي كإنسان بعد الآن
103
00:08:21,040 --> 00:08:22,410
.أنا آسف يا أمي
104
00:08:23,370 --> 00:08:26,210
."أنا ممتن لكوني ابنكِ" -
.أنا ممتن لكوني ابنكِ -
105
00:08:26,790 --> 00:08:28,210
.أحبكِ يا أمي
106
00:08:30,130 --> 00:08:32,720
."المرحلة الثامنة، الصف الثالث، "دو يون جاي
107
00:08:34,050 --> 00:08:35,550
."بارك كيو بوم"
108
00:08:37,220 --> 00:08:38,550
."جونغ يي دون"
109
00:08:40,100 --> 00:08:41,470
."كانغ هان قيول"
110
00:08:44,520 --> 00:08:45,350
.هذا كل شيء
111
00:08:47,150 --> 00:08:49,940
من فضلك، لماذا اسم "يون جاي" مكتوب في هذه الرسالة؟
112
00:08:51,110 --> 00:08:52,490
.إنه أول اسم هنا
113
00:08:52,570 --> 00:08:53,440
!تماماً
114
00:08:54,030 --> 00:08:56,320
إذاً، لماذا اسم ابني مكتوب في هذه الرسالة؟
115
00:08:56,910 --> 00:08:59,410
."من فضلك يا والد "يون جاي
116
00:08:59,490 --> 00:09:02,080
.اهدأ رجاءً واجلس
117
00:09:02,410 --> 00:09:04,000
.اجلس
118
00:09:04,660 --> 00:09:08,130
سنتابع ونبدأ اجتماعنا الآن، كما هو مقرر
119
00:09:08,210 --> 00:09:09,840
،وفقاً لسياسة التنمر في مدرستنا
120
00:09:09,920 --> 00:09:12,670
.والدا "قون وو" يجب أن يكونا موجودين هنا أيضاً
121
00:09:14,050 --> 00:09:17,130
سيدة "سونغ"، ماذا يعمل والد "قون وو"؟
122
00:09:17,220 --> 00:09:20,470
.بطاقتة الطلابية لا تحوي إلا بيانات والدته فقط
123
00:09:20,560 --> 00:09:22,850
.أنا معلمة فصل مؤقتة فقط، لذا لستُ متأكدة
124
00:09:22,930 --> 00:09:27,940
.عذراً، أعتقد أنكِ لستِ على علم لأنكِ مجرد معلمة مؤقتة
125
00:09:28,020 --> 00:09:30,360
ابني يتبرع بمبلغ 25 دولار لليونسيف
126
00:09:30,440 --> 00:09:32,400
.كل شهر
127
00:09:32,900 --> 00:09:35,070
.لأنه يشعر بالأسف على كل أولئك الأطفال ذوي البشرة السمراء
128
00:09:35,150 --> 00:09:36,400
."مدير "أوه
129
00:09:36,900 --> 00:09:38,820
هل استجوبت الطلاب؟
130
00:09:38,910 --> 00:09:43,040
،قال الطلاب الأربعة جميعاً الكلام نفسه
.إنه لم يحدث شيء من هذا القبيل مطلقاً
131
00:09:43,620 --> 00:09:46,370
.أرأيتم؟ هذه ليست الحقيقة. هذا ليس صحيحاً
132
00:09:46,460 --> 00:09:48,330
...رحمتك يا إلهي
133
00:09:49,040 --> 00:09:50,540
أين "هان قيول" الآن؟
134
00:09:50,630 --> 00:09:53,800
.الطلاب المخالفون في غرفة المناظرة الآن
135
00:09:54,380 --> 00:09:55,670
ما هذا الهراء؟
136
00:09:56,260 --> 00:09:57,380
عفواً؟
137
00:09:57,970 --> 00:10:01,010
بماذا سيفكر الطلاب الآخرون إن لم يكن أطفالنا في الفصل؟
138
00:10:01,100 --> 00:10:04,890
.أنتم تصنفونهم كمجرمين حتى قبل الحصول على كافة التفاصيل
139
00:10:04,970 --> 00:10:07,690
.يحق للطلاب قانوناً التواجد في الفصل
140
00:10:07,770 --> 00:10:09,190
.يجب أن تتصرفوا وفقاً للقانون
141
00:10:09,770 --> 00:10:12,150
لماذا تحتجزون أطفال أبرياء؟
142
00:10:12,230 --> 00:10:14,650
.إنهم يجلسون في غرفة المناظرة وحسب، وليسوا محتجزين
143
00:10:14,730 --> 00:10:16,150
.الأمر سيان
144
00:10:16,990 --> 00:10:19,820
عندما يتحدث من يكبركِ سناً
لا تدلي برأيك دون أن يطلبه أحد. فهمتِ؟
145
00:10:23,030 --> 00:10:24,410
."آنسة "سونغ
146
00:10:38,920 --> 00:10:41,590
!"سونغ" -
!"سونغ" -
147
00:10:47,390 --> 00:10:49,270
.أنت، التقط بعض الصور -
!هدف -
148
00:10:51,230 --> 00:10:52,610
!هدف
149
00:10:55,480 --> 00:10:58,440
.نعم، لا تقلق يا سيدي الرئيس
150
00:10:58,530 --> 00:10:59,740
.تقبل اعتذاري
151
00:11:00,740 --> 00:11:02,820
.نعم، بالطبع
152
00:11:03,410 --> 00:11:05,950
.بالطبع، لا يمكننا السماح بأن تصبح المدرسة هدفاً للقيل والقال
153
00:11:06,040 --> 00:11:07,750
.بالأخص في شيء كهذا
154
00:11:10,290 --> 00:11:11,540
."يا والد "يون جاي
155
00:11:12,120 --> 00:11:15,130
.مدرستنا لديها سياسة عدم التدخين
156
00:11:18,510 --> 00:11:19,970
.لهذا أهوي الغرفة
157
00:11:27,680 --> 00:11:30,060
،"دو يون جاي"، "بارك كيو بوم"
158
00:11:30,140 --> 00:11:31,980
."جونغ يي دون"، "كانغ هان قيول"
159
00:11:32,060 --> 00:11:33,400
- ،قون وو فاقدٌ للوعي" -
- العنف المدرسي، مذكرة انتحار -
160
00:11:33,480 --> 00:11:34,940
.الأسماء ليست بالترتيب الأبجدي
161
00:11:35,940 --> 00:11:37,020
.أنت محق
162
00:11:38,480 --> 00:11:41,360
.ربما اسم "هان قيول" في النهاية لأنهما زميلين في السكن
163
00:11:42,910 --> 00:11:44,280
هل يشارك الغرفة مع ابني؟
164
00:11:47,030 --> 00:11:49,120
.أراهن أن ابني كان خائفاً للغاية من أخذ أي قسط من النوم
165
00:11:51,960 --> 00:11:54,790
هل سبق أن حدث شيء كهذا هنا من قبل؟
166
00:11:54,880 --> 00:11:57,000
.مستحيل، أبداً
167
00:11:57,670 --> 00:12:00,460
،لم أرد قول هذا، لكن لأكون صادقاً
168
00:12:00,670 --> 00:12:04,010
.السيدة "سونغ" معلمة مؤقتة
169
00:12:04,090 --> 00:12:07,100
.قد لا يكون لديها إحساس قوي بالمسؤولية عندما يتعلق الأمر بالأطفال
170
00:12:07,180 --> 00:12:09,180
كيف يمكن أن يعنيوا شخصاً مثلها معلمة للصف؟
171
00:12:09,270 --> 00:12:11,890
.المدرسة مسؤولة إلى حد كبير عن هذا
172
00:12:12,520 --> 00:12:15,400
فلماذا يتفوهون بهذا الهراء حول تعرض الطفل للتنمر؟
173
00:12:15,980 --> 00:12:18,610
.ماذا كان اسمه؟ الطفل الذي مات
174
00:12:18,860 --> 00:12:21,490
هل هو طالب مشاغب؟
175
00:12:21,570 --> 00:12:24,410
.اسمه "كيم قون وو"، وهو لم يمت
176
00:12:25,110 --> 00:12:26,780
.قالوا إنه فاقدٌ للوعي فقط
177
00:12:27,080 --> 00:12:29,950
هل يمكنك التوقف عن الكلام؟
.أنت تثير توتري
178
00:12:30,870 --> 00:12:32,410
كيف أثرت توترك؟
179
00:12:33,410 --> 00:12:34,960
.لا تستمع إذاً وحسب
180
00:12:35,750 --> 00:12:39,380
،بصراحة، لا أعرف ما إذا كان عليّ قول هذا أيضاً
181
00:12:39,460 --> 00:12:43,510
.لكن "قون وو" مستفيد من برنامج للطلاب ذوي الدخل المنخفض
182
00:12:43,880 --> 00:12:45,930
آباء مثل هؤلاء الأطفال
183
00:12:46,010 --> 00:12:49,100
.غالباً ما تكون لديهم توقعات غير منطقية
184
00:12:49,350 --> 00:12:51,970
أعتقد أن الضغط المفرط عليه
185
00:12:52,060 --> 00:12:55,940
.لعب دوراً كبيراً في محاولته للانتحار
186
00:12:56,020 --> 00:12:56,980
هل رأيتم؟
187
00:12:57,610 --> 00:13:00,650
.الأطفال الذين يعانون من مشاكل لديهم آباء مُعقّدين
188
00:13:00,730 --> 00:13:02,530
لماذا لا نفعل هذا إذاً؟
189
00:13:04,110 --> 00:13:06,410
"لنبقِ الرسالة طي الكتمان إلى أن يستيقظ "قون وو
190
00:13:06,490 --> 00:13:08,120
.ونتركها في رعاية المدير
191
00:13:08,370 --> 00:13:12,410
.الآنسة "سونغ" صغيرة للغاية، وتفتقر إلى الشعور بالمسؤولية
192
00:13:13,620 --> 00:13:15,210
.هذا ما أقوله
193
00:13:15,290 --> 00:13:16,920
.مذكرة الانتحار يمكن أن تُستخدم كدليل
194
00:13:17,000 --> 00:13:18,920
.عدم الكشف عنها سيكون إخفاء للأدلة
195
00:13:21,300 --> 00:13:24,800
.مذكرة الانتحار؟ هذه ليست مذكرة انتحار -
إذاً ماذا تسميها؟ -
196
00:13:24,880 --> 00:13:26,680
.إنها مجرد رسالة
197
00:13:27,590 --> 00:13:31,060
،مذكرة الانتحار تصبح صالحة عند وفاة كاتبها
198
00:13:31,140 --> 00:13:32,680
.وتتضمن كلماته الأخيرة
199
00:13:33,890 --> 00:13:35,560
ألم تقل إنه لم يمت بعد؟
200
00:13:35,640 --> 00:13:38,810
.إن ارتكبت أي خطأ، يجب أن تُعاقب على ذلك
201
00:13:38,900 --> 00:13:42,020
،إن ظهر مضمون تلك الرسالة، بغض النظر عن الحقيقة
202
00:13:42,110 --> 00:13:45,990
.ستصبح الأسماء في تلك الرسالة أسماء المجرمين
203
00:13:46,070 --> 00:13:49,950
.إنه واجب الآباء قيادة طفلهم للطريق السليم
204
00:13:50,870 --> 00:13:52,370
.أنت لست والده رغم ذلك
205
00:13:52,990 --> 00:13:56,580
،بدلاً من أن تلوم نفسك طوال حياتك على تدمير مستقبل حفيدك
206
00:13:56,790 --> 00:13:58,500
.أخبر والد "كيو بوم" أن يأتي إلى هنا
207
00:13:59,790 --> 00:14:01,340
،أؤكد لك
208
00:14:01,960 --> 00:14:04,210
.كل أب في العالم يفكر ويشعر بنفس الطريقة
209
00:14:04,920 --> 00:14:06,380
.الأمر مختلف مع الأجداد
210
00:14:08,720 --> 00:14:09,590
."آنسة "سونغ
211
00:14:11,720 --> 00:14:13,850
...لكن "قون وو" أعطاني هذه
212
00:14:14,520 --> 00:14:16,310
.سأحتفظ بها لدي
213
00:14:19,230 --> 00:14:20,190
.اقرئيه
214
00:14:23,110 --> 00:14:23,940
.اقرئيه
215
00:14:26,190 --> 00:14:30,450
.لا يجوز لأعضاء هيئة التدريس قبول أي شيء من الطالب"
216
00:14:31,450 --> 00:14:33,950
...إن حدث وحصلوا على شيء ما
217
00:14:34,030 --> 00:14:35,870
يجب عليهم إخطار المدير
218
00:14:37,250 --> 00:14:39,120
."واتباع تعليماته
219
00:14:40,420 --> 00:14:42,000
- "إلى المعلمة "سونغ جونغ ووك -
220
00:14:48,920 --> 00:14:50,720
.يريدون إجراء محادثة جماعية
221
00:14:51,970 --> 00:14:53,390
هل يمكنني الحصول على رقم هاتفك؟
222
00:14:54,470 --> 00:14:56,430
.لا أعرف كيفية فعل مثل هذه الأمور
223
00:15:04,360 --> 00:15:06,360
.سيد "بارك" أنت الرجل المقتصد دائماً
224
00:15:07,480 --> 00:15:09,070
،أنا متأكد بأنك تقاعدت
225
00:15:09,860 --> 00:15:12,070
.لكنك ما زلت ترتدي حذائك الصادر من الشرطة
226
00:15:13,570 --> 00:15:15,120
أين كنت تعمل؟
227
00:15:15,330 --> 00:15:18,120
.تقاعدتُ من وكالة الشرطة الوطنية وامتهنت التدريس
228
00:15:18,200 --> 00:15:20,290
.كنت من النخبة
229
00:15:21,500 --> 00:15:24,170
،بما أننا اجتمعنا معاً هكذا
230
00:15:24,250 --> 00:15:27,250
.أردنا التواصل مع بعضنا البعض فحسب. هذا كل شيء
231
00:15:27,590 --> 00:15:29,340
.في النهاية، نحن جميعاً في نفس القارب
232
00:15:30,010 --> 00:15:32,430
.أنا لا أركب القوارب، لأنني عرضة للإصابة بدوار البحر
233
00:15:33,640 --> 00:15:35,640
.سيد "كانغ" اعتنِ بنفسك
234
00:15:43,100 --> 00:15:46,730
تباً، لماذا فعلت هذا؟ -
فعلتُ ماذا؟ -
235
00:15:46,820 --> 00:15:49,740
.يون جاي"، هذا لن يجدِ. يجب أن تعود إلى الولايات المتحدة"
236
00:15:50,490 --> 00:15:52,860
.لن أعود يا رجل. لقد استقررت للتو
237
00:15:52,950 --> 00:15:56,030
أيها الشقي، هل تُسمي التنمر على الأطفال استقرار؟
238
00:15:56,620 --> 00:15:59,040
.إذاً مجدداً، الأطفال الذين يتعرضون لذلك هم الحمقى
239
00:16:00,410 --> 00:16:03,210
.دو يون جاي" يجب أن تنتبه لنفسك حالياً"
240
00:16:03,420 --> 00:16:05,920
هذا هو التحذير الأخير لك، هل فهمت؟
241
00:16:15,720 --> 00:16:18,100
هل أنت بخير؟ -
.نعم -
242
00:16:18,180 --> 00:16:20,850
هل ستستمر بالنظر إلى هاتفك بينما والدك يتحدث؟
243
00:16:25,230 --> 00:16:26,900
إذاً هل أنت و"قون وو" شريكين في السكن؟
244
00:16:27,650 --> 00:16:28,480
.نعم
245
00:16:30,110 --> 00:16:31,570
هل سمعت عن الحادث؟
246
00:16:32,150 --> 00:16:33,070
.نعم
247
00:16:34,410 --> 00:16:35,820
لم يحدث شيء، أليس كذلك؟
248
00:16:37,830 --> 00:16:38,700
.نعم
249
00:16:39,370 --> 00:16:42,290
.حسناً. احرص على إبقاء فمك مغلقاً
250
00:16:46,250 --> 00:16:47,290
.سأغادر
251
00:17:00,640 --> 00:17:04,440
- كانغ هان قيول -
- كيم قون وو -
252
00:17:49,860 --> 00:17:50,690
.يا إلهي
253
00:17:51,730 --> 00:17:52,860
ماذا تفعل هنا؟
254
00:17:52,940 --> 00:17:54,650
لماذا تفاجأت؟
255
00:17:56,320 --> 00:17:59,700
أليس هذا ما قلته؟
.جميع الآباء يفكرون ويشعرون بهذه الطريقة
256
00:18:01,860 --> 00:18:03,640
- كيم قون وو -
257
00:18:07,660 --> 00:18:08,830
."آنسة "سونغ
258
00:18:10,960 --> 00:18:12,290
هذا صعب، أليس كذلك؟
259
00:18:15,340 --> 00:18:19,130
.إنه أمر سيئ للغاية ألا تعرف المدرسة مدى تفانيكِ
260
00:18:20,800 --> 00:18:22,350
هل تريدين أن أبحث عن منصب لكِ؟
261
00:18:24,890 --> 00:18:25,890
.لحظة واحدة
262
00:18:26,640 --> 00:18:27,890
."مرحباً، معك "سونغ جونغ ووك
263
00:18:30,270 --> 00:18:31,860
هل توصلتِ إلى أم "قون وو"؟
264
00:18:32,520 --> 00:18:34,480
.حسناً، سأتوجه إلى المستشفى الآن
265
00:18:34,570 --> 00:18:36,780
.عذراً، يجب أن أذهب -
.بالتأكيد -
266
00:18:39,320 --> 00:18:40,780
.أنا آسفة
267
00:18:45,580 --> 00:18:46,660
أين أنتِ يا عزيزتي؟
268
00:18:47,410 --> 00:18:49,000
المتجر في وقت كهذا؟
269
00:18:49,790 --> 00:18:52,000
.اذهبي إلى المستشفى. نعم، الآن
270
00:18:59,550 --> 00:19:01,050
!"سونغ"
271
00:19:03,100 --> 00:19:05,560
!أنتم -
.سونغ"، مرحباً -
272
00:19:09,560 --> 00:19:10,690
!إلى اللقاء
273
00:19:10,770 --> 00:19:11,850
!إلى اللقاء
274
00:19:11,940 --> 00:19:14,440
.تابعي. ها أنتِ ذا. أحسنتِ عملاً
275
00:19:14,520 --> 00:19:16,110
!رائع، نراكِ لاحقاً
276
00:19:18,940 --> 00:19:20,990
- قسم طوارئ المركز الطبي -
277
00:19:28,290 --> 00:19:30,460
ما... ما الخطب يا "قون وو"؟
278
00:19:30,750 --> 00:19:32,040
.استيقظ
279
00:19:34,000 --> 00:19:36,710
!"استيقظ يا "قون وو -
.سيدتي، رجاءً -
280
00:19:36,800 --> 00:19:39,590
لماذا تحاول الرحيل قبلي؟ -
.ستقتلينه فعلاً على هذا المعدل -
281
00:19:39,670 --> 00:19:42,300
.سيدتي، اهدئي رجاءً -
!"قون وو" -
282
00:19:46,010 --> 00:19:48,100
."أنا معلمة صف "قون وو
283
00:19:50,430 --> 00:19:53,100
.أنا آسفة، أنا آسفة للغاية
284
00:20:07,990 --> 00:20:09,080
.سيدتي
285
00:20:14,670 --> 00:20:16,000
.أيها الشقي
286
00:20:20,050 --> 00:20:23,630
.لقد ضربته، ولم يجفل حتى
287
00:20:29,220 --> 00:20:31,810
!رقيب "لي"! انتظر لحظة
288
00:20:33,810 --> 00:20:36,560
متى ستبدؤون التحقيق؟
289
00:20:36,650 --> 00:20:38,110
.نحن لا نحقق في محاولات الانتحار
290
00:20:38,690 --> 00:20:41,190
.ربما لم تكن محاولة انتحار
291
00:20:41,320 --> 00:20:45,360
.سيدتي، لقد شق معصميه
292
00:20:45,950 --> 00:20:47,570
.بدا وكأنه حاول شنق نفسه أيضاً
293
00:20:47,740 --> 00:20:50,450
.قام ببضع محاولات بالفعل لقتل نفسه
294
00:20:50,700 --> 00:20:52,370
.أولي مزيداً من الاهتمام لطلابك
295
00:20:54,830 --> 00:20:58,630
.يا عزيزي، معلمة "يي دون" تتحدث مع اشرطة الآن
296
00:20:58,710 --> 00:21:01,050
الشرطة؟ ماذا قالت؟
297
00:21:01,130 --> 00:21:02,510
.لا أعرف. لم أسمع شيئاً
298
00:21:02,590 --> 00:21:04,220
!سأجن
299
00:21:04,720 --> 00:21:08,470
- مطعم "سايمجول" لحساء السمك المتبل الطازج -
300
00:21:18,900 --> 00:21:20,320
.لقد عدت
301
00:21:20,400 --> 00:21:21,610
لماذا تأخرت للغاية؟
302
00:21:21,690 --> 00:21:23,860
ألستِ في إجازة اليوم، بما أنكِ عملتِ في الليلة الماضية؟
303
00:21:23,940 --> 00:21:25,320
.حدث شيء ما في المدرسة
304
00:21:25,740 --> 00:21:29,700
.يدفعون لموظفيهم الفول السوداني والحليب مقابل مستحقاتهم
305
00:21:29,780 --> 00:21:32,080
أليس الموظفون المؤقتون بشراً؟
306
00:21:48,180 --> 00:21:49,340
."قون وو"
307
00:22:01,150 --> 00:22:02,400
هان قيول"؟"
308
00:22:04,110 --> 00:22:07,360
لماذا لم يوقفه "هان قيول"؟
.لقد رآه بالفعل
309
00:22:18,460 --> 00:22:20,630
.كانت الساعة 5:15 صباحاً
310
00:22:22,750 --> 00:22:24,800
- ثلاث ساعات -
311
00:22:27,220 --> 00:22:28,630
ثلاث ساعات؟
312
00:22:31,550 --> 00:22:34,100
ما الذي حدث خلال تلك الثلاث ساعات يا "قون وو"؟
313
00:22:47,900 --> 00:22:48,990
.لنذهب
314
00:22:50,200 --> 00:22:51,990
،أنت عثرتَ عليه
315
00:22:52,070 --> 00:22:54,620
.إذاً لا بد أن تكون الشخص الذي يفتحه
316
00:23:02,880 --> 00:23:06,170
اللعنة! ما هذا المبنى الذي لا يحتوي على مصعد؟
317
00:23:19,480 --> 00:23:22,310
."مرحباً، أنا "كانغ هو تشانغ -
."معك "سونغ جونغ ووك -
318
00:23:22,560 --> 00:23:23,940
هل حدث شيء آخر؟
319
00:23:24,020 --> 00:23:27,110
سيدي... هل أخذت شيئاً من الغرفة؟
320
00:23:28,860 --> 00:23:30,820
.رأيت أنك ذهبت إلى المهجع
321
00:23:31,570 --> 00:23:35,280
.هان قيول" طلب مني أن آخذ للمنزل بعض الأغراض التي لا يستخدمها"
322
00:23:35,370 --> 00:23:37,660
،مكتب "هان قيول" على اليمين
323
00:23:37,870 --> 00:23:39,200
.لكنك ذهبت إلى اليسار
324
00:23:39,790 --> 00:23:43,960
.افترضتُ أن المكتب الفوضوي لابني
325
00:23:44,170 --> 00:23:48,210
سيد "كانغ"، هل لمست أياً من متعلقات "قون وو"؟
326
00:23:48,340 --> 00:23:52,090
.آنسة "سونغ"، أنا محامي
هل تعتقدين أنني سأسرق من طفل؟
327
00:23:52,680 --> 00:23:55,550
.آسف، لكنني سأعاود الاتصال بكِ لاحقاً
328
00:23:55,640 --> 00:23:56,760
.أنا مشغول بالعمل
329
00:23:56,850 --> 00:23:59,390
- إصلاح الهواتف المحمولة -
330
00:24:03,310 --> 00:24:04,270
.مرحباً
331
00:24:09,150 --> 00:24:11,070
.أنا هنا لفتح هذا الهاتف
332
00:24:15,700 --> 00:24:18,160
.يمكن لمركز الخدمة فعل هذا لك مجاناً
333
00:24:18,870 --> 00:24:20,370
حقاً؟ -
،لكن -
334
00:24:20,870 --> 00:24:23,000
.أنا واثق أن هناك سبب دفعك للقدوم لرؤيتي
335
00:24:23,460 --> 00:24:25,920
.سيكلف استعادة البيانات 150 دولاراً
336
00:24:28,880 --> 00:24:30,130
.حسناً إذاً
337
00:24:33,470 --> 00:24:34,550
.بطاقة الهوية، رجاءً
338
00:24:39,100 --> 00:24:40,770
.نحن نعمل وفقاً للقانون
339
00:24:40,850 --> 00:24:42,730
.نحن بحاجة لإثبات الهوية
340
00:24:44,020 --> 00:24:44,900
،إذاً
341
00:24:45,980 --> 00:24:47,230
كم المجموع؟
342
00:24:47,980 --> 00:24:51,230
.ممنوع وقوف السيارات في هذه المنطقة
.صاحب السيارة رقم 5232، حرك سيارتك رجاءً
343
00:24:51,320 --> 00:24:53,450
.حرك سيارتك رجاءً -
.اعطني تذكرة فحسب وانطلق -
344
00:24:58,740 --> 00:24:59,990
هل لديك أي نقود؟
345
00:25:05,120 --> 00:25:07,830
.اذهب لتناول طبق من معكرونة الفاصوليا السوداء في الطابق الأول
346
00:25:07,920 --> 00:25:09,540
.سأحضره لك عندما أنتهي
347
00:25:23,980 --> 00:25:25,770
- "والد "يي دون -
- الآنسة "سونغ" كانت تتحدث مع الشرطة -
348
00:25:33,820 --> 00:25:34,900
كم عمرك؟
349
00:25:37,030 --> 00:25:38,620
.لقد وُلدت في عام الديك
- 1969 -
350
00:25:38,740 --> 00:25:41,120
.عام الديك -
.نعم -
351
00:25:42,120 --> 00:25:44,870
.نحن في نفس العمر، ويبدو أننا سنسجم معاً بسرعة
352
00:25:47,080 --> 00:25:48,040
."اسمي "دو جيول
353
00:25:50,460 --> 00:25:51,550
."كانغ هو تشانغ"
354
00:25:53,340 --> 00:25:55,130
.قيمة التوصيل سبع دولارات ونصف
355
00:25:59,300 --> 00:26:00,930
.أنتما موهبان للغاية يا رفاق
356
00:26:02,060 --> 00:26:03,930
.حتى أنكما تهبطان من الدرج بدارجتكما
357
00:26:05,020 --> 00:26:06,180
.أسرع. أنا مشغول
358
00:26:09,150 --> 00:26:10,230
.تفضل. أحسنت عملاً
359
00:26:10,980 --> 00:26:11,940
.شكراً
360
00:26:21,740 --> 00:26:23,160
.دعني أرى هذا
361
00:26:25,660 --> 00:26:27,620
- مجموعة محادثة -
362
00:26:27,710 --> 00:26:30,040
."يي دون"، "كيو بوم"
363
00:26:30,540 --> 00:26:32,840
."يي دون"، "كيو بوم"
364
00:26:36,300 --> 00:26:37,760
."لا أرى اسم "يون جاي
365
00:26:39,050 --> 00:26:40,220
ماذا عن "هان قيول"؟
366
00:26:44,260 --> 00:26:45,560
.لا أراه أيضاً
367
00:26:49,690 --> 00:26:51,350
إلامَ كانا ينظران؟
368
00:26:52,480 --> 00:26:53,820
- !لنذهب مرة أخرى غداً -
369
00:26:57,530 --> 00:26:59,990
ماذا تفعل يا "قون وو"؟ هل تتجاهلنا؟
370
00:27:00,860 --> 00:27:03,660
!أسرع وتبول أيها الأحمق
371
00:27:04,280 --> 00:27:07,290
هل تفادى هذا الوغد ذلك؟ هل فعلت؟
372
00:27:07,450 --> 00:27:10,040
!سألتك إن تفاديته
373
00:27:10,120 --> 00:27:11,370
!أجبني -
."هان قيول" -
374
00:27:11,460 --> 00:27:13,840
هل تفاديته؟ -
.احرص على تصوير كل شيء -
375
00:27:13,920 --> 00:27:15,050
.أجبني
376
00:27:15,840 --> 00:27:18,670
أجبني! هل تفاديت هذا؟
377
00:27:18,760 --> 00:27:20,220
هل فعلت؟
378
00:27:21,300 --> 00:27:24,390
!هيا، تبول. أسرع
379
00:27:24,470 --> 00:27:26,470
!أسرع وافعل ذلك
380
00:27:36,730 --> 00:27:38,280
لماذا يصورون شيئاً كهذا؟
381
00:27:42,410 --> 00:27:44,740
إذاً، من كان المحرض؟
382
00:27:46,990 --> 00:27:48,500
.هذا ليس مهماً
383
00:27:49,620 --> 00:27:52,460
.يبدو أن "يون جاي" أعطى الأوامر، و"هان قيول" صور المقطع
384
00:27:53,630 --> 00:27:54,920
هل أنت أعمى؟
385
00:27:55,000 --> 00:27:56,920
.شاهده مرة أخرى من البداية
386
00:27:57,000 --> 00:27:59,210
.طفليكما من وضعا يديهما عليه
387
00:27:59,800 --> 00:28:00,840
.كان ابني يغني فقط
388
00:28:00,920 --> 00:28:03,720
.مستحيل، يغني فقط! يا للهراء
389
00:28:04,050 --> 00:28:06,760
.سيدتي، يجب أن تقولي شيئاً
390
00:28:06,850 --> 00:28:08,520
.أطفالنا لم يحرضوا على ذلك
391
00:28:09,310 --> 00:28:10,480
أليس أطفالهم أسوأ؟
392
00:28:11,480 --> 00:28:13,020
.كانوا جميعاً متواطئين
393
00:28:14,270 --> 00:28:16,310
،إن مات وأجروا تحقيقاً
394
00:28:16,900 --> 00:28:18,070
،أو استفاق وتكلم
395
00:28:20,320 --> 00:28:22,110
.سينتهي كل شيء
396
00:28:30,250 --> 00:28:31,660
.لنشرع بتنفيذ الخطة
397
00:28:32,370 --> 00:28:33,750
ماذا لو استفاق؟
398
00:28:33,830 --> 00:28:35,670
.لهذا السبب يجب أن تسرع وتذهب
399
00:28:35,750 --> 00:28:38,840
.أنت محامي. أنت بارع بالكلام
400
00:28:39,460 --> 00:28:41,050
.أنا متخصص في العلوم الطبيعية
401
00:28:41,630 --> 00:28:44,300
.أنت تستخدم فمك، وأنا سأستخدم يدي
402
00:28:44,840 --> 00:28:48,810
.لنجعل هذا عادلاً ونستغل مواهبنا
403
00:28:51,810 --> 00:28:52,640
.تباً
404
00:28:52,730 --> 00:28:54,520
لماذا تبالغ بالتفكير؟
405
00:28:54,600 --> 00:28:56,440
.نحن نساعد شخصاً بحاجة للمساعدة وحسب
406
00:28:59,690 --> 00:29:02,490
،إن استيقظ بعد بضعة أيام
407
00:29:02,570 --> 00:29:05,660
...قد يُسرح من المستشفى على الفور، لذا
408
00:29:06,160 --> 00:29:08,620
.أنا في مأزق
409
00:29:09,990 --> 00:29:12,830
.فهمت. حسناً
410
00:29:13,710 --> 00:29:15,460
هل أنتِ والدة "كيم قون وو"؟
411
00:29:17,630 --> 00:29:18,710
.نعم
412
00:29:19,000 --> 00:29:22,960
.أنا هنا بصفتي ممثلاً عن مدرسة "هانيوم" الدولية الإعدادية
413
00:29:24,630 --> 00:29:25,590
.مرحباً
414
00:29:34,350 --> 00:29:36,350
هل تعتقد أن المدير سيعطينا المذكرة؟
415
00:29:37,440 --> 00:29:38,810
.يتوجب عليه ذلك
416
00:29:41,150 --> 00:29:43,110
ما هو عمل الآباء الآخرين؟
417
00:29:43,360 --> 00:29:45,650
.أحدهم مدير مستشفى بغيض
418
00:29:46,530 --> 00:29:48,740
.أحدهم شرطي متقاعد يربي حفيده
419
00:29:48,820 --> 00:29:51,870
.والآخر محامٍ هجرته زوجته
420
00:29:54,540 --> 00:29:56,330
.نفذي ما أقوله لكِ وحسب
421
00:29:56,410 --> 00:29:58,920
هل تهدديني الآن؟
422
00:29:59,000 --> 00:30:01,750
.بصفتي زوجة عضو هيئة تدريس، فأنا أتفهم تماماً
423
00:30:01,920 --> 00:30:04,800
.لكنك أنفقت أموال غداء الأطفال لبناء بيت العطلات هذا
424
00:30:05,380 --> 00:30:07,470
هل تعتقد أن الآخرين سيتفهمون هذا؟
425
00:30:08,720 --> 00:30:10,180
مدرستنا
426
00:30:10,260 --> 00:30:13,680
.أصبحت أفضل مدرسة في البلاد بفضل تضحياتي وخدماتي
427
00:30:14,270 --> 00:30:15,850
ألا تتفق يا سيد "جونغ"؟
428
00:30:15,930 --> 00:30:18,020
.بالطبع، أنا أتفق تماماً
429
00:30:18,390 --> 00:30:20,770
،"لكن إن أعطيتنا رسالة "قون وو
430
00:30:21,480 --> 00:30:24,030
سأحرص على أن يكون كل دولار
.في محله في المستندات المالية
431
00:30:25,280 --> 00:30:26,950
.أنا معلم رياضيات قبل كل شيء
432
00:30:28,280 --> 00:30:30,490
.ثلاث سنوات كحد أقصى، سنتين كحد أدنى
433
00:30:31,950 --> 00:30:33,990
..."طالب في المدرسة المتوسطة من "دايجو
434
00:30:34,580 --> 00:30:36,160
...ثلاث سنوات كحد أقصى، وستة أشهر
435
00:30:37,370 --> 00:30:38,710
...ثلاث سنوات وستة أشهر
436
00:30:44,170 --> 00:30:45,670
- رسالة جديدة -
437
00:30:50,840 --> 00:30:53,300
- !لقد تخلصنا من الرسالة -
- "والد "يي دون -
438
00:31:22,540 --> 00:31:26,380
- "نام جيهو" -
439
00:31:29,800 --> 00:31:31,260
- "نام جيهو" -
440
00:31:39,230 --> 00:31:40,940
- الرسائل -
441
00:31:41,020 --> 00:31:42,270
- سمعت أنك تعرضت لحادث -
442
00:31:42,350 --> 00:31:44,360
- أنا قلقة بسبب ما رأيته في ذلك اليوم، اتصل بي -
443
00:31:46,610 --> 00:31:47,780
من أنتِ؟
444
00:31:48,530 --> 00:31:50,320
- رقم سري -
445
00:31:50,400 --> 00:31:52,490
- لا تطبع الإيصال -
446
00:31:52,570 --> 00:31:55,910
.طلبك قيد المعالجة. انتظر لحظة من فضلك
447
00:31:58,450 --> 00:31:59,540
.مرحباً
448
00:31:59,620 --> 00:32:02,670
بأي غرفة يوجد "كيم قون وو"؟
.لقد أُدخل أمس
449
00:32:02,750 --> 00:32:03,790
.لقد سُرح
450
00:32:04,380 --> 00:32:05,460
هل استفاق؟
451
00:32:05,540 --> 00:32:08,800
.كلا. قررت والدته نقله إلى مستشفى أكبر
452
00:32:10,260 --> 00:32:11,630
.فهمت. شكراً لكِ
453
00:32:12,430 --> 00:32:15,930
."الهاتف مغلق. ستُحول للبريد الصوتي"
454
00:32:16,010 --> 00:32:17,470
."ستُحتسب الرسوم بعد سماع الصافرة"
455
00:32:24,730 --> 00:32:25,770
.بنيّ
456
00:32:27,190 --> 00:32:28,610
بماذا تحلم؟
457
00:32:32,950 --> 00:32:35,780
.أنت لم تنم مطلقاً لأنك كنت تدرس
458
00:32:37,200 --> 00:32:39,950
كان الوضع صعب عليك، أليس كذلك؟
459
00:32:41,250 --> 00:32:44,330
."نحن في مستشفى كبير في "سوول
460
00:32:45,630 --> 00:32:47,670
آباء أصدقائك
461
00:32:48,290 --> 00:32:52,670
.ساعدونا حتى تستفيق
462
00:32:54,840 --> 00:32:56,220
.أنا ممتنة للغاية
463
00:33:10,690 --> 00:33:12,030
،"لذا يا "قون وو
464
00:33:14,360 --> 00:33:15,950
نم لبعض الوقت
465
00:33:17,780 --> 00:33:19,240
.واستيقظ قريباً
466
00:33:21,120 --> 00:33:23,330
.سأنتظرك
467
00:34:09,420 --> 00:34:13,300
.يا إلهي، أيها الوغد الصغير
468
00:34:14,460 --> 00:34:18,630
.عيناي على وشك الخروج من مكانهما بسبب اضطراري لمراقبتك
469
00:34:20,800 --> 00:34:22,600
."قون وو"
470
00:34:23,310 --> 00:34:24,680
."قون وو"
471
00:34:25,180 --> 00:34:28,020
.استمر بالتنفس فقط
472
00:34:29,230 --> 00:34:32,860
.إن مت، سينتهي أمر ابني
473
00:34:33,820 --> 00:34:36,900
.عش بهدوء كما لو كنت ميتاً
474
00:34:41,450 --> 00:34:42,870
.هناك شخص يجب أن نعثر عليه
475
00:34:58,010 --> 00:34:59,470
سيدة "كيم"؟
476
00:35:02,390 --> 00:35:03,720
."سيدة "كيم
477
00:35:14,270 --> 00:35:15,650
!"سيدة "كيم
478
00:35:20,660 --> 00:35:21,700
!"سيدة "كيم
479
00:35:29,580 --> 00:35:30,620
!توقف في مكانك
480
00:35:35,040 --> 00:35:36,250
.مرحباً يا سيدي
481
00:35:36,800 --> 00:35:38,170
.أنت تتناول الغداء
482
00:35:38,670 --> 00:35:41,300
تعيش هنا طفلة تُدعى "نام جيهو"، أليس كذلك؟
483
00:35:43,720 --> 00:35:45,350
هل أنت من مركز الاحتجاز؟
484
00:35:46,600 --> 00:35:48,890
.جاء شخص من المركز بالفعل هذا الشهر
485
00:35:50,430 --> 00:35:52,400
.غالباً ما تساعدنا رؤية الأطفال على الارتباط بهم
486
00:35:52,900 --> 00:35:55,020
عفواً، في أي وحدة كانت تقطن؟
487
00:36:32,310 --> 00:36:33,440
."جيهو"
488
00:36:39,530 --> 00:36:40,650
من أنت؟
489
00:36:46,820 --> 00:36:48,660
- كانغ هو تشانغ -
490
00:36:54,170 --> 00:36:55,420
أين بطاقة هويتك؟
491
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
بطاقة الهوية؟
492
00:36:58,000 --> 00:37:00,500
.إنه يعمل لدي. إنه مدير مكتبي
493
00:37:01,800 --> 00:37:02,970
كخادم؟
494
00:37:07,260 --> 00:37:10,390
.سمعت أنكِ و"قون وو" صديقين مقربين
495
00:37:10,470 --> 00:37:11,520
.كلا، لسنا كذلك
496
00:37:11,600 --> 00:37:14,350
.نعم، صحيح، أعرف أنكِ كذلك
497
00:37:16,310 --> 00:37:19,110
.جيهو"، أنا محامي"
498
00:37:20,070 --> 00:37:22,780
.لا يمكنني مساعدة "قون وو" إلا إذا عرفت ما حدث له
499
00:37:25,400 --> 00:37:26,780
لقد تقابلتما سابقاً، أليس كذلك؟
500
00:37:27,740 --> 00:37:29,080
هل رأيتِ أي شيء في ذلك اليوم؟
501
00:37:31,490 --> 00:37:33,750
.رأيته مرة واحدة ثم لم أره للأبد
502
00:37:36,710 --> 00:37:38,080
.في الطابق الخامس عشر من المبنى
503
00:37:40,170 --> 00:37:42,170
.انتابني شعور سيئ حقاً
504
00:37:42,760 --> 00:37:43,800
لماذا؟
505
00:37:44,590 --> 00:37:46,180
.قون وو" يسكن في الطابق الأول"
506
00:37:52,720 --> 00:37:56,230
.قال إنه صعد لتنشق بعض الهواء النقي
507
00:37:57,650 --> 00:37:59,650
.تشككتُ بذلك، لكنني تركته يذهب
508
00:38:00,230 --> 00:38:03,480
.إذاً أنتِ... أنقذته
509
00:38:04,860 --> 00:38:06,610
.رأيته مرة أخرى منذ فترة ليست طويلة
510
00:38:08,910 --> 00:38:10,240
.في الطابق الأول
511
00:38:24,760 --> 00:38:25,880
.كُل
512
00:38:30,220 --> 00:38:31,890
.كُل. هيا
513
00:38:33,600 --> 00:38:35,060
.كُله
514
00:38:44,440 --> 00:38:45,780
هل رأيتم هذا؟
515
00:38:46,990 --> 00:38:48,110
ما كان هذا؟
516
00:38:48,530 --> 00:38:49,360
ماذا يفعل؟
517
00:38:49,950 --> 00:38:51,910
!إنه يأكله فعلاً كالكلب
518
00:39:02,000 --> 00:39:05,050
بنيّ هل أكلت الكيمباب الذي أعددتُه؟
519
00:39:05,920 --> 00:39:06,960
...نعم
520
00:39:08,720 --> 00:39:09,880
ما خطب صوتك؟
521
00:39:11,090 --> 00:39:12,470
.لقد استيقظت للتو
522
00:39:12,550 --> 00:39:13,680
.فهمت
523
00:39:14,350 --> 00:39:16,220
.لقد أنهيتُ عملي باكراً اليوم
524
00:39:16,310 --> 00:39:17,850
.سأعود للمنزل قريباً
525
00:39:17,930 --> 00:39:19,440
.سأكون هناك خلال ساعة
526
00:39:20,640 --> 00:39:23,150
.أراكِ لاحقاً -
.إلى اللقاء -
527
00:39:27,690 --> 00:39:29,200
لماذا ستأتي باكراً بحق الجحيم؟
528
00:39:29,280 --> 00:39:32,110
أنت، لماذا ستأتي باكراً بحق الجحيم؟
529
00:39:32,200 --> 00:39:34,530
لماذا تأتي باكراً مرة أخرى؟ لماذا؟
530
00:39:34,620 --> 00:39:37,500
!لماذا؟ مُت
531
00:39:39,750 --> 00:39:42,790
لماذا تأتي باكراً مرة أخرى؟ لماذا؟
532
00:39:43,380 --> 00:39:45,290
.كنت سأشاهد مباراة كرة قدم
533
00:39:46,880 --> 00:39:48,260
.اللعنة
534
00:39:49,380 --> 00:39:52,340
- حفل جائزة الأولمبياد للمعلومات الكورية -
535
00:39:52,430 --> 00:39:54,930
.يشبه "قون وو" والده كثيراً
536
00:39:55,140 --> 00:39:58,560
.مات والده بعد أن سقط من موقع بناء
537
00:39:58,770 --> 00:39:59,890
.أنت
538
00:40:01,480 --> 00:40:03,020
.يبدو والدك وحيداً للغاية
539
00:40:05,900 --> 00:40:07,190
."أنت ابن طيب يا "قون وو
540
00:40:08,360 --> 00:40:09,690
.حان الوقت لتأدية واجبك كابن
541
00:40:16,620 --> 00:40:17,660
يجب أن
542
00:40:18,660 --> 00:40:19,500
.تموت أيضاً
543
00:40:20,910 --> 00:40:22,960
تريد منا مساعدتك؟ أليس كذلك؟
544
00:40:25,170 --> 00:40:26,960
تريد مني مساعدتك؟ أليس كذلك؟
545
00:40:29,380 --> 00:40:31,090
ألا تريد؟
546
00:40:31,840 --> 00:40:34,390
هل رأيتِ وجوههم؟
547
00:40:37,180 --> 00:40:38,060
أربعتهم؟
548
00:40:40,100 --> 00:40:41,810
.لم أقل مطلقاً أنهم كانوا أربعة
549
00:40:43,230 --> 00:40:44,440
.كان هناك ثلاثة أطفال
550
00:40:45,690 --> 00:40:48,520
.كان أحدهم طويلاً وبشرته داكنة وبدأ بأنه يمارس الرياضة
551
00:40:49,570 --> 00:40:51,440
.أحدهم كان شعره مجعد وبدين
552
00:40:52,190 --> 00:40:56,200
.والأخير كانت بشرته فاتحة وجميل كالفتيات
553
00:40:57,240 --> 00:40:59,290
.هو الذي شق يده بالسكين
554
00:40:59,990 --> 00:41:00,830
.هنا
555
00:41:07,710 --> 00:41:10,050
هل مات "قون وو"؟
556
00:41:11,840 --> 00:41:12,800
ماذا؟
557
00:41:12,880 --> 00:41:15,130
.ذهبت إلى شقته في وقت سابق لأنني كنتُ قلقة
558
00:41:15,720 --> 00:41:18,890
.كل الأضواء كانت مطفأة وانتابني شعور غريب
559
00:41:19,100 --> 00:41:21,640
،أيتها الطفلة، تتمتعين ببعض المهارات الرائعة
560
00:41:22,060 --> 00:41:24,270
.تتسللين داخلاً وخارجاً إلى منازل الآخرين هكذا
561
00:41:24,730 --> 00:41:25,810
.كان الباب مفتوحاً
562
00:41:26,400 --> 00:41:29,570
.استمعوا إلى هذه الطفلة الصغيرة اللطيفة وهي تكذب علينا
563
00:41:30,150 --> 00:41:31,900
!أنا لا أكذب
564
00:41:35,150 --> 00:41:36,160
.بربك
565
00:41:37,360 --> 00:41:40,450
من سيصدق الفتاة التي تدخل وتخرج من دار الأحداث؟
566
00:41:42,580 --> 00:41:44,040
.لا أريد أن أكون جزءاً من هذا
567
00:41:45,000 --> 00:41:46,210
.أنتم يا رفاق افعلوا ما تريدون
568
00:41:48,130 --> 00:41:52,460
.جيهو"، يجب أن تتقاضي راتبكِ مقابل خدماتك"
569
00:42:08,600 --> 00:42:11,900
.نام جيهو" لم ترَ شيئاً"
570
00:42:12,650 --> 00:42:13,940
.هذه هي الحقيقة
571
00:42:18,740 --> 00:42:19,780
.اذهبي
572
00:42:28,790 --> 00:42:31,500
،قد لا يكون "هان قيول" موجوداً في المقطع المصور
.لكن اسمه وارد في مذكرة الانتحار
573
00:42:33,300 --> 00:42:35,300
.قلت لك، إنها رسالة وليست مذكرة انتحار
574
00:42:39,180 --> 00:42:41,890
.سيد "أوه" أعدها رجاءً
575
00:42:42,600 --> 00:42:44,430
.لقد بحثتُ عن الأمر في موقع مكتب التعليم
576
00:42:44,520 --> 00:42:47,890
.لا بأس بتلقي الرسائل لأنها لا تأتي مع توقع المعاملة بالمثل
577
00:42:48,480 --> 00:42:50,150
.كما أنها لا تنتهك قانون مكافحة الكسب غير المشروع
578
00:42:50,940 --> 00:42:53,270
..."سيد "أوه"، رسالة "قون وو
579
00:42:55,610 --> 00:42:57,650
.لقد مررتُ بالكثير من المتاعب من أجل هذا
580
00:43:03,490 --> 00:43:06,250
- عقد توظيف معلم بعقد كامل -
581
00:43:10,120 --> 00:43:11,580
.وقعيه وأعيديه
582
00:43:25,560 --> 00:43:26,850
."مرحباً يا سيد "جونغ
583
00:43:26,930 --> 00:43:29,350
.يا إلهي، تهانينا يا سيدتي
584
00:43:30,640 --> 00:43:33,190
.أعتقد أنكِ مدينة لي بوجبة
585
00:43:33,270 --> 00:43:35,650
!هذه أنباء رائعة -
.جميعاً، كلوا إلى أن تشبعوا -
586
00:43:35,730 --> 00:43:39,070
.تهانينا! لا بد أنكِ سعيدة للغاية -
.مبارك لها -
587
00:43:39,700 --> 00:43:40,780
.كلوا الكثير
588
00:43:40,860 --> 00:43:42,110
- مدرسة هانيوم المتوسطة الدولية -
- توظيف "سونغ جونغ ووك" معلمة رسمية -
589
00:43:42,200 --> 00:43:44,620
!جونغ ووك" هنا" -
!"تهانينا يا "جونغ ووك -
590
00:43:44,700 --> 00:43:47,750
هل تريدين أن أعرفكِ إلى رجل؟ -
.بالطبع، يجب عليكِ ذلك -
591
00:43:47,830 --> 00:43:50,040
.حسناً سيداتي. لنشرب
592
00:43:50,540 --> 00:43:52,500
!"نخب "سونغ جونغ ووك
593
00:43:52,580 --> 00:43:55,670
!"نخب "سونغ جونغ ووك -
!"نخب "سونغ جونغ ووك -
594
00:43:56,500 --> 00:43:57,420
!مبارك لها
595
00:44:16,730 --> 00:44:18,610
- عقد توظيف معلم بدوام كامل -
596
00:44:18,730 --> 00:44:22,360
-...واجبات المعلم المتفرغ كالآتي -
597
00:44:29,660 --> 00:44:33,620
- "الاسم: "سونغ جونغ ووك -
598
00:44:40,840 --> 00:44:42,090
!بالتوفيق -
!بالتوفيق -
599
00:44:42,170 --> 00:44:44,890
.أحسنتم عملاً جميعاً -
.أحسنتم عملاً -
600
00:44:44,970 --> 00:44:46,930
.عمل رائع -
.أحسنتم عملاً -
601
00:44:47,010 --> 00:44:48,560
.أحسنتم عملاً -
.إلى اللقاء -
602
00:44:48,640 --> 00:44:49,890
!"يا والد "يون جاي
603
00:44:53,480 --> 00:44:55,060
!ثلاثة، اثنان، واحد، صعق
604
00:44:56,480 --> 00:44:57,860
!ثلاثة، اثنان، واحد، صعق
605
00:45:00,650 --> 00:45:02,740
هل جربتم الإبينفرين؟ -
...لقد فعلنا، لكن لم نتمكن -
606
00:45:02,820 --> 00:45:04,240
...سيدي -
.اصمتي -
607
00:45:05,780 --> 00:45:07,070
.تنفس
608
00:45:09,160 --> 00:45:10,410
.تنفس
609
00:45:11,660 --> 00:45:12,580
!تنفس
610
00:45:16,330 --> 00:45:17,670
.تنفس
611
00:45:18,500 --> 00:45:20,250
!تنفس، اللعنة
612
00:45:21,260 --> 00:45:22,300
!رجاءً
613
00:45:41,020 --> 00:45:44,990
.الآن لم تعد مجرد رسالة، بل مذكرة انتحار
614
00:45:53,330 --> 00:45:54,540
."يا والد "يون جاي
615
00:45:55,660 --> 00:45:58,330
.لقد حاولتُ إنقاذه
616
00:45:59,080 --> 00:46:00,170
.فعلتُ ذلك حقاً
617
00:46:03,050 --> 00:46:04,550
،قد يبدو هذا قاسياً
618
00:46:05,340 --> 00:46:07,470
.لكن كان هذا سيكون صعباً على كلٍ من "قون وو" ووالدته
619
00:46:08,510 --> 00:46:10,640
،بدلاً من العيش في غيبوبة
620
00:46:13,680 --> 00:46:15,270
.قد يكون رحيله هكذا أفضل
621
00:46:17,390 --> 00:46:19,610
.كل ما علينا فعله هو الوفاء بجميع التزاماتنا
622
00:46:20,980 --> 00:46:22,730
.ورحل آخر دليل
623
00:46:23,690 --> 00:46:25,860
.صحيح أن موته يسهل الأمور علينا
624
00:46:25,860 --> 00:46:28,480
- كيم قون وو -
625
00:46:29,700 --> 00:46:30,570
.خذوها من هنا
626
00:46:32,740 --> 00:46:34,700
.أيها الطبيب، ابني "قون وو" ليس ميتاً
627
00:46:35,200 --> 00:46:37,040
.ما زال دافئاً للغاية
628
00:46:37,210 --> 00:46:40,830
.نعم "قون وو"، أمك هنا، أنا هنا
629
00:46:40,920 --> 00:46:44,460
!قون وو، "قون وو"، أرجوك"
630
00:46:56,640 --> 00:46:57,850
!"قون وو"
631
00:47:00,520 --> 00:47:03,730
!أيها الطبيب، ابني "قون وو" لم يمت
632
00:47:04,730 --> 00:47:07,860
!قون وو"، أمك هنا"
633
00:47:08,200 --> 00:47:11,780
!قلت إنه يمكنك إنقاذه
634
00:47:12,780 --> 00:47:16,290
!قلت لي إنه سيستيقظ
635
00:47:18,220 --> 00:47:20,360
- نفايات ملوثة بأمراض معدية -
636
00:47:43,480 --> 00:47:44,650
.أنا آسفة
637
00:47:50,900 --> 00:47:52,070
.أنا التي قتلته
638
00:47:56,870 --> 00:47:58,080
قون وو"، قال لي"
639
00:47:59,120 --> 00:48:01,540
.إنه لا يريد الذهاب إلى تلك المدرسة
640
00:48:05,340 --> 00:48:08,010
.أنه سيكون من الصعب عليّ دفع كل تلك الأموال
641
00:48:09,590 --> 00:48:11,840
.قال إنه لن يذهب
642
00:48:15,140 --> 00:48:17,140
.أرغمته على الالتحاق بها
643
00:48:24,150 --> 00:48:25,520
.لقد قتلته
644
00:48:27,400 --> 00:48:28,940
.لقد قتلتُ ابني
645
00:48:33,070 --> 00:48:36,950
.كلا يا سيدة "كيم" لم يكن خطأكِ
646
00:48:38,200 --> 00:48:39,330
..."قون وو"
647
00:48:40,790 --> 00:48:42,830
.قون وو" أراد أن يقول لكِ إنه آسف"
648
00:48:43,870 --> 00:48:46,750
.وأنه كان ممتناً لكونه ابنكِ
649
00:48:47,250 --> 00:48:49,550
.طلب مني أن أقول لكِ إنه يحبكِ
650
00:48:57,930 --> 00:48:59,390
...أين
651
00:49:01,480 --> 00:49:02,680
أين سمعتِ هذا؟
652
00:49:10,190 --> 00:49:12,610
.لقد أرسل لي رسالة
653
00:49:13,740 --> 00:49:15,820
قون وو" أرسل لكِ رسالة؟"
654
00:49:17,530 --> 00:49:18,780
،فيها
655
00:49:21,040 --> 00:49:24,670
.لقد كتب أسماء الطلاب الذين تنمروا عليه
656
00:49:25,460 --> 00:49:26,750
.أنا آسفة جداً
657
00:49:27,790 --> 00:49:28,880
.أنا آسفة
658
00:49:33,060 --> 00:49:33,970
."يون جاي"
659
00:49:41,310 --> 00:49:44,270
.ما المناسبة؟ كنتُ سأستقل الحافلة المدرسية
660
00:49:45,140 --> 00:49:45,980
ما هذا؟
661
00:49:48,610 --> 00:49:50,190
."هدية عيد ميلاد من "يون جاي
662
00:49:50,270 --> 00:49:52,070
.طالب في المدرسة المتوسطة لا يحتاج إلى ألعاب
663
00:49:54,570 --> 00:49:55,570
.اصعد
664
00:50:01,700 --> 00:50:05,290
- الشرطة -
665
00:50:07,960 --> 00:50:10,290
- شرطة "هيونين" الودودة والموثوقة -
666
00:50:10,380 --> 00:50:12,550
.سيدة كيم -
...ابني -
667
00:50:13,670 --> 00:50:15,170
.كان يتعرض للتنمر
668
00:50:16,340 --> 00:50:20,800
.أسماء المتنمرين عليه كُتبت في رسالة
669
00:50:23,140 --> 00:50:24,390
...رجاءً
670
00:50:24,810 --> 00:50:26,100
.اقبضوا عليهم رجاءً
671
00:50:38,950 --> 00:50:42,660
.تعلّم كيف تعزي ميت
672
00:50:44,120 --> 00:50:44,950
لماذا؟
673
00:50:46,080 --> 00:50:47,370
.افعل كما قلت لك وحسب
674
00:50:48,080 --> 00:50:49,620
.اذهب فحسب
675
00:50:50,130 --> 00:50:52,460
.لا تنسَ أن توقع في دفتر الزوار
676
00:50:52,540 --> 00:50:55,590
.لا تبقَ هناك لتناول الطعام أيضاً
غادر على الفور، حسناً؟
677
00:50:55,670 --> 00:50:59,340
عزيزي، لماذا أفتقد ابننا فجأة؟
678
00:51:01,600 --> 00:51:03,890
.ركزي على الاعتناء بحفيدكِ الحيّ
679
00:51:06,390 --> 00:51:08,480
- مدخل الجنازة -
680
00:51:11,480 --> 00:51:12,480
."يون جاي"
681
00:51:13,770 --> 00:51:14,690
!عزيزي
682
00:51:16,610 --> 00:51:17,570
.أبي
683
00:51:18,700 --> 00:51:21,450
.ابكِ. هذا هو الوقت المناسب للبكاء
684
00:51:38,130 --> 00:51:42,550
،لقد أخطأتُ كثيراً في أفكاري وكلامي
685
00:51:42,760 --> 00:51:45,810
.فيما فعلته وما فشلتُ في فعله
686
00:51:46,310 --> 00:51:51,190
.من خطاياي، من خطاياي، من خطاياي الجسيمة
687
00:51:51,350 --> 00:51:53,810
...لذلك أسألك يا إلهي
688
00:51:53,900 --> 00:51:55,070
- أين أنت؟ -
689
00:51:55,150 --> 00:51:58,570
- أنا أتلقى قسيمتي التي تدخلني الجنة -
- هللويا -
690
00:51:58,650 --> 00:52:00,360
.ابننا طفل طيب
691
00:52:00,450 --> 00:52:02,740
.إنه محاط فقط بأطفال سيئين ارتكبوا أموراً سيئة
692
00:52:02,820 --> 00:52:05,740
.سيكون الأمر محرجاً بعض الشيء إن دُون هذا في سجله الدائم
693
00:52:06,330 --> 00:52:09,000
- رائع! أنا في عيادة الطب النفسي، أنا مختل عقلي رسمياً -
694
00:52:09,080 --> 00:52:12,370
.أبلغت والدة الطفل عن الحالة، وأثارت فوضى
695
00:52:12,460 --> 00:52:15,000
لكنني سأنتظر الوقت المناسب
696
00:52:16,420 --> 00:52:17,630
.لإغلاق القضية
697
00:52:19,800 --> 00:52:21,550
.أنا أعتمد عليك
698
00:52:21,970 --> 00:52:23,550
.لا تقلق بهذا الشأن يا سيدي
699
00:52:25,510 --> 00:52:29,100
- أنا أتناول العشاء مع شرطي. هذا مزعج للغاية -
700
00:52:58,380 --> 00:53:02,670
- أنا أتناول العشاء مع شرطي. هذا مزعج للغاية -
701
00:53:10,430 --> 00:53:11,890
.لا تلمس حاسوبي المحمول
702
00:53:17,770 --> 00:53:18,980
لماذا فعلت ذلك؟
703
00:53:19,730 --> 00:53:20,610
فعلتُ ماذا؟
704
00:53:22,940 --> 00:53:24,280
لماذا فعلت هذا به؟
705
00:53:27,320 --> 00:53:28,620
.لم أكن أنا
706
00:53:29,370 --> 00:53:30,620
ما كان السبب؟
707
00:53:32,410 --> 00:53:34,460
متى بدأت الأمور تسوء؟
708
00:53:36,120 --> 00:53:37,710
هل أخطأتُ معك بطريقة ما؟
709
00:53:39,000 --> 00:53:41,090
وكيف أخطأ بحقك ""قون وو"؟
710
00:53:41,960 --> 00:53:44,380
!لماذا فعلت ذلك؟ لماذا؟
711
00:53:45,050 --> 00:53:46,430
!لم أكن أنا
712
00:53:48,140 --> 00:53:49,600
.لم أكن أنا يا أبي
713
00:53:50,850 --> 00:53:53,390
."لم أفعل أي شيء لـ "قون وو
714
00:53:53,770 --> 00:53:55,890
.الأطفال الآخرون من فعلوا كل ذلك
715
00:53:56,850 --> 00:54:00,190
.أقسم أنني لم أفعل شيئاً
!لم أكن أنا
716
00:54:00,770 --> 00:54:02,780
.كنت هناك فحسب لأنهم طلبوا مني ذلك
717
00:54:03,360 --> 00:54:05,700
.وشاهدت "قون وو" لأن هذا ما قيل لي
718
00:54:06,610 --> 00:54:09,700
.أبي، أنا لم أفعل أي شيء حقاً
719
00:54:09,870 --> 00:54:11,280
.أقسم أنني لم أفعل
720
00:54:11,830 --> 00:54:14,660
.صدقني رجاءً. لم أكن أنا
721
00:54:18,920 --> 00:54:20,040
شكراً لك
722
00:54:21,630 --> 00:54:23,210
.لقول إنك لم تكن الفاعل
723
00:54:26,590 --> 00:54:29,390
آنسة "سونغ" ما هذا الجنون؟
724
00:54:31,760 --> 00:54:34,220
.يُقال إنه لا ينبغي على النساء الحوامل الذهاب للجنازات
725
00:54:35,480 --> 00:54:38,980
لكن كيف يمكن ألا أتواجد هنا في حين أنه أحد أطفالنا؟
726
00:54:40,730 --> 00:54:43,650
.كانغ قون وو" كان طفلاً لطيفاً"
727
00:54:43,730 --> 00:54:45,820
."اسمه "كيم قون وو
728
00:54:45,900 --> 00:54:48,410
."صحيح. "كيم قون وو
729
00:54:48,780 --> 00:54:50,620
.إنه رقم 1 في قائمة صفنا
730
00:54:50,700 --> 00:54:53,410
."رقم 2، الرقم 1 هو "كانغ هان قيول
731
00:54:54,080 --> 00:54:57,290
.هذا صحيح. لقد اختلط عليّ بين الاثنين
732
00:54:57,370 --> 00:55:00,420
.كانا صديقين حميمين منذ الصف السابع
733
00:55:01,170 --> 00:55:03,880
.لقد التحقا معاً كفردتيّ حذاء
734
00:55:04,500 --> 00:55:05,960
هل كانا صديقين مقربين؟
735
00:55:06,420 --> 00:55:08,260
.آنسة "سونغ" لقد خاب أملي بك
736
00:55:08,340 --> 00:55:10,930
.كمعلمة مؤقتة يجب أن تعرفي بهذه الأمور
737
00:55:11,890 --> 00:55:13,430
.أعتقد أنكِ لا تعرفين هذا أيضاً
738
00:55:14,010 --> 00:55:17,060
.في بداية الفصل الدراسي، كانا بينهما نوع من الخلاف
739
00:55:22,270 --> 00:55:23,360
."هان قيول"
740
00:55:24,360 --> 00:55:25,650
."كانغ هان قيول"
741
00:55:27,490 --> 00:55:28,780
."هان قيول"
742
00:55:29,280 --> 00:55:30,740
!"كانغ هان قيول"
743
00:55:31,990 --> 00:55:32,910
..."هان قيول"
744
00:55:35,910 --> 00:55:38,040
.قون وو" كان صديقك المقرب"
745
00:55:38,580 --> 00:55:40,540
هل حدث شيء بينكما؟
746
00:55:44,250 --> 00:55:46,130
...لماذا لا تأتي لتطهير
747
00:55:48,260 --> 00:55:49,670
ماذا تفعلين؟
748
00:55:49,760 --> 00:55:52,180
.أعطيه فرصة للاعتذار قبل أن يرقد "قون وو" بسلام
749
00:55:52,260 --> 00:55:53,600
.لكنه لم يرتكب أي خطأ
750
00:55:53,680 --> 00:55:55,600
.سيد "كانغ" ليس لديك فكرة عما حدث
751
00:55:55,720 --> 00:55:57,600
.حتى لو كان لديك، فأنت تريد التظاهر بأنك لست كذلك
752
00:55:58,390 --> 00:56:00,520
،حتى لو تسكعتِ خارج منزل شخص ما
753
00:56:00,770 --> 00:56:02,520
.يمكن مقاضاتكِ بتهمة التعدي على ممتلكات الغير
754
00:56:03,400 --> 00:56:05,690
.إن رأيتكِ مرة أخرى سأبلغ عنكِ
755
00:56:07,530 --> 00:56:08,690
.غادري
756
00:56:16,660 --> 00:56:18,410
.أنتم جميعاً أسوأ من أولئك الأطفال
757
00:56:20,040 --> 00:56:21,790
.يجب أن تخجلوا أمام أطفالكم
758
00:56:27,050 --> 00:56:28,760
- عقد توظيف معلم بدوام كامل -
759
00:56:28,840 --> 00:56:30,920
- "الاسم "سونغ جونغ ووك -
760
00:56:31,010 --> 00:56:33,640
.أعد لي الرسالة
761
00:56:38,810 --> 00:56:41,310
.اذهبي للعمل في فرع مدرستنا الخارجي بصفتكِ معلمة مبتعثة
762
00:56:41,390 --> 00:56:42,440
.أنا أدرّس التاريخ الوطني
763
00:56:44,560 --> 00:56:46,900
.يمكنكِ التقدم بطلب تدريب والذهاب للدراسة في الخارج
764
00:56:46,980 --> 00:56:48,690
.تخصصي هو التاريخ الكوري
765
00:56:49,690 --> 00:56:51,820
ماذا عن دراسة تاريخ العالم إذاً؟
766
00:56:53,240 --> 00:56:54,910
آنسة "سونغ"، أليس لديكِ ضمير؟
767
00:56:54,990 --> 00:56:58,410
كيف يمكن لمعلمة أن تلقي بطلابها أسفل
عجلات حافلة من أجل مصلحتها الشخصية؟
768
00:56:58,490 --> 00:57:01,910
...لتتمكن الشرطة من التحقيق بشكل صحيح، إنها بحاجة لهذه الأدلة
769
00:57:02,000 --> 00:57:04,830
.تلك الرسالة لا وجود لها على الإطلاق
770
00:57:04,920 --> 00:57:06,380
."سيد "أوه
771
00:57:08,710 --> 00:57:09,670
نعم؟
772
00:57:11,510 --> 00:57:14,800
.ماذا؟ لا يمكننا السماح لحافلة جنازة بالقدوم إلى المدرسة
773
00:57:14,880 --> 00:57:15,970
!امنعها
774
00:57:16,550 --> 00:57:18,510
.قون وو" كان أحد طلابنا أيضاً"
775
00:57:18,720 --> 00:57:20,970
كيف يمكنك أن تفعل هذا به حتى النهاية؟
776
00:57:21,060 --> 00:57:23,390
هل تحاولين تحويل الميت إلى بطل؟
777
00:57:23,520 --> 00:57:25,100
هل تريدين إقامة استعراض له؟
778
00:57:25,190 --> 00:57:26,350
!أسرعوا وامنعوها
779
00:57:27,650 --> 00:57:29,610
!توقف -
!أوقف الحافلة -
780
00:57:29,690 --> 00:57:31,280
!توقف -
!اخرج من هنا -
781
00:57:32,650 --> 00:57:34,820
!اخرج من هنا -
!افتح الباب يا سيدي -
782
00:57:35,740 --> 00:57:38,660
.هذه ملكية خاصة يا سيدي. أبعد الحافلة الآن
783
00:57:38,740 --> 00:57:41,120
.اخرج. حرك الحافلة -
ماذا يفعلون هنا؟ -
784
00:57:41,200 --> 00:57:43,460
هل فقدت عقلك؟ -
لماذا أتيت إلى هنا؟ -
785
00:57:43,540 --> 00:57:45,620
!بربك -
.حرك الحافلة -
786
00:57:56,430 --> 00:57:57,720
."لنذهب يا سيدة "كيم
787
00:58:17,990 --> 00:58:19,950
.ماذا تفعلون؟ أوقفوها
788
00:58:20,030 --> 00:58:22,080
ماذا تفعلون؟ -
.آنسة "سونغ" انتظري -
789
00:58:23,370 --> 00:58:27,460
.آنسة سونغ" دخول المدرسة محظور تماماً على الغرباء
790
00:58:27,540 --> 00:58:29,630
.آباء طلابنا ليسوا غرباء
791
00:58:30,920 --> 00:58:31,880
."لنذهب يا سيدة "كيم
792
00:58:32,750 --> 00:58:34,920
!"آنسة "سونغ -
.انتظري -
793
00:58:35,170 --> 00:58:37,590
!أوقفوها -
.لا يمكننا السماح لكِ بالدخول -
794
00:58:37,680 --> 00:58:39,390
!لا يمكنكم فعل هذا -
."آنسة "سونغ -
795
00:58:39,470 --> 00:58:41,050
.لا يمكنكم فعل هذا
796
00:58:41,140 --> 00:58:42,720
.لا تدعوها تدخل -
.لا يمكنكِ الدخول -
797
00:58:51,110 --> 00:58:52,570
!"آنسة "سونغ -
.لا يمكنكِ الدخول -
798
00:58:52,650 --> 00:58:55,780
.لا نستطيع السماح لكِ بالدخول -
!"آنسة "سونغ -
799
00:58:55,860 --> 00:58:57,070
!أغلقوا الأبواب الأمامية
800
00:58:57,570 --> 00:58:59,780
!أغلقوا الأبواب -
.تراجعا رجاءً -
801
00:58:59,860 --> 00:59:02,160
!أسرعوا وأغلقوا الأبواب -
!أنت! لا تدفع -
802
00:59:02,620 --> 00:59:04,370
!"آنسة "سونغ -
.يجب ألا تفعلي هذا -
803
00:59:23,600 --> 00:59:24,890
...كلا -
!كلا -
804
00:59:27,230 --> 00:59:28,430
.لقد أغلقنا الأبواب
805
01:00:13,770 --> 01:00:14,860
!لننطلق
806
01:00:17,230 --> 01:00:18,440
!يمكنك فعل هذا
807
01:00:19,820 --> 01:00:21,650
!"بالتوفيق يا "يي دون
808
01:00:22,280 --> 01:00:23,530
!تشجع
809
01:00:32,000 --> 01:00:32,960
!"كانغ"
810
01:00:34,540 --> 01:00:35,630
لماذا تأخرت كثيراً؟
811
01:00:35,710 --> 01:00:37,250
.لا بد أنه كان لديك جلسة محاكمة اليوم -
.نعم -
812
01:00:37,340 --> 01:00:40,090
.انظر، إنه "هان قيول". انظر إلى هذا
813
01:00:40,590 --> 01:00:42,340
."التقطتُ صورة رائعة لـ "هان قيول
814
01:00:43,380 --> 01:00:45,640
!عزيزي، انظر! إنهم قادمون
815
01:00:46,800 --> 01:00:48,310
!اصمدوا هناك يا أولاد
816
01:00:49,060 --> 01:00:50,060
!اصمدوا هناك
817
01:00:50,810 --> 01:00:52,350
!"هيا يا "هان قيول
818
01:00:55,440 --> 01:00:57,570
.مدرسة "هانيوم" الدولية تتقدم
819
01:00:57,820 --> 01:01:01,440
.عشرون متر، عشرة أمتار، خمسة أمتار
820
01:01:01,530 --> 01:01:02,530
!فعلوها
821
01:01:02,610 --> 01:01:04,360
.لقد ربحوا السباق
822
01:01:14,580 --> 01:01:16,250
سيكون أطفالنا بخير، أليس كذلك؟
823
01:01:17,790 --> 01:01:19,420
.لقد أنهوا التحقيق
824
01:01:22,970 --> 01:01:24,840
!نعم -
!هانيوم" الدولية"
825
01:01:24,930 --> 01:01:28,850
{\an8}- !التنمر في "هانيوم" وحادثة انتحار -
- "أعيدوا الراحل "قون وو -
826
01:01:37,610 --> 01:01:40,650
.هذا ليس صواباً
كيف يمكنكم إغلاق التحقيق هكذا وحسب؟
827
01:01:41,360 --> 01:01:43,360
.أعيدوا فتح تحقيق رسمي رجاءً
828
01:01:43,650 --> 01:01:44,700
.اخرجي من السيارة
829
01:01:44,780 --> 01:01:46,780
.تباً، كلاكما ستصيباني بالجنون اليوم
830
01:01:49,990 --> 01:01:51,330
."سيدة "كيم
831
01:01:52,160 --> 01:01:53,500
."آنسة "سونغ
832
01:01:54,910 --> 01:01:57,540
ماذا تريدان منا أن نفعل؟
.لقد حققنا بدقة لكننا لم نعثر على شيء
833
01:01:58,080 --> 01:02:01,210
.لا يوجد دليل بأن الأربعة فعلوا أي شيء
834
01:02:01,300 --> 01:02:04,590
.أنا الدليل. أقول لك إنه أرسل لي خطاباً
835
01:02:05,430 --> 01:02:06,430
.سلميه إذاً
836
01:02:08,300 --> 01:02:09,300
.هل رأيتِ؟ إنه ليس لديكِ
837
01:02:09,850 --> 01:02:11,430
.قالت إنه كان لديها سابقاً
838
01:02:13,680 --> 01:02:16,190
!قالت لك إنها شاهدت الرسالة! مذكرة الانتحار
839
01:02:18,230 --> 01:02:19,190
.سيدتي
840
01:02:20,110 --> 01:02:21,360
.اعثري على المذكرة وأحضريها
841
01:02:21,940 --> 01:02:24,320
.وإلى حين أن تفعلي، انسي أمر إعادة التحقيق
842
01:02:25,700 --> 01:02:26,700
.لنذهب
843
01:02:27,530 --> 01:02:28,410
.لندخل -
.لنذهب -
844
01:02:34,330 --> 01:02:35,620
."سيدة "كيم
845
01:02:36,540 --> 01:02:39,290
- !التنمر في "هانيوم" وحادثة الانتحار -
- "أعيدوا الراحل "قون وو -
846
01:02:39,380 --> 01:02:42,550
!ابتسامات عريضة، جميعاً. واحد، اثنان، ثلاثة
847
01:02:42,630 --> 01:02:46,260
!حسناً، مرة أخرى. واحد، اثنان
848
01:02:47,180 --> 01:02:50,720
.رائع، لنلتقط آخر صورة، واحد، اثنان، ثلاثة
849
01:02:51,470 --> 01:02:53,560
.حسناً. كان هذا جيداً
850
01:02:53,640 --> 01:02:55,140
!صفقوا جميعاً -
.حسناً -
851
01:02:57,230 --> 01:02:58,560
.ابتسامة أكبر
852
01:02:58,640 --> 01:03:00,060
.مرحباً يا سيدي الرئيس
853
01:03:00,900 --> 01:03:02,440
.انتظر لحظة
854
01:03:02,520 --> 01:03:03,820
ما الأمر؟
855
01:03:05,690 --> 01:03:06,650
ماذا؟
856
01:03:07,740 --> 01:03:08,570
ماذا تقولين؟
857
01:03:13,160 --> 01:03:17,120
أنا معلمة الصف الثالث للمرحلة الثامنة
.في مدرسة "هانيوم" المتوسطة الدولية
858
01:03:17,210 --> 01:03:18,620
."اسمي "سونغ جونغ ووك
859
01:03:19,120 --> 01:03:22,960
للكشف عن الحقيقة وراء قضية تنمر في هذه المدرسة
860
01:03:23,460 --> 01:03:26,960
.والمطالبة بإجراء تحقيق مناسب، أجلس أمام هذه الكاميرا
861
01:03:27,050 --> 01:03:28,630
"سلطات المدرسة في "هانيوم
862
01:03:28,720 --> 01:03:31,140
"صادرت الرسالة التي كتبها "قون وو
863
01:03:31,640 --> 01:03:33,050
.وحاولت التستر على هذه الحادثة
864
01:03:33,220 --> 01:03:35,140
:ذُكرت أسماء الجناة في رسالة "قون وو" وهم
865
01:03:35,390 --> 01:03:39,810
،"دو يون جاي"، و"بارك كيو بوم"
."و"جونغ يي دون" و"كانغ هان قيول
866
01:03:40,560 --> 01:03:42,480
.لم يعتذر أياً منهم
867
01:03:42,560 --> 01:03:44,650
،إلى كل من يشاهد هذا المقطع المصور
868
01:03:45,440 --> 01:03:47,820
.أود تقديم طلب جاد
869
01:03:51,160 --> 01:03:53,370
اللعنة! ماذا لو انتهى بنا الأمر في السجن؟
870
01:03:53,450 --> 01:03:55,080
.بربك، هذا مستحيل
871
01:03:56,040 --> 01:03:57,370
.سنُسجن إن توجب علينا ذلك
872
01:03:58,040 --> 01:03:59,960
.اعتبروها إجازة قصيرة فحسب
873
01:04:00,540 --> 01:04:02,580
.لن نبقى هناك لفترة طويلة على أي حال
874
01:04:16,350 --> 01:04:17,310
ماذا حدث؟
875
01:04:17,970 --> 01:04:21,230
.تولت القضية دائرة أخرى
876
01:04:23,270 --> 01:04:24,480
.سيعيدون التحقيق
877
01:04:28,730 --> 01:04:31,610
.من الآن وصاعداً، سيتعين علينا مزامنة مجاذيفنا
878
01:04:32,860 --> 01:04:36,240
.إن انزلق أحدنا سنغرق جميعاً
879
01:04:36,330 --> 01:04:38,330
.لا يوجد مخرج من هذا
880
01:04:39,040 --> 01:04:40,500
.لنجعلهم يسلمون أنفسهم
881
01:04:40,710 --> 01:04:43,420
كيف يمكنك جعل الأمر يبدو بهذه البساطة؟
882
01:04:43,500 --> 01:04:46,210
.كل الأطفال يتصرفون بخشونة عندما يلعبون
883
01:04:46,540 --> 01:04:47,960
،إن كانت هذه جريمة
884
01:04:48,460 --> 01:04:51,130
.كل شخص التحق بالمدرسة في هذه البلاد مجرم
885
01:04:51,220 --> 01:04:52,800
.يتوجب علينا أن نسلم أنفسنا أولاً
886
01:04:54,050 --> 01:04:57,010
ماذا لو اعترفنا بذلك جزئياً فقط؟
887
01:04:57,600 --> 01:05:00,520
.قد يقلل هذا من العواقب قليلاً، لكن المجرم يظل مجرماً
888
01:05:00,600 --> 01:05:01,930
.لا يمكننا الاعتراف بذلك
889
01:05:02,020 --> 01:05:04,100
.إن سلموا أنفسهم لن يكونوا أبرياء
890
01:05:05,190 --> 01:05:07,190
.لنتوصل إلى تسوية مع والدته أولاً
891
01:05:07,270 --> 01:05:08,360
.لا يمكننا التسوية
892
01:05:09,150 --> 01:05:11,240
.إن لم يُبرأوا سيُسجل ذلك في سجلهم الجنائي
893
01:05:11,820 --> 01:05:13,200
ماذا تقترح أن نفعل؟
894
01:05:13,700 --> 01:05:15,110
ألا توجد طريقة حقاً؟
895
01:05:15,200 --> 01:05:17,240
.لن تعثر الشرطة على الدليل
896
01:05:17,330 --> 01:05:20,240
.الرسالة والهاتف المحمول. لقد تخلصنا من كل شيء
897
01:05:21,660 --> 01:05:23,290
.كل ما علينا فعله هو أن نوحد قصصنا
898
01:05:23,370 --> 01:05:25,750
.بعد أن فضحت معلمة الصف الأمر
899
01:05:25,830 --> 01:05:27,250
من سيصدقنا؟
900
01:05:27,340 --> 01:05:29,420
.لقد نشرت معلومات كاذبة وتبتزنا
901
01:05:29,500 --> 01:05:31,210
.سونغ جونغ ووك" هي الكاذبة وليس نحن"
902
01:05:31,300 --> 01:05:33,420
إنها تبتز المدرسة والآباء
903
01:05:33,510 --> 01:05:35,470
.للحصول على وظيفة تدريس بدوام كامل
904
01:05:36,050 --> 01:05:39,560
.بهذه الطريقة سنحشرها في الزواية
905
01:05:41,720 --> 01:05:43,560
!إنها قادمة -
.ها هي -
906
01:05:52,530 --> 01:05:55,320
هل صحيح أنكِ حاولتِ التفاوض على تسوية نيابة عن الضحية؟
907
01:05:55,400 --> 01:05:58,320
هل علمتِ أن المدرسة تقدمت بدعوى ضدكِ لنشر معلومات كاذبة؟
908
01:06:13,920 --> 01:06:14,840
هل كانت هناك أي مشاكل؟
909
01:06:15,420 --> 01:06:18,640
.من يعلم؟ أنا متأكد أن "يون جاي" أبلى بلاءً حسناً
.لم أكن في غرفة الاستجواب
910
01:06:19,100 --> 01:06:21,180
.من هذا الاتجاه يا سيدي -
من أي شركة محاماة أنت؟ -
911
01:06:21,560 --> 01:06:22,640
.أتمنى لك يوماً سعيداً يا سيدي
912
01:06:32,020 --> 01:06:33,360
هل والده محامٍ؟
913
01:06:33,440 --> 01:06:35,280
.على ما يبدو
914
01:06:36,070 --> 01:06:38,240
.يُقال إنه محامٍ معروف بمجال استشارات للنزلاء
915
01:06:40,830 --> 01:06:42,160
.لا تتفوه بأي كلمة
916
01:06:43,580 --> 01:06:44,660
.حسناً
917
01:06:49,540 --> 01:06:50,580
.مرحباً
918
01:06:51,040 --> 01:06:53,500
.إذاً أنت "هان قيول". أنت طفل وسيم
919
01:06:53,590 --> 01:06:54,960
.لنجعل هذا سريعاً وسهلاً
920
01:06:55,050 --> 01:06:56,970
.انا أيضاً أريد إنهاء هذا بسرعة
921
01:06:57,050 --> 01:06:58,220
."هان قيول"
922
01:06:58,550 --> 01:07:00,550
لقد رأيت "قون وو" يغادر في يوم غرقه. أليس كذلك؟
923
01:07:02,560 --> 01:07:04,220
في ذلك الصباح الباكر؟ كيف؟
924
01:07:04,310 --> 01:07:06,730
.التقطت كاميرا السيارة الأمامية لقطة واضحة لوجهك
925
01:07:06,810 --> 01:07:09,520
.هذا ممكن بما أنهما شريكين في السكن
.نومه خفيف أيضاً
926
01:07:09,600 --> 01:07:10,860
لماذا لم تمنعه من الذهاب؟
927
01:07:11,440 --> 01:07:13,900
أنّى له أن يعرف؟
.من الممكن أن يكون قد خرج لاستنشاق بعض الهواء
928
01:07:13,980 --> 01:07:16,110
ألا يمكن لابنك التكلم بنفسه؟
929
01:07:16,190 --> 01:07:18,700
.أيها الطفل، دعني أسمع صوتك
930
01:07:18,780 --> 01:07:21,160
إذاً ماذا فعل "كانغ هان قيول" بعد ذلك؟
931
01:07:23,200 --> 01:07:25,240
.عاد للنوم إلى أن دق جرس الصباح
932
01:07:25,490 --> 01:07:26,500
هل هذا صحيح؟
933
01:07:27,080 --> 01:07:28,250
.لنلقِ نظرة
934
01:07:28,580 --> 01:07:29,670
- إفادة -
935
01:07:34,460 --> 01:07:35,550
،في مارس
936
01:07:35,630 --> 01:07:38,420
.لقد دعوت "قون وو" إلى المسبح وعذبته بالماء
937
01:07:38,510 --> 01:07:40,220
هان قيول" لماذا طلبت مني القدوم إلى هنا؟"
938
01:07:42,600 --> 01:07:43,970
.لم يحدث هذا مطلقاً
939
01:07:44,060 --> 01:07:47,020
...هدد "كانغ هان قيول" "قون وو" واعتدى عليه بسلاح
940
01:07:47,100 --> 01:07:48,930
مهلاً، انتظر، من أدلى بهذه الإفادة؟
941
01:07:49,020 --> 01:07:50,810
لقد سرقت طائرة "يون جاي" المُسيرة أيضاً، أليس كذلك؟
942
01:07:50,900 --> 01:07:54,110
.كانت هذه هدية عيد ميلاد -
هدية قيمتها 3 آلاف دولار؟ -
943
01:07:54,190 --> 01:07:56,150
."كل هذه أكاذيب اختلقها "دو يون جاي
944
01:07:56,230 --> 01:07:57,230
هل لديك أي دليل؟
945
01:07:57,320 --> 01:08:00,950
.إفادتا "دو يون جاي" و"جونغ يي دون" ذكرتا الأمر نفسه تماماً
946
01:08:01,530 --> 01:08:04,160
.كل الأوقات والمواقع متطابقة بالتفاصيل
947
01:08:04,780 --> 01:08:06,330
.لقد تواطؤوا لتلفيق قصة
948
01:08:07,040 --> 01:08:08,410
.محاميهم دبر كل هذا
949
01:08:09,000 --> 01:08:11,670
هان قيول" أنت هددت بقتل "قون وو"، أليس كذلك؟"
950
01:08:11,750 --> 01:08:13,130
!كلا، لم يفعل
951
01:08:13,210 --> 01:08:15,090
لقد دعوت أصدقائك إلى عيد ميلادك
952
01:08:15,170 --> 01:08:17,510
.وكدت تقتل "قون وو" وهم يشاهدون
953
01:08:18,550 --> 01:08:20,090
،معصميه
954
01:08:20,170 --> 01:08:22,090
.لقد شققت معصميه هكذا بسكين
955
01:08:22,180 --> 01:08:23,590
أليس هذا صحيحاً؟ -
!أيها المحقق -
956
01:08:27,560 --> 01:08:28,890
هان قيول" فعل ماذا؟"
957
01:08:29,560 --> 01:08:31,810
...في عيد ميلاده... عيد ميلاده
958
01:08:31,890 --> 01:08:33,810
هل قلت إنه اعتدى على "قون وو" وكاد يقتله؟
959
01:08:38,360 --> 01:08:41,700
في حين إن "قون وو" يبتسم هكذا؟
960
01:08:46,410 --> 01:08:47,620
.سيدتي
961
01:08:47,700 --> 01:08:49,790
.يريد مشرف الأمن العام السيد "بارك" رؤيتك
962
01:08:51,960 --> 01:08:55,210
سيدي. كيف حالك؟
963
01:08:55,290 --> 01:08:57,090
.أنا أعيش وحسب
964
01:08:59,590 --> 01:09:02,260
.لا بد أن الوضع صعب الآن بسبب حفيدك
965
01:09:04,180 --> 01:09:05,590
.أنا خجل للغاية من مواجهتك
966
01:09:08,060 --> 01:09:10,850
،لا تقلقي بشأني
967
01:09:10,930 --> 01:09:12,560
.تصرفي وفقاً لقناعاتك
968
01:09:13,980 --> 01:09:14,980
.سيدتي
969
01:09:15,560 --> 01:09:17,440
ما الأمر؟ -
.المحقق هنا -
970
01:09:18,020 --> 01:09:18,860
.نعم
971
01:09:19,650 --> 01:09:21,820
.حسناً، اعتنِ بنفسك يا سيدي
972
01:09:34,500 --> 01:09:36,580
.محقق "تشوي". أدخلها
973
01:09:41,920 --> 01:09:43,170
هل هذا هو الشخص؟
974
01:09:45,050 --> 01:09:46,430
..."محامي "قون وو
975
01:09:46,510 --> 01:09:49,470
."ملازم "شين". استصدر مذكرة اعتقال بحق "كانغ هان قيول
976
01:09:49,560 --> 01:09:52,100
.احرص على إضافة تهمة إتلاف الأدلة -
!أبي -
977
01:09:52,180 --> 01:09:54,770
!كلا، هذا ليس صحيحاً -
!أبي -
978
01:09:55,770 --> 01:09:57,190
!أبي -
!هذا ليس صحيحاً -
979
01:09:57,610 --> 01:09:58,900
!يمكنني أن أشرح
980
01:09:58,980 --> 01:10:01,280
.ليس هذا ما حدث -
!أبي -
981
01:10:01,530 --> 01:10:02,650
!أبي
982
01:10:02,740 --> 01:10:04,280
- ...لقد كنتُ ضحية تنمر -
983
01:10:04,650 --> 01:10:06,950
بعد أن تخلصنا من المفكرة انتهى عملنا، أليس كذلك؟
984
01:10:07,180 --> 01:10:11,540
.لقد اضطررنا لإسقاط أحدهم لإنهاء هذه اللعبة
985
01:10:12,240 --> 01:10:13,830
."أشعر بالأسف تجاه والد "هان قيول
986
01:10:13,910 --> 01:10:16,420
ما الخطب؟ هل تريد تبادل الأماكن معه؟
987
01:10:16,500 --> 01:10:17,500
.كلا
988
01:10:18,920 --> 01:10:22,300
.بالتأكيد أشعر بالاطمئنان مع وجود رئيس الأمن العام هنا
989
01:10:25,930 --> 01:10:27,930
.شكراً لك يا سيدي
990
01:10:28,010 --> 01:10:29,720
.لا تفكر كثيراً
991
01:10:30,510 --> 01:10:33,520
.فكر فقط في أطفالنا الذين لديهم حياتهم بأكملها أمامهم
992
01:10:33,600 --> 01:10:34,930
.حسناً، لنحتسِ شراباً
993
01:10:36,560 --> 01:10:37,690
!نخبكم
994
01:10:50,530 --> 01:10:53,040
!"جيهو"
995
01:10:55,370 --> 01:10:58,170
!"نام جيهو"
996
01:11:00,210 --> 01:11:01,380
!"نام جيهو"
997
01:11:05,920 --> 01:11:07,340
أين "جيهو"؟
998
01:11:09,840 --> 01:11:10,970
.في المنزل على الأرجح
999
01:11:11,640 --> 01:11:12,890
لماذا؟ ألا تعرف عنوانها؟
1000
01:11:13,470 --> 01:11:14,640
ما السبب؟
1001
01:11:15,850 --> 01:11:16,850
لماذا أنا؟
1002
01:11:19,350 --> 01:11:21,440
لماذا يجب أن يكون ابني؟
1003
01:11:24,650 --> 01:11:25,690
.لستُ متأكداً
1004
01:11:27,190 --> 01:11:28,900
،شعرت بالفضول حيال هذا أيضاً
1005
01:11:29,410 --> 01:11:31,570
.لذا سألتُ ابني
1006
01:11:34,330 --> 01:11:35,580
.إنه لا يحبه فحسب
1007
01:11:38,750 --> 01:11:39,710
.هذا ما أشعر به أيضاً
1008
01:11:43,920 --> 01:11:45,840
!دعوني! دعوني
1009
01:11:53,050 --> 01:11:54,890
.سينتهي به الأمر ميتاً على هذا المعدل
1010
01:12:23,790 --> 01:12:26,130
."أنا هنا لرؤية النزيل رقم 829، "كانغ هان قيول
1011
01:12:26,630 --> 01:12:28,800
.النزيل 829 رفض زيارتك
1012
01:12:30,840 --> 01:12:32,800
لماذا؟ -
،قلت له إن "كانغ هو تشانغ" هنا -
1013
01:12:32,890 --> 01:12:34,390
.ورفض الخروج
1014
01:12:45,310 --> 01:12:47,940
سيدتي، أخبري "هان قيول" رجاءً
1015
01:12:49,530 --> 01:12:51,200
.أنني آسف
1016
01:13:35,820 --> 01:13:37,450
.حسناً -
.إلى اللقاء -
1017
01:13:37,530 --> 01:13:39,790
!عودا بأمان ولا تتبللا
1018
01:13:40,120 --> 01:13:43,120
.لا تركضا. الطُرق زلقة. يا إلهي
1019
01:13:44,580 --> 01:13:46,500
.سيُغلق السكن قريباً -
.انتهى أمرنا -
1020
01:13:46,580 --> 01:13:48,130
.لنسرع -
.أنت، انتبه -
1021
01:13:59,390 --> 01:14:02,270
.مرحباً -
.أهلاً -
1022
01:14:02,520 --> 01:14:05,850
سيدتي، هل يمكنني أن أطرح عليكِ بضعة أسئلة؟
1023
01:14:06,350 --> 01:14:08,360
.نعم، هذا هو
1024
01:14:08,440 --> 01:14:12,400
.كان معتاداً على القدوم إلى هنا كثيراً، وشراء الخبز والحليب والقهوة
1025
01:14:12,480 --> 01:14:13,940
هل جاء كثيراً؟ -
.نعم -
1026
01:14:14,030 --> 01:14:16,030
.لكن المسافة من هنا إلى المدرسة سيراً على الأقدام تبلغ 30 دقيقة
1027
01:14:16,110 --> 01:14:18,320
.يا إلهي، أنت تعلم أنه لا يوجد شيء أمام تلك المدرسة
1028
01:14:18,910 --> 01:14:21,450
.لكن كان يأتي دائماً في منتصف الليل
1029
01:14:22,290 --> 01:14:24,710
.كان وجهه بحالة مريعة دائماً
1030
01:14:25,620 --> 01:14:27,750
،كانت لديه كدمات في كل مكان، وشفة مجروحة
1031
01:14:27,830 --> 01:14:29,750
،وذراعيه وساقيه في حالة سيئة للغاية
1032
01:14:30,710 --> 01:14:34,050
يا إلهي. شعرتُ بالأسف على الطفل المسكين
1033
01:14:34,210 --> 01:14:36,720
.لذا اعتدتُ أن أعطيه حليب موز إضافي
1034
01:14:38,220 --> 01:14:39,800
ما كان اسمه مجدداً؟
1035
01:14:39,970 --> 01:14:42,680
."إنه "قون وو -
."كلا، ليس "قون وو -
1036
01:14:43,350 --> 01:14:46,230
ما اسم تلك الصحيفة؟
1037
01:14:46,310 --> 01:14:50,060
."الهان قيولي"
.كان اسمه مشابهاً لتلك الصحيفة
1038
01:14:51,060 --> 01:14:52,320
ليس "قون وو"؟
1039
01:14:54,900 --> 01:14:56,450
هان قيول" جاء إلى هنا؟"
1040
01:14:56,990 --> 01:15:00,820
.هان قيولي". كان طفلاً مثيراً للشفقة"
1041
01:15:04,120 --> 01:15:05,660
هان قيول"؟" -
.نعم -
1042
01:15:09,460 --> 01:15:10,540
.مرحباً
1043
01:15:15,340 --> 01:15:17,010
هان قيول" جاء إلى هنا؟" -
.نعم -
1044
01:15:17,800 --> 01:15:22,300
.كان يشتري دائماً مرهم وضمادات لاصقة لتخفيف الألم
1045
01:15:28,100 --> 01:15:29,190
هان قيول"؟"
1046
01:16:02,890 --> 01:16:04,220
هل تستخف بنا؟
1047
01:16:10,770 --> 01:16:12,350
.أخبرنا بالحقيقة
1048
01:16:12,940 --> 01:16:13,860
.أنت
1049
01:16:14,770 --> 01:16:15,690
!أيها الوغد
1050
01:16:16,730 --> 01:16:18,360
.إنه يحاول الصمود
1051
01:16:19,490 --> 01:16:20,490
.أنت
1052
01:16:22,660 --> 01:16:24,700
أنت تستخف بنا، أليس كذلك؟
1053
01:16:25,990 --> 01:16:27,080
.تباً
1054
01:16:33,330 --> 01:16:34,840
!لقد أزعجتنا أيها الوغد
1055
01:16:34,920 --> 01:16:36,750
!لم أكن أنا
1056
01:16:38,130 --> 01:16:41,170
"قون وو"... "قون وو"
.هو الذي ذهب إلى الآنسة "سونغ" ووشى بكم يا رفاق
1057
01:16:43,050 --> 01:16:43,890
هل تريد الموت؟
1058
01:16:46,050 --> 01:16:47,220
هل تريد أن تعيش؟
1059
01:16:55,020 --> 01:16:56,270
هل تريد تبادل الأماكن؟
1060
01:16:59,190 --> 01:17:01,320
.أنت، ستصاب بنزلة برد. لنذهب
1061
01:17:09,750 --> 01:17:11,160
."لنساعد "هان قيول
1062
01:17:13,500 --> 01:17:15,290
."ضربة رائعة يا "هان قيول
1063
01:17:15,790 --> 01:17:16,880
!رائع
1064
01:17:48,160 --> 01:17:50,540
- مطعم "سايمجول" لحساء السمك المتبل الطازج -
1065
01:17:50,620 --> 01:17:51,580
!"آنسة "سونغ
1066
01:17:53,710 --> 01:17:55,330
!"آنسة "سونغ
1067
01:18:02,010 --> 01:18:03,590
.لم يكن "هان قيول" المحرض
1068
01:18:03,920 --> 01:18:06,130
.لقد كان ضحية، مثل "قون وو" تماماً
1069
01:18:06,550 --> 01:18:08,850
"كتب "قون وو" اسم "هان قيول
1070
01:18:08,930 --> 01:18:10,390
.وحمله المسؤولية
1071
01:18:10,970 --> 01:18:13,100
.وضع اسم "هان قيول" في النهاية
1072
01:18:14,350 --> 01:18:16,230
.هذا يعني أنه كانت لديه مساحة في قلبه لمسامحته
1073
01:18:17,980 --> 01:18:20,400
،إن كان صحيحاً أن "قون وو" كان مستعداً لمسامحته
1074
01:18:22,070 --> 01:18:23,940
.فأنت سلبت منه أي فرصة للحصول على الغفران
1075
01:18:28,910 --> 01:18:31,540
!"آنسة "سونغ
1076
01:18:32,410 --> 01:18:34,000
!لا تشهدي غداً
1077
01:18:34,080 --> 01:18:37,170
!"هان قيول" ضحية مثل "قون وو"! يا آنسة "سونغ"
1078
01:18:37,250 --> 01:18:39,670
.سأقاتل بقوة حتى النهاية لتسليط الضوء على الحقيقة
1079
01:18:39,920 --> 01:18:41,500
ما هو شعوركِ أثناء اتهام طلابك؟
1080
01:18:41,590 --> 01:18:43,380
لماذا كشفتِ أسماء الطلاب؟
1081
01:18:43,460 --> 01:18:46,800
هل يمكنكِ إخبارنا بشعورك؟ -
!إنه هنا -
1082
01:18:46,880 --> 01:18:48,890
ما هو شعورك وأنت تدافع عن ابنك؟
1083
01:18:48,970 --> 01:18:51,100
.اسمحوا بالمرور -
.تنحوا جانباً، رجاءً -
1084
01:19:08,700 --> 01:19:10,200
.ارفع رأسك
1085
01:19:13,700 --> 01:19:15,410
.دعني أرى وجه ابني
1086
01:19:25,510 --> 01:19:27,720
."القضية رقم "8416"، المتهم "كانغ هان قيول
1087
01:19:36,390 --> 01:19:38,690
."القضية رقم "7416
1088
01:19:39,980 --> 01:19:41,520
."المتهم "كانغ هان قيول
1089
01:19:56,120 --> 01:19:57,160
- النيابة العامة -
1090
01:19:57,250 --> 01:19:58,960
- محامي الدفاع -
1091
01:19:59,040 --> 01:20:00,290
.اجلسوا من فضلكم
1092
01:20:05,960 --> 01:20:09,380
.أيها النائب العام، تفضل واذكر وقائع الادعاء
1093
01:20:13,550 --> 01:20:15,430
،"المتهم "كانغ هان قيول
1094
01:20:15,510 --> 01:20:18,640
دعا الضحية "كيم قون وو" في 3 مارس 2017
1095
01:20:19,310 --> 01:20:22,480
،إلى حمام سباحة مدرسة "هانيوم" المتوسطة الدولية حيث اعتدى عليه
1096
01:20:22,850 --> 01:20:25,610
ولمدة 3 أشهر حتى 15 مايو عندما
1097
01:20:25,690 --> 01:20:27,820
،ألقى الضحية بنفسه في البحر
1098
01:20:27,900 --> 01:20:31,610
.أذل وأكره وهدد وألحق الأذى بالضحية
1099
01:20:32,860 --> 01:20:35,160
أيها المحامي، هل يعترف المتهم بالتهم؟
1100
01:20:40,790 --> 01:20:42,370
،"المتهم "كانغ هان قيول
1101
01:20:43,000 --> 01:20:46,340
لم يشارك على الإطلاق بأيٍ من الأعمال الإجرامية
1102
01:20:46,420 --> 01:20:48,420
."التي أدت لوفاة "كيم قون وو
1103
01:20:49,130 --> 01:20:50,840
.إنه ينفي التهم
1104
01:20:53,800 --> 01:20:56,220
.أستدعي الآنسة "سونغ جونغ ووك" إلى منصة الشهود
1105
01:20:56,300 --> 01:21:00,350
أقسم أن أقول الحقيقة كاملة دون إخفاء أو تحريف للحقائق"
1106
01:21:00,430 --> 01:21:03,690
."وإن تبين كذبي، أتعهد بقبول عقوبة الحنث باليمين
1107
01:21:03,770 --> 01:21:05,650
."الشاهدة "سونغ جونغ ووك
1108
01:21:05,730 --> 01:21:06,770
- منصة الشهود -
1109
01:21:07,820 --> 01:21:10,940
أيتها الشاهدة، ماذا كتبتِ في خانة الوظيفة؟
1110
01:21:11,030 --> 01:21:13,450
.أيها المحامي، سنبدأ مع النيابة
1111
01:21:13,780 --> 01:21:15,780
.الشاهدة "سونغ جونغ ووك" ليست معلمة
1112
01:21:15,870 --> 01:21:18,620
.لصحة الشهادة يجب أن تكون كل التفاصيل الصغيرة صحيحة
1113
01:21:21,580 --> 01:21:24,620
أيتها الشاهدة، هل أنتِ معلمة حالياً؟
1114
01:21:25,170 --> 01:21:28,170
.أنا أستعد لامتحان توظيفي، كما أن عقدي انتهى
1115
01:21:28,920 --> 01:21:31,170
.كنت معلمة خلال وقت الحادث
1116
01:21:31,760 --> 01:21:34,840
.يُرجى تعديل مهنة الشاهدة إلى عاطلة عن العمل
1117
01:21:35,430 --> 01:21:36,890
.سنتحقق من كل الأمور بدقة
1118
01:21:38,050 --> 01:21:39,850
.يمكنك سؤال الشاهدة -
.أيتها الشاهدة -
1119
01:21:40,680 --> 01:21:44,100
هل أرسل لكِ الضحية "كيم قون وو" مذكرة انتحار؟
1120
01:21:44,520 --> 01:21:45,900
.نعم، لقد فعل
1121
01:21:45,980 --> 01:21:48,440
،قال إنه كان يتعرض للتنمر منذ فترة طويلة
1122
01:21:48,520 --> 01:21:50,360
،ولأنه خشي من انتقامهم
1123
01:21:50,440 --> 01:21:52,440
.لم يستطع إخبار أي شخص عن ذلك
1124
01:21:53,280 --> 01:21:54,110
."دو يون جاي"
1125
01:21:56,110 --> 01:21:57,490
."بارك كيو بوم"
1126
01:21:58,580 --> 01:21:59,410
."جونغ يي دون"
1127
01:22:00,660 --> 01:22:02,040
."كانغ هان قيول"
1128
01:22:03,120 --> 01:22:06,750
.هذه أسماء الجناة التي دوُنت في المذكرة
1129
01:22:07,420 --> 01:22:09,790
.لا يمكن قبول الدليل بدون النسخة الأصلية
1130
01:22:09,880 --> 01:22:13,170
المدير وأولياء أمور الجناة
1131
01:22:13,260 --> 01:22:14,630
.رأوا المذكرة
1132
01:22:15,680 --> 01:22:17,430
،طلبوا ألا نكشف عن المذكرة
1133
01:22:17,510 --> 01:22:19,760
.التي تضمنت أسماء أبناءهم
1134
01:22:20,260 --> 01:22:22,310
.لا شيء من هذا القبيل موجود على الإطلاق
1135
01:22:22,390 --> 01:22:23,930
"شهدت "سونغ جونغ ووك
1136
01:22:24,020 --> 01:22:26,600
.أنها أعطتك مذكرة الانتحار
1137
01:22:27,170 --> 01:22:31,020
.قالت لي إن "قون وو" أرسل لها رسالة، لذا طلبتُ منها إحضارها
1138
01:22:31,610 --> 01:22:33,490
،لكنها بدلاً من إحضار الرسالة
1139
01:22:33,570 --> 01:22:36,190
.طلبت فقط أن تُعيّن معلمة بدوام كامل
1140
01:22:36,780 --> 01:22:39,160
.قالت إنها ستتعامل مع الأمر بتكتم
1141
01:22:40,370 --> 01:22:43,240
.لقد رفضتُ طلبها لأنه يتعارض مع اللوائح
1142
01:22:44,660 --> 01:22:47,830
إذاً أعتقد أنه من الممكن أن "سونغ جونغ ووك" أضمرت لك
1143
01:22:48,670 --> 01:22:50,920
الضغينة بسبب تلك الحادثة؟
1144
01:22:51,040 --> 01:22:52,630
لقد جاءت وهددتني
1145
01:22:52,710 --> 01:22:55,050
.وقدمت شكوى كيدية إلى مكتب التعليم
1146
01:22:55,340 --> 01:22:57,510
لقد جلبت العار أيضاً إلى مدرسة مرموقة
1147
01:22:57,630 --> 01:22:59,680
.بنشر معلومات كاذبة
1148
01:22:59,930 --> 01:23:01,260
.ليس لدي أي أسئلة أخرى
1149
01:23:04,600 --> 01:23:05,680
هل أنت واثق أن هذا المسار
1150
01:23:07,100 --> 01:23:08,060
هو المسار الصحيح؟
1151
01:23:08,940 --> 01:23:10,650
.إن وثقت بي وتبعتني ستنجو
1152
01:23:20,820 --> 01:23:21,950
.لقد أقلعتُ عن التدخين
1153
01:23:22,950 --> 01:23:24,370
.لأن قلبي يؤلمني كثيراً
1154
01:23:26,120 --> 01:23:29,870
أقسم أن أقول الحقيقة كاملة دون إخفاء أو تحريف للحقائق"
1155
01:23:30,460 --> 01:23:33,880
."وإن تبين كذبي، أتعهد بقبول عقوبة الحنث باليمين
1156
01:23:34,670 --> 01:23:36,380
."الشاهد "دو يون جاي
1157
01:23:38,800 --> 01:23:40,090
.أبي
1158
01:23:41,220 --> 01:23:43,300
لماذا يرتدي "يون جاي" الزي المدرسي؟
1159
01:23:45,850 --> 01:23:47,310
.لقد عاد إلى المدرسة
1160
01:23:47,810 --> 01:23:51,600
كان صديقي "كيم قون وو" مشهوراً لأنه أبلى بلاءً حسناً في المدرسة
1161
01:23:52,230 --> 01:23:54,110
.ويتمتع بشخصية رائعة
1162
01:23:57,490 --> 01:23:59,280
.كان عيد ميلاد "هان قيول" في ذلك اليوم
1163
01:23:59,860 --> 01:24:02,200
.قال "قون وو" إنه سيقيم حفلة، وطلب منا الحضور
1164
01:24:02,780 --> 01:24:05,700
."أنا لم أرد الذهاب حقاً، لكنني ذهبت من أجل "قون وو
1165
01:24:06,290 --> 01:24:07,910
،هان قيول" ليس لديه أي أصدقاء"
1166
01:24:09,870 --> 01:24:11,420
.وهو غريب الأطوار حقاً
1167
01:24:12,000 --> 01:24:14,920
.انهار "قون وو" على أرضية البركة
1168
01:24:15,630 --> 01:24:17,460
،حاولنا الاتصال بالإسعاف
1169
01:24:18,800 --> 01:24:21,890
.لكن "هان قيول" لم يسمح لنا بذلك
1170
01:24:22,510 --> 01:24:24,600
...هذا ليس صحيحاً -
.لا أعرف السبب -
1171
01:24:24,680 --> 01:24:27,430
.هذا ليس صحيحاً... ليس صحيحاً
1172
01:24:28,060 --> 01:24:29,810
.أجريتُ له إنعاشاً قلبياً رئوياً
1173
01:24:32,980 --> 01:24:34,860
.علمني والدي الطريقة سابقاً
1174
01:24:35,610 --> 01:24:37,360
،قون وو" الذي كان على وشك الموت"
1175
01:24:40,110 --> 01:24:41,280
.عاد للحياة
1176
01:24:42,990 --> 01:24:44,820
.أنت جعلتني أفعل ذلك
1177
01:24:45,780 --> 01:24:48,040
!أنت جعلتني أفعل ذلك -
!"هان قيول" -
1178
01:24:48,790 --> 01:24:51,080
!أنت من تنمرت عليه
1179
01:24:51,580 --> 01:24:54,960
.كلا! أنا من سيتكلم -
!أنت من قتله -
1180
01:24:55,040 --> 01:24:56,380
.أنا من سيتكلم
1181
01:24:57,920 --> 01:25:00,340
."هان قيول" -
!أنت جعلتني أفعل ذلك -
1182
01:25:00,420 --> 01:25:02,470
."هان قيول" -
!لم أفعل هذا -
1183
01:25:03,840 --> 01:25:06,140
.هان قيول" دع والدك يتكلم" -
1184
01:25:06,220 --> 01:25:09,020
!أيها المحامي، لا تفعل هذا، ابتعد -
!لكنهم يستمرون بالكذب -
1185
01:25:09,100 --> 01:25:12,270
!لم أفعل هذا يا أبي -
!اخرج! هيا -
1186
01:25:12,350 --> 01:25:15,400
!أبي
1187
01:25:19,030 --> 01:25:23,070
.تُؤجل المحاكمة إلى الساعة العاشرة من صباح الغد
1188
01:25:34,000 --> 01:25:37,000
- مدخل المستشفى -
1189
01:26:15,830 --> 01:26:18,460
ما هي علاقتكِ بالضحية "كيم قون وو"؟
1190
01:26:19,040 --> 01:26:21,170
.ذهبنا إلى المدرسة الابتدائية معاً -
.مرة أخرى -
1191
01:26:22,010 --> 01:26:24,010
.افعلي ذلك بشكل صحيح -
.تباً -
1192
01:26:24,720 --> 01:26:26,760
.يمكنك القول إنه كان جنرالاً سابقاً
1193
01:26:26,840 --> 01:26:28,390
.لديه عينا محترف
1194
01:26:28,970 --> 01:26:31,430
...لقد عشنا في نفس المبنى -
.مرة أخرى -
1195
01:26:31,930 --> 01:26:33,520
.جيهو"، يجب أن تبلي حسناً"
1196
01:26:34,310 --> 01:26:36,270
.لقد ذهبنا إلى المدرسة الابتدائية معاً -
!مرة أخرى -
1197
01:26:36,350 --> 01:26:39,310
.السيدة العجوز تعرف كيف تتعامل مع الناس
1198
01:26:39,400 --> 01:26:40,520
.إنها محترفة
1199
01:26:40,610 --> 01:26:43,030
...لقد ذهبنا إلى المدرسة -
!قوليها بصدق -
1200
01:26:44,280 --> 01:26:46,360
!لن أفعل هذا
1201
01:26:46,450 --> 01:26:47,610
!دعيني
1202
01:26:49,490 --> 01:26:50,700
!أيتها الوغدة الصغيرة
1203
01:26:51,780 --> 01:26:52,990
.هذا صعب
1204
01:26:53,080 --> 01:26:54,830
...هذه الفتاة، أقسم
1205
01:27:09,680 --> 01:27:10,930
.عن إذنك
1206
01:27:16,020 --> 01:27:18,350
!"سيدة "بارك
1207
01:27:19,440 --> 01:27:22,610
!"سيدة "بارك -
!"جيهو" -
1208
01:27:23,110 --> 01:27:25,320
!"كلا! "جيهو
1209
01:27:28,820 --> 01:27:29,860
."جيهو"
1210
01:27:30,870 --> 01:27:32,200
.أريد أن أطلب معروفاً
1211
01:27:32,280 --> 01:27:33,490
!"جيهو"
1212
01:27:34,290 --> 01:27:37,370
!افتح الباب! افتحه
1213
01:27:37,460 --> 01:27:38,370
!"جيهو"
1214
01:27:39,870 --> 01:27:41,170
!عزيزي
1215
01:27:43,250 --> 01:27:46,880
.جيهو"، أنا آسف حقاً"
1216
01:27:47,840 --> 01:27:51,970
لكن هل يمكن أن تكوني صادقة غداً وتخبرين الجميع بما تعرفينه؟
1217
01:27:52,930 --> 01:27:54,640
.أنتِ تعرفين أن "هان قيول" لم يكن هناك
1218
01:27:55,970 --> 01:27:59,190
إن قلت الحقيقة، ماذا ستفعل من أجلي؟
1219
01:28:00,600 --> 01:28:03,610
.سأعطيكِ كل شيء
.يمكنني إعطائكِ كل ما أملك
1220
01:28:06,190 --> 01:28:07,320
.أرجوكِ
1221
01:28:08,950 --> 01:28:10,360
.أتوسل إليكِ
1222
01:28:16,200 --> 01:28:18,540
."لكن لديك طفل واحد فقط ،"هان قيول
1223
01:28:18,620 --> 01:28:20,080
.في هذا الجانب يوجد ثلاثة أطفال
1224
01:28:20,870 --> 01:28:22,040
."دو يون جاي"
1225
01:28:22,750 --> 01:28:25,460
."بارك كيو بوم"، "جونغ يي دون" -
!"جيهو" -
1226
01:28:25,550 --> 01:28:27,960
.أعطاني أباؤهم ثلاثة أضعاف المال بالفعل
1227
01:28:28,050 --> 01:28:30,050
.أنتِ -
!اخرجي من هناك -
1228
01:28:30,130 --> 01:28:31,970
!أسرعي واخرجي من هناك
1229
01:28:32,050 --> 01:28:34,720
!نام جيهو"! اخرجي من هناك الآن"
1230
01:28:34,800 --> 01:28:36,010
،أنا آسفة
1231
01:28:37,520 --> 01:28:38,890
لكن هل يمكنك التساهل معي قليلاً؟
1232
01:28:39,270 --> 01:28:41,230
!جيهو"! اخرجي من السيارة"
1233
01:28:41,350 --> 01:28:43,060
!اخرجي -
!افتح الباب -
1234
01:28:51,030 --> 01:28:51,950
.حسناً
1235
01:28:53,610 --> 01:28:54,740
!اخرجي من السيارة
1236
01:28:55,030 --> 01:28:56,830
!"جيهو" -
.يا إلهي -
1237
01:28:56,910 --> 01:28:59,160
!أوقف السيارة
1238
01:28:59,500 --> 01:29:00,790
!"يا إلهي! "جيهو
1239
01:29:15,550 --> 01:29:17,430
.هل أنتِ بخير؟ هيا
1240
01:29:22,980 --> 01:29:24,940
.يا إلهي، يا له من مختل
1241
01:29:26,270 --> 01:29:27,900
.حسناً، لنذهب جميعاً
1242
01:29:31,070 --> 01:29:35,160
أقسم أن أقول الحقيقة كاملة دون إخفاء أو تحريف للحقائق"
1243
01:29:35,240 --> 01:29:39,080
."وإن تبين كذبي، أتعهد بقبول عقوبة الحنث باليمين
1244
01:29:39,540 --> 01:29:41,910
."الشاهدة "نام جيهو
1245
01:29:42,870 --> 01:29:44,580
.النيابة، يمكنك استجواب الشاهدة
1246
01:29:45,750 --> 01:29:49,590
.لقد شاهدتِ "كيم قون وو" يتعرض للاعتداء
1247
01:29:50,210 --> 01:29:51,170
هل هذا صحيح؟
1248
01:29:54,720 --> 01:29:57,180
.نعم -
أين وقع الحادث؟ -
1249
01:29:58,220 --> 01:30:00,100
."في شقة "كيم قون وو
1250
01:30:00,720 --> 01:30:02,810
هل يمكنكِ التحديد بدقة أكثر؟
1251
01:30:03,640 --> 01:30:04,850
لقد ربط
1252
01:30:05,770 --> 01:30:08,150
.حبل مقود حول عنق "قون وو" وسحبه
1253
01:30:08,860 --> 01:30:11,360
جعله يلعق الطعام عن الأرض
1254
01:30:12,360 --> 01:30:14,280
.وقال إنه يجب أن يموت مثل والده
1255
01:30:15,820 --> 01:30:17,530
.قال إنه سيساعده على فعل ذلك
1256
01:30:20,830 --> 01:30:21,990
ماذا أيضاً؟
1257
01:30:23,200 --> 01:30:24,580
،أيضاً
1258
01:30:25,460 --> 01:30:27,290
لقد هدده بسكين
1259
01:30:28,840 --> 01:30:31,090
.وشق معصميه بها
1260
01:30:36,680 --> 01:30:40,720
!أيها الوغد -
!أيها الحاجب! خذها للخارج -
1261
01:30:40,810 --> 01:30:43,810
!أيها الوغد -
!تعالي إلى هنا! اهدئي -
1262
01:30:43,890 --> 01:30:46,640
!سأقتلك أيها الوغد
1263
01:30:46,730 --> 01:30:49,310
!أيها الحاجب! خذها للخارج -
!سأقتلك -
1264
01:30:49,400 --> 01:30:53,280
!دعوني! سأقتل هذا الوغد
1265
01:30:53,650 --> 01:30:58,280
!دعوني. أيها القاضي احكم عليه بالإعدام
1266
01:30:58,450 --> 01:31:01,450
!"احكم عليه بالإعدام رجاءً. "قون وو
1267
01:31:01,530 --> 01:31:05,080
...قون وو"! طفلي" -
.اهدئي يا سيدتي -
1268
01:31:05,250 --> 01:31:09,500
.اهدئي -
!دعوني! دعوني -
1269
01:31:12,090 --> 01:31:14,840
!دعوني! دعوني أيها الحمقى
1270
01:31:15,010 --> 01:31:18,630
!سأقتله -
!ارفعوها -
1271
01:31:20,010 --> 01:31:23,680
.من يُثير فوضى، سيُطرد من قاعة المحكمة
1272
01:31:24,770 --> 01:31:26,230
.النيابة، تابع رجاءً
1273
01:31:29,600 --> 01:31:32,150
لقد دخل بغير حق إلى مكان إقامة الضحية
1274
01:31:32,230 --> 01:31:34,150
.وهدد بقتله بسلاح
1275
01:31:35,070 --> 01:31:37,610
.ثم حاول قتله بإلحاق الأذى الجسدي به
1276
01:31:38,280 --> 01:31:41,700
.بصفتي والداً، أجد هذه الأعمال مؤسفة
1277
01:31:42,330 --> 01:31:46,830
أيتها الشاهدة، هل رأيتِ وجه الجاني في ذلك اليوم؟
1278
01:31:48,080 --> 01:31:48,920
.نعم
1279
01:31:49,000 --> 01:31:51,960
هل كان المتهم هو "كانغ هان قيول"؟
1280
01:31:59,720 --> 01:32:00,680
.نعم، كان هو
1281
01:32:01,260 --> 01:32:03,720
،والد المتهم الذي يجلس على طاولة الدفاع
1282
01:32:03,800 --> 01:32:05,390
جاء لرؤيتكِ مرة واحدة، أليس كذلك؟
1283
01:32:06,350 --> 01:32:07,430
قال
1284
01:32:08,890 --> 01:32:10,310
."إنه محامي "قون وو
1285
01:32:12,480 --> 01:32:15,440
.هذا صحيح. ذهبتُ لرؤيتها
1286
01:32:19,320 --> 01:32:20,910
،عندما زرتكِ
1287
01:32:21,740 --> 01:32:24,120
هل حاولتُ قط إقناعكِ أو تهديدك بعدم الشهادة؟
1288
01:32:25,700 --> 01:32:26,660
.كلا
1289
01:32:26,740 --> 01:32:31,120
،لقد اتخذتِ قراراً بعدم الإدلاء بشهادتك
1290
01:32:31,210 --> 01:32:34,350
فلماذا هذا التغيير المفاجئ لقرارك؟
1291
01:32:46,600 --> 01:32:49,850
.لأنني اعتقدت أنه يجب أن أقول الحقيقة
1292
01:32:55,820 --> 01:32:57,610
.لدي سؤال للشاهدة الصادقة
1293
01:32:59,860 --> 01:33:01,700
كم كان عدد الجناة هناك؟
1294
01:33:10,290 --> 01:33:13,750
.يطرح المحامي سؤالاً متكرراً سبق أن أُجيب عليه بالفعل
1295
01:33:15,500 --> 01:33:18,250
.أيتها الشاهدة، أجيبي عن السؤال
1296
01:33:24,640 --> 01:33:25,800
كانغ هان قيول" كان هو"
1297
01:33:27,180 --> 01:33:28,180
.الجاني الوحيد
1298
01:33:29,390 --> 01:33:31,270
،"أنتِ تقولين إن المتهم "كانغ هان قيول
1299
01:33:31,850 --> 01:33:34,650
هدد وحاول قتل الضحية بمفرده؟
1300
01:33:35,860 --> 01:33:37,020
هل أنتِ متأكدة؟
1301
01:33:39,320 --> 01:33:40,480
.أنا متأكدة
1302
01:33:55,040 --> 01:33:58,000
إن قلت الحقيقة، ماذا ستفعل من أجلي؟
1303
01:33:59,590 --> 01:34:01,630
."لديك طفل واحد فقط، "هان قيول
1304
01:34:02,970 --> 01:34:04,680
.في هذا الجانب يوجد ثلاثة أطفال
1305
01:34:05,550 --> 01:34:08,260
.أعطاني أباؤهم ثلاثة أضعاف المال بالفعل
1306
01:34:09,810 --> 01:34:10,970
."دو يون جاي"
1307
01:34:12,770 --> 01:34:14,980
."بارك كيو بوم"، "جونغ يي دون"
1308
01:34:17,310 --> 01:34:19,900
.المتهم "كانغ هان قيول" لم يكن هناك
1309
01:34:24,400 --> 01:34:26,860
يوجد متجر صغير بجوار البحيرة
1310
01:34:28,160 --> 01:34:29,530
.على بعد 4 كم من المدرسة
1311
01:34:31,580 --> 01:34:33,500
،بحسب إفادة صاحبة المتجر
1312
01:34:35,000 --> 01:34:36,710
،كل ليلة
1313
01:34:36,790 --> 01:34:40,920
كانغ هان قيول" يؤدي المهام لصالح"
."دو يون جاي" و"بارك كيو بوم" و"جونغ يي دون"
1314
01:34:42,170 --> 01:34:46,130
.يأتي ووجه وجسده مغطى بدلائل على الاعتداء
1315
01:34:48,550 --> 01:34:50,930
.وكان يشتري الدواء للعناية بجراحه
1316
01:34:51,720 --> 01:34:54,180
على الرغم من أنه سيضطر للمشي
لمدة ساعة للوصول والعودة من هناك
1317
01:34:54,390 --> 01:34:56,480
.بجسم مصاب، بالإضافة لقلة النوم
1318
01:34:57,730 --> 01:35:00,860
.لم يستطع إخبار أحد خوفاً من انتقام الأطفال الآخرين
1319
01:35:08,160 --> 01:35:09,740
،"بالنسبة لـ "كانغ هان قيول
1320
01:35:10,570 --> 01:35:13,400
،الذي أصبح العنف جزءاً لا يتجزأ من حياته اليومية
1321
01:35:14,450 --> 01:35:16,120
.كل يوم يعيشه كان كابوساً
1322
01:35:21,880 --> 01:35:25,800
،بصفته ضحية للتنمر في المدرسة نفسها
..."أنا متأكد أن "كيم قون وو
1323
01:35:27,840 --> 01:35:29,760
.شعر بنفس الطريقة
1324
01:35:48,490 --> 01:35:50,160
.سعادة القاضي
1325
01:35:51,070 --> 01:35:51,990
...أنا
1326
01:35:53,990 --> 01:35:55,750
محامي استشارات للنزلاء
1327
01:35:57,080 --> 01:35:59,670
...لا يتمتع إلا بخبرة ضئيلة للغاية في الدفاع عن شخص ما
1328
01:36:02,330 --> 01:36:04,250
.في محاكمة بالمحكمة مثل هذه
1329
01:36:07,630 --> 01:36:11,720
مع ذلك، هذه محاكمة يجب أن أدافع فيها عن موكلي
1330
01:36:13,100 --> 01:36:14,640
.كما لو أن حياتي متوقفة عليها
1331
01:36:17,730 --> 01:36:19,270
،"إنها محاكمة "كانغ هان قيول
1332
01:36:22,350 --> 01:36:23,940
.ابني الوحيد
1333
01:36:28,150 --> 01:36:31,530
،ابني الذي كان ضحية أعمال شنيعة من التنمر في المدرسة
1334
01:36:33,200 --> 01:36:36,660
.حُبس بسبب شهادات الزور من الجناة
1335
01:36:38,120 --> 01:36:39,660
،لفشلي في حماية ابني
1336
01:36:41,000 --> 01:36:42,960
أشعر بشعور لا متناهٍ بعدم الكفاءة
1337
01:36:44,750 --> 01:36:47,300
،مع ذلك، هنا، الآن
1338
01:36:51,010 --> 01:36:52,680
...أعتقد أن هذه فرصتي الأخيرة
1339
01:36:54,680 --> 01:36:56,600
.لحماية ابني
1340
01:37:01,520 --> 01:37:03,190
.سعادة القاضي
1341
01:37:05,150 --> 01:37:07,530
...آمل مخلصاً
1342
01:37:09,570 --> 01:37:11,610
...أن تصدر حكماً حكيماً
1343
01:37:16,740 --> 01:37:18,120
.على أساس الحقيقة
1344
01:37:44,400 --> 01:37:47,060
.لا يمكن استخدام ذلك كدليل
1345
01:37:48,980 --> 01:37:50,820
.ولا شهادات الزور
1346
01:38:02,120 --> 01:38:03,460
.أيها السافل
1347
01:38:05,210 --> 01:38:07,080
!ابنك من قتله
1348
01:38:07,710 --> 01:38:10,000
!فعل كل هذا بمفرده
1349
01:38:10,250 --> 01:38:12,420
!هذه هي الحقيقة، أيها الوغد
1350
01:38:21,720 --> 01:38:23,640
كل حقائق اختلقتها
1351
01:38:24,520 --> 01:38:26,190
.هي مجرد أكاذيب الآن
1352
01:38:35,030 --> 01:38:37,070
ألا تشعر بالذنب حيال ما حدث لـ "قون وو"؟
1353
01:38:51,050 --> 01:38:52,710
هل أنت متأكد أن المتهم بريء؟
1354
01:38:53,010 --> 01:38:55,670
كيف شعرت عندما علمت أن المتهم كان ضحية؟
1355
01:38:55,760 --> 01:38:57,550
بماذا ستشعر عند تبرئة اسم ابنك؟
1356
01:38:57,640 --> 01:38:59,390
هل لديك أي كلمات لعائلة الضحية؟
1357
01:38:59,470 --> 01:39:01,930
هل ستُتخذ إجراءات قانونية ضد الطلاب الآخرين؟
1358
01:39:20,780 --> 01:39:23,120
فيما يتعلق بقضية الانتحار
1359
01:39:23,200 --> 01:39:25,580
،للطالب "كيم قون وو" من مدرسة "هانيوم" الدولية
1360
01:39:25,660 --> 01:39:29,540
.أصدرت محكمة مقاطعة "كيونغ جي" مذكرات اعتقال بحق ثلاثة طلاب
1361
01:39:29,880 --> 01:39:32,420
،طوال ثلاثة أشهر، من مارس إلى مايو
1362
01:39:32,500 --> 01:39:35,300
اعتدى الطلاب "د" و"ب" و"ج" على الضحية
1363
01:39:35,380 --> 01:39:39,010
،عشرات المرات حول محيط المدرسة
1364
01:39:39,090 --> 01:39:40,680
...ما أدى إلى انتحاره
1365
01:40:09,790 --> 01:40:10,790
.بنيّ
1366
01:40:55,960 --> 01:40:56,840
كيف حالك؟
1367
01:40:56,920 --> 01:40:59,210
!يا إلهي، مرحباً
1368
01:41:00,220 --> 01:41:01,590
.شكراً جزيلاً لكِ
1369
01:41:01,680 --> 01:41:03,550
.لا يوجد ما أطلبه أكثر الآن
1370
01:41:04,050 --> 01:41:05,050
.لست مضطراً لهذا
1371
01:41:11,310 --> 01:41:13,020
.إنها قسائم هدايا
1372
01:41:13,600 --> 01:41:17,480
عزيزي، لقد وقعتُ على ورقة
1373
01:41:17,650 --> 01:41:19,150
.وحصلت على هذه القسائم
1374
01:41:20,400 --> 01:41:24,030
،أنا انتشلت طفل من الماء
ورغم ذلك أنتِ من يحصل على هدية؟
1375
01:41:28,240 --> 01:41:31,540
هل انتشلت الطالب الذي سقط في البحيرة؟
1376
01:41:31,620 --> 01:41:35,210
.إنه ينسى الأمور طوال الوقت
1377
01:41:35,790 --> 01:41:37,540
.سيلتحق بدار رعاية في غضون يومين
1378
01:41:38,590 --> 01:41:41,510
.لم أفعل ذلك بشبكة الصيد
1379
01:41:41,590 --> 01:41:43,880
.ذهبت إليه بقاربي
1380
01:41:43,970 --> 01:41:48,430
...يا إلهي، كان هناك ذلك الطائر غريب المنظر
1381
01:41:48,510 --> 01:41:50,350
كلا، مهلاً، ماذا كان؟
1382
01:41:50,430 --> 01:41:54,900
.كان يطلق أزيزاً ويطير حول كل أنحاء الجرف
1383
01:41:55,940 --> 01:41:57,230
...لكن بعد ذلك
1384
01:41:58,690 --> 01:42:03,530
.بدأ بمهاجمة الشخص الجالس على الجرف
1385
01:42:04,110 --> 01:42:06,030
.ثم وقع في الماء
1386
01:42:06,490 --> 01:42:08,200
...لكن بعد ذلك
1387
01:42:08,280 --> 01:42:11,410
.خلفه، كان هناك الشخص الآخر
1388
01:42:12,700 --> 01:42:16,500
.الشخص والطائرة اختفيا في مكان ما بعد ذلك
1389
01:42:18,670 --> 01:42:19,840
هل رأيت
1390
01:42:20,880 --> 01:42:22,050
من كان؟
1391
01:42:22,670 --> 01:42:25,340
.كان الضباب أكثف من أن يسمح برؤية أي شيء
1392
01:42:26,720 --> 01:42:29,180
...يا إلهي، لكن الطائرة
1393
01:42:30,180 --> 01:42:33,890
.ذلك الشيء الصغير... يا إلهي
1394
01:43:51,550 --> 01:43:53,720
هل أنت مجنون؟ لماذا تفعل هذا؟
1395
01:43:55,270 --> 01:43:57,770
!لماذا تقتل نفسك؟ لماذا؟
1396
01:43:58,390 --> 01:44:01,060
ألا يمكنك التحمل لهذا الحد؟ هل أنت جبان؟
1397
01:44:02,060 --> 01:44:03,320
.أنت أكثر جبناً
1398
01:44:06,440 --> 01:44:07,990
.كل هذا خطأك
1399
01:44:08,610 --> 01:44:11,200
.لأنك وشيت بهم عند معلمة الصف
1400
01:44:11,740 --> 01:44:13,490
!كل هذا خطأك
1401
01:44:16,160 --> 01:44:17,250
...أنت
1402
01:44:18,120 --> 01:44:19,620
.أسوأ منهم
1403
01:44:19,870 --> 01:44:21,920
ماذا؟ ماذا قلت؟
1404
01:44:23,210 --> 01:44:24,340
.مُت فحسب
1405
01:44:25,130 --> 01:44:27,840
!مُت فحسب! مُت
1406
01:44:30,220 --> 01:44:33,100
!مُت! مُت
1407
01:45:00,000 --> 01:45:04,130
- ابني -
1408
01:45:07,920 --> 01:45:09,550
- ابني -
1409
01:47:09,380 --> 01:47:16,380
أريد التعرف على والديك
1410
01:47:16,380 --> 01:51:15,350
Sondos :ترجمة
AsiaWorld.team من موقع