1 00:01:01,123 --> 00:01:10,123 [ভুলত্রুটি হলে ক্ষমার দৃষ্টিতে দেখবেন এবং, সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে রেটিং ও ভালো-মন্দ ফিডব্যাক কাম্য]। 2 00:01:22,665 --> 00:01:23,917 তার সাথে কথা বলো না। 3 00:01:24,542 --> 00:01:25,794 ফালতু একটা লোক। 4 00:01:37,472 --> 00:01:38,765 আপনার সাথে দেখা করে ভাল লাগল, স্যার। 5 00:01:39,808 --> 00:01:41,476 আমি আইনজীবী কাং হো-চ্যাং। 6 00:01:42,018 --> 00:01:46,064 আমার কাউন্সিল টিম মাত্রই বেরিয়েছে। 7 00:01:46,648 --> 00:01:48,483 তারা আপনার ট্রায়ালের জন্য প্রয়োজনীয় জিনিসপত্র প্রস্তুত করছে। 8 00:01:48,566 --> 00:01:50,610 আমি হলাম পরামর্শদাতা। 9 00:01:51,194 --> 00:01:52,070 আচ্ছা। 10 00:01:53,029 --> 00:01:55,740 বোতামগুলো বেশ সমস্যা করছে। 11 00:01:55,824 --> 00:01:58,618 উঠে দাঁড়ালেই বোতাম খুলে যায়। 12 00:01:58,701 --> 00:02:00,453 "বোতাম বদলাতে হবে" 13 00:02:01,746 --> 00:02:03,456 এই পোশাকটা, বেশ নোংরা। 14 00:02:03,998 --> 00:02:05,375 আচ্ছা, নোংরা পোশাক। 15 00:02:05,959 --> 00:02:08,169 পোশাক বদলাতে হবে। 16 00:02:08,253 --> 00:02:10,296 - তুমি আমার অফিসে গেলে, - জী স্যার। 17 00:02:10,839 --> 00:02:13,174 আমার জন্য একটা জিনিস আনতে হবে। 18 00:02:13,258 --> 00:02:15,844 - অবশ্যই স্যার। - আমার ডেস্কে একটা বাইবেল আছে। 19 00:02:15,927 --> 00:02:17,011 বাই... 20 00:02:18,221 --> 00:02:19,597 বাইবেল? ঠিক আছে। 21 00:02:20,306 --> 00:02:21,891 বাইবেল। 22 00:02:21,975 --> 00:02:24,352 আর কিছু লাগবে? 23 00:02:33,695 --> 00:02:34,946 হ্যালো, কাং হো-চ্যাং বলছি। 24 00:02:38,283 --> 00:02:39,242 জ্বী? 25 00:02:42,242 --> 00:03:10,242 ••ভাবানুবাদ ও সম্পাদনায়•• সাজিম রাজ 26 00:02:42,242 --> 00:03:10,242 সহযোগিতায় হুমায়রা হিমু 27 00:03:14,277 --> 00:03:15,486 হ্যালো, স্যার। 28 00:03:17,989 --> 00:03:19,616 আমি হ্যান-গিওলের বাবা। 29 00:03:19,699 --> 00:03:20,909 আপনার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো। 30 00:03:22,785 --> 00:03:24,120 আমাকে কি দেখতে শিক্ষকের মতো লাগছে? 31 00:03:24,704 --> 00:03:25,622 জ্বী? 32 00:03:27,665 --> 00:03:29,834 আমার পোশাক দেখে হয়তো বুঝতে পারেন নি। 33 00:03:31,169 --> 00:03:32,462 আসলে, আমিও একজন অভিভাবক। 34 00:03:34,964 --> 00:03:36,591 আচ্ছা। 35 00:03:42,847 --> 00:03:44,599 তারা আমাদের এখানে ডেকেছে কেন? 36 00:03:44,682 --> 00:03:47,435 কে জানে। তারা আমাকে ডেকেছে, কিন্তু কেন ডেকেছে বলেনি। 37 00:03:48,269 --> 00:03:50,230 বাচ্চারা কি কোন গন্ডগোল পাকিয়েছে? 38 00:03:51,940 --> 00:03:53,650 আপনার ছেলের নাম কী? 39 00:03:54,651 --> 00:03:55,944 দো ইউন-জ্যে। 40 00:03:56,027 --> 00:03:58,321 ইউন-জ্যে? ইউন-জ্যে। 41 00:03:58,821 --> 00:04:02,033 মাঝে-সাঝে মারামারি করা ছেলেদের জন্য স্বাভাবিক। 42 00:04:02,116 --> 00:04:05,954 এভাবেই তারা বেড়ে ওঠে এবং পরিপক্ক হয়, তাই না? 43 00:04:06,537 --> 00:04:07,830 কিছু বাচ্চা এমন হতে পারে। 44 00:04:09,082 --> 00:04:12,377 কিন্তু আমার ইউন-জ্যে কাউকে মারার মতো বাচ্চা না। 45 00:04:12,460 --> 00:04:13,836 ও বেশ ভদ্র। 46 00:04:23,846 --> 00:04:25,139 হ্যালো। 47 00:04:26,349 --> 00:04:28,059 আমি ৮ম গ্রেডের তৃতীয় শ্রেণীর হোমরুম শিক্ষক। 48 00:04:28,851 --> 00:04:32,188 হ্যালো, আমি হ্যান গিওলের বাবা। 49 00:04:32,272 --> 00:04:33,648 - আপনার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো। - হ্যালো। 50 00:04:41,739 --> 00:04:44,117 আপনি কফি বা গ্রীন টি চান? 51 00:04:45,034 --> 00:04:46,160 জ্বী, কফি। 52 00:04:48,496 --> 00:04:49,455 ধন্যবাদ। 53 00:04:58,840 --> 00:05:01,342 আমার আরো আগেই হ্যালো বলা দরকার ছিল, কিন্তু আমি একটু ব্যস্ত ছিলাম। 54 00:05:01,426 --> 00:05:02,760 ওহ্, এটার দরকার নেই। 55 00:05:02,844 --> 00:05:04,846 টিচার ডে'তে দেওয়ার সুযোগ হয়নি তাই.... 56 00:05:04,929 --> 00:05:07,432 - ওহ্, গরম। - আপনি ঠিক আছেন? ওহ খোদা! 57 00:05:08,057 --> 00:05:10,643 - সমস্যা নেই, পুড়েনি। - আমি আপনাকে একটা ভেজা টিস্যু দিচ্ছি। 58 00:05:11,728 --> 00:05:12,812 ওহহো, কী গরম! 59 00:05:14,105 --> 00:05:15,648 নিয়ে নিলেই তো পারতো। 60 00:05:19,360 --> 00:05:22,030 আপনি নিশ্চয় শিক্ষক, হ্যালো। 61 00:05:22,905 --> 00:05:24,157 আমি একজনের অভিভাবক। 62 00:05:24,240 --> 00:05:25,867 আচ্ছা। 63 00:05:31,289 --> 00:05:33,791 আপনিই শিক্ষক নিশ্চয়, হ্যালো। 64 00:05:33,875 --> 00:05:36,544 দেরীতে আসার জন্য দুঃখিত। আমি পার্ক কিউ-বিউমের দাদা। 65 00:05:36,627 --> 00:05:38,838 তিনিও অভিভাবক। 66 00:05:39,339 --> 00:05:40,214 উনি দো ইউন-জ্যে'র বাবা। 67 00:05:43,634 --> 00:05:47,305 আপনার মধ্যে অন্যরকম একটা ভাব ছিল। 68 00:05:47,513 --> 00:05:49,349 আপনাকে একদম শিক্ষকের মতো লাগছিল। 69 00:05:52,060 --> 00:05:55,688 আমার কি এখানে আসা উচিত হয়নি? 70 00:05:56,689 --> 00:05:58,024 মিটিংটা কি কেবল বাবাদের জন্য? 71 00:05:58,107 --> 00:05:59,442 না। 72 00:05:59,525 --> 00:06:03,237 আমি এখানে এসেছি কারণ, আমার স্ত্রী হাইতির সেচ্ছাসেবক হয়ে দেশের বাইরে গেছে। 73 00:06:04,947 --> 00:06:08,242 উনি বেশ ভালো কাজ করছেন। বেশ প্রশংসনীয় কাজ। 74 00:06:12,330 --> 00:06:15,333 ওহ্, আমি... 75 00:06:16,542 --> 00:06:17,502 উহু… 76 00:06:18,836 --> 00:06:21,798 হ্যালো, আপনারা বসতে পারেন। 77 00:06:21,881 --> 00:06:23,341 মনে হচ্ছে সবাই এসে পড়েছেন। 78 00:06:23,841 --> 00:06:25,426 মিঃ জেয়ং, আপনি ওখানে গিয়ে বসতে পারেন। 79 00:06:29,889 --> 00:06:33,309 - আপনি ছাত্রদের ডিন? - হ্যাঁ, কিন্তু আজ আমি অভিভাবক হয়ে এসেছি। 80 00:06:33,476 --> 00:06:34,936 আমি জেয়ং আই-দেউনের বাবা। 81 00:06:35,436 --> 00:06:38,398 আমি হানিয়াম ইন্টারন্যাশনাল মিডল স্কুলের প্রিন্সিপাল ওহ জুং-সাব। 82 00:06:39,649 --> 00:06:43,528 আপনারা ব্যস্ত থাকা সত্ত্বেও, আপনাদের আসার জন্য অনুরোধ করেছি। 83 00:06:44,987 --> 00:06:49,242 কারণ, আজ সকালে পুলিশ আমাদের ডেকে পাঠিয়েছে। 84 00:06:59,335 --> 00:07:01,212 হানিয়াম ইন্টারন্যাশনাল মিডল স্কুল থেকে বলছি। 85 00:07:03,131 --> 00:07:04,674 আমাদের স্কুলের পেই ইউনিফর্ম? 86 00:07:08,219 --> 00:07:10,304 - গেওন-উ। - সে কি আপনার স্কুলের ছাত্র? 87 00:07:11,681 --> 00:07:13,683 এক জেলে তাকে লেকের মধ্যে পেয়েছে। 88 00:07:14,308 --> 00:07:16,185 ও তাকে খুব দ্রুতই খুঁজে পেয়েছে। 89 00:07:16,769 --> 00:07:19,856 ওহ্, বাচ্চাটা খুব ভাগ্যবান। 90 00:07:19,981 --> 00:07:21,732 যখন মানুষ ডুবে, 91 00:07:21,816 --> 00:07:25,111 তাদের সারা শরীর ফুলে বেলুনের মতো পানিতে ভাসে। 92 00:07:25,194 --> 00:07:27,447 এবং তাদের চেহারার অবস্থা, যেন ক্ষণিকেই বোম ফাটবে। 93 00:07:27,697 --> 00:07:29,449 সব চুল সারা শরীরে ছড়িয়ে-ছিটিয়ে পড়ে থাকে। 94 00:07:29,615 --> 00:07:31,659 দেখতে খুব ভয়ানক লাগে। 95 00:07:31,742 --> 00:07:34,787 ওহ্ খোদা, দুর্ঘটনা কীভাবে হলো? 96 00:07:35,705 --> 00:07:36,747 এটা কোন দুর্ঘটনা ছিল না। 97 00:07:41,294 --> 00:07:43,504 গেওন-উয়ের হোমরুম শিক্ষক, মিসঃ সং জেয়ং-উক, 98 00:07:43,671 --> 00:07:46,257 তার কাছ থেকে একটা চিঠি পেয়েছে। 99 00:07:46,883 --> 00:07:48,092 প্লীজ, পড়ুন এটা। 100 00:08:04,567 --> 00:08:07,320 "আমি অনেক দিন ধরেই বুলিংয়ের শিকার হয়ে আসছি"। 101 00:08:07,403 --> 00:08:10,615 "তাদের প্রতিশোধের ভয়ে, আমি কাউকে কিছু বলতে পারিনি"। 102 00:08:11,824 --> 00:08:15,411 - "ওরা আমাকে মানুষ হিসেবে দেখে না।" - ওরা আমাকে মানুষ হিসেবে দেখে না। 103 00:08:16,162 --> 00:08:20,124 এখন আমার নিজেরও নিজেকে আর মানুষ মনে হয়না। 104 00:08:21,042 --> 00:08:22,418 আমি দুঃখিত, মা। 105 00:08:23,377 --> 00:08:26,214 - "তোমার ছেলে হতে পেরে আমি কৃতজ্ঞ।" - তোমার ছেলে হতে পেরে আমি কৃতজ্ঞ। 106 00:08:26,797 --> 00:08:28,216 ভালোবাসি তোমাকে, মা। 107 00:08:30,134 --> 00:08:32,720 "অস্টম গ্রেড, তৃতীয় শ্রেণী, দো ইউন-জ্যে।" 108 00:08:34,055 --> 00:08:35,556 "পার্ক কিউ-বিউম।" 109 00:08:37,225 --> 00:08:38,559 "জেয়ং আই-দেউন।" 110 00:08:40,102 --> 00:08:41,479 "ক্যাং হ্যান-গিওল।" 111 00:08:44,524 --> 00:08:45,358 এটুকুই। 112 00:08:47,151 --> 00:08:49,946 দাড়াঁন, ওই চিঠিতে ইউন-জ্যে'র নাম কেন? 113 00:08:51,113 --> 00:08:52,490 এখানে ওর নামই সবার প্রথমে। 114 00:08:52,573 --> 00:08:53,449 হ্যাঁ, 115 00:08:54,033 --> 00:08:56,327 কিন্তু ওই চিঠিতে আমার ছেলের নাম কেন? 116 00:08:56,911 --> 00:08:59,413 শুনুন, মিঃ দো। 117 00:08:59,497 --> 00:09:02,083 দয়া করে শান্ত হয়ে বসুন। 118 00:09:02,416 --> 00:09:04,001 বসুন। 119 00:09:04,669 --> 00:09:09,630 আমরা এখন স্কুল বুলিং পসিলি নিয়েই মিটিং শুরু করব। 120 00:09:09,924 --> 00:09:12,677 গেওন-উ'র অভিভাবকদেরও এখানে উপস্থিত থাকার কথা। 121 00:09:14,053 --> 00:09:17,139 মিসঃ সং, গেওন-উ'র বাবা কী করে? 122 00:09:17,223 --> 00:09:20,476 তার স্টুডেন্ট কার্ডে কেবল তার মায়ের তথ্যই আছে। 123 00:09:20,560 --> 00:09:22,853 আমি একজন অস্থায়ী হোমরুম শিক্ষক মাত্র, তাই আমি নিশ্চিত নই। 124 00:09:22,937 --> 00:09:27,942 শুনুন, যেহেতু আপনি অস্থায়ী শিক্ষক, তাই হয়তো আপনি জানেন না। 125 00:09:28,025 --> 00:09:32,405 আমার ছেলে প্রতি মাসে ইউনিসেফকে ৩০,০০০ ওন দান করে। 126 00:09:32,905 --> 00:09:35,074 কারণ, ওর নাকি কালো-চামড়ার বাচ্চাগুলোর জন্য খারাপ লাগে। 127 00:09:35,157 --> 00:09:36,409 প্রিন্সিপাল ওহ.. 128 00:09:36,909 --> 00:09:38,828 আপনি কি ছাত্রদের জিজ্ঞেস করেছেন? 129 00:09:38,911 --> 00:09:43,040 তারা চারজন একই কথা বলছে যে, এমন কোন কিছুই ঘটেনি। 130 00:09:43,624 --> 00:09:46,377 দেখেছেন? এটা সত্যি না। 131 00:09:46,460 --> 00:09:48,337 খোদার কাছে হাজার শুকরিয়া। 132 00:09:49,046 --> 00:09:50,548 হ্যান-গিওল এখন কোথায়? 133 00:09:50,631 --> 00:09:53,801 দোষী ছাত্ররা এখন বির্তকক্ষণ রুমে অপেক্ষা করছে। 134 00:09:54,385 --> 00:09:55,678 এটা কী ধরণের ফালতু কথা? 135 00:09:56,262 --> 00:09:57,388 জ্বী? 136 00:09:57,972 --> 00:10:01,017 আমাদের বাচ্চারা ক্লাসে না থাকলে, অন্য বাচ্চারা কী ভাববে? 137 00:10:01,100 --> 00:10:04,895 যথাযথ তথ্য পাওয়ার আগেই আপনি তাদের অপরাধী বানিয়ে দিচ্ছেন? 138 00:10:04,979 --> 00:10:07,690 আইনগতভাবে শিক্ষার্থীদের ক্লাসে থাকার অধিকার রয়েছে। 139 00:10:07,773 --> 00:10:09,191 আপনার আইন অনুযায়ী কাজ করা উচিত। 140 00:10:09,775 --> 00:10:12,153 নির্দোষ বাচ্চাগুলোকে আটকে রেখেছেন কেন? 141 00:10:12,236 --> 00:10:14,655 তাদের কেবল বির্তকক্ষণ রুমে রাখা হয়েছে, আটক করে রাখা হয়নি। 142 00:10:14,739 --> 00:10:16,157 টাঙ্গানো, ঝুলানো একই কথা। 143 00:10:16,991 --> 00:10:19,827 বড়রা যখন কথা বলছে তখন, আপনার জ্ঞান দেয়ার দরকার নেই। 144 00:10:23,039 --> 00:10:24,415 মিস, সং। 145 00:10:38,929 --> 00:10:41,599 -সং! -সং! 146 00:10:47,396 --> 00:10:49,273 - হেই, কয়েকটা ছবি তোল। -গোল ! 147 00:10:51,233 --> 00:10:52,610 গোল! 148 00:10:55,488 --> 00:10:58,449 হ্যাঁ। চিন্তা করবেন না, মিঃ চেয়ারম্যান। 149 00:10:58,532 --> 00:10:59,742 আমি দুঃখিত। 150 00:11:00,743 --> 00:11:02,828 জ্বী, অবশ্যই। 151 00:11:03,412 --> 00:11:05,956 অবশ্যই, আমরা স্কুলে গুজব রটানোর সুযোগ দিতে পারি না। 152 00:11:06,040 --> 00:11:07,750 বিশেষ করে, এমন কোন বিষয় নিয়ে। 153 00:11:10,294 --> 00:11:11,545 মিঃ দো। 154 00:11:12,129 --> 00:11:15,132 আমাদের স্কুলে ধুমপান করা নিষেধ। 155 00:11:18,511 --> 00:11:19,970 বাতাস চলাচলের ব্যবস্থাও করছি তাহলে। 156 00:11:27,687 --> 00:11:30,064 [দো ইউন-জে, পার্ক কিউ-বিউম।] 157 00:11:30,147 --> 00:11:31,982 [জেয়ং আই- দেউন, কাং হ্যান-গিওল।] 158 00:11:32,066 --> 00:11:33,401 [গেওন-উ অচেতন, স্কুল ভায়োলেন্স, সুইসাইড নোট] 159 00:11:33,484 --> 00:11:34,944 তাদের নাম বর্ণানুসারে নেই। 160 00:11:35,945 --> 00:11:37,029 ঠিক বলেছেন। 161 00:11:38,489 --> 00:11:41,367 হ্যান-গিওল হয়তো ওর রুমমেট বলে তার নাম সর্বশেষে লিখেছে। 162 00:11:42,910 --> 00:11:44,286 ও আমার ছেলের সাথে রুম শেয়ার করতো? 163 00:11:47,039 --> 00:11:49,125 আমি নিশ্চিত আমার ছেলেটা ঘুমাতেও খুব ভয় পেয়েছে। 164 00:11:51,961 --> 00:11:54,797 এমন ঘটনা এখানে আগে কখনো ঘটেছে? 165 00:11:54,880 --> 00:11:57,007 কোনভাবেই না! কখনো না। 166 00:11:57,675 --> 00:12:00,469 আমি বলতে চাচ্ছি না কিন্তু সত্যি বলতে কি, 167 00:12:00,678 --> 00:12:04,014 মিস সং, এখানে একজন অস্থায়ী শিক্ষিকা। 168 00:12:04,098 --> 00:12:07,101 ও হয়তো বাচ্চাদের দায়িত্ব নিয়ে তেমন একটা সচেতন না। 169 00:12:07,184 --> 00:12:09,186 তারা ওর মতো শিক্ষককে কীভাবে হোমরুমের দায়িত্ব দিতে পারে? 170 00:12:09,270 --> 00:12:11,897 এসবের জন্য স্কুলই দায়ী। 171 00:12:12,523 --> 00:12:15,401 তাহলে বাচ্চাটার বুলিংয়ের ব্যাপারে তারা আবল-তাবল বকছে কেন? 172 00:12:15,985 --> 00:12:18,612 যে বাচ্চাটা মারা গেছে তার কী নাম ছিল? 173 00:12:18,863 --> 00:12:21,490 সে কি সবসময় ঝামেলা- টামেলা করে? 174 00:12:21,574 --> 00:12:24,410 ওর নাম কিম গেওন-উ আর সে এখনো মরেনি। 175 00:12:25,119 --> 00:12:26,787 তারা বলেছে ও অচেতন অবস্থায় আছে। 176 00:12:27,288 --> 00:12:29,957 আর আপনি বকবকানি বন্ধ করতে পারবেন? আপনি আমাদের বিরক্ত করছেন। 177 00:12:30,875 --> 00:12:32,418 আমি কীভাবে বিরক্ত করলাম? 178 00:12:33,419 --> 00:12:34,962 কানে আঙ্গুল দিয়ে থাকুন তাহলে। 179 00:12:35,755 --> 00:12:39,383 জানি না বলা উচিত হবে কিনা, কিন্তু সত্যি বলতে, 180 00:12:39,467 --> 00:12:43,512 গেওন-উন একজন সুবিধাভোগী ছাত্র। 181 00:12:43,888 --> 00:12:45,931 অনেক বাচ্চার অভিভাবক এমনই, 182 00:12:46,015 --> 00:12:49,101 তারা প্রায়ই অনর্থক প্রত্যাশা নিয়ে বসে থাকে। 183 00:12:49,351 --> 00:12:51,979 যার কারণে, তাদের উপর অতিরিক্ত চাপ দেওয়া হয়। 184 00:12:52,062 --> 00:12:55,941 আর তাদের আত্মহত্যার পিছনে এটা বড় বড় কারণগুলোর একটা। 185 00:12:56,025 --> 00:12:56,984 দেখেছেন? 186 00:12:57,610 --> 00:13:00,654 তার অভিভাবদের মধ্যেই সমস্যা রয়েছে। 187 00:13:00,738 --> 00:13:02,531 তাহলে আমরা একটা কাজ করতে পারি, 188 00:13:04,116 --> 00:13:06,410 গেওন-উ'র হুঁশ আসা পর্যন্ত, চিঠিটা গোপন রাখি। 189 00:13:06,494 --> 00:13:08,120 এবং প্রিন্সিপালের হাতে ছেড়ে দিই। 190 00:13:08,370 --> 00:13:12,416 মিসঃ সং এখনো বেশ তরুণী, এবং দায়িত্ববোধেরও অভাব। 191 00:13:13,626 --> 00:13:15,211 আমিও এতক্ষণ তাই বলছি। 192 00:13:15,294 --> 00:13:16,921 একটা সুইসাইড নোট প্রমাণ হিসেবে ব্যবহার করা যেতে পারে। 193 00:13:17,004 --> 00:13:18,923 এটা প্রকাশ না করে তুমি গোপন রাখবে। 194 00:13:21,300 --> 00:13:24,804 - সুইসাইড নোট? এটা কোন সুইসাইড নোট না। -তাহলে এটা কী? 195 00:13:24,887 --> 00:13:26,680 এটা কেবল একটা চিঠি। 196 00:13:27,598 --> 00:13:32,686 মৃত ব্যক্তির লেখা শেষ শব্দগুলোকে সুইসাইড নোট বলে। 197 00:13:33,896 --> 00:13:35,564 কিন্তু আপনি বলেছেন ও এখনো মরেনি, না? 198 00:13:35,648 --> 00:13:38,818 উল্টা-পাল্টা কিছু করলে, তোমাকে এরজন্য শাস্তি ভোগ করতে হবে। 199 00:13:38,901 --> 00:13:42,029 যদি চিঠির ব্যাপারটা উঠে আসে, সত্য যাই হোক না কেন, 200 00:13:42,112 --> 00:13:45,991 সেই চিঠিতে থাকা নামগুলো, অপরাধীদের নাম হয়েই থাকবে। 201 00:13:46,075 --> 00:13:49,954 সন্তানকে সঠিক পথে পরিচালনা করা পিতা-মাতার কর্তব্য। 202 00:13:50,871 --> 00:13:52,373 যদিও আপনারা তার পিতা-মাতা নন। 203 00:13:52,998 --> 00:13:56,585 নাতির ভবিষ্যৎ নষ্ট করে, সারাজীবন পস্তানোর চাইতে বরং, 204 00:13:56,794 --> 00:13:58,504 কিউ-বিউমের বাবা-মাকেই এখানে আসতে বলুন। 205 00:13:59,797 --> 00:14:01,340 আমি নিশ্চিত হয়ে বলতে পারি, 206 00:14:01,966 --> 00:14:04,218 প্ৃথিবীর সব বাবা আমাদের মতো করেই ভাববে। 207 00:14:04,927 --> 00:14:06,387 দাদার ব্যাপার আলাদা। 208 00:14:08,722 --> 00:14:09,598 মিসঃ সং 209 00:14:11,725 --> 00:14:13,853 কিন্তু গেওন-উ এটা আমাকে দিয়েছে... 210 00:14:14,520 --> 00:14:16,313 আমি এটা সাবধানে রাখব। 211 00:14:19,233 --> 00:14:20,192 পড়ুন। 212 00:14:23,112 --> 00:14:23,946 পড়ুন। 213 00:14:26,198 --> 00:14:30,452 "একজন অস্থায়ী শিক্ষক শিক্ষার্থীদের কাছ থেকে কোন জিনিস গ্রহন করতে পারবে না" 214 00:14:31,453 --> 00:14:33,956 "যদি কোন জিনিস তাদের তত্ত্বাবধানে আসে" 215 00:14:34,039 --> 00:14:35,875 "তাদের অবশ্যই প্রিন্সিপালকে জানাতে হবে," 216 00:14:37,251 --> 00:14:39,128 "এবং তার আদেশ অনুসরণ করতে হবে।" 217 00:14:40,421 --> 00:14:42,006 মিসঃ সং জেয়ং-উক 218 00:14:48,929 --> 00:14:50,723 তারা একটা গ্রুপ খুলতে চাচ্ছে, 219 00:14:51,974 --> 00:14:53,392 আপনার নাম্বারটা পেতে পারি? 220 00:14:54,476 --> 00:14:56,437 আমি এসব ব্যবহার করতে পারি না। 221 00:15:04,361 --> 00:15:06,363 মিঃ পার্ক, আপনি বেশ মিতব্যয়ী মানুষ। 222 00:15:07,489 --> 00:15:09,074 নিশ্চিত আপনি অবসর নিয়েছেন, 223 00:15:09,867 --> 00:15:12,077 কিন্তু এখনো আপনি আপনার পুলিশের জুতো পরে আছেন। 224 00:15:13,579 --> 00:15:15,122 আপনি কোথায় কাজ করেছেন? 225 00:15:15,331 --> 00:15:18,125 আমি ন্যাশনাল পুলিশ এজেন্সী থেকে অবসর নিয়েছি, এবং এখন শিক্ষকতা করছি। 226 00:15:18,208 --> 00:15:20,294 ওহ্, আপনি তাহলে উচ্চপদস্থদের একজন। 227 00:15:21,503 --> 00:15:24,173 যেহেতু আমাদের সবাইকে একসাথে ডাকা হয়েছে, 228 00:15:24,256 --> 00:15:27,259 তাই কেবল একে-অপরের সাথে যোগাযোগ রাখতে চাচ্ছিলাম। 229 00:15:27,593 --> 00:15:29,345 সর্বোপরি, আমরা সবাই এক নৌকার মাঝি। 230 00:15:30,012 --> 00:15:32,431 আমি নৌকায় উঠি না। পিছলে পড়ার ভয় পাই। 231 00:15:33,641 --> 00:15:35,643 মিঃ ক্যাং, নিজের যত্ন নিবেন। 232 00:15:43,108 --> 00:15:46,737 - খোদা, তুই এমন কাজ করলি কেন? - কী করেছি আমি? 233 00:15:46,820 --> 00:15:49,740 ইউন-জ্যে, এভাবে চললে হবে না। তোকে শহরে ফিরে যেতে হবে। 234 00:15:50,491 --> 00:15:52,868 ধ্যাত, আমি শহরে যাব না। আমি সবেমাত্র এখানে সেটেল হচ্ছি। 235 00:15:52,952 --> 00:15:56,038 শয়তান, বাচ্চাদের হয়রানী করাকে তুই সেটেল বলছিস? 236 00:15:56,622 --> 00:15:59,041 যদিও, যারা এসব মুখে বুঝে সহ্য করে তারাই বোকা। 237 00:16:00,417 --> 00:16:03,212 ইউন-জ্যে, এখন তোকে নিজের খেয়াল রাখতে হবে। 238 00:16:03,420 --> 00:16:05,923 এটাই লাস্ট ওয়ার্নিং। বুঝেছিস? 239 00:16:15,724 --> 00:16:18,102 - তুই ঠিক আছিস? - হ্যাঁ। 240 00:16:18,185 --> 00:16:20,854 বাবারা যখন কথা বলে, তখন তোর ফোন বন্ধ রাখা উচিত। 241 00:16:25,234 --> 00:16:26,902 তুই আর গেওন-উ রুমমেট? 242 00:16:27,653 --> 00:16:28,487 হ্যাঁ। 243 00:16:30,114 --> 00:16:31,573 তার দুর্ঘটনার কথা শুনেছিস? 244 00:16:32,157 --> 00:16:33,075 হ্যাঁ। 245 00:16:34,410 --> 00:16:35,828 এমন কিছুই হয়নি, তাই না? 246 00:16:37,830 --> 00:16:38,706 হ্যাঁ। 247 00:16:39,373 --> 00:16:42,292 ঠিক আছে, তুই চুপ থাকবি শুধু। 248 00:16:46,255 --> 00:16:47,297 আমি যাচ্ছি। 249 00:17:00,644 --> 00:17:04,440 [ক্যাং হ্যান-গিওল] [কিম গেওন-উ] 250 00:17:49,860 --> 00:17:50,694 ওমা... 251 00:17:51,737 --> 00:17:52,863 আপনি এখানে কী করছেন? 252 00:17:52,946 --> 00:17:54,656 এত অবাক হচ্ছেন কেন? 253 00:17:56,325 --> 00:17:59,703 বলেছিলাম না, পৃথিবীর সব বাবা একরকম ভাববে। 254 00:18:07,669 --> 00:18:08,837 মিসঃ সং। 255 00:18:10,964 --> 00:18:12,299 এটা একটু কষ্টকর, তাই না? 256 00:18:15,344 --> 00:18:19,139 হায়রে, আমাদের শিক্ষিকা কত কষ্ট করছেন স্কুলের তা বুঝা উচিত। 257 00:18:20,808 --> 00:18:22,351 আপনার জন্য একটা গদি খুঁজবো? 258 00:18:24,895 --> 00:18:25,896 এক সেকেন্ড। 259 00:18:26,647 --> 00:18:27,898 হ্যালো, সং জেয়ং-উক বলছি। 260 00:18:30,275 --> 00:18:31,860 আপনি গেওন-উ'র মাকে পেয়েছেন? 261 00:18:32,528 --> 00:18:34,488 ঠিক আছে, আমি এক্ষুণি হাসপাতালে যাচ্ছি। 262 00:18:34,571 --> 00:18:36,782 - দুঃখিত, আমাকে যেতে হবে। - অবশ্যই। 263 00:18:39,326 --> 00:18:40,786 আমি দুঃখিত। 264 00:18:45,582 --> 00:18:46,667 কোথায় তুমি, সোনা? 265 00:18:47,417 --> 00:18:49,002 এই সময়ে ডিপার্টমেন্ট স্টোরে কেন? 266 00:18:49,795 --> 00:18:52,005 হাসপাতালে যাও। এক্ষুণি। 267 00:18:59,555 --> 00:19:01,056 সং! 268 00:19:03,100 --> 00:19:05,561 - এ! - সং, কী অবস্থা? 269 00:19:09,565 --> 00:19:10,691 পরে দেখা হবে! 270 00:19:10,774 --> 00:19:11,859 অনেকদিন পর! 271 00:19:11,942 --> 00:19:14,444 চালিয়ে যান। ভালো কাজ করছেন। 272 00:19:14,528 --> 00:19:16,113 চমৎকার, পরে দেখা হবে! 273 00:19:18,949 --> 00:19:20,993 [ ইমার্জেন্সী মেডিক্যাল সেন্টার] 274 00:19:28,292 --> 00:19:30,460 কী... কী হয়েছে বাবা, ওঠ গেওন-উ? 275 00:19:30,752 --> 00:19:32,045 ওঠ। 276 00:19:34,006 --> 00:19:36,717 - ওঠ, গেওন-উ! - ম্যাডাম, প্লিজ। 277 00:19:36,800 --> 00:19:39,595 - তুই আমার আগে মরতে চাচ্ছিস কেন? - এভাবে নাড়লে আপনিই তাকে মেরে ফেলবেন। 278 00:19:39,678 --> 00:19:42,306 - ম্যাডাম, প্লিজ। শান্ত হোন। - গেওন-উ! 279 00:19:46,018 --> 00:19:48,103 আমি গেওন-উ'র হোমরুম শিক্ষক। 280 00:19:50,439 --> 00:19:53,108 আমি দুঃখিত। আমি খুবই দুঃখিত। 281 00:20:07,998 --> 00:20:09,082 ম্যাডাম। 282 00:20:14,671 --> 00:20:16,006 শয়তান... 283 00:20:20,052 --> 00:20:23,639 আমি তাকে চড় মেরেছি, কিন্তু সে নড়তেও পারেনি। 284 00:20:29,228 --> 00:20:31,813 সার্জেন্ট লি! একটু দাড়াঁন। 285 00:20:33,815 --> 00:20:36,568 কখন থেকে তদন্ত শুরু করবেন? 286 00:20:36,652 --> 00:20:38,111 আমরা সুইসাইড কেসের তদন্ত করি না। 287 00:20:38,695 --> 00:20:41,198 এটা হয়তো আত্মহত্যার চেষ্টা ছিল না। 288 00:20:41,323 --> 00:20:45,369 ম্যাডাম, তার হাতের কব্জির সবখানে কাটা দাগ। 289 00:20:45,953 --> 00:20:47,579 দেখেই মনে হচ্ছে সে আত্মহত্যার চেষ্টা করেছে। 290 00:20:47,746 --> 00:20:50,457 সে আরো কয়েকবার এমন আত্মহত্যার চেষ্টা করেছে। 291 00:20:50,707 --> 00:20:52,376 শিক্ষার্থীদের প্রতি আরো বেশী করে মনোযোগ দিন। 292 00:20:54,836 --> 00:20:58,632 সোনা, স্কুলের ম্যাডাম পুলিশের সাথে কথা বলছে। 293 00:20:58,715 --> 00:21:01,051 পুলিশ? কী বলছে? 294 00:21:01,134 --> 00:21:02,511 জানি না, আমি কিছু শুনতে পাচ্ছি না। 295 00:21:02,594 --> 00:21:04,221 হায় ভগবান। 296 00:21:04,721 --> 00:21:08,475 297 00:21:18,902 --> 00:21:20,320 আমি বাড়িতে এসে গেছি। 298 00:21:20,404 --> 00:21:21,613 এত দেরী করলি যে? 299 00:21:21,697 --> 00:21:23,865 গতরাত থেকে কাজ করছিস, আজও কি কাজ বন্ধ নেই? 300 00:21:23,949 --> 00:21:25,325 স্কুলে কিছু কাজ ছিল। 301 00:21:25,742 --> 00:21:29,705 তারা তাদের কর্মীদের বলদের মতো খাটায়, আবার বেতনও দেয় একদম কম। 302 00:21:29,788 --> 00:21:32,082 তারা কি মানুষের পর্যায়ে পড়ে? 303 00:21:48,181 --> 00:21:49,349 গেওন-উ। 304 00:22:01,153 --> 00:22:02,404 হ্যান-গিওল? 305 00:22:04,114 --> 00:22:07,367 হ্যান-গিওল নিশ্চয় তাকে দেখেছে। ও তাকে থামায়নি কেন? 306 00:22:18,462 --> 00:22:20,630 তখন ভোর ৫ঃ১৫ বেজেছিল। 307 00:22:22,758 --> 00:22:24,801 [৩ ঘন্টা] 308 00:22:27,220 --> 00:22:28,638 তিন ঘণ্টা? 309 00:22:31,558 --> 00:22:34,102 ওই তিন ঘন্টায় ঠিক কী ঘটেছিল, গেওন-উ? 310 00:22:47,908 --> 00:22:48,992 চলুন... 311 00:22:50,202 --> 00:22:51,995 আমি মোবাইল খুঁজে বের করেছি, 312 00:22:52,079 --> 00:22:54,623 এখন তোমাকে এটা খুলতে হবে। 313 00:23:02,881 --> 00:23:06,176 ধ্যাত! এই বিল্ডিংয়ে একটা লিফ্টও নেই। 314 00:23:19,481 --> 00:23:22,317 - হ্যালো, ক্যাং হো-চ্যাং বলছি। - আমি সং জেয়ং-উক বলছি। 315 00:23:22,567 --> 00:23:23,944 কিছু হয়েছে কি? 316 00:23:24,027 --> 00:23:27,114 স্যার…আপনি কি রুম থেকে কিছু নিয়েছেন? 317 00:23:28,865 --> 00:23:30,826 আমি আপনাকে রুমে ঢুকতে দেখেছি। 318 00:23:31,576 --> 00:23:35,288 ওহ্, হ্যান-গিওল বলেছে তার অব্যবহৃত জিনিসপত্রগুলো বাড়িতে নিয়ে যেতে। 319 00:23:35,372 --> 00:23:37,666 হ্যান-গেওলের ডেস্ক তো ডানদিকে, 320 00:23:37,874 --> 00:23:39,209 কিন্তু আপনি বাম দিকে গিয়েছিলেন। 321 00:23:39,793 --> 00:23:43,964 আমি ভেবেছিলাম অগোছালো ডেস্কটা আমার ছেলের। 322 00:23:44,172 --> 00:23:48,218 মিঃ কাং, আপনি কি গেওন-উ'র কোন জিনিসপত্রে হাত দিয়েছেন? 323 00:23:48,343 --> 00:23:52,097 মিসঃ সং, আমি একজন আইনজীবি। আপনার কি মনে হয় আমি বাচ্চাদের জিনিসপত্র চুরি করব? 324 00:23:52,681 --> 00:23:55,559 স্যরি, আমি আপনাকে পরে ফোন করছি। 325 00:23:55,642 --> 00:23:56,768 আমি এখন কাজে আছি। 326 00:23:56,852 --> 00:23:59,396 [মোবাইলের সমস্যা সমাধান] 327 00:24:03,316 --> 00:24:04,276 ওয়েলকাম। 328 00:24:09,156 --> 00:24:11,074 এই ফোনটা আনলক করতে হবে। 329 00:24:15,704 --> 00:24:18,165 সার্ভিস সেন্টারে গেলে তো আপনি এটা ফ্রিতেই করতে পারতেন। 330 00:24:18,874 --> 00:24:20,375 - সত্যি? -কিন্তু, 331 00:24:20,876 --> 00:24:23,003 এখানে আসার নিশ্চয় কোন কারণ আছে। 332 00:24:23,462 --> 00:24:25,922 ডাটা রিকভার করতে ২০০,০০০ ওন খরচ হবে। 333 00:24:28,884 --> 00:24:30,135 ঠিক আছে। 334 00:24:33,472 --> 00:24:34,556 আইডিটা দিন, প্লীজ। 335 00:24:39,102 --> 00:24:40,770 আমরা আইন মেনে কাজ করি। 336 00:24:40,854 --> 00:24:42,731 আমাদের পরিচয়পত্র লাগবে। 337 00:24:44,024 --> 00:24:44,900 আচ্ছা... 338 00:24:45,984 --> 00:24:47,235 মোট কত? 339 00:24:47,986 --> 00:24:51,239 এটি একটি নো-পার্কিং জোন। গাড়ি নম্বর, ৫২৩২, অনুগ্রহ করে আপনার গাড়ি সরান। 340 00:24:51,323 --> 00:24:53,450 - অনুগ্রহ করে আপনার গাড়ী সরান। - আরে যাও তো। 341 00:24:58,747 --> 00:24:59,998 আপনার কাছে ক্যাশ টাকা আছে? 342 00:25:05,128 --> 00:25:07,839 প্রথম তলায় গিয়ে এক বাটি জাজাংমিউন খান। 343 00:25:07,923 --> 00:25:09,549 কাজ শেষ হলে, ফোন আপনার কাছে পৌঁছে দিব। 344 00:25:23,980 --> 00:25:25,774 [আই-দেউনের বাবাঃ মিসঃ সং পুলিশের সঙ্গে কথা বলেছিলেন] 345 00:25:33,823 --> 00:25:34,908 আপনার বয়স কত? 346 00:25:37,035 --> 00:25:38,620 আমি রোস্টারদের বছরে জন্মগ্রহণ করেছিলাম। 347 00:25:38,745 --> 00:25:41,122 - রোস্টারদের বছরে? - হ্যাঁ। 348 00:25:42,123 --> 00:25:44,876 আমরা একই বয়সী এবং একই নৌকার মাঝি। 349 00:25:47,087 --> 00:25:48,046 আমার নাম দো জি-ইওল। 350 00:25:50,465 --> 00:25:51,550 আমি কাং হো-চ্যাং। 351 00:25:53,343 --> 00:25:55,136 ডেলিভারি। ১০,০০০ ওন। 352 00:25:59,307 --> 00:26:00,934 তোমরা তো বেশ প্রতিভাবান। 353 00:26:02,060 --> 00:26:03,937 এমনকি তুমি সাইকেল দিয়েই সিঁড়ি বেয়ে নেমেছ। 354 00:26:05,021 --> 00:26:06,189 তাড়াতাড়ি করুন। আমি ব্যস্ত। 355 00:26:09,150 --> 00:26:10,235 নাও। ভালো কাজ করেছ। 356 00:26:10,986 --> 00:26:11,945 ধন্যবাদ। 357 00:26:21,746 --> 00:26:23,164 দেখি তো। 358 00:26:25,667 --> 00:26:27,627 [গ্রুপ চ্যাট] 359 00:26:27,711 --> 00:26:30,046 আই-দেউন, কিউ-বিউম। 360 00:26:30,547 --> 00:26:32,841 আই-দেউন, কিউ-বিউম। 361 00:26:36,303 --> 00:26:37,762 ইউন-জ্যে'কে তো দেখতে পাচ্ছি না। 362 00:26:39,055 --> 00:26:40,223 হ্যান-গিওলকে দেখতে পাচ্ছেন? 363 00:26:44,269 --> 00:26:45,562 তাকেও দেখছি না। 364 00:26:49,691 --> 00:26:51,359 তারা এটা কী দেখছিল? 365 00:26:52,485 --> 00:26:53,820 [ কাল আবার দেখা হবে ] 366 00:26:54,446 --> 00:26:56,489 বলদ, তোর ওজন সঠিক মাপে আসছে 367 00:26:57,532 --> 00:26:59,993 তুমি কী করছিস, গেওন-উ? তুই কি আমাদের ইগ্নোর করছিস? 368 00:27:00,869 --> 00:27:03,663 তাড়াতাড়ি মুত, মাতারি! 369 00:27:04,289 --> 00:27:07,292 হারামী শুধু ফাঁকি দেয়ার ধান্ধায় থাকে! 370 00:27:07,459 --> 00:27:10,045 আমি তোকে জিজ্ঞেস করেছি, আমাদের ইগ্নোর করছিস কেন? 371 00:27:10,128 --> 00:27:11,379 - কথা বল! - হেই, হ্যান-গিওল। 372 00:27:11,463 --> 00:27:13,840 - ফাঁকি দিচ্ছিস! - সবকিছু ভালোভাবে ভিডিও কর। 373 00:27:13,923 --> 00:27:15,050 জবাব দে! 374 00:27:15,842 --> 00:27:18,678 বল, ফাঁকি দিচ্ছিস কিনা? 375 00:27:18,762 --> 00:27:20,221 কথা বল! 376 00:27:21,306 --> 00:27:24,392 মুত তাড়াতাড়ি! 377 00:27:24,476 --> 00:27:26,478 তাড়াতাড়ি কর! 378 00:27:36,738 --> 00:27:38,281 তারা এমন কিছু নিয়ে ভিডিও বানালো কেন? 379 00:27:42,410 --> 00:27:44,746 তো, উস্কানিদাতা কে ছিল? 380 00:27:46,998 --> 00:27:48,500 এটা অত গুরুত্বপূর্ণ না। 381 00:27:49,626 --> 00:27:52,462 দেখে মনে হচ্ছে, ইউন-জ্যে'ই হ্যান-গিওলকে ভিডিও করার জন্য বলেছে। 382 00:27:53,630 --> 00:27:54,923 আপনি কি দিনকানা? 383 00:27:55,006 --> 00:27:56,925 শুরু থেকে আবার দেখুন। 384 00:27:57,008 --> 00:27:59,219 আপনাদের দুইজনের বাচ্চাই তার গায়ে হাত দিয়েছিল। 385 00:27:59,803 --> 00:28:00,845 আমার বাচ্চা শুধু গান গাইছিল। 386 00:28:00,929 --> 00:28:03,723 আরে, কোনভাবেই না। গান গাইছে না ছাই! 387 00:28:04,057 --> 00:28:06,768 ম্যাডাম, আপনারও কিছু বলা উচিত। 388 00:28:06,851 --> 00:28:08,520 আমাদের বাচ্চারা তাদের প্ররোচিত করেনি। 389 00:28:09,312 --> 00:28:10,480 তাদের বাচ্চাদেরও দোষ আছে, না? 390 00:28:11,481 --> 00:28:13,024 তারা সবাই এতে জড়িত ছিল। 391 00:28:14,275 --> 00:28:16,319 সে মারা গেলে তারা তদন্ত করবে, 392 00:28:16,903 --> 00:28:18,071 বা তার জ্ঞান ফিরলে ও যদি মুখ খোলে, 393 00:28:20,323 --> 00:28:22,117 সব শেষ হয়ে যাবে। 394 00:28:30,250 --> 00:28:31,668 চলুন কাজে লেগে পড়ি। 395 00:28:32,377 --> 00:28:33,753 ও যদি জেগে ওঠে? 396 00:28:33,837 --> 00:28:35,672 সেজন্যই আপনার তাড়াতাড়ি যাওয়া উচিত। 397 00:28:35,755 --> 00:28:38,842 আপনি একজন আইনজীবী। আপনি সুন্দর সুন্দর কথা বলতে পারবেন। 398 00:28:39,467 --> 00:28:41,052 আমি হলাম বৈজ্ঞানিক মনস্ক। 399 00:28:41,636 --> 00:28:44,305 আপনি আপনার মুখ ব্যবহার করুন এবং আমি আমার হাত ব্যবহার করছি। 400 00:28:44,848 --> 00:28:48,810 চলুন সুষ্ঠভাবে আমাদের প্রতিভার ব্যবহার করা যাক। 401 00:28:51,813 --> 00:28:52,647 ধ্যাত! 402 00:28:52,731 --> 00:28:54,524 এটা নিয়ে এত ভাবার কী আছে? 403 00:28:54,607 --> 00:28:56,443 আমরা কেবল প্রয়োজনের সময় কাউকে সাহায্য করছি। 404 00:28:59,696 --> 00:29:02,490 আগামী কয়েক দিনের মধ্যে যদি সে জেগে ওঠে, 405 00:29:02,574 --> 00:29:05,660 তাকে তখনি ডিসচার্জ করে দিতে পারে, তাই… 406 00:29:06,161 --> 00:29:08,621 আমি একটু সমস্যার মধ্যে আছি। 407 00:29:09,998 --> 00:29:12,834 বুঝেছি। ঠিক আছে। 408 00:29:13,710 --> 00:29:15,462 আপনি কি কিম গেওন-উ'র মা? 409 00:29:17,630 --> 00:29:18,715 হ্যাঁ। 410 00:29:19,007 --> 00:29:22,969 আমি এখানে হানিয়াম ইন্টারন্যাশনাল মিডল স্কুলের পিটিএ'র প্রতিনিধি হিসেবে এসেছি। 411 00:29:24,637 --> 00:29:25,597 হ্যালো। 412 00:29:34,355 --> 00:29:36,357 তোমার কি মনে হয়, প্রিন্সিপাল আমাদের চিঠিটা দিবে? 413 00:29:37,442 --> 00:29:38,818 তাকে দিতে হবে। 414 00:29:41,154 --> 00:29:43,114 অন্য অভিভাবকরা কী করবে? 415 00:29:43,364 --> 00:29:45,658 একজন হাসপাতালের চেয়ারম্যান। 416 00:29:46,534 --> 00:29:48,745 আরেকজন অবসরপ্রাপ্ত পুলিশ অফিসারের নাতি। 417 00:29:48,828 --> 00:29:51,873 আরেকজন আইনজীবী। যার স্ত্রী তাকে ছেড়ে চলে গেছে। 418 00:29:54,542 --> 00:29:56,336 আমি তোমাকে যা বলি ঠিক তাই করো। 419 00:29:56,419 --> 00:29:58,922 আপনি কি মাত্রই আমাকে হুমকি দিলেন? 420 00:29:59,005 --> 00:30:01,758 একজন ফ্যাকাল্টি মেম্বারের স্ত্রী হিসেবে, আমি সবকিছু খুব ভালো করেই বুঝি। 421 00:30:01,925 --> 00:30:04,803 কিন্তু আপনি বাচ্চাদের লাঞ্চের টাকা দিয়ে এই বাড়িটা বানিয়েছেন। 422 00:30:05,386 --> 00:30:07,472 আপনার কি মনে হয় অন্যরা তা বুঝবে? 423 00:30:08,723 --> 00:30:10,183 আমাদের স্কুল, 424 00:30:10,266 --> 00:30:13,686 আমার ত্যাগ ও সেবার বিনিয়মেই দেশের সেরা স্কুল হয়ে উঠেছে। 425 00:30:14,270 --> 00:30:15,855 আপনি এতে একমত না, মিঃ জেয়ং? 426 00:30:15,939 --> 00:30:18,024 অবশ্যই। আমি পুরোপুরি একমত। 427 00:30:18,399 --> 00:30:20,777 কিন্তু আপনি যদি আমাদের গেওন-উ'র চিঠিটা দেন, 428 00:30:21,486 --> 00:30:24,030 আমি এটার সঠিক ব্যবস্থা করব। 429 00:30:25,281 --> 00:30:26,950 সর্বোপরি, আমি একজন গণিত শিক্ষক। 430 00:30:28,284 --> 00:30:30,495 সর্বোচ্চ তিন বছর, ন্যূনতম দুই বছর। 431 00:30:31,955 --> 00:30:33,998 432 00:30:34,582 --> 00:30:36,167 সর্বোচ্চ তিন বছর ছয় মাস… 433 00:30:37,377 --> 00:30:38,711 তিন বছর ছয় মাস… 434 00:30:44,175 --> 00:30:45,677 [নতুন মেসেজ] 435 00:30:50,849 --> 00:30:53,309 -আমরা চিঠির কবল থেকে রক্ষা পেয়েছি! - [আই-দেউনের বাবা] 436 00:31:22,547 --> 00:31:26,384 [ন্যাম জি-হো] 437 00:31:29,804 --> 00:31:31,264 [ন্যাম জি-হো] 438 00:31:39,230 --> 00:31:40,940 [মেসেজ] 439 00:31:41,024 --> 00:31:42,275 [শুনেছি তোমার নাকি দুর্ঘটনা ঘটেছে?] 440 00:31:42,358 --> 00:31:44,360 ওইদিন যা দেখেছি তা নিয়ে আমি বেশ চিন্তিত, দ্রুত আমাকে কল করো। 441 00:31:46,613 --> 00:31:47,780 কে তুমি? 442 00:31:48,531 --> 00:31:50,325 [পিন নাম্বার] 443 00:31:50,408 --> 00:31:52,493 [রসিদ বের করুন] 444 00:31:52,577 --> 00:31:55,914 আপনার রিকোয়েস্ট প্রক্রিয়াধীন আছে। অনুগ্রহ করে একটু অপেক্ষা করুন। 445 00:31:58,458 --> 00:31:59,542 হ্যালো। 446 00:31:59,626 --> 00:32:02,670 কিম গেওন-উ কোন রুমে আছে? সে গতকাল এখানে ভর্তি হয়েছিল। 447 00:32:02,754 --> 00:32:03,796 তাকে ডিসচার্জ করে দেয়া হয়েছে। 448 00:32:04,380 --> 00:32:05,465 ওর কি জ্ঞান ফিরেছে? 449 00:32:05,548 --> 00:32:08,801 না। তার মা তাকে বড় হাসপাতালে ভর্তি করানো সিদ্ধান্ত নিয়েছে। 450 00:32:10,261 --> 00:32:11,638 আচ্ছা। ধন্যবাদ। 451 00:32:12,430 --> 00:32:15,934 আপনি যে নম্বরে কল করছেন তা এই মুহূর্তে বন্ধ। ভয়েসমেইল পাঠাতে চাইলে এক চাপুন। 452 00:32:16,017 --> 00:32:17,477 ভয়েসমেইলের জন্য এক টাকা কেটে নেয়া হবে। 453 00:32:24,734 --> 00:32:25,777 বাবা... 454 00:32:27,195 --> 00:32:28,613 তুমি কীসের স্বপ্ন দেখছো? 455 00:32:32,951 --> 00:32:35,787 আগে পড়াশোনার চাপে তোমার ঘুম আসতো না। 456 00:32:37,205 --> 00:32:39,958 তোমার এখন ঘুমাতে খুব কষ্ট হচ্ছে, তাই না? 457 00:32:41,250 --> 00:32:44,337 আমরা সিউলের অনেক বড় একটা হাসপাতালে আছি। 458 00:32:45,630 --> 00:32:47,674 তোমার বন্ধুদের বাবা-মা, 459 00:32:48,299 --> 00:32:52,679 আমাদের সাহায্য করেছে, যাতে তুমি তাড়াতাড়ি সুস্থ হয়ে উঠতে পারো। 460 00:32:54,847 --> 00:32:56,224 তাদের প্রতি আমি খুবই কৃতজ্ঞ। 461 00:33:10,697 --> 00:33:12,031 তো, গেওন-উ, 462 00:33:14,367 --> 00:33:15,952 আরো কিছুক্ষণ ঘুমিয়ে, 463 00:33:17,787 --> 00:33:19,247 তাড়াতাড়ি জেগে ওঠো। 464 00:33:21,124 --> 00:33:23,334 আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করছি। 465 00:34:09,422 --> 00:34:13,301 হেই, ভসরিকে! 466 00:34:14,469 --> 00:34:18,639 তোকে দেখার জন্য আমার তর সইছে না। 467 00:34:20,808 --> 00:34:22,602 গেওন-উ। 468 00:34:23,311 --> 00:34:24,687 গেওন-উ। 469 00:34:25,188 --> 00:34:28,024 শ্বাস নিতে থাক। 470 00:34:29,233 --> 00:34:32,862 তুই মরে গেলে, আমার ছেলেও চিরতরে শেষ হয়ে যাবে। 471 00:34:33,821 --> 00:34:36,908 আ-মরা হয়ে বেঁচে থাক। 472 00:34:41,454 --> 00:34:42,872 আমাদের একজনকে খুঁজে বের করতে হবে। 473 00:34:58,012 --> 00:34:59,472 মিসঃ কিম? 474 00:35:02,391 --> 00:35:03,726 মিসঃ কিম। 475 00:35:14,278 --> 00:35:15,655 মিসঃ কিম! 476 00:35:20,660 --> 00:35:21,702 মিসঃ কিম! 477 00:35:29,585 --> 00:35:30,628 ওই, থাম! 478 00:35:35,049 --> 00:35:36,259 ভাইজান, শুনুন... 479 00:35:36,801 --> 00:35:38,177 ওহ, লাঞ্চ করছেন। 480 00:35:38,678 --> 00:35:41,305 ন্যাম জি-হো নামের একটা বাচ্চা এখানে থাকে, তাই না? 481 00:35:43,724 --> 00:35:45,351 আপনি কি ডিটেনশন সেন্টার থেকে এসেছেন? 482 00:35:46,602 --> 00:35:48,896 এই মাসে ওখান থেকে অলরেডি একজন এসেছে। 483 00:35:50,439 --> 00:35:52,400 বাচ্চাদের সাথে আমরা প্রায় দেখা করি, যাতে তাদের সাথে ভালো সম্পর্ক গড়তে পারি। 484 00:35:52,900 --> 00:35:55,027 আচ্ছা, ও কোন ইউনিটে থাকতো? 485 00:36:32,315 --> 00:36:33,441 জি-হো। 486 00:36:39,530 --> 00:36:40,656 কে আপনি? 487 00:36:46,829 --> 00:36:48,664 [কাং হো-চ্যাং।] 488 00:36:54,170 --> 00:36:55,421 আপনার আইডি কোথায়? 489 00:36:56,005 --> 00:36:57,006 আইডি? 490 00:36:58,007 --> 00:37:00,509 সে আমার হয়ে কাজ করে। সে আমার অফিসের ম্যানেজার। 491 00:37:01,802 --> 00:37:02,970 দালালের মত? 492 00:37:07,266 --> 00:37:10,394 শুনেছি, তুমি আর কিম গেওন-উ বেস্টফ্রেন্ড? 493 00:37:10,478 --> 00:37:11,520 নাতো। 494 00:37:11,604 --> 00:37:14,357 অবশ্যই। আমি তোমাকে ভালো করে চিনি। 495 00:37:16,317 --> 00:37:19,111 জি-হো। আমি একজন আইনজীবী। 496 00:37:20,071 --> 00:37:22,782 আমি যদি জানতে পারি যে গেওন-উ'র আসলে কী হয়েছে, তবেই আমি তাকে সাহায্য করতে পারবো। 497 00:37:25,409 --> 00:37:26,786 তোমরা দুজন আগেও দেখা করেছ, তাই না? 498 00:37:27,745 --> 00:37:29,080 তুমি কি সেদিন কিছু দেখেছিলে? 499 00:37:31,499 --> 00:37:33,751 না, ওইদিনই তাকে আমি শেষবার দেখেছি। 500 00:37:36,712 --> 00:37:38,089 অ্যাপার্টমেন্টের ১৫ তলায়। 501 00:37:40,174 --> 00:37:42,176 আমার কেমন খারাপ অনুভব হচ্ছিল। 00:37:43,803 কেন? 503 00:37:44,595 --> 00:37:46,180 গেওন-উ দ্বিতীয় তলায় থাকতো। 504 00:37:52,728 --> 00:37:56,232 ও বললো, ১৫ তলায় ও একটু তাজা বাতাস খেতে এসেছে। 505 00:37:57,650 --> 00:37:59,652 আমার সন্দেহ হয়েছিল, তবুও কিছু বলিনি। 506 00:38:00,236 --> 00:38:03,489 তো তুমি... তাকে বাঁচিয়েছ। 507 00:38:04,865 --> 00:38:06,617 কিছুদিন বাদেই তাকে আবার দেখেছি। 508 00:38:08,911 --> 00:38:10,246 প্রথম তলায়। 509 00:38:24,760 --> 00:38:25,886 চেটে খা! 510 00:38:30,224 --> 00:38:31,892 খা এটা। খা! 511 00:38:33,602 --> 00:38:35,062 খেতে বলছি। 512 00:38:44,447 --> 00:38:45,781 দেখেছিস? 513 00:38:46,991 --> 00:38:48,117 কী ছিল এটা? 514 00:38:48,534 --> 00:38:49,368 সে করছেটা কী? 515 00:38:49,952 --> 00:38:51,912 সে সত্যিই কুকুরের মতো চেটেছে! 516 00:39:02,006 --> 00:39:05,051 বাবা, আমার তৈরী গিম্বাপ খেয়েছিস? 517 00:39:05,926 --> 00:39:06,969 হ্যাঁ… 518 00:39:08,721 --> 00:39:09,889 তোর আওয়াজ এমন কেন? 519 00:39:11,098 --> 00:39:12,475 মাত্রই ঘুম থেকে উঠেছি। 520 00:39:12,558 --> 00:39:13,684 আচ্ছা। 521 00:39:14,352 --> 00:39:16,228 আজ আমার তাড়াতাড়ি কাজ শেষ হয়ে গেছে। 522 00:39:16,312 --> 00:39:17,855 আমি শিঘ্রই বাড়িতে আসছি। 523 00:39:17,938 --> 00:39:19,440 এক ঘন্টার মধ্যে আসছি। 524 00:39:20,649 --> 00:39:23,152 - পরে দেখা হবে। - বাই। 525 00:39:27,698 --> 00:39:29,200 ও এত তাড়াতাড়ি বাড়িতে আসছে কেন? 526 00:39:29,283 --> 00:39:32,119 এই, তোর মা এত তাড়াতাড়ি বাড়িতে আসছে কেন? 527 00:39:32,203 --> 00:39:34,538 এত তাড়াতাড়ি আসছে কেন? বল। 528 00:39:34,622 --> 00:39:37,500 কেন? মর শালা! 529 00:39:39,752 --> 00:39:42,797 সে আবারো এত তাড়াতাড়ি আসছে কেন? 530 00:39:43,381 --> 00:39:45,299 আমি ফুটবল খেলা দেখতে যাচ্ছিলাম। 531 00:39:46,884 --> 00:39:48,260 ধুর! ছাই! 532 00:39:49,387 --> 00:39:52,348 [কোরিয়া ইনফরমেশন অলিম্পিয়াড অ্যাওয়ার্ড সেরেমনি] 533 00:39:52,431 --> 00:39:54,934 গেওন-উ দেখতে অনেকটা তার বাবার মতো। 534 00:39:55,142 --> 00:39:58,562 তার বাবা একটা কন্সট্রাকশন সাইট থেকে পড়ে ধুলোয় মিশে গেছে। 535 00:39:58,771 --> 00:39:59,897 এই... 536 00:40:01,482 --> 00:40:03,025 তোর বাবাকে খুব একাকী লাগছে। 537 00:40:05,903 --> 00:40:07,196 গেওন-উ, খুব ভালো ছেলে। 538 00:40:08,364 --> 00:40:09,698 ছেলে হিসেবে তোর দায়িত্ব পালনের সময় এসেছে। 539 00:40:16,622 --> 00:40:17,665 তোর... 540 00:40:18,666 --> 00:40:19,500 কুত্তার মতো মরা উচিত। 541 00:40:20,918 --> 00:40:22,962 আমাদের সাহায্য চাস? বল লাগবে? 542 00:40:25,172 --> 00:40:26,966 আমাদের সাহায্য চাস? বল লাগবে? 543 00:40:29,385 --> 00:40:31,095 লাগবে? 544 00:40:31,846 --> 00:40:34,390 তুমি তাদের মুখ দেখেছ? 545 00:40:37,184 --> 00:40:38,060 তাদের চারজনই? 546 00:40:40,104 --> 00:40:41,814 আমি তো কখনোই বলিনি তারা চারজন ছিল। 547 00:40:43,232 --> 00:40:44,442 তারা তিনজন ছিল। 548 00:40:45,693 --> 00:40:48,529 একজনের গায়ের রং কালো এবং দেখে মনে হয়েছে সে খেলাধুলা করে। 549 00:40:49,572 --> 00:40:51,449 একজনের চুল কোঁকড়া এবং বেশ মোটা-সোটা ছিল। 550 00:40:52,199 --> 00:40:56,203 এবং আরেকজন মেয়েদের মতো ফর্সা ছিল। 551 00:40:57,246 --> 00:40:59,290 সে'ই তার হাত কেটেছে। 552 00:40:59,999 --> 00:41:00,833 ঠিক এখানে। 553 00:41:07,715 --> 00:41:10,050 গেওন-উ কি মারা গেছে? 554 00:41:11,844 --> 00:41:12,803 কী? 555 00:41:12,887 --> 00:41:15,139 আমি তাকে নিয়ে চিন্তিত ছিলাম, তাই একটু আগে তার অ্যাপার্টমেন্টে গিয়েছি। 556 00:41:15,723 --> 00:41:18,893 সব লাইট বন্ধ ছিল আর কেমন অদ্ভুত অনুভব হচ্ছিল। 557 00:41:19,101 --> 00:41:21,645 এই মেয়ে, তোমার কিছু অসাধারণ দক্ষতা রয়েছে। 558 00:41:22,062 --> 00:41:24,273 যেমন, চুরি করে মানুষের বাড়িতে ঢোকা এবং বাহির হওয়া। 559 00:41:24,732 --> 00:41:25,816 দরজা খোলা ছিল। 560 00:41:26,400 --> 00:41:29,570 ছিচঁকে ইঁদুর, আমাদের সাথে মিথ্যা বলছো? 561 00:41:30,154 --> 00:41:31,906 আমি মিথ্যা বলছি না! 562 00:41:35,159 --> 00:41:36,160 শোন, 563 00:41:37,369 --> 00:41:40,456 এমন মেয়েকে কে বিশ্বাস করবে, যে চুরি করে অন্যের বাড়িতে ঢোকে। 564 00:41:42,583 --> 00:41:44,043 আমি এসবের অংশ চাই না। 565 00:41:45,002 --> 00:41:46,212 আপনাদের যা খুশী করুন। 566 00:41:48,130 --> 00:41:52,468 জি-হো, কাজ শেষে তোমার পেমেন্ট নিয়ে যাওয়া উচিত। 567 00:42:08,609 --> 00:42:11,904 ন্যাম জি-হো কিছুই দেখেনি। 568 00:42:12,655 --> 00:42:13,948 আর এটাই একমাত্র সত্যি। 569 00:42:18,744 --> 00:42:19,787 যাও। 570 00:42:28,796 --> 00:42:31,507 হ্যান-গিওল ভিডিওতে না থাকলেও, সুইসাইড নোটে কিন্তু তার নাম রয়েছে। 571 00:42:33,300 --> 00:42:35,302 আমি আগেই বলেছি, এটা কেবল একটা চিঠি। কোন রকম সুইসাইড নোট না। 572 00:42:39,181 --> 00:42:41,892 মিঃ ওহ, দয়া করে চিঠিটা ফিরিয়ে দিন। 573 00:42:42,601 --> 00:42:44,436 আমি এডুকেশন অফিস সাইটে দেখেছি, 574 00:42:44,520 --> 00:42:47,898 উত্তর দেওয়ার বাধ্যবাধকতা না থাকলে, চিঠি রাখতে কোন সমস্যা নেই। 575 00:42:48,482 --> 00:42:50,150 এটা অ্যান্টি-গ্রাফট আইনেরও উলঙ্ঘন করেনি। 576 00:42:50,943 --> 00:42:53,279 মিঃ ওহ, গেওন-উ'র চিঠি... 577 00:42:55,614 --> 00:42:57,658 এর জন্য আমাকে অনেক কিছুর মধ্য দিয়ে যেতে হয়েছে। 578 00:43:03,497 --> 00:43:06,250 [ফুল-টাইম টিচার অ্যাম্প্লয়মেন্ট কন্ট্রাক্ট] 579 00:43:10,129 --> 00:43:11,589 স্বাক্ষর করে নিয়ে আসুন। 580 00:43:25,561 --> 00:43:26,854 হ্যালো, মিঃ জেয়ং। 581 00:43:26,937 --> 00:43:29,356 অভিনন্দন ম্যাডাম। 582 00:43:30,649 --> 00:43:33,193 আমার মনে হয়, আপনার আমাকে এক বেলা দাওয়াত খাওয়ানো উচিত। 583 00:43:33,277 --> 00:43:35,654 - এটা তো খুব খুশির খবর! - সবাই পেট ভরে খান। 584 00:43:35,738 --> 00:43:39,074 - অভিনন্দন! আপনি নিশ্চয় খুব খুশী। - অভিনন্দন। 585 00:43:39,700 --> 00:43:40,784 বেশী বেশী করে খান। 586 00:43:40,868 --> 00:43:42,119 [হানিয়াম ইন্টারন্যাশনাল মিডল স্কুলে সং জেয়ং-উক এর ফুল-টাইম শিক্ষক নিয়োগ উপলক্ষ্য।] 587 00:43:42,202 --> 00:43:44,622 - জেয়ং-উক এসে পড়েছে! - অভিনন্দন, জেয়ং-উক! 588 00:43:44,705 --> 00:43:47,750 - তোমার জন্য ছেলে দেখব নাকি? - অবশ্যই। 589 00:43:47,833 --> 00:43:50,044 ঠিক আছে। চলুন সবাই পান করি। 590 00:43:50,544 --> 00:43:52,504 সং জেয়ং-উকের নামে! 591 00:43:52,588 --> 00:43:55,674 - সং জেয়ং-উকের নামে! - সং জেয়ং-উকের নামে! 592 00:43:56,508 --> 00:43:57,426 অভিনন্দন! 593 00:44:16,737 --> 00:44:18,614 [ফুল-টাইম টিচার অ্যাম্প্লয়মেন্ট কন্ট্রাক্ট] 594 00:44:18,739 --> 00:44:22,368 [ফুল-টাইম টিচারদের যেসব দায়িত্ব অনুসরণ করতে হবে।] 595 00:44:29,667 --> 00:44:33,629 নাম: সং জেয়ং-উক। 596 00:44:40,844 --> 00:44:42,096 - অনেকদূর যেতে হবে! - অনেকদূর যেতে হবে! 597 00:44:42,179 --> 00:44:44,890 - সবাই ভালো করেছেন। - সাব্বাস। 598 00:44:44,973 --> 00:44:46,934 - সাব্বাস। - সাব্বাস। 599 00:44:47,017 --> 00:44:48,560 - সাব্বাস - বাই। 600 00:44:48,644 --> 00:44:49,895 জি-ইওল! 601 00:44:53,482 --> 00:44:55,067 তিন, দুই, এক, শক! 602 00:44:56,485 --> 00:44:57,861 তিন, দুই, এক, শক! 603 00:45:00,656 --> 00:45:02,741 - এপিনেফ্রিন দিয়েছ? - দিয়েছি, কিন্তু কোন কাজ হয়নি। 604 00:45:02,825 --> 00:45:04,243 - স্যার... - চুপ কর। 605 00:45:05,786 --> 00:45:07,079 শ্বাস নে। 606 00:45:09,164 --> 00:45:10,416 শ্বাস নে। 607 00:45:11,667 --> 00:45:12,584 শ্বাস নে! 608 00:45:16,338 --> 00:45:17,673 শ্বাস নিতে বলছি। 609 00:45:18,507 --> 00:45:20,259 শ্বাস নে, ভসরিকে! 610 00:45:21,260 --> 00:45:22,302 প্লীজ! 611 00:45:41,029 --> 00:45:44,992 চিঠি আর চিঠি রইলো না। এখন থেকে এটা সুইসাইড নোট। 612 00:45:53,333 --> 00:45:54,543 জি-ইওল। 613 00:45:55,669 --> 00:45:58,338 আমি তাকে বাঁচানোর চেষ্টা করেছি। 614 00:45:59,089 --> 00:46:00,174 অনেক চেষ্টা করেছি। 615 00:46:03,051 --> 00:46:04,553 শুনতে রূঢ় লাগতে পারে, 616 00:46:05,345 --> 00:46:07,473 কিন্তু গেওন-উ আর তার মায়ের জন্য এটা অনেক কষ্টকর হতো। 617 00:46:08,515 --> 00:46:10,642 আগাছা হয়ে বেঁচে থাকার চেয়ে, 618 00:46:13,687 --> 00:46:15,272 এভাবে মরে যাওয়াই তার জন্য ভালো হয়েছে। 619 00:46:17,399 --> 00:46:19,610 আমাদের কেবল আমাদের কাজ সারতে হবে। 620 00:46:20,986 --> 00:46:22,738 প্রমাণের শেষ খুঁটিটাও ভেঙ্গে গেছে। 621 00:46:23,697 --> 00:46:25,866 এটা সত্য যে তার মৃত্যু আমাদের জন্য সবকিছু সহজ করে তুলেছে। 622 00:46:29,703 --> 00:46:30,579 সরাও এটা। 623 00:46:32,748 --> 00:46:34,708 ডাক্তার, আমার গেওন-উ মরেনি। 624 00:46:35,209 --> 00:46:37,044 তার শরীর এখনো খুব গরম। 625 00:46:37,211 --> 00:46:40,839 গেওন-উ, মা এখানেই আছে। আমি এখানেই আছি। 626 00:46:40,923 --> 00:46:44,468 গেওন-উ! গেওন-উ, প্লীজ! 627 00:46:56,647 --> 00:46:57,856 গেওন-উ! 628 00:47:00,526 --> 00:47:03,737 ডাক্তার, আমার গেওন-উ মরেনি! 629 00:47:04,738 --> 00:47:07,866 গেওন-উ, মা তোমার পাশেই আছে! 630 00:47:08,200 --> 00:47:11,787 আপনি বলেছিলেন আপনি তাকে বাঁচাবেন! 631 00:47:12,788 --> 00:47:16,291 আপনি বলেছিলেন ও জেগে উঠবে! 632 00:47:43,485 --> 00:47:44,653 আমি দুঃখিত। 633 00:47:50,909 --> 00:47:52,077 আমিই তাকে মরেছি। 634 00:47:56,874 --> 00:47:58,083 গেওন-উ আমাকে বলেছে, 635 00:47:59,126 --> 00:48:01,545 সে স্কুলে যেতে চায়না। 636 00:48:05,340 --> 00:48:08,010 পড়ালেখার খরচ চালানো আমার জন্য কষ্টকর হবে, 637 00:48:09,595 --> 00:48:11,847 তাই ও বলেছে স্কুলে যাবে না। 638 00:48:15,142 --> 00:48:17,144 আমিই তাকে যেতে বাধ্য করেছি। 639 00:48:24,151 --> 00:48:25,527 আমিই তাকে মেরেছি। 640 00:48:27,404 --> 00:48:28,947 আমি আমার ছেলেকে মেরে ফেলেছি। 641 00:48:33,076 --> 00:48:36,955 না, মিসঃ কিম। এটা আপনার দোষ না। 642 00:48:38,206 --> 00:48:39,333 গেওন-উ… 643 00:48:40,792 --> 00:48:42,836 গেওন-উ আপনাকে স্যরি বলতে চেয়েছিল। 644 00:48:43,879 --> 00:48:46,757 এবং বলেছে ও আপনার ছেলে হতে পেরে কৃতজ্ঞ। 645 00:48:47,257 --> 00:48:49,551 ও আমাকে বলেছে, ও আপনাকে খুব ভালোবাসে। 646 00:48:57,935 --> 00:48:59,394 আপনি.... 647 00:49:01,480 --> 00:49:02,689 এসব কোথা থেকে শুনেছেন? 648 00:49:10,197 --> 00:49:12,616 ও আমাকে একটা চিঠি দিয়েছিল। 649 00:49:13,742 --> 00:49:15,827 গেওন-উ আপনাকে চিঠি দিয়েছিল? 650 00:49:17,537 --> 00:49:18,789 তাতে.. 651 00:49:21,041 --> 00:49:24,670 যেসব ছাত্ররা তাকে মারধর করেছে, তাদের নাম লিখা ছিল। 652 00:49:25,462 --> 00:49:26,755 আমি খুবই দুঃখিত। 653 00:49:27,798 --> 00:49:28,882 আমি দুঃখিত। 654 00:49:32,719 --> 00:49:33,971 ইউন-জ্যে। 655 00:49:41,311 --> 00:49:44,272 কাহিনী কী? আমি তো বাসেই যেতে পারতাম। 656 00:49:45,148 --> 00:49:45,983 ওটা কী? 657 00:49:48,610 --> 00:49:50,195 ইউন-জ্যে আমাকে জন্মদিনের উপহার দিয়েছে। 658 00:49:50,278 --> 00:49:52,072 একজন মাধ্যমিক স্কুল ছাত্রের কোন খেলনার প্রয়োজন নেই। 659 00:49:54,574 --> 00:49:55,575 ভিতরে ঢোক। 660 00:50:01,707 --> 00:50:05,293 [পুলিশ] 661 00:50:07,963 --> 00:50:10,298 [সাদর এবং নির্ভরযোগ্য হিওনিন পুলিশ] 662 00:50:10,382 --> 00:50:12,551 - মিসঃ কিম। - আমার ছেলে… 663 00:50:13,677 --> 00:50:15,178 তাকে উত্যক্ত করা হয়েছিল। 664 00:50:16,346 --> 00:50:20,809 একটা চিঠিতে তার উত্যক্তকারীদের নাম লেখা ছিল। 665 00:50:23,145 --> 00:50:24,396 দয়া করুন.. 666 00:50:24,813 --> 00:50:26,106 দয়া করে তাদের ধরুন। 667 00:50:38,952 --> 00:50:42,664 জানিস তো, আন্তরিকতার সাথে কীভাবে শ্রদ্ধা জানায়। 668 00:50:44,124 --> 00:50:44,958 কেন? 669 00:50:46,084 --> 00:50:47,377 যা বলছি তাই কর। 670 00:50:48,086 --> 00:50:49,629 যাও। 671 00:50:50,130 --> 00:50:52,466 এবং গেস্ট বুকে স্বাক্ষর করতে ভুলবি না। 672 00:50:52,549 --> 00:50:55,594 সেখানে খাওয়ার জন্য বসে থাকিস না। দ্রুত বেরিয়ে আসবি, ঠিক আছে? 673 00:50:55,677 --> 00:50:59,347 সোনা, হঠাৎই আমাদের ছেলেকে এত মনে পড়ছে কেন? 674 00:51:01,600 --> 00:51:03,894 জিন্দা নাতির দিকে মনোযোগ দাও। 675 00:51:06,396 --> 00:51:08,482 [অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া বাড়ির প্রবেশদ্বার] 676 00:51:11,485 --> 00:51:12,486 ইউন-জ্যে। 677 00:51:13,779 --> 00:51:14,696 সোনা! 678 00:51:16,615 --> 00:51:17,574 বাবা। 679 00:51:18,700 --> 00:51:21,453 চোখ ভিজা! অল্প কিছুক্ষণের জন্য। 680 00:51:38,136 --> 00:51:42,557 আমি আমার মুখ এবং চিন্তা-ধারার মধ্য দিয়ে অনেক পাপ করেছি। 681 00:51:42,766 --> 00:51:45,811 আমি যা করেছি এবং আমি যা করতে ব্যর্থ হয়েছি, 682 00:51:46,311 --> 00:51:51,191 আমার দোষ দুস্তিতে, আমার দোষ দুস্তিতে। 683 00:51:51,358 --> 00:51:53,819 তাই আমি আশীর্্বাদ চাই... 684 00:51:53,902 --> 00:51:55,070 কোথায় তুমি? 685 00:51:55,153 --> 00:51:58,573 686 00:51:58,657 --> 00:52:00,367 আমাদের ছেলে খুব ভালো। 687 00:52:00,450 --> 00:52:02,744 ও কেবল খারাপ বাচ্চাদের সাথে থেকে দু-একটা খারাপ কাজ করে ফেলেছে। 688 00:52:02,828 --> 00:52:05,747 সব রেকর্ড একবারে ডিলেট করে দিলে একটু বেমানান দেখায়। 689 00:52:06,331 --> 00:52:09,000 690 00:52:09,084 --> 00:52:12,379 তার মা ঘটনাটা পুলিশকে জানিয়েছে, এবং আমাদের তাড়ায় ফেলে দিয়েছে। 691 00:52:12,462 --> 00:52:15,006 আমি কেবল সঠিক সময়ের অপেক্ষায় আছি। 692 00:52:16,424 --> 00:52:17,634 সুযোগ বুঝে সব গুটিয়ে নিব। 693 00:52:19,803 --> 00:52:21,555 তোমার উপর ভরসা করছি। 694 00:52:21,972 --> 00:52:23,557 চিন্তা করবেন না, স্যার। 695 00:52:25,517 --> 00:52:29,104 [আমি পুলিশের সাথে ডিনার করেছি। কী একটা বিরক্তিকর।] 696 00:52:58,383 --> 00:53:02,679 [আমি পুলিশের সাথে ডিনার করেছি। কী একটা বিরক্তিকর।] 697 00:53:10,437 --> 00:53:11,897 আমার ল্যাপটপ ছুবেঁ না। 698 00:53:17,777 --> 00:53:18,987 এমনটা কেন করলি? 699 00:53:19,738 --> 00:53:20,614 কী করেছি? 700 00:53:22,949 --> 00:53:24,284 তার সাথে এমন করেছিস কেন? 701 00:53:27,329 --> 00:53:28,622 আমি কিছু করিনি। 702 00:53:29,372 --> 00:53:30,624 কী কারণে করেছিস? 703 00:53:32,417 --> 00:53:34,461 কোথা থেকে এসব শুরু হয়েছিল? 704 00:53:36,129 --> 00:53:37,714 আমি কি তোর সাথে কোন অন্যায় করেছি? 705 00:53:39,007 --> 00:53:41,092 আর গেওন-উ কী ভুল করেছিল? 706 00:53:41,968 --> 00:53:44,387 কেন করেছিস? কেন! 707 00:53:45,055 --> 00:53:46,431 আমি কিছু করিনি। 708 00:53:48,141 --> 00:53:49,601 এটা আমি ছিলাম না, বাবা। 709 00:53:50,852 --> 00:53:53,396 আমি গেওন-উ'র কিছু করিনি। 710 00:53:53,772 --> 00:53:55,899 সবকিছু ওরা করেছিল। 711 00:53:56,858 --> 00:54:00,195 কসম করে বলছি, আমি কিছু করিনি। এটা আমি ছিলাম না। 712 00:54:00,779 --> 00:54:02,781 ওরা আমাকে বলেছিল বলেই আমি ওখানে ছিলাম। 713 00:54:03,365 --> 00:54:05,700 ওরা আমাকে বলেছিল, তাই আমি কেবল গেওন-উ'কে দেখেই গেছি। 714 00:54:06,618 --> 00:54:09,704 বাবা, আমি সত্যিই কিছু করিনি। 715 00:54:09,871 --> 00:54:11,289 কসম, আমি কিছু করিনি। 716 00:54:11,831 --> 00:54:14,668 প্লীজ, আমাকে বিশ্বাস করো। এটা আমি ছিলাম না। 717 00:54:18,922 --> 00:54:20,048 ধন্যবাদ। 718 00:54:21,633 --> 00:54:23,218 আমাকে এসব বলার জন্য। 719 00:54:26,596 --> 00:54:29,391 মিসঃ সং, এটা কী ধরণের পাগলামী? 720 00:54:31,768 --> 00:54:34,229 তারা বলে গর্ভবতী মহিলার অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় যাওয়া উচিত নয়। 721 00:54:35,480 --> 00:54:38,984 ও আমাদের একজন স্টুডেন্ট, আর আমি না আসি কীভাবে? 722 00:54:40,735 --> 00:54:43,655 কাং গেওন-উ খুব ভালো বাচ্চা ছিল। 723 00:54:43,738 --> 00:54:45,824 তার নাম কিম গেওন-উ। 724 00:54:45,907 --> 00:54:48,410 ওহ, হ্যাঁ, কিম গেওন-উ। 725 00:54:48,785 --> 00:54:50,620 সে আমাদের ক্লাস লিস্টের এক নম্বরে রয়েছে। 726 00:54:50,704 --> 00:54:53,415 দুই নম্বরে, এক নম্বরে ক্যাং হ্যান-গিওল। 727 00:54:54,082 --> 00:54:57,294 ওহ্, হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি দুটোকে গুলিয়ে ফেলছি। 728 00:54:57,377 --> 00:55:00,422 সপ্তম গ্রেডে থাকতে তারা খুব ভালো বন্ধু ছিল। 729 00:55:01,172 --> 00:55:03,883 তাদের গলায় গলায় ভাব ছিল। 730 00:55:04,509 --> 00:55:05,969 তারা বেস্টফ্রেন্ড ছিল? 731 00:55:06,428 --> 00:55:08,263 মিসঃ সং, আমি হতাশ হলাম। 732 00:55:08,346 --> 00:55:10,932 একজন অস্থায়ী শিক্ষকের এমন ছোট-খাটো বিষয় জানা উচিত। 733 00:55:11,891 --> 00:55:13,435 কিন্তু মনে হচ্ছে আপনি জানেন না। 734 00:55:14,019 --> 00:55:17,063 সেমিস্টারের শুরুতে, তাদের বন্ধুত্বে ফাটল ধরে। 735 00:55:22,277 --> 00:55:23,361 হ্যান-গিওল। 736 00:55:24,362 --> 00:55:25,655 ক্যাং হ্যান-গিওল। 737 00:55:27,490 --> 00:55:28,783 হ্যান-গিওল। 738 00:55:29,284 --> 00:55:30,744 ক্যাং হ্যান-গিওল! 739 00:55:31,995 --> 00:55:32,912 হ্যান-গিওল… 740 00:55:35,915 --> 00:55:38,043 গেওন-উ তোমার বেস্টফ্রেন্ড ছিল। 741 00:55:38,585 --> 00:55:40,545 তোমাদের দুজনের মধ্যে কি কোন সমস্যা হয়েছিল? 742 00:55:44,257 --> 00:55:46,134 কেন না তুমি এসে... 743 00:55:48,261 --> 00:55:49,679 আপনি করছেনটা কী? 744 00:55:49,763 --> 00:55:52,182 গেওন-উ'র চিরতরে শুয়ে পড়ার আগে তাকে ক্ষমা চাওয়ার সুযোগ করে দিচ্ছি। 745 00:55:52,265 --> 00:55:53,600 কিন্তু ও কোনো ভুল করেনি। 746 00:55:53,683 --> 00:55:55,602 মিঃ ক্যাং, আপনি জানেন না আসলে কি ঘটেছিল। 747 00:55:55,727 --> 00:55:57,604 এমনকি যদি জানেনও, আপনি না জানার ভান ধরে আছেন। 748 00:55:58,396 --> 00:56:00,523 এমনকি আপনিও এভাবে কারো বাড়িতে উকিঁ-ঝুঁকি মারলে, 749 00:56:00,774 --> 00:56:02,525 অনুপ্রবেশের জন্য আপনাকে অভিযুক্ত করা যেতে পারে। 750 00:56:03,401 --> 00:56:05,695 আপনাকে যদি আবার দেখি, আমি আপনার বিরুদ্ধে রিপোর্ট করব। 751 00:56:07,530 --> 00:56:08,698 চলে যান। 752 00:56:16,664 --> 00:56:18,416 আপনারা সবাই বাচ্চাদের চেয়েও খারাপ। 753 00:56:20,043 --> 00:56:21,795 আপনার বাচ্চার সামনে, আপনার লজ্জা হওয়া উচিত। 754 00:56:27,050 --> 00:56:28,760 [ফুল-টাইম অ্যাম্প্লয়েড কন্ট্রাক্ট] 755 00:56:28,843 --> 00:56:30,929 নাম: সং জেয়ং-উক। 756 00:56:31,012 --> 00:56:33,640 চিঠি ফেরত দিন। 757 00:56:38,812 --> 00:56:41,314 দেশের বাইরে গিয়ে আমার বোনের স্কুলে বাণিজ্য বিষয় পড়াতে পারো। 758 00:56:41,398 --> 00:56:42,440 আমি ইতিহাস বিষয় পড়াই। 759 00:56:44,567 --> 00:56:46,903 দেশের বাইরে টিচার ট্রেনিং এবং পড়ালেখার জন্য আবেদন করতে পারো। 760 00:56:46,986 --> 00:56:48,696 আমার বিশেষত্ব কোরিয়ান ইতিহাস। 761 00:56:49,697 --> 00:56:51,825 তাহলে বিশ্ব ইতিহাস পড়লে কেমন হয়? 762 00:56:53,243 --> 00:56:54,911 মিস সং, তোমার কি কান্ড-জ্ঞান নেই? 763 00:56:54,994 --> 00:56:58,415 একজন শিক্ষক কীভাবে নিজের স্বার্থে তার ছাত্রদের মৃত্যুর মুখে ঠেলে দিতে পারে? 764 00:56:58,498 --> 00:57:01,918 পুলিশ যাতে সঠিকভাবে তদন্ত করতে পারে, তাদের সেই প্রমাণ দরকার... 765 00:57:02,001 --> 00:57:04,838 সেই চিঠির কোনো অস্তিত্বই ছিল না। 766 00:57:04,921 --> 00:57:06,381 মিঃ ওহ। 767 00:57:08,716 --> 00:57:09,676 হ্যাঁ? 768 00:57:11,511 --> 00:57:14,806 কী? আমরা স্কুলে অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া করতে পারি না! 769 00:57:14,889 --> 00:57:15,974 থামাও এটাকে! 770 00:57:16,558 --> 00:57:18,518 গেওন-উ আমাদের ছাত্র ছিল। 771 00:57:18,726 --> 00:57:20,979 তার শেষ সময়ে, আপনি এমনটা কীভাবে করতে পারেন? 772 00:57:21,062 --> 00:57:23,398 মৃত মানুষকে তুমি হিরো বানানোর চেষ্টা করছো? 773 00:57:23,523 --> 00:57:25,108 তুমি তার জন্য চারদিকে বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি করতে চাও? 774 00:57:25,191 --> 00:57:26,359 তাড়াতাড়ি করে থামাও এটাকে! 775 00:57:27,652 --> 00:57:29,612 - থামুন! -থামুন! 776 00:57:29,696 --> 00:57:31,281 - থাম্ুন! - ফিরে যান! 777 00:57:32,657 --> 00:57:34,826 - যান এখান থেকো! - দরজা খুলুন। 778 00:57:35,743 --> 00:57:38,663 এটা প্রাইভেট প্রপার্টি। এক্ষুণি বাস সরান। 779 00:57:38,746 --> 00:57:41,124 - বের হোন। বাস সরান। - তারা করছেটা কী? 780 00:57:41,207 --> 00:57:43,460 - আপনার কী মাথা খারাপ হয়ে গেছে? - আপনি এখানে এসেছেন কেন? 781 00:57:43,543 --> 00:57:45,628 - ওহ খোদা। - বাস সরান। 782 00:57:56,431 --> 00:57:57,724 চলুন, মিসঃ কিম। 783 00:58:17,994 --> 00:58:19,954 কি করছো? থামাও তাদের। 784 00:58:20,038 --> 00:58:22,081 - আপনি কি করছেন? - মিসঃ সং, দাঁড়ান। 785 00:58:23,374 --> 00:58:27,462 মিসঃ সং, স্কুলে বহিরাগতদের জন্য কঠোর আইন রয়েছে। 786 00:58:27,545 --> 00:58:29,631 শিক্ষার্থীদের অভিভাবকরা বহিরাগত নয়। 787 00:58:30,924 --> 00:58:31,883 চলুন, মিসঃ কিম। 788 00:58:32,759 --> 00:58:34,928 - মিসঃ সং! - দাঁড়ান। 789 00:58:35,178 --> 00:58:37,597 - থামাও তাদের! - আপনি ভিতরে যেতে পারবেন না। 790 00:58:37,680 --> 00:58:39,390 - আপনি যেতে পারবেন না! - মিসঃ সং। 791 00:58:39,474 --> 00:58:41,059 আপনি ভিতরে যেতে পারবেন না। 792 00:58:41,142 --> 00:58:42,727 - ওদের ঢুকতে দিও না! - আপনি ভিতরে যেতে পারবেন না। 793 00:58:51,110 --> 00:58:52,570 - মিসঃ সং। - আপনি ভিতরে যেতে পারবেন না। 794 00:58:52,654 --> 00:58:55,782 - আমরা আপনাকে ভিতরে যেতে দিতে পারি না। - মিসঃ সং! 795 00:58:55,865 --> 00:58:57,075 মেইন দরজায় তালা লাগাও! 796 00:58:57,575 --> 00:58:59,786 - দরজা বন্ধ কর! - দাঁড়ান প্লীজ। 797 00:58:59,869 --> 00:59:02,163 - তাড়াততাড়ি করে তালা লাগাও! - ধাক্কা দিবেন না! 798 00:59:02,622 --> 00:59:04,374 - মিসঃ সং! - আপনার এটা করা উচিত হচ্ছে না। 799 00:59:23,601 --> 00:59:24,894 - না… - না! 800 00:59:27,230 --> 00:59:28,439 দরজা বন্ধ করে দিয়েছি। 801 01:00:13,776 --> 01:00:14,861 যাওয়া যাক! 802 01:00:17,238 --> 01:00:18,448 তুমি পারবে! 803 01:00:19,824 --> 01:00:21,659 তুমি পারবে, আই-দেউন। 804 01:00:22,285 --> 01:00:23,536 চালিয়ে যাও! 805 01:00:32,003 --> 01:00:32,962 হেই, ক্যাং! 806 01:00:34,547 --> 01:00:35,632 এত দেরি করলেন কেন? 807 01:00:35,715 --> 01:00:37,258 - আজ নিশ্চয়ই ট্রায়াল ছিল। - হ্যাঁ। 808 01:00:37,342 --> 01:00:40,094 হ্যান-গিওলকে দেখুন। দেখুন। 809 01:00:40,595 --> 01:00:42,347 হ্যান-গিওলের সুন্দর একটা ভিডিও করেছি। 810 01:00:43,389 --> 01:00:45,642 সোনা, দেখ! ওরা এসে পড়েছে! 811 01:00:46,809 --> 01:00:48,311 তাড়াতাড়ি কর! 812 01:00:49,062 --> 01:00:50,063 চালিয়ে যাও! 813 01:00:50,813 --> 01:00:52,357 দ্রুত, হ্যান-গিওল। 814 01:00:55,443 --> 01:00:57,570 হানিয়াম ইন্টারন্যাশনাল স্কুল এগিয়ে আছে। 815 01:00:57,820 --> 01:01:01,449 বিশ মিটার, দশ মিটার, পাঁচ মিটার। 816 01:01:01,532 --> 01:01:02,533 গোল! 817 01:01:02,617 --> 01:01:04,369 ওরা রেস জিতে গেছে। 818 01:01:14,587 --> 01:01:16,255 আমাদের বাচ্চাদের কিছু হবে না, তাই না? 819 01:01:17,799 --> 01:01:19,425 তারা তদন্ত খারিজ করে দিয়েছে। 820 01:01:22,970 --> 01:01:24,847 - ইয়েস! -হানিয়াম ইন্টারন্যাশনাল স্কুল! 821 01:01:24,931 --> 01:01:28,851 হানিয়াম স্কুলের বুলিং এবং আত্মহত্যার স্বীকার, প্রয়াত কিম গেওন-উ'কে ফিরিয়ে আনুন! 822 01:01:37,610 --> 01:01:40,655 এটা ঠিক হচ্ছে না। আপনি কীভাবে এইভাবে ব্যাপারটা গুটিয়ে ফেলতে পারেন? 823 01:01:41,364 --> 01:01:43,366 আনুষ্ঠানিকভাবে পুনরায় তদন্ত শুরু করুন। 824 01:01:43,658 --> 01:01:44,701 গাড়ি থেকে বের হোন। 825 01:01:44,784 --> 01:01:46,786 ধ্যাত, আপনারা দুজন আজ আমাকে পাগল বানিয়ে দিবেন। 826 01:01:49,997 --> 01:01:51,332 মিসঃ কিম। 827 01:01:52,166 --> 01:01:53,501 মিসঃ সং। 828 01:01:54,919 --> 01:01:57,988 আপনারা আমাদের দিয়ে কী করতে চান? আমরা সবকিছু বেশ সাফ-সূত্রে খুঁটিয়ে দেখেছি কিন্তু কিছুই পাইনি। 829 01:01:58,089 --> 01:02:01,217 তাদের চারজনের বিরুদ্ধে কোন প্রমাণই খুঁজে পাইনি। 830 01:02:01,300 --> 01:02:04,595 আমিই প্রমাণ। আমি আপনাকে বলেছিলাম, ও আমাকে একটা চিঠি দিয়েছিল। 831 01:02:05,430 --> 01:02:06,431 দিন তাহলে... 832 01:02:08,307 --> 01:02:09,308 দেখেছেন? আপনার কাছে কিছুই নেই। 833 01:02:09,851 --> 01:02:11,436 উনি আপনাকে বলেছিল, উনার কাছে চিঠি ছিল। 834 01:02:13,688 --> 01:02:16,190 উনি বলেছিলেন, ওটা সুইসাইড নোট ছিল! 835 01:02:18,234 --> 01:02:19,193 ম্যাডাম। 836 01:02:20,111 --> 01:02:21,362 সুইসাইড নোট নিয়ে আসুন। 837 01:02:21,946 --> 01:02:24,323 যতক্ষণ আনতে পারবেন না, ততক্ষণ পুনঃতদন্তের কথা ভুলে যান। 838 01:02:25,700 --> 01:02:26,701 চলো। 839 01:02:27,535 --> 01:02:28,411 - ভিতরে চলুন। - চলুন। 840 01:02:34,333 --> 01:02:35,626 মিসঃ কিম। 841 01:02:36,544 --> 01:02:39,297 [হানিয়াম স্কুলের বুলিং এবং আত্মহত্যার স্বীকার, প্রয়াত কিম গেওন-উ'কে ফিরিয়ে আনুন!] 842 01:02:39,380 --> 01:02:42,550 মুখ ফুলিয়ে হাসো! হাসো সবাই। 843 01:02:42,633 --> 01:02:46,262 ঠিক আছে, আরেকবার। এক...দুই! 844 01:02:47,180 --> 01:02:50,725 দারুণ! শেষ আরেকটা তোলা যাক। 845 01:02:51,476 --> 01:02:53,561 সবাইকে খুব সুন্দর লাগছে। 846 01:02:53,644 --> 01:02:55,146 - হাততালি দাও সবাই! - ঠিক আছে। 847 01:02:57,231 --> 01:02:58,566 জোরে হাসো। 848 01:02:58,649 --> 01:03:00,067 হ্যালো, মিঃ চেয়ারম্যান। 849 01:03:00,902 --> 01:03:02,445 একটু দাঁড়াও। 850 01:03:02,528 --> 01:03:03,821 কী হয়েছে? 851 01:03:05,698 --> 01:03:06,657 কী? 852 01:03:07,742 --> 01:03:08,576 কী বললেন? 853 01:03:13,164 --> 01:03:17,126 আমি হানিয়াম ইন্টারন্যাশনাল মিডল স্কুলের অষ্টম গ্রেডের তৃতীয় শ্রেণীর হোমরুমের শিক্ষক। 854 01:03:17,210 --> 01:03:18,628 আমার নাম সং জেয়ং-উক। 855 01:03:19,128 --> 01:03:22,965 আমি ক্যামেরার সামনে বসেছি, যাতে স্কুলের বুলিংয়ের পিছনের সত্য উদঘাটন করা হয়, 856 01:03:23,466 --> 01:03:26,969 এবং আমি এর সঠিকভাবে তদন্তের দাবি জানাচ্ছি। 857 01:03:27,053 --> 01:03:28,638 হানিয়াম স্কুল কর্তৃপক্ষ, 858 01:03:28,721 --> 01:03:31,140 গেওন-উ'র লিখিত চিঠি জব্দ করে, 859 01:03:31,641 --> 01:03:33,059 এবং ঘটনাটি গোপন করার চেষ্টা করেছে। 860 01:03:33,226 --> 01:03:35,144 গেওন-উ চিঠিতে যে অপরাধীদের নাম লিখেছিল, 861 01:03:35,394 --> 01:03:39,816 তারা হলো, দো ইউন-জ্যে, পার্ক কিউ-বিউম, জেয়ং আই-দেউন এবং কাং হ্যান-গিওল। 862 01:03:40,566 --> 01:03:42,485 এবং তারা একজনও এখনো পর্যন্ত অপরাধ স্বীকার করেননি। 863 01:03:42,568 --> 01:03:44,654 যারা ভিডিওটি দেখছেন, 864 01:03:45,446 --> 01:03:47,824 তাদের সবার কাছে একটাই অনুরোধ, 865 01:03:51,160 --> 01:03:53,371 ধ্যাত! আমরা যদি শেষ পর্যন্ত মারা খাই? 866 01:03:53,454 --> 01:03:55,081 আরে, কোনভাবেই না। 867 01:03:56,040 --> 01:03:57,375 প্রয়োজন হলে জেলে যাব। 868 01:03:58,042 --> 01:03:59,961 শুধু ভাববে যে, আমরা ছুটি কাটাতে গিয়েছি। 869 01:04:00,545 --> 01:04:02,588 যাইহোক, আমরা জেলে বেশীক্ষণ থাকবো না। 870 01:04:16,352 --> 01:04:17,311 কী হয়েছে? 871 01:04:17,979 --> 01:04:21,232 কেস অন্য গোড়া থেকে মোড় নিয়েছে, 872 01:04:23,276 --> 01:04:24,485 তারা পুনঃতদন্ত করবে। 873 01:04:28,739 --> 01:04:31,617 এখন থেকে, আমার বৈঠা আমাদেরই বাইতে হবে। 874 01:04:32,869 --> 01:04:36,247 যদি একজনও পিছলে পড়ে, আমরা সবাই ডুববো। 875 01:04:36,330 --> 01:04:38,332 এর থেকে বাঁচার কোনো উপায় নেই। 876 01:04:39,041 --> 01:04:40,501 ওদেরকে ওদের মতো কাজ করতে দাও। 877 01:04:40,710 --> 01:04:43,421 আপনি এত সহজেই এটা বলে দিলেন কীভাবে? 878 01:04:43,504 --> 01:04:46,215 ছোট্ট থাকতে সব বাচ্চাই একটু-আধটু দুষ্টাপানি করে। 879 01:04:46,549 --> 01:04:47,967 সেটা যদি অপরাধ হয়, 880 01:04:48,467 --> 01:04:51,137 স্কুলে যাওয়া প্রত্যেকটা বাচ্চাই এদেশের চোখে অপরাধী। 881 01:04:51,220 --> 01:04:52,805 আমাদেরকে আমাদের মতো কাজ করতে হবে। 882 01:04:54,056 --> 01:04:57,018 আমরা যদি আংশিক সত্য স্বীকার করি তাহলে কী হবে? 883 01:04:57,602 --> 01:05:00,521 এতে শাস্তি কিছুটা কমতে পারে, কিন্তু তারা অপরাধী হয়েই থাকবে। 884 01:05:00,605 --> 01:05:01,939 আমরা তা হতে দিতে পারি না। 885 01:05:02,023 --> 01:05:04,108 তারা মত বদলে ফেললে, নির্দোষ প্রমাণ করা সম্ভব হবে না। 886 01:05:05,192 --> 01:05:07,194 আমাদের প্রথমে তার মায়ের সাথে মীমাংসা করতে হবে। 887 01:05:07,278 --> 01:05:08,362 আমরা মীমাংসা করতে পারব না। 888 01:05:09,155 --> 01:05:11,240 তারা বেকসুর খালাস না ফেলে, এটা ক্রিমিনাল রেকর্ডে অর্ন্তভুক্ত হয়ে যাবে। 889 01:05:11,824 --> 01:05:13,200 তাহলে আমাদের কী করা উচিত? 890 01:05:13,701 --> 01:05:15,119 আর কোন উপায় আছে কি? 891 01:05:15,202 --> 01:05:17,246 পুলিশ প্রমাণ খুঁজে পাবে না। 892 01:05:17,330 --> 01:05:20,249 চিঠি, মোবাইল ফোন। সব নষ্ট করে দিয়ে্ছি। 893 01:05:21,667 --> 01:05:23,294 আমাদের কেবল সোজা-সাপ্টা একটা গল্প বানাতে হবে। 894 01:05:23,377 --> 01:05:25,755 হোমরুম শিক্ষক চারদিকে মাইকিং করে বেড়াচ্ছে, 895 01:05:25,838 --> 01:05:27,256 কে আমাদের বিশ্বাস করবে? 896 01:05:27,340 --> 01:05:29,425 সে মিথ্যা গুজব রটাচ্ছে এবং আমাদের ব্ল্যাকমেইল করছে। 897 01:05:29,508 --> 01:05:31,218 সং জেয়ং-উক মিথ্যাবাদী, আমরা না। 898 01:05:31,302 --> 01:05:35,473 সে পূর্ন-কালীন চাকরির জন্য, শিক্ষার্থীদের অভিভাবকদের ব্ল্যাকমেইল করছে। 899 01:05:33,512 --> 01:05:35,473 900 01:05:36,057 --> 01:05:39,560 আমরা এভাবেই তার পিছু ছাড়াব। 901 01:05:41,729 --> 01:05:43,564 - উনি আসছেন! - উনি এসে পড়েছেন। 902 01:05:52,531 --> 01:05:55,326 এটা কি সত্যি যে, আপনি ভিক্টমদের সাথে মীমাংসা করার চেষ্টা করেছেন? 903 01:05:55,409 --> 01:05:58,329 আপনি কি জানেন, মিথ্যা গুজব ছড়ানোর জন্য স্কুল কর্তৃপক্ষ আপনার বিরুদ্ধে মামলা দায়ের করেছে? 904 01:06:13,928 --> 01:06:14,845 কোন সমস্যা হয়েছে? 905 01:06:15,429 --> 01:06:18,641 কে জানে? নিশ্চিত আমার ইউন-জ্যে ভালো করেছে। আমি ইনভেস্টিগেশন রুমে ছিলাম না। 906 01:06:19,100 --> 01:06:21,185 - এইদিকে, স্যার। - আপনি কোন ল ফার্ম থেকে এসেছেন? 907 01:06:21,560 --> 01:06:22,645 আপনার দিন ভালো কাটুক। 908 01:06:32,029 --> 01:06:33,364 তার বাবা আইনজীবী? 909 01:06:33,447 --> 01:06:35,282 তাই তো দেখছি। 910 01:06:36,075 --> 01:06:38,244 তারা বললো ও বেশ সু-পরিচিত আসামী পরামর্শক। 911 01:06:40,830 --> 01:06:42,164 একটা কথাও বলবি না। 912 01:06:43,582 --> 01:06:44,667 ঠিক আছে। 913 01:06:49,547 --> 01:06:50,589 হাই। 914 01:06:51,048 --> 01:06:53,509 তো, তুমিই হ্যান-জিওল। তুমি তো দেখতে বেশ স্মার্ট। 915 01:06:53,592 --> 01:06:54,969 চলুন, জিজ্ঞাসাবাদ দ্রুত শেষ করা যাক। 916 01:06:55,052 --> 01:06:56,971 আমিও দ্রুতই শেষ করতে চাই। 917 01:06:57,054 --> 01:06:58,222 হ্যান-গিওল। 918 01:06:58,556 --> 01:07:00,558 ওইদিন তুমি গেওন-উকে লেকের কাছে যেতে দেখেছ, তাইনা ? 919 01:07:02,560 --> 01:07:04,228 এত ভোরে ভোরে? কিভাবে দেখবে? 920 01:07:04,311 --> 01:07:06,731 একটা ড্যাশক্যামে তার চেহারা একদম পরিষ্কারভাবে দেখা গিয়েছে। 921 01:07:06,814 --> 01:07:09,525 যেহেতু তারা রুমমেট ছিল তাই হয়তো ওর আওয়াজে তার ঘুম ভেঙ্গে গেছে। 922 01:07:09,608 --> 01:07:10,860 তুমি তাকে যেতে বাধা দিলে না কেন? 923 01:07:11,444 --> 01:07:13,904 ও ভেবেছিল, সে বাতাস খেতে বাইরে যাচ্ছে। 924 01:07:13,988 --> 01:07:16,115 আপনার ছেলে কথা বলতে পারে না? 925 01:07:16,198 --> 01:07:18,701 আপনার ছেলেকে কথা বলতে দিন। 926 01:07:18,784 --> 01:07:21,162 তো, ক্যাং হ্যান-গিওল এরপর কী করেছে? 927 01:07:23,205 --> 01:07:25,249 ঘন্টা বাজা পর্যন্ত ঘুমিয়েছে। 928 01:07:25,499 --> 01:07:26,500 তাই? 929 01:07:27,084 --> 01:07:28,252 দেখি তো একবার। 930 01:07:28,586 --> 01:07:29,670 [সাক্ষ্য] 931 01:07:34,467 --> 01:07:35,551 মার্চে, 932 01:07:35,634 --> 01:07:38,429 তুমি গেওন-উ'কে পুলের কাছে ডেকেছ এবং তাকে পানিতে ডুবিয়ে নির্যাতন করেছ। 933 01:07:38,512 --> 01:07:40,222 হেই হ্যান-গিওল, আমাকে ডেকেছিস কেন? 934 01:07:42,600 --> 01:07:43,976 এমন কিছুই হয়নি। 935 01:07:44,060 --> 01:07:47,021 ও তাকে হুমকি দিয়েছে এবং লাঠি দিয়ে আঘাত করেছে। 936 01:07:47,104 --> 01:07:48,939 দাঁড়ান, এই জবানবব্দী কে দিয়েছে? 937 01:07:49,023 --> 01:07:50,816 তুমি ইউন-জ্যে'র ড্রোনও চুরি করেছ, তাই না? 938 01:07:50,900 --> 01:07:54,111 - এটা জন্মদিনের উপহার ছিল। - চার লক্ষ উন দামের উপহার? 939 01:07:54,195 --> 01:07:56,155 এগুলো দো ইউন-জ্যে'র বানানো কথা। 940 01:07:56,238 --> 01:07:57,239 আপনার কাছে কোন প্রমাণ আছে? 941 01:07:57,323 --> 01:08:00,951 দো ইউন-জ্যে এবং জেয়ং আই-দেউন, তারাও একই জবানবন্দী দিয়েছে। 942 01:08:01,535 --> 01:08:04,163 সময়, জায়গা এবং তথ্য সবকিছু হুবহু মিলে গেছে। 943 01:08:04,789 --> 01:08:06,332 তারা সবাই মিলে গল্প সাজিয়েছে। 944 01:08:07,041 --> 01:08:08,417 এই সবকিছু তাদের আইনজীবীর সাজানো গল্প। 945 01:08:09,001 --> 01:08:11,670 হ্যান-গিওল, তুমি গেওন-উ'কে মেরে ফেলার হুমকি দিয়েছিলে, তাই না? 946 01:08:11,754 --> 01:08:13,130 না! 947 01:08:13,214 --> 01:08:15,091 তোমার জন্মদিনে তুমি তোমার বন্ধুদের আমন্ত্রণ জানিয়েছিলে, 948 01:08:15,174 --> 01:08:17,510 এবং তাদের সামনে গেওন-উ'কে প্রায় মেরেই ফেলেছিলে। 949 01:08:18,552 --> 01:08:20,096 তার কব্জি। 950 01:08:20,179 --> 01:08:22,098 তুমি তার কব্জি চুরি দিয়ে এইভাবে কেটেছিলে। 951 01:08:22,181 --> 01:08:23,599 -তাই না? -ডিটেক্টিভ ! 952 01:08:27,561 --> 01:08:28,896 হ্যান-গিওল কী করেছে? 953 01:08:29,563 --> 01:08:31,816 তার জন্মদিনে... তার জন্মদিনে... 954 01:08:31,899 --> 01:08:33,818 আপনি বলেছেন সে তাকে প্রায় মেরেই ফেলেছিল। 955 01:08:38,364 --> 01:08:41,700 গেওন-উ শেষ কবে এভাবে হেসেছিল? 956 01:08:46,413 --> 01:08:47,623 ম্যাডাম। 957 01:08:47,706 --> 01:08:49,792 সিনিয়র সুপারিনটেনডেন্ট জেনারেল পার্ক আপনাকে দেখা করতে বলেছেন। 958 01:08:51,961 --> 01:08:55,214 স্যার। কেমন ছিলেন এতদিন? 959 01:08:55,297 --> 01:08:57,091 সাধারণ হয়েই বেঁচে আছি। 960 01:08:59,593 --> 01:09:02,263 আপনার নাতির কারণে হয়তো এখন অনেক সমস্যার মধ্য দিয়ে যাচ্ছেন। 961 01:09:04,181 --> 01:09:05,599 তোমার মুখোমুখি হতে খুব লজ্জা করছে। 962 01:09:08,060 --> 01:09:10,855 আমাকে নিয়ে চিন্তা করো না, 963 01:09:10,938 --> 01:09:12,565 তুমি তোমার মতো করে কাজ করো। 964 01:09:13,983 --> 01:09:14,984 ম্যাডাম। 965 01:09:15,568 --> 01:09:17,444 - কী? - তথ্যদাতা এসে গেছে। 966 01:09:18,028 --> 01:09:18,863 আচ্ছা। 967 01:09:19,655 --> 01:09:21,824 নিজের যত্ন নিবেন, স্যার। 968 01:09:34,503 --> 01:09:36,589 ডিটেক্টিভ চোই। তাকে ভিতরে নিয়ে আসুন। 969 01:09:41,927 --> 01:09:43,179 এই লোকটাই? 970 01:09:45,055 --> 01:09:46,432 গেওন-উ'র আইনজীবী… 971 01:09:46,515 --> 01:09:49,476 লেফটেন্যান্ট শিন, ক্যাং হ্যান-গিওলের এরেস্ট ওয়ারেন্টের জন্য আবেদন জানাও। 972 01:09:49,560 --> 01:09:52,104 - সাথে প্রমাণ ধ্বংস করার অভিযোগও দিবে। - বাবা! 973 01:09:52,188 --> 01:09:54,773 - এটা সত্যি নয়! - বাবা! 974 01:09:55,774 --> 01:09:57,193 - বাবা! - এটা সত্যি নয়! 975 01:09:57,610 --> 01:09:58,903 আমি বুঝিয়ে বলছি! 976 01:09:58,986 --> 01:10:01,280 - এমন কিছুই হয়নি। - বাবা! 977 01:10:01,530 --> 01:10:02,656 বাবা! 978 01:10:02,740 --> 01:10:04,283 [আমি বুলিং এর শিকার হয়েছি এবং] 979 01:10:04,366 --> 01:10:06,660 সুইসাইড নোট'টা ধ্বংস করে দিলেই তো আমাদের কাজ শেষ, তাই না? 980 01:10:06,744 --> 01:10:11,123 এই খেলা শেষ করার জন্য আমাদের আরো একটা কাজ করতে হবে। 981 01:10:12,249 --> 01:10:13,834 হ্যান-গিওলের বাবার জন্য খারাপ লাগছে। 982 01:10:13,918 --> 01:10:16,420 কেন? তার জায়গায় তুমি যেতে চাও? 983 01:10:16,503 --> 01:10:17,504 না। 984 01:10:18,923 --> 01:10:22,301 সিনিয়র সুপারিনটেনডেন্ট জেনারেলকে এখানে দেখে আস্বস্তবোধ করছি। 985 01:10:25,930 --> 01:10:27,932 স্যার, অসংখ্য ধন্যবাদ। 986 01:10:28,015 --> 01:10:29,725 এটা নিয়ে বেশী ভাববেন না। 987 01:10:30,517 --> 01:10:33,520 শুধু বাচ্চাদের নিয়ে ভাবুন যাদের পুরো জীবন এখনো পড়ে আছে। 988 01:10:33,604 --> 01:10:34,939 ঠিক আছে, চলুক ড্রিংক করা যাক। 989 01:10:36,565 --> 01:10:37,691 চিয়ার্স! 990 01:10:50,537 --> 01:10:53,040 জি-হো! 991 01:10:55,376 --> 01:10:58,170 ন্যাম জি-হো! 992 01:11:00,214 --> 01:11:01,382 ন্যাম জি-হো! 993 01:11:05,928 --> 01:11:07,346 জি-হো কোথায়? 994 01:11:09,848 --> 01:11:10,975 বাড়িতে হয়তো। 995 01:11:11,642 --> 01:11:12,893 কেন? আপনি তার ঠিকানা জানেন না? 996 01:11:13,477 --> 01:11:14,645 কী জন্য? 997 01:11:15,854 --> 01:11:16,855 আমিই কেন? 998 01:11:19,358 --> 01:11:21,443 আমার ছেলেকেই কেন ফাঁসাতে হলো? 999 01:11:24,655 --> 01:11:25,698 নিশ্চিত নই। 1000 01:11:27,199 --> 01:11:28,909 আমিও কৌতূহলী ছিলাম, 1001 01:11:29,410 --> 01:11:31,578 তাই আমি আমার ছেলেকে জিজ্ঞেস করলাম। 1002 01:11:34,331 --> 01:11:35,582 ও বলল ও তাকে পছন্দ করে না। 1003 01:11:38,752 --> 01:11:39,712 আমারও তাকে পছন্দ না। 1004 01:11:43,924 --> 01:11:45,843 ছাড়ো! ছাড়ো আমাকে! 1005 01:11:53,058 --> 01:11:54,893 এই হারে উতলালে ও শিঘ্রই মারা পড়বে। 1006 01:12:23,797 --> 01:12:26,133 আমি ৮২৯ নম্বর আসামীর সাথে দেখা করতে এসেছি, নাম ক্যাং হ্যান-গিওল। 1007 01:12:26,633 --> 01:12:28,802 ৮২৯ নম্বর আসামী দেখা করতে প্রত্যাখ্যান করেছেন। 1008 01:12:30,846 --> 01:12:32,806 - কেন? - আমি আপনার কথা বলেছি, 1009 01:12:32,890 --> 01:12:34,391 ও না করে দিয়েছে। 1010 01:12:45,319 --> 01:12:47,946 ম্যাম, দয়া করে হ্যান-গিওলকে বলবেন যে, 1011 01:12:49,531 --> 01:12:51,200 আমি খুব দুঃখিত। 1012 01:13:35,828 --> 01:13:37,454 - ঠিক আছে। - বাই। 1013 01:13:37,538 --> 01:13:39,790 সাবধানে যেও, বৃষ্টিতে ভিজো না! 1014 01:13:40,124 --> 01:13:43,127 দৌড়িও না! রাস্তা খুব পিচ্ছিল। ওহ খোদা! 1015 01:13:44,586 --> 01:13:46,505 - আবাসিক শিঘ্রই বন্ধ হয়ে যাবে। - আমাদের শাস্তি দিবে। 1016 01:13:46,588 --> 01:13:48,132 - তাড়াতাড়ি কর। -হেই, সাবধানে। 1017 01:13:59,393 --> 01:14:02,271 - হ্যালো। - ওয়েলকাম। 1018 01:14:02,521 --> 01:14:05,858 ম্যা'ম, আপনাকে কিছু জিজ্ঞেস করতে পারি? 1019 01:14:06,358 --> 01:14:08,360 হ্যাঁ, ও'ই। 1020 01:14:08,444 --> 01:14:12,406 ও প্রায় এখানে আসতো, রুটি, দুধ আর কফি কিনে নিয়ে যেত। 1021 01:14:12,489 --> 01:14:13,949 - প্রায়ই আসতো? - হ্যাঁ। 1022 01:14:14,032 --> 01:14:16,034 কিন্তু এখান থেকে স্কুল প্রায় ত্রিশ মিনিটের পথ। 1023 01:14:16,118 --> 01:14:18,328 আরে, জানেনই তো স্কুলের সামনে দোকান-আত্তি কিছুই নেই। 1024 01:14:18,912 --> 01:14:21,457 কিন্তু ও সবসময় মধ্যরাতে এখানে আসতো। 1025 01:14:22,291 --> 01:14:24,710 তার চেহারায় সবসময় আতঙ্কের ছাপ থাকতো। 1026 01:14:25,627 --> 01:14:27,754 তার মুখে, ঠোটেঁ সব জায়গায় ক্ষত থাকতো। 1027 01:14:27,838 --> 01:14:29,756 হাত-পায়েও কাটার ক্ষত থাকতো। 1028 01:14:30,716 --> 01:14:34,052 হায়রে, বেচারার জন্য খুব মায়া হতো। 1029 01:14:34,219 --> 01:14:36,722 আমি সবসময় তাকে একটা কলার দুধ অতিরিক্ত দিতাম। 1030 01:14:38,223 --> 01:14:39,808 তার নাম কী যেন ছিল? 1031 01:14:39,975 --> 01:14:42,686 - গেওন-উ। - না না, গেওন-উ নয়। 1032 01:14:43,353 --> 01:14:46,231 সেই সংবাদপত্রের নাম যেন কী? 1033 01:14:46,315 --> 01:14:50,068 হ্যাঙ্কিওরেহ। তার নাম এমনই কিছু একটা ছিল। 1034 01:14:51,069 --> 01:14:52,321 না, ওর নাম গেওন-উ। 1035 01:14:54,907 --> 01:14:56,450 হ্যান-গিওল এখানে এসেছিল? 1036 01:14:56,992 --> 01:15:00,829 হাঙ্কিওরেহ। বেচারা ছেলেটা। 1037 01:15:04,124 --> 01:15:05,667 - হ্যান-গিওল? - হ্যাঁ। 1038 01:15:09,463 --> 01:15:10,547 হ্যালো। 1039 01:15:15,344 --> 01:15:17,012 - হ্যান-গিওল এখানে আসতো? - হ্যাঁ। 1040 01:15:17,804 --> 01:15:22,309 ও সবসময় এখানে এসে ব্যথার ওষুধ আর মলম কিনে নিয়ে যেত। 1041 01:15:28,106 --> 01:15:29,191 হ্যান-গিওল? 1042 01:16:02,891 --> 01:16:04,226 আমাদের কি মজার মনে হয়? 1043 01:16:10,774 --> 01:16:12,359 সত্যি করে বল। 1044 01:16:12,943 --> 01:16:13,860 হেই। 1045 01:16:14,778 --> 01:16:15,696 শালারপুত! 1046 01:16:16,738 --> 01:16:18,365 সে ছুটার চেষ্টা করছে। 1047 01:16:19,491 --> 01:16:20,492 হেই! 1048 01:16:22,661 --> 01:16:24,705 আমাদের কি জোকার মনে হয়? 1049 01:16:25,998 --> 01:16:27,082 ধ্যাত্তেরী! বাল! 1050 01:16:33,338 --> 01:16:34,840 আমাদের নামে অভিযোগ দিয়েছিস, হারামী? 1051 01:16:34,923 --> 01:16:36,758 আমি না! 1052 01:16:38,135 --> 01:16:41,179 গেওন-উ… গেওন-উ মিসঃ সংয়ের কাছে গিয়ে অভিযোগ দিয়েছে। 1053 01:16:43,056 --> 01:16:43,890 মরতে চাস? 1054 01:16:46,059 --> 01:16:47,227 নাকি বাঁচতে চাস? 1055 01:16:55,027 --> 01:16:56,278 জায়গা অদল-বদল করতে চাস? 1056 01:16:59,197 --> 01:17:01,325 হেই, চল যাই নাহলে তোর ঠান্ডা লেগে যাবে। 1057 01:17:09,750 --> 01:17:11,168 সবাই হ্যান-গিওলের জন্য হাত তালি দাও। 1058 01:17:13,503 --> 01:17:15,297 দারুণ শট, হ্যান-গিওল। 1059 01:17:15,797 --> 01:17:16,882 ওয়াও! 1060 01:17:48,163 --> 01:17:50,540 [সেমগল মিঠা পানির মশলাদার মাছের স্টু] 1061 01:17:50,624 --> 01:17:51,583 মিসঃ সং! 1062 01:17:53,710 --> 01:17:55,337 মিসঃ সং! 1063 01:18:02,010 --> 01:18:03,595 হ্যান-গিওল প্ররোচনাকারী ছিল না। 1064 01:18:03,929 --> 01:18:06,139 গেওন-উ'র মতো সেও ভিক্টিম ছিল। 1065 01:18:06,556 --> 01:18:08,850 গেওন-উ, হ্যান-গিওলের নামও লিখেছিল, 1066 01:18:08,934 --> 01:18:10,394 এবং সেও এরজন্য দায়ী। 1067 01:18:10,977 --> 01:18:13,105 সে হ্যান-গিওলের নাম সবার শেষে লিখেছে। 1068 01:18:14,356 --> 01:18:16,233 যার মানে, তার হৃদয়ে হ্যান-গিওলকে ক্ষমা করার নিয়ত ছিল। 1069 01:18:17,984 --> 01:18:20,404 এটা যদি সত্যি হয়ে থাকে যে, গেওন-উ তাকে ক্ষমা করতে চেয়েছে, 1070 01:18:22,072 --> 01:18:23,949 তাহলে আপনি সেই সুযোগটুকুও কেড়ে নিয়েছেন। 1071 01:18:28,912 --> 01:18:31,540 মিসঃ সং! 1072 01:18:32,416 --> 01:18:34,000 দয়া করে, আগামীকাল সাক্ষ্য দিবেন না! 1073 01:18:34,084 --> 01:18:37,170 হ্যান-গিওলই গেওন-উ! মিসঃ সং! 1074 01:18:37,254 --> 01:18:39,673 সত্যকে সামনে আনতে আমরা শেষ অবধি লড়াই করে যাব। 1075 01:18:39,923 --> 01:18:41,508 আপনার ছাত্রদের অভিযুক্ত করে কেমন অনুভব করছেন? 1076 01:18:41,591 --> 01:18:43,385 আপনি ছাত্রদের নাম প্রকাশ করেছেন কেন? 1077 01:18:43,468 --> 01:18:46,805 - আপনার কেমন লাগছে বলবেন একটু? - তিনি এসে পড়েছেন! 1078 01:18:46,888 --> 01:18:48,890 আপনার নিজের ছেলের প্রতিদ্বন্দ্বিতা করতে কেমন অনুভব করছেন? 1079 01:18:48,974 --> 01:18:51,101 - এইদিকে আসুন। - রাস্তা ছাড়ুন। 1080 01:19:08,702 --> 01:19:10,203 মাথা তোল। 1081 01:19:13,707 --> 01:19:15,417 তোর মুখখানা দেখতে দে। 1082 01:19:25,510 --> 01:19:27,721 কেস নম্বর ৭৪১৬, আসামী কাং হ্যান-গিওল। 1083 01:19:36,396 --> 01:19:38,690 কেস নম্বর ৭৪১৬ 1084 01:19:39,983 --> 01:19:41,526 আসামী ক্যাং হ্যান-গিওল। 1085 01:19:56,124 --> 01:19:57,167 [প্রসিকিউশন] 1086 01:19:57,250 --> 01:19:58,960 [কাউন্সিল] 1087 01:19:59,044 --> 01:20:00,295 বসুন, প্লীজ। 1088 01:20:05,967 --> 01:20:09,387 প্রসিকিউশন, আপনার বিবৃতি দিন। 1089 01:20:13,558 --> 01:20:15,435 "আসামী, কাং হ্যান-গিওল, 1090 01:20:15,519 --> 01:20:18,647 ৩রা মার্চ ২০১৭-এ ভিক্টিম কিম গেওন-উকে, 1091 01:20:19,314 --> 01:20:22,484 হানিয়াম ইন্টারন্যাশনাল মিডল স্কুলের সুইমিং পুলে লাঞ্ছিত করেছে, 1092 01:20:22,859 --> 01:20:25,423 এবং ১৮ই মে অর্থ্যাৎ তিন মাস ধরে এই অত্যাচার চলে, 1093 01:20:25,695 --> 01:20:27,823 তিনি ভিক্টিমকে অপদস্থ, জবরদস্তি, হুমকি, 1094 01:20:27,906 --> 01:20:31,618 এবং মারধর করেছেন। যা ভিক্টিমকে আত্মহত্যার দিকে ধাবিত করেছে। 1095 01:20:32,869 --> 01:20:35,163 কাউন্সিলর, আসামী কি অভিযোগ স্বীকার করেন? 1096 01:20:40,794 --> 01:20:42,379 আসামী, কাং হ্যান-গিওল, 1097 01:20:43,004 --> 01:20:46,341 এমন কোন অপরাধমূলক কাজ করেননি, 1098 01:20:46,424 --> 01:20:48,426 যা কিম গেওন-উ'কে আত্মহত্যার দিকে ধাবিত করে। 1099 01:20:49,135 --> 01:20:50,846 তিনি অভিযোগ অস্বীকার করেন। 1100 01:20:53,807 --> 01:20:56,226 আমি সাক্ষী সং জেয়ং-উক'কে কাঠগড়ায় ডাকতে চাই। 1101 01:20:56,309 --> 01:21:00,355 "আমি শপথ করছি, যা বলব সত্য বলব কোন কিছু গোপন করবো না, 1102 01:21:00,438 --> 01:21:03,692 এবং মিথ্যা বললে, শপথ ভঙ্গের শাস্তি মাথা পেতে নিব। 1103 01:21:03,775 --> 01:21:05,652 সাক্ষী, সং জেয়ং-উক।" 1104 01:21:05,735 --> 01:21:06,778 [সাক্ষী] 1105 01:21:07,821 --> 01:21:10,949 সাক্ষী, আপনার পেশার জায়গায় কী লিখেছেন? 1106 01:21:11,032 --> 01:21:13,451 কাউন্সিলর, প্রসিকিউশনকে শুরু করতে দিন। 1107 01:21:13,785 --> 01:21:15,787 সাক্ষী সং জেয়ং-উক কোন শিক্ষক নন। 1108 01:21:15,871 --> 01:21:18,623 সাক্ষ্য কতটুকু সত্য তা জানার জন্য, প্রতিটি ছোট বিবরণও সত্য হতে হবে। 1109 01:21:21,585 --> 01:21:24,629 সাক্ষী, আপনি বর্তমানে শিক্ষক? 1110 01:21:25,171 --> 01:21:28,174 যেহেতু আমার চুক্তি শেষ হয়ে গেছে, তাই আমি অন্য চাকরির প্রস্তুতি নিচ্ছি। 1111 01:21:28,925 --> 01:21:31,177 ওই ঘটনার সময় আমি ওখানের শিক্ষক ছিলাম। 1112 01:21:31,761 --> 01:21:34,848 সাক্ষীর পেশার জায়গায় "বেকার" লিখুন। 1113 01:21:35,432 --> 01:21:36,892 আমরা সব তথ্য পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে চেক করব। 1114 01:21:38,059 --> 01:21:39,853 - আপনি সাক্ষীকে প্রশ্ন করতে পারেন। - সাক্ষী। 1115 01:21:40,687 --> 01:21:44,107 ভিক্টিম কিম গেওন-উ, আপনাকে সুইসাইড নোট পাঠিয়েছে? 1116 01:21:44,524 --> 01:21:45,901 হ্যাঁ। 1117 01:21:45,984 --> 01:21:48,445 এবং তাতে লেখা ছিল, ও দীর্ঘদিন ধরে বুলিংয়ের স্বীকার হয়ে আসছে। 1118 01:21:48,528 --> 01:21:50,363 আর তাদের প্রতিশোধ নেয়ার ভয়ে, 1119 01:21:50,447 --> 01:21:52,449 ও এসম্পর্কে কাউকে কিছু বলেনি। 1120 01:21:53,283 --> 01:21:54,117 দো ইউন-জ্যে। 1121 01:21:56,119 --> 01:21:57,495 পার্ক কিউ-বিউম। 1122 01:21:58,580 --> 01:21:59,414 জেয়ং আই-দেউন। 1123 01:22:00,665 --> 01:22:02,042 কাং হ্যান-গিয়েওল। 1124 01:22:03,126 --> 01:22:06,755 সুইসাইড নোটে অপরাধীদের নাম তালিকাভুক্ত ছিল। 1125 01:22:07,422 --> 01:22:09,799 মূল কপি ছাড়া প্রমাণ গণ্য হবে না। 1126 01:22:09,883 --> 01:22:13,178 প্রিন্সিপাল এবং অপরাধীদের বাবা-মা, 1127 01:22:13,261 --> 01:22:14,638 নোট'টা দেখেছে। 1128 01:22:15,680 --> 01:22:19,768 তাদের সন্তানের নাম তালিকাভুক্ত থাকায়, তারা নোট'টা প্রকাশ "না"করার অনুরোধ করেছিল। 1129 01:22:17,515 --> 01:22:19,768 1130 01:22:20,268 --> 01:22:22,312 এমন কোন কিছুই ছিল না। 1131 01:22:22,395 --> 01:22:23,939 মিসঃ সং জেয়ং-উক সাক্ষ্য দিয়েছেন যে, 1132 01:22:24,022 --> 01:22:26,608 উনি আপনাকে সুইসাইড নোট দিয়েছিলেন। 1133 01:22:27,442 --> 01:22:31,029 উনি বলেছেন গেওন-উ তাকে একটা চিঠি দিয়েছেন, তাই আমি উনাকে ওটা আনতে বললাম। 1134 01:22:31,613 --> 01:22:33,490 কিন্তু চিঠি আনার বদলে, 1135 01:22:33,573 --> 01:22:35,742 উনি পূর্নকালীন শিক্ষক নিয়োগের দাবি জানান। 1136 01:22:36,785 --> 01:22:39,162 উনি বলেছেন বিষয়টা বিচক্ষণতার সাথে সামাল দিবেন। 1137 01:22:40,372 --> 01:22:43,249 এটা নিয়ম বিরোধী হওয়ায়, আমি উনার দাবী প্রত্যাখ্যান করি। 1138 01:22:44,668 --> 01:22:50,924 তাহলে, আমার ধারণা ওই ঘটনার কারণে নিশ্চয় আপনার প্রতি সং জেয়ং-উকে'র ক্ষোভ রয়েছে। 1139 01:22:48,672 --> 01:22:50,924 1140 01:22:51,049 --> 01:22:52,634 উনি এসে আমাকে হুমকি দিয়েছেন, 1141 01:22:52,717 --> 01:22:55,053 এবং স্কুলের নামে এমন গুজব ছড়াচ্ছেন। 1142 01:22:55,345 --> 01:22:59,663 এসব মিথ্যা গুজব ছড়িয়ে, উনি নামকরা একটা স্কুলকে লজ্জার মুখে ফেলেছেন। 1143 01:22:57,639 --> 01:22:59,683 1144 01:22:59,933 --> 01:23:01,267 আর কিছু বলার নেই। 1145 01:23:04,604 --> 01:23:05,689 তুমি নিশ্চিত তো এটাই সঠিক পথ? 1146 01:23:07,107 --> 01:23:08,066 এটাই সঠিক পথ। 1147 01:23:08,942 --> 01:23:10,652 যদি আমাকে বিশ্বাস করেন এবং মেনে চলেন, তাহলে আপনি বাঁচতে পারবেন। 1148 01:23:20,829 --> 01:23:21,955 আমি ছেড়ে দিয়েছি। 1149 01:23:22,956 --> 01:23:24,374 কারণ, এটা আমার হৃৎপিন্ড খারাপ করবে। 1150 01:23:26,126 --> 01:23:29,879 "আমি শপথ করছি, যা বলব সত্য বলব কোন কিছু গোপন করবো না, 1151 01:23:30,463 --> 01:23:33,883 এবং মিথ্যা বললে, শপথ ভঙ্গের শাস্তি মাথা পেতে নিব। 1152 01:23:34,676 --> 01:23:36,386 সাক্ষী, দো ইউন-জ্যে।" 1153 01:23:38,805 --> 01:23:40,098 বাবা। 1154 01:23:41,224 --> 01:23:43,309 ইউন-জ্যে স্কুল ইউনিফর্ম পড়ে আছে কেন? 1155 01:23:45,854 --> 01:23:47,313 সে স্কুলে ফিরে গেছে। 1156 01:23:47,814 --> 01:23:51,609 আমার বন্ধু, কিম গেওন-উ পড়ালেখায় ভালো বলে, স্কুলের সবাই তাকে চিনতো। 1157 01:23:52,235 --> 01:23:54,112 আর সে মানুষও ভালো ছিল। 1158 01:23:57,490 --> 01:23:59,284 সেদিন হ্যান-গিওলের জন্মদিন ছিল। 1159 01:23:59,868 --> 01:24:02,203 গেওন-উ বলেছে ও জন্মদিনের পার্টি দিবে, এবং আমাদের আসতে বলেছে। 1160 01:24:02,787 --> 01:24:05,707 আমি যেতে চাইনি, কিন্তু গেওন-উ'র কারণে গিয়েছিলাম। 1161 01:24:06,291 --> 01:24:07,917 হ্যান-গিওলের কোন বন্ধু নেই, 1162 01:24:09,878 --> 01:24:11,421 আর ও একটু অদ্ভুত টাইপের। 1163 01:24:12,005 --> 01:24:14,924 গেওন-উ পুলের মেঝেতে পড়ে ছিল, 1164 01:24:15,633 --> 01:24:17,469 আমরা অ্যাম্বুলেন্সকে কল করার চেষ্টা করেছি, 1165 01:24:18,803 --> 01:24:21,890 কিন্তু হ্যান-গিওল আমাদের ফোন করতে বারণ করেছে। 1166 01:24:22,515 --> 01:24:24,601 - এটা সত্যি না… -কিন্তু কেন জানি না। 1167 01:24:24,684 --> 01:24:27,437 এটা সত্য নয়... এটা সত্য নয়। 1168 01:24:28,063 --> 01:24:29,814 আমি তাকে সিপিআর দিয়েছি। 1169 01:24:32,984 --> 01:24:34,861 আমার বাবা আমাকে শিখিয়েছিল। 1170 01:24:35,612 --> 01:24:37,363 গেওন-উ মৃত্যুর দ্বারপ্রান্ত থেকে, 1171 01:24:40,116 --> 01:24:41,284 বেঁচে ফিরেছিল। 1172 01:24:42,994 --> 01:24:44,829 তুই আমাকে এটা করতে বলেছিলি। 1173 01:24:45,789 --> 01:24:48,041 - তুই আমাকে এটা করতে বাধ্য করেছিস! - হ্যান-গিওল! 1174 01:24:48,792 --> 01:24:51,086 তুই তাকে মারধর করেছিলি! 1175 01:24:51,586 --> 01:24:54,964 - না! আমি কথা বলছি। - তুই তাকে মেরেছিস! 1176 01:24:55,048 --> 01:24:56,382 আমি কথা বলছি। 1177 01:24:57,926 --> 01:25:00,345 - হ্যান-গিওল। - তুই আমাকে বাধ্য করেছিলি! 1178 01:25:00,428 --> 01:25:02,472 - হ্যান-গিওল। - আমি এটা করিনি! 1179 01:25:03,848 --> 01:25:06,142 হ্যান-গিওল, বাবাকে কথা বলতে দে। 1180 01:25:06,226 --> 01:25:09,020 - কাউন্সিলর, সরুন! - কিন্তু তারা মিথ্যা কথা বলছে! 1181 01:25:09,104 --> 01:25:12,273 - আমি কিছু করিনি বাবা! - বের হও! যাও। 1182 01:25:12,357 --> 01:25:15,401 বাবা! 1183 01:25:19,030 --> 01:25:23,076 আগামীকাল সকাল ১০টা পর্যন্ত আদালত স্থগিত করা হলো। 1184 01:25:34,003 --> 01:25:37,006 [হাসপাতালের প্রবেশ পথ] 1185 01:26:15,837 --> 01:26:18,464 ভিক্টিম কিম গেওন-উ'র সাথে তোমার কী সম্পর্ক? 1186 01:26:19,048 --> 01:26:21,176 - আমরা একসাথে প্রাথমিক বিদ্যালয়ে গিয়েছিলাম। - আবার। 1187 01:26:22,010 --> 01:26:24,012 - ঠিকভাবে বলো। - বাপরে... 1188 01:26:24,721 --> 01:26:26,764 কাজেই বলতে পারেন উনি সাবেক জেনারেল ছিলেন। 1189 01:26:26,848 --> 01:26:28,391 দেখাই যাচ্ছে, উনি বেশ দক্ষ। 1190 01:26:28,975 --> 01:26:31,436 - আমরা একই অ্যাপার্টমেন্টে থাকতাম... - আবার। 1191 01:26:31,936 --> 01:26:33,521 জি-হো, তোমাকে ভালোভাবে করতে হবে। 1192 01:26:34,314 --> 01:26:36,274 - আমরা একসাথে প্রাথমিক বিদ্যালয়ে গিয়েছিলাম। -আবার! 1193 01:26:36,357 --> 01:26:39,319 মহিলাটা জানে, কীভাবে মানুষ সামাল দিতে হয়। 1194 01:26:39,402 --> 01:26:40,528 সে বেশ দক্ষ। 1195 01:26:40,612 --> 01:26:43,031 - আমরা প্রাথমিকে গিয়েছিলাম... - অকপটে বলো! 1196 01:26:44,282 --> 01:26:46,367 আমি পারব না! 1197 01:26:46,451 --> 01:26:47,619 ছাড়ুন আমাকে! 1198 01:26:49,495 --> 01:26:50,705 ছিচঁকে শয়তান! 1199 01:26:51,789 --> 01:26:52,999 কঠিন মনে হচ্চ্ছে.... 1200 01:26:53,082 --> 01:26:54,834 মেয়েটাই গন্ডগোল! 1201 01:27:09,682 --> 01:27:10,934 শুনছেন... 1202 01:27:16,022 --> 01:27:18,358 মিসঃ পার্ক! 1203 01:27:19,442 --> 01:27:22,612 - মিসঃ পার্ক! - জি-হো! 1204 01:27:23,112 --> 01:27:25,323 ওহ, না! জি-হো! 1205 01:27:28,826 --> 01:27:29,869 জি-হো। 1206 01:27:30,870 --> 01:27:32,205 আমি সাহায্য চাইতে এসেছি। 1207 01:27:32,288 --> 01:27:33,498 জি-হো! 1208 01:27:34,290 --> 01:27:37,377 দরজা খোল! দরজা খোল! 1209 01:27:37,460 --> 01:27:38,378 জি-হো! 1210 01:27:39,879 --> 01:27:41,172 সোনা! 1211 01:27:43,258 --> 01:27:46,886 জি-হো, আমি সত্যিই দুঃখিত, 1212 01:27:47,845 --> 01:27:51,975 কিন্তু তুমি আগামীকাল সত্যনিষ্ঠার সাথে, যা জানো তা সবাইকে বলতে পারবে? 1213 01:27:52,934 --> 01:27:54,644 তুমি জানো, হ্যান-গিওল ওখানে ছিলো না। 1214 01:27:55,979 --> 01:27:59,190 সত্য বললে, আপনি আমার জন্য কী করবেন? 1215 01:28:00,608 --> 01:28:03,611 আমি তোমাকে সব দেব। আমি তোমাকে আমার সবকিছু দিয়ে দিব। 1216 01:28:06,197 --> 01:28:07,323 প্লীজ... 1217 01:28:08,950 --> 01:28:10,368 তোমার হাতজোড় করছি। 1218 01:28:16,207 --> 01:28:18,543 কিন্তু আপনার একটাই বাচ্চা , হ্যান-গিওল। 1219 01:28:18,626 --> 01:28:20,086 আর অপরদিকে তিনজনের। 1220 01:28:20,878 --> 01:28:22,046 দো ইউন-জ্যে। 1221 01:28:22,755 --> 01:28:25,466 - পার্ক কিউ-বিউম। জেয়ং আই-দেউন। - হেই! জি-হো! 1222 01:28:25,550 --> 01:28:27,969 তাদের বাবা ইতোমধ্যে আমাকে তিনবার টাকা দিয়েছে। 1223 01:28:28,052 --> 01:28:30,054 - হেই। - বের হ! 1224 01:28:30,138 --> 01:28:31,973 দ্রুত বের হ! 1225 01:28:32,056 --> 01:28:34,726 ন্যাম জি-হো! ওখান থেকে বের হও! 1226 01:28:34,809 --> 01:28:36,019 আমি দুঃখিত। 1227 01:28:37,520 --> 01:28:38,896 দরজা খুলে দিবেন? 1228 01:28:39,272 --> 01:28:41,232 জি-হো! গাড়ী থেকে বের হ! 1229 01:28:41,357 --> 01:28:43,067 - বেরিয়ে আসো! - দরজা খোল! 1230 01:28:51,034 --> 01:28:51,951 ঠিক আছে। 1231 01:28:53,619 --> 01:28:54,746 গাড়ী থেকে বের হ! 1232 01:28:55,038 --> 01:28:56,831 - জি-হো! - ওহ খোদা। 1233 01:28:56,914 --> 01:28:59,167 গাড়ী থামাও! 1234 01:28:59,500 --> 01:29:00,793 ওহ্, খোদা, জি-হো। 1235 01:29:15,558 --> 01:29:17,435 তুমি ঠিক আছ? আসো। 1236 01:29:22,982 --> 01:29:24,942 শালার, সাইকো একটা। 1237 01:29:26,277 --> 01:29:27,904 ঠিক আছে, চলো সবাই। 1238 01:29:31,074 --> 01:29:35,161 "আমি শপথ করছি, যা বলব সত্য বলব কোন কিছু গোপন করবো না, 1239 01:29:35,244 --> 01:29:39,082 এবং মিথ্যা বললে, শপথ ভঙ্গের শাস্তি মাথা পেতে নিব। 1240 01:29:39,540 --> 01:29:41,918 সাক্ষী, ন্যাম জি-হো।" 1241 01:29:42,877 --> 01:29:44,587 প্রসিকিউশন, আপনি প্রশ্ন করতে পারেন। 1242 01:29:45,755 --> 01:29:49,592 আপনি গেওন-উ'কে মারধর করতে দেখেছেন, 1243 01:29:50,218 --> 01:29:51,177 আমি ঠিক বলেছি? 1244 01:29:54,722 --> 01:29:57,183 - হ্যাঁ। - কোথায় মারধর করা হয়েছে? 1245 01:29:58,226 --> 01:30:00,103 কিম গেওন-উ'র অ্যাপার্টমেন্টে। 1246 01:30:00,728 --> 01:30:02,814 আপনি আরো একটু খুলে বলতে পারবেন? 1247 01:30:03,648 --> 01:30:04,857 তারা.... 1248 01:30:05,775 --> 01:30:08,152 গেওন-উ'র গলায় একটা দড়ি বেঁধেছে এবং তাকে কুকুরের মতো চেচিঁয়েছে। 1249 01:30:08,861 --> 01:30:11,364 তারা তাকে ফ্লোর থেকে খাবার চাটিয়েছে। 1250 01:30:12,365 --> 01:30:14,283 আর বললো যে, তাকেও তার বাবার মতো মরা উচিত। 1251 01:30:15,827 --> 01:30:17,537 এবং বলেছে ওরা তাকে মরতে সাহায্য করবে। 1252 01:30:20,832 --> 01:30:21,999 আর কিছু? 1253 01:30:23,209 --> 01:30:24,585 এছাড়াও, 1254 01:30:25,461 --> 01:30:27,296 তারা তাকে ছুরি দেখিয়ে হুমকি দিয়েছে, 1255 01:30:28,840 --> 01:30:31,092 এবং চুরি দিয়ে তার কব্জি কেটে দিয়েছে। 1256 01:30:36,681 --> 01:30:40,726 - হারামী! -তাকে বাইরে নিয়ে যাও! 1257 01:30:40,810 --> 01:30:43,813 - কুত্তার বাচ্চা! - আরে, শান্ত হোন! 1258 01:30:43,896 --> 01:30:46,649 আমি তোকে মেরে ফেলব! কুত্তার বাচ্চা! 1259 01:30:46,732 --> 01:30:49,318 - বেলিফ, তাকে বাইরে নিয়ে যান। - আমি তোকে খুন করে ফেলব! 1260 01:30:49,402 --> 01:30:53,281 ছাড়ুন আমাকে! আমি তাকে খুন করব। 1261 01:30:53,656 --> 01:30:58,286 ছাড়ো আমাকে ! জর্জ, তাকে মৃত্যুদণ্ড দিন! 1262 01:30:58,453 --> 01:31:01,456 তাকে মৃত্যুদন্ড দিন! গেওন-উ বাবা আমার। 1263 01:31:01,539 --> 01:31:05,084 - গেওন-উ! আমার বাচ্চা… - শান্ত হোন ম্যাডাম। 1264 01:31:05,251 --> 01:31:09,505 - শান্ত হোন। - ছাড়ুন! আমার থেকে দুরে থাকুন! 1265 01:31:12,091 --> 01:31:14,844 ছাড়ুন! ছাড়ুন আমাকে! 1266 01:31:15,011 --> 01:31:18,639 - আমি তাকে খুন করব! - তাকে উপরে তুলুন! 1267 01:31:20,016 --> 01:31:23,686 আদালতে গন্ডগোল করলে, কক্ষ থেকে বের করে দেয়া হবে। 1268 01:31:24,770 --> 01:31:26,230 প্রসিকিউশন, চালিয়ে যান। 1269 01:31:29,609 --> 01:31:32,153 সে ভিক্টিমের বাসায় বেআইনিভাবে প্রবেশ করে, 1270 01:31:32,236 --> 01:31:34,155 এবং অস্ত্র দিয়ে তাকে মারার হুমকি দেয়, 1271 01:31:35,072 --> 01:31:37,617 পরবর্তীতে তাকে শারীরিক আঘাত দিয়ে হত্যার চেষ্টা করে। 1272 01:31:38,284 --> 01:31:41,704 একজন অভিভাবক হিসেবে, আমার কাছে কাজগুলো খুব শোচনীয় মনে হয়। 1273 01:31:42,330 --> 01:31:46,834 সাক্ষী, আপনি কি স্পষ্টভাবে অপরাধীর মুখ দেখেছেন? 1274 01:31:48,085 --> 01:31:48,920 হ্যাঁ। 1275 01:31:49,003 --> 01:31:51,964 এটা কি আসামী, ক্যাং হ্যান-গিওলই ছিল? 1276 01:31:59,722 --> 01:32:00,681 জ্বী। 1277 01:32:01,265 --> 01:32:03,726 আসামীর বাবা, যে কাউন্সির টেবিলে বসে আছে, 1278 01:32:03,809 --> 01:32:05,394 উনি একবার তোমার সাথে দেখা করতে গিয়েছিল, না? 1279 01:32:06,354 --> 01:32:07,438 উনি বলেছিলেন যে, 1280 01:32:08,898 --> 01:32:10,316 উনি গেওন-উ'এর আইনজীবী। 1281 01:32:12,485 --> 01:32:15,446 এটা সত্যি, আমার তার সাথে দেখা করতে গিয়েছিলাম। 1282 01:32:19,325 --> 01:32:20,910 যখন দেখা করতে গিয়েছিলাম, 1283 01:32:21,744 --> 01:32:24,121 আমি কি তোমাকে চুপচাপ থাকার বা সাক্ষ্য না দিতে হুমকি দিয়েছি? 1284 01:32:25,706 --> 01:32:26,666 না। 1285 01:32:26,749 --> 01:32:31,128 তুমি সাক্ষ্য না দেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলে, 1286 01:32:31,212 --> 01:32:33,881 তাহলে হঠাৎ মন পরিবর্তন করলে কেন? 1287 01:32:46,602 --> 01:32:49,855 কারণ আমি ভেবেছিলাম আমার সত্য বলা উচিত। 1288 01:32:55,820 --> 01:32:57,613 সত্যবাদী সাক্ষীর কাছে আমার একটা প্রশ্ন.. 1289 01:32:59,865 --> 01:33:01,701 অপরাধী কতজন ছিল? 1290 01:33:10,293 --> 01:33:13,754 কাউন্সিলর একই প্রশ্ন পুনরায় জিজ্ঞেস করছেন, যা ইতিমধ্যে একবার সত্য প্রমাণিত হয়েছে। 1291 01:33:15,506 --> 01:33:18,259 সাক্ষী, প্রশ্নের উত্তর দিন। 1292 01:33:24,640 --> 01:33:25,808 কাং হ্যান-গিওলই... 1293 01:33:27,184 --> 01:33:28,185 একমাত্র অপরাধী। 1294 01:33:29,395 --> 01:33:31,272 তোমার মানে, আসামী কাং হ্যান-গিওল, 1295 01:33:31,856 --> 01:33:34,650 একাই ভিক্টিমকে হুমকি এবং মারার চেষ্টা করেছে? 1296 01:33:35,860 --> 01:33:37,028 তুমি নিশ্চিত তো? 1297 01:33:39,322 --> 01:33:40,489 হ্যাঁ। 1298 01:33:55,046 --> 01:33:58,007 সত্য বললে আপনি আমার জন্য কী করবেন? 1299 01:33:59,592 --> 01:34:01,636 আপনার শুধু একটাই বাচ্চা, হ্যান-গিওল। 1300 01:34:02,970 --> 01:34:04,680 অপরদিকে তিনজনের। 1301 01:34:05,556 --> 01:34:08,267 তাদের বাবা ইতোমধ্যে আমাকে তিনবার টাকা দিয়েছে। 1302 01:34:09,810 --> 01:34:10,978 দো ইউন-জ্যে 1303 01:34:12,772 --> 01:34:14,982 পার্ক কিউ-বিউম। জেয়ং আই-দেউন। 1304 01:34:17,318 --> 01:34:19,904 আসামী, ক্যাং হ্যান-গিওল, ওখানে ছিল না। 1305 01:34:24,408 --> 01:34:26,869 লেকের পাশে একটা ছোট্ট দোকান আছে, 1306 01:34:28,162 --> 01:34:29,538 স্কুল থেকে প্রায় ৪ কিঃমি দূরে। 1307 01:34:31,582 --> 01:34:33,501 দোকানের মালিকের বিবৃতি অনুযায়ী, 1308 01:34:35,002 --> 01:34:36,712 প্রতি রাতে, 1309 01:34:36,796 --> 01:34:40,925 দো ইউন-জ্যে, পার্ক কিউ-বিউম এবং জেয়ং আই-দেউন, ক্যাং হ্যান-গিওলকে মারধর করতো। 1310 01:34:42,176 --> 01:34:46,138 তার মুখ আর শরীরে মারধরের ক্ষত থাকতো। 1311 01:34:48,557 --> 01:34:50,935 তারজন্য ও এক ঘন্টার পথ হেঁটে, 1312 01:34:51,727 --> 01:34:54,188 আহত শরীর আর ঝিমানো চোখ নিয়ে, 1313 01:34:54,397 --> 01:34:56,482 ক্ষত সারাতে ও ব্যথার ওষুধ কিনতে দোকানে যেত। 1314 01:34:57,733 --> 01:35:00,861 তাদের প্রতিশোধ নেয়ার ভয়ে, সে কাউকে কিছু বলতে পারেনি। 1315 01:35:08,160 --> 01:35:09,745 ক্যাং হ্যান-গিওলের জন্য, 1316 01:35:10,579 --> 01:35:13,082 এই হিংস্রতা দৈনন্দিন রুটিনের অংশ হয়ে উঠেছে। 1317 01:35:14,458 --> 01:35:16,127 প্রতিটি দিনই দুঃস্বপ্নের মতো ছিল। 1318 01:35:21,882 --> 01:35:29,765 আমি নিশ্চিত, স্কুল বুলিংয়ের স্বীকার কিম গেওন-উ'ও এমনটাই অনুভব করতো। 1319 01:35:27,847 --> 01:35:29,765 1320 01:35:48,492 --> 01:35:50,161 মাননীয় বিচারক... 1321 01:35:51,078 --> 01:35:51,996 আমি… 1322 01:35:53,998 --> 01:35:55,750 একজন আসামী পরামর্শক। 1323 01:35:57,084 --> 01:36:01,870 আদালতে কারো প্রতিদ্বন্দ্বীতা করার মতো, 1324 01:36:02,339 --> 01:36:04,258 অভিজ্ঞতা নেই আমার। 1325 01:36:07,636 --> 01:36:11,724 কিন্তু, আমার জীবন দিয়ে হলেও, 1326 01:36:12,100 --> 01:36:15,643 এই বিচারে, আমার ক্লায়েন্টকে আমার বাঁচাতে করতে হবে। 1327 01:36:17,730 --> 01:36:19,273 এটা কাং হ্যান-গিওলের বিচার, 1328 01:36:22,359 --> 01:36:23,944 আমার নিজের ছেলের বিচার। 1329 01:36:28,157 --> 01:36:31,535 আমার ছেলে, যাকে স্কুলে বুলিংয়ের শিকার হতে হয়েছে , 1330 01:36:33,204 --> 01:36:36,665 এবং অপরাধীদের মিথ্যা সাক্ষ্যের ভিত্তিতে কয়েদ করা হয়ছে। 1331 01:36:38,125 --> 01:36:39,668 আমার ছেলেকে রক্ষা না করতে পারার ব্যর্থতা, 1332 01:36:41,003 --> 01:36:42,963 আমার নিজেকে অযোগ্য বাবা বলে অনুভব করায়। 1333 01:36:44,757 --> 01:36:47,301 এই মুহূর্তে, এখানে, 1334 01:36:51,013 --> 01:36:52,681 আমার বিশ্বাস, আমার ছেলেকে রক্ষা করার, 1335 01:36:54,683 --> 01:36:56,602 এটাই শেষ সুযোগ। 1336 01:37:01,524 --> 01:37:03,192 মাননীয় বিচারক... 1337 01:37:05,152 --> 01:37:07,530 আশা করি… 1338 01:37:09,573 --> 01:37:11,617 সত্যের উপর ভিত্তি করে, 1339 01:37:16,747 --> 01:37:18,123 আপনি আপনার রায় ঘোষণা করবেন। 1340 01:37:44,400 --> 01:37:47,069 এটা প্রমাণ হিসাবে ব্যবহার করতে পারবেন না। 1341 01:37:48,988 --> 01:37:50,823 সাথে মিথ্যা সাক্ষ্যও। 1342 01:38:02,126 --> 01:38:03,460 শালারপুত! 1343 01:38:05,212 --> 01:38:07,089 তোর ছেলেই তাকে মেরেছে! 1344 01:38:07,715 --> 01:38:10,009 সে'ই সব করেছে! 1345 01:38:10,259 --> 01:38:12,428 এটাই সত্যি মাতারি! 1346 01:38:21,729 --> 01:38:23,647 আপনার বানানো সত্য, 1347 01:38:24,523 --> 01:38:26,191 এখন সব মিথ্যা হয়ে গেছে। 1348 01:38:35,034 --> 01:38:37,077 গেওন-উ'র জন্য আপনি অপরাধ বোধ করেন না? 1349 01:38:51,050 --> 01:38:52,718 আপনি নিশ্চিত আসামী নির্দোষ? 1350 01:38:53,010 --> 01:38:55,679 আপনি যখন দেখেছেন আসামীও বুলিংয়ের শিকার তখন কেমন লেগেছে? 1351 01:38:55,763 --> 01:38:57,556 ছেলেকে নির্দোষ প্রমাণ করে কেমন লাগছে? 1352 01:38:57,640 --> 01:38:59,391 ভিক্টিমের পরিবারের উদ্দেশ্য কিছু বলবেন? 1353 01:38:59,475 --> 01:39:01,936 অন্য ছাত্রদের বিরুদ্ধে আপনি কি কোন আইনি ব্যবস্থা নিবেন? 1354 01:39:20,788 --> 01:39:23,123 হানিয়াম ইন্টারন্যাশনাল স্কুলের ছাত্র কিম গেওন-উ'র 1355 01:39:23,207 --> 01:39:25,584 আত্মহত্যার সাথে জড়িত 1356 01:39:25,668 --> 01:39:29,546 তিন ছাত্রের বিরুদ্ধে গেওঙ্গি জেলা আদালত গ্রেপ্তারি পরোয়ানা জারি করেছে। 1357 01:39:29,880 --> 01:39:32,424 মার্চ থেকে মে পর্যন্ত , 1358 01:39:32,508 --> 01:39:35,302 সে বুলিংয়ের শিকার হয়েছে। 1359 01:39:35,386 --> 01:39:39,014 স্কুলের আশে-পাশে তাকে বেশ কয়েকবার মারধর করা হয়েছে , 1360 01:39:39,098 --> 01:39:40,683 যা তার আত্মহত্যা করার অন্যতম কারণ... 1361 01:40:09,795 --> 01:40:10,796 বাবা... 1362 01:40:55,966 --> 01:40:56,842 কেমন ছিলেন এতদিন? 1363 01:40:56,925 --> 01:40:59,219 ওহহো, স্বাগতম! 1364 01:41:00,220 --> 01:41:01,597 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ! 1365 01:41:01,680 --> 01:41:03,557 এখন আমার আর কিছু চাইনা। 1366 01:41:04,058 --> 01:41:05,059 এসবের কি দরকার ছিল। 1367 01:41:11,315 --> 01:41:13,025 তারা সার্টিফিকেট উপহার দিয়েছে। 1368 01:41:13,609 --> 01:41:17,488 সোনা, আমি একটা কাগজে সই করেছি, 1369 01:41:17,654 --> 01:41:19,156 এবং সার্টিফিকেটগুলো পেয়েছি। 1370 01:41:20,407 --> 01:41:24,036 বাচ্চাটাকে পানি থেকে তুললাম আমি, আর উপহার পেলে তুমি? 1371 01:41:28,248 --> 01:41:31,543 যে ছাত্র লেকে পড়েছিল, আপনিই তাকে বাঁচিয়েছিলেন? 1372 01:41:31,627 --> 01:41:35,214 সে সবকিছু ভুলে যায়। 1373 01:41:35,798 --> 01:41:37,549 দুই দিনের পর তাকে কেয়ার হোমে নিয়ে যাবে। 1374 01:41:38,592 --> 01:41:41,512 আমি জাল দিয়ে তাকে তুলিনি। 1375 01:41:41,595 --> 01:41:43,889 আমি কেবল নৌকা নিয়ে তার কাছে গিয়েছি, 1376 01:41:43,972 --> 01:41:48,435 আর, সেখানে অদ্ভুত রকমের একটা পাখি ছিল, 1377 01:41:48,519 --> 01:41:50,354 দাঁড়াও, দাঁড়াও, কি যেন ছিল? 1378 01:41:50,437 --> 01:41:54,900 এটা ভোঁ ভোঁ শব্দ করছিল আর পাহাড়ের চারদিকে উড়ছিল। 1379 01:41:55,943 --> 01:41:57,236 কিন্তু তারপর… 1380 01:41:58,695 --> 01:42:03,534 এটা পাহাড়ে বসে থাকা লোকটার উপর আক্রমণ করে। 1381 01:42:04,118 --> 01:42:06,036 আর তখন সে পানিতে পড়ে যায়। 1382 01:42:06,495 --> 01:42:08,205 এরপর… 1383 01:42:08,288 --> 01:42:11,416 ওর পিছনে, আরো একজন দাড়িঁয়ে ছিল। 1384 01:42:12,709 --> 01:42:16,505 এরপর প্লেন আর লোকটা কোথাও উধাও হয়ে যায়। 1385 01:42:18,674 --> 01:42:19,842 ও কে ছিল? 1386 01:42:20,884 --> 01:42:22,052 আপনি দেখেছেন? 1387 01:42:22,678 --> 01:42:25,347 চারদিকে খুব কুয়াশা থাকায় দেখতে পাইনি। 1388 01:42:26,723 --> 01:42:29,184 ওহ্, কিন্তু ওই প্লেন... 1389 01:42:30,185 --> 01:42:33,897 ওই জিনিসটা কি ছিল…খোদা। 1390 01:43:51,558 --> 01:43:53,727 তুই কি পাগল? কেন করছিস এটা? 1391 01:43:55,270 --> 01:43:57,773 মরতে চাচ্ছিস কেন? কেন? 1392 01:43:58,398 --> 01:44:01,068 এটুকুও নিতে পারছিস না? কাপুরুষ তুই? 1393 01:44:02,069 --> 01:44:03,320 তুই সবচেয়ে বড় কাপুরুষ। 1394 01:44:06,448 --> 01:44:07,991 সব তোর দোষ। 1395 01:44:08,617 --> 01:44:11,203 তুই হোমরুম শিক্ষকের কাছে অভিযোগ করাতেই সবকিছু হয়েছে। 1396 01:44:11,745 --> 01:44:13,497 সব দোষ তের! 1397 01:44:16,166 --> 01:44:17,251 তুই... 1398 01:44:18,126 --> 01:44:19,628 তাদের চেয়েও খারাপ। 1399 01:44:19,878 --> 01:44:21,922 কী? কী বললি? 1400 01:44:23,215 --> 01:44:24,341 মরে যা! 1401 01:44:25,133 --> 01:44:27,844 মর! 1402 01:44:30,222 --> 01:44:33,100 মরে যা! মর বলছি! 1403 01:45:00,002 --> 01:45:04,131 [ব্যাটা] 1404 01:45:07,926 --> 01:45:09,553 [ব্যাটা] 1405 01:45:20,553 --> 01:46:50,553 ••ভাবানুবাদ ও সম্পাদনায়•• সাজিম রাজ 1406 01:46:52,553 --> 01:47:02,553 [সাবটাইটেল দিয়ে মুভিটি দেখার জন্য ধন্যবাদ। ভুলত্রুটি হলে ক্ষমার দৃষ্টিতে দেখবেন এবং সাব সম্পর্কে ভালো মন্দ ফিডব্যাক জানাবেন।] 1407 01:47:09,381 --> 01:47:16,388 [ I WANT TO KNOW YOUR PARENTS]