1 00:00:27,103 --> 00:00:31,863 Hei! Jeg heter Justin Ross. Salgsmedarbeider. 2 00:00:55,173 --> 00:00:58,173 Onsdag 3. Mai 3 00:01:16,580 --> 00:01:18,370 Justin! Kom nå! 4 00:01:23,754 --> 00:01:26,254 Justin. Hallo, Justin. 5 00:01:27,842 --> 00:01:31,882 Skru på én alarm til kl. 23.00 og én alarm til kl. 23.50. 6 00:01:39,187 --> 00:01:41,187 Rhi, klokka er 06.30. 7 00:01:47,028 --> 00:01:49,658 - Rhi! - Jeg er oppe! 8 00:01:49,822 --> 00:01:50,992 Herregud. 9 00:02:04,421 --> 00:02:07,211 Får du sove hvis jeg bombarderer deg? 10 00:02:07,383 --> 00:02:09,553 Vi får vel bare sove da. God natt. 11 00:02:09,718 --> 00:02:13,518 Får du sove? Jeg skal si det med andre ord: 12 00:02:13,681 --> 00:02:16,301 - Jeg får ikke sove... - Har trening til 7. 13 00:02:24,984 --> 00:02:26,564 Hei. 14 00:02:26,735 --> 00:02:29,945 Jeg ville bare sjekke at du var stått opp. 15 00:02:41,710 --> 00:02:43,970 - Hallo! - Takk, vennen. 16 00:02:45,046 --> 00:02:50,096 - Kan du gjøre de ærendene i dag? - Det passer ikke så godt i dag. 17 00:02:50,260 --> 00:02:53,770 Kan du prøve, Nick? Vi ses senere. 18 00:02:54,264 --> 00:02:55,594 Ha det. 19 00:03:04,899 --> 00:03:09,489 Jolene, frokost. Kom igjen, ellers kommer vi for sent. 20 00:03:15,703 --> 00:03:16,863 Himmel! 21 00:03:17,997 --> 00:03:22,747 Jeg kan kjøre hvis du vil. Jeg trenger jo å øve meg. 22 00:03:26,047 --> 00:03:27,967 Er det spinat i? 23 00:03:28,132 --> 00:03:30,552 Far sier spinat har antioksidanter. 24 00:03:30,718 --> 00:03:34,058 - Vet du hva som også har det? - Ballene dine. 25 00:03:34,722 --> 00:03:36,732 Far sier det er viktig, så... 26 00:03:38,768 --> 00:03:41,518 Er du helt tett, eller? 27 00:03:41,729 --> 00:03:43,019 Dust. 28 00:03:55,827 --> 00:03:57,867 Justin, kompis! 29 00:03:59,623 --> 00:04:01,543 Ikke vær så overlegen. 30 00:04:01,750 --> 00:04:03,750 Beklager. Hei, kompis. 31 00:04:04,544 --> 00:04:07,584 - Går det bra? - Ja da, helt fint. 32 00:04:08,507 --> 00:04:11,387 Jeg er så trett. Jeg vil droppe FN-rollespill. 33 00:04:11,551 --> 00:04:14,511 Men får jeg ikke plass på Stanford, blir jeg knust. 34 00:04:14,680 --> 00:04:18,390 De har så fin campus, og maskoten er faktisk et tre. 35 00:04:19,393 --> 00:04:22,314 - Vi søker begge to, ikke sant? - Klart det. 36 00:04:24,023 --> 00:04:26,073 Hvor er Justin? 37 00:04:26,818 --> 00:04:30,698 - Hva feiler det ham? Han tar deg for gitt. - Kommer snart. 38 00:04:37,620 --> 00:04:39,830 Beklager alle meldingene. 39 00:04:39,998 --> 00:04:43,958 Jeg skulle skrive å si unnskyld, men jeg hadde sendt så mange. 40 00:04:44,127 --> 00:04:49,377 Du liker jo ikke at jeg sier unnskyld. Så, unnskyld for at jeg sier unnskyld. 41 00:04:49,549 --> 00:04:50,799 Rhiannon. 42 00:04:51,884 --> 00:04:55,215 - Ja? - Min feil. Jeg burde ha svart. 43 00:04:56,056 --> 00:04:59,726 Du trenger ikke å svare hver gang jeg sender SMS. 44 00:05:01,395 --> 00:05:02,445 Jo. 45 00:05:05,107 --> 00:05:07,817 Jeg kan komme og se på treningen din. 46 00:05:07,985 --> 00:05:10,405 Det blir neppe så gøy for deg. 47 00:05:16,618 --> 00:05:18,618 Hvorfor ser du sånn på meg? 48 00:05:19,330 --> 00:05:20,460 Hvordan da? 49 00:05:23,417 --> 00:05:25,747 Hva mer har du i dag? 50 00:05:25,919 --> 00:05:30,510 Annet enn trening? Ingenting. Ingen prøver heller. 51 00:05:31,384 --> 00:05:35,974 Kanskje det hadde vært gøy hvis vi dro et sted? 52 00:05:36,973 --> 00:05:38,013 Etterpå? 53 00:05:38,183 --> 00:05:40,483 Eller nå? 54 00:05:42,062 --> 00:05:43,602 Gjør vi sånt? 55 00:05:44,773 --> 00:05:47,483 Det kan vi vel. 56 00:06:07,505 --> 00:06:12,725 - En glimrende spiller. Ung, 1,68 i ERA. - 23 er ikke ung! 57 00:06:12,885 --> 00:06:15,645 - 23! - Vil du høre på dette? 58 00:06:15,805 --> 00:06:17,935 Se på resultatene hans... 59 00:06:18,015 --> 00:06:20,685 - Sett på litt musikk. - Hva er det du sier? 60 00:06:20,893 --> 00:06:24,313 18 seire mot middelmådige... 61 00:06:43,500 --> 00:06:45,830 Kan du denne? Uten at jeg visste det! 62 00:08:01,664 --> 00:08:03,834 Jeg reddet livet ditt! 63 00:08:06,126 --> 00:08:07,796 Kom igjen! 64 00:08:29,067 --> 00:08:31,277 "Du har et pent smil." 65 00:08:32,028 --> 00:08:34,528 Det stemmer. Godt jobbet, kjeks. 66 00:08:34,698 --> 00:08:37,288 Nei, det er ingen spådom. 67 00:08:38,034 --> 00:08:39,074 Ikke? 68 00:08:39,160 --> 00:08:44,130 Det burde ha stått: "Du får et pent smil." Den skal jo spå om framtiden. 69 00:08:45,083 --> 00:08:47,203 Eller si noe du ikke vet. 70 00:08:47,377 --> 00:08:49,797 Som at du har et pent smil. 71 00:08:55,301 --> 00:08:57,132 Det er bare far. 72 00:08:59,724 --> 00:09:01,804 Du snakker ikke om ham. 73 00:09:02,601 --> 00:09:04,271 Noen gang. 74 00:09:06,564 --> 00:09:10,104 Han hadde en manisk episode for noen år siden. 75 00:09:10,943 --> 00:09:13,153 Ingen stor sak. 76 00:09:13,321 --> 00:09:15,371 Det ante jeg ikke. 77 00:09:16,741 --> 00:09:21,751 Jeg har ikke fortalt det til noen. Ikke engang til Rebecca. 78 00:09:21,912 --> 00:09:24,372 Du er jo ikke nødt til det. 79 00:09:25,708 --> 00:09:28,298 Iblant vil jeg det... 80 00:09:29,670 --> 00:09:30,721 Vet ikke. 81 00:09:30,881 --> 00:09:32,721 Hva skjedde? 82 00:09:35,093 --> 00:09:38,923 Han kom hjem en dag og sa at han var forfremmet. 83 00:09:39,931 --> 00:09:43,141 Han tok oss med på fransk restaurant for å feire. 84 00:09:43,310 --> 00:09:44,690 Så på kino. 85 00:09:46,772 --> 00:09:49,482 Han betalte masse penger - 86 00:09:49,650 --> 00:09:51,820 - så vi fikk kinoen for oss selv. 87 00:09:52,861 --> 00:09:55,031 Ingen forfremmelse, antar jeg. 88 00:09:55,197 --> 00:09:58,027 Nei, han var blitt oppsagt. 89 00:09:59,201 --> 00:10:02,331 Det klikket helt for ham. Vi var ikke blitt rike. 90 00:10:02,496 --> 00:10:06,417 Mor måtte få seg en jobb til, og vi mistet nesten huset. 91 00:10:07,377 --> 00:10:10,207 Selv om han kunne jobbe, vil nok ingen ansette ham. 92 00:10:10,380 --> 00:10:14,300 Han sitter bare der og maler ansiktsbilder. 93 00:10:16,302 --> 00:10:19,562 Iblant trenger folk en pause. 94 00:10:20,723 --> 00:10:23,443 Livet blir for mye. 95 00:10:24,852 --> 00:10:28,572 Det høres ut som at du er sint fordi han meldte seg ut. 96 00:10:39,033 --> 00:10:42,504 Jeg vil gjerne prate med ham om den dagen og hvorfor. 97 00:10:42,663 --> 00:10:45,673 Men jeg vet aldri hva jeg skal si. 98 00:10:47,376 --> 00:10:50,046 Jeg vet ikke hvorfor jeg forteller deg det. 99 00:10:50,212 --> 00:10:52,462 Jeg er glad for at du sa det. 100 00:10:53,924 --> 00:10:55,974 Det føles bra. 101 00:11:10,024 --> 00:11:12,324 Din tur. Sett i gang. 102 00:11:14,404 --> 00:11:17,074 Jeg kan heller ikke fordra fransk mat. 103 00:11:17,240 --> 00:11:19,240 Snegler og croissanter. 104 00:11:19,409 --> 00:11:21,619 Snegle-croissanter. Hva er det? 105 00:11:21,786 --> 00:11:24,286 Til å åpne kjeksen, mente jeg. 106 00:11:27,542 --> 00:11:29,752 Du har et pent smil. 107 00:11:52,109 --> 00:11:53,529 Ses i morgen. 108 00:11:55,571 --> 00:11:59,031 - Hva er det? - Du vet at det ikke blir sånn hver dag? 109 00:11:59,241 --> 00:12:00,661 Ja. 110 00:12:00,826 --> 00:12:04,046 Men kanskje du husker at du liker å være sammen med meg? 111 00:12:07,124 --> 00:12:09,424 Jeg mener bare at i dag... 112 00:12:09,585 --> 00:12:13,095 Det er den fineste dagen jeg har hatt på lenge. 113 00:12:14,799 --> 00:12:17,419 I morgen er i morgen. 114 00:12:18,386 --> 00:12:21,306 La oss avslutte på en fin måte. 115 00:12:34,111 --> 00:12:36,111 Det var en fin avslutning. 116 00:12:38,407 --> 00:12:41,787 Munnen din smaker mye bedre når du ikke røyker. 117 00:12:42,494 --> 00:12:44,494 Skal prøve å huske det. 118 00:13:09,814 --> 00:13:13,734 Skru på én alarm til kl. 23.00 og én alarm til kl. 23.50. 119 00:13:19,574 --> 00:13:20,994 Hei, Amy. 120 00:13:30,793 --> 00:13:32,424 Hei sann. 121 00:13:34,214 --> 00:13:35,464 Unnskyld. 122 00:13:36,091 --> 00:13:38,461 Vi har akkurat flyttet hit fra DC. 123 00:13:38,635 --> 00:13:42,725 Mor ba meg fotfølge noen på skolen i dag, men har ikke ordnet noe. 124 00:13:43,390 --> 00:13:46,930 Så pinlig. Kan jeg fotfølge deg? 125 00:13:49,271 --> 00:13:51,391 Vet ikke hva det er. Hva er det? 126 00:13:52,941 --> 00:13:54,191 Ja visst. 127 00:13:58,739 --> 00:14:01,909 Rebecca, Alexander, dette er Amy, som kanskje begynner. 128 00:14:02,076 --> 00:14:06,746 - Hei, Amy. Du har valgt en bra guide. - Alexander er en stor beundrer. 129 00:14:06,915 --> 00:14:09,455 Jeg mente bare at Rhiannon har tid til alle. 130 00:14:09,626 --> 00:14:12,506 Ikke til deg! Vi er venner. Han liker at jeg erter. 131 00:14:12,671 --> 00:14:15,221 - Skal vi jobbe litt? - Justin! 132 00:14:19,886 --> 00:14:22,766 Treneren er sur fordi jeg skulket treningen i går. 133 00:14:23,223 --> 00:14:24,683 Kjæresten min. 134 00:14:24,849 --> 00:14:28,189 - Drakk vi i går? - Nei. Hvordan det? 135 00:14:28,395 --> 00:14:31,605 Vi stakk fra skolen og dro til Baltimore i går. 136 00:14:31,773 --> 00:14:33,773 Et plutselig innfall. Det var supert. 137 00:14:33,942 --> 00:14:36,652 Hvis du sier det, så. Jeg husker ingenting. 138 00:14:37,487 --> 00:14:38,487 Av hva? 139 00:14:38,655 --> 00:14:39,905 Hele dagen. 140 00:14:40,073 --> 00:14:43,614 Alt er uklart, som om jeg er bakfull. 141 00:14:43,786 --> 00:14:48,076 Jeg har masse skolearbeid til i morgen, men må jobbe til kl. 22. 142 00:14:48,249 --> 00:14:51,089 Så nå er livet mitt bare dritt. 143 00:14:51,252 --> 00:14:55,632 Du hadde en fantastisk dag med din supre kjæreste. 144 00:14:55,798 --> 00:14:58,428 Men for deg var det dritt? 145 00:14:58,592 --> 00:15:01,052 Unnskyld. Hvem er det og hva vil hun? 146 00:15:01,220 --> 00:15:05,600 Hvem er du? Hvorfor klager du om det eneste lyspunktet i livet ditt? 147 00:15:06,475 --> 00:15:07,725 Slapp av. 148 00:15:08,185 --> 00:15:10,315 Fin samtale. Må stikke. 149 00:15:10,479 --> 00:15:12,689 Rhi, ikke glem Steves fest på lørdag. 150 00:15:15,943 --> 00:15:19,484 Unnskyld. Jeg er bare allergisk mot utakknemlige duster. 151 00:15:19,656 --> 00:15:21,696 Han er ikke sånn. 152 00:15:21,867 --> 00:15:23,867 Du fortjener bedre. 153 00:15:27,331 --> 00:15:29,711 Det var i ansiktet ditt. 154 00:15:29,875 --> 00:15:32,085 Det er greit. Alt i orden. 155 00:15:32,252 --> 00:15:34,762 Du er snill. 156 00:15:34,921 --> 00:15:39,391 Jeg er ikke helt i form. Alexander, kan du hjelpe Amy i dag? 157 00:15:39,551 --> 00:15:40,601 Ja visst. 158 00:15:41,136 --> 00:15:42,256 Takk. 159 00:15:47,976 --> 00:15:49,936 Skriv SMS-er for meg. 160 00:15:51,272 --> 00:15:54,902 Først en SMS til Abby. Masse emojier av trær. 161 00:15:55,068 --> 00:15:58,818 Og så til Will. Noe søtt, men slemt. 162 00:15:58,988 --> 00:16:01,408 Overdrevent slemt, men likevel søtt. 163 00:16:01,574 --> 00:16:04,484 Kan du ikke vente til vi er kommet hjem? 164 00:16:04,661 --> 00:16:08,581 - Nei, hvorfor? - Det er bare noe med Justin. 165 00:16:10,208 --> 00:16:12,668 Bare det at han er en drittsekk? 166 00:16:12,835 --> 00:16:13,835 Hør her. 167 00:16:14,420 --> 00:16:18,130 Du har to alternativer. En: Gjør det slutt. 168 00:16:19,258 --> 00:16:23,848 To: Vær utro så det monner. Med masse gutter. 169 00:16:24,013 --> 00:16:25,684 Som Lindsey. 170 00:16:27,518 --> 00:16:29,938 Mor er ikke utro. 171 00:16:33,023 --> 00:16:35,573 - Jeg vil ikke prate mer om det. - Nei vel. 172 00:16:39,988 --> 00:16:40,988 Bibelen. 173 00:17:04,806 --> 00:17:10,066 Skru på én alarm til kl. 23.00 og én alarm til kl. 23.50. 174 00:17:14,983 --> 00:17:19,403 Går det greit, altså? Takk, baby. Jeg vil bli drita i kveld. 175 00:17:19,571 --> 00:17:22,361 - Steve, kompis! - Hva skjer'a? 176 00:17:22,907 --> 00:17:24,317 Hei, Stephanie. 177 00:17:24,492 --> 00:17:25,662 Rhiannon. 178 00:17:47,475 --> 00:17:49,855 - Justin er der borte. - Takk. 179 00:17:53,105 --> 00:17:56,155 Det er bare så dårlig! 180 00:18:00,196 --> 00:18:01,326 Kast! 181 00:19:51,477 --> 00:19:54,688 Deg kjenner jeg ikke. Går du på Octavian? 182 00:19:54,856 --> 00:19:58,946 Nei, jeg er Nathan, fetteren til Steve. 183 00:19:59,277 --> 00:20:01,577 Jeg heter Rhiannon. 184 00:20:01,738 --> 00:20:03,828 For et fint navn. 185 00:20:04,449 --> 00:20:05,659 Takk. 186 00:20:06,159 --> 00:20:08,749 - Jeg liker det ikke. - Hvorfor det? 187 00:20:08,953 --> 00:20:11,033 Alle tror det er Rihanna. 188 00:20:11,206 --> 00:20:15,126 Som i "Bitch better have my money", og ingen skriver det riktig. 189 00:20:15,293 --> 00:20:17,623 Synd for dem. Det er et nydelig navn. 190 00:20:17,796 --> 00:20:19,046 Takk. 191 00:20:19,214 --> 00:20:21,964 Hei! Hvem er dette? 192 00:20:22,634 --> 00:20:25,964 - Nathan, fetteren til Steve. - Hei. 193 00:20:26,096 --> 00:20:28,977 Steves homofile fetter. 194 00:20:29,141 --> 00:20:30,691 Ja vel. 195 00:20:30,851 --> 00:20:36,321 Du har ingenting å frykte, Galahad. Det har snarere kjæresten din. 196 00:20:39,276 --> 00:20:40,776 Takk... 197 00:20:41,737 --> 00:20:43,527 Jeg går opp. 198 00:20:50,996 --> 00:20:54,626 Skal vi gå et sted som ikke er oppe? 199 00:21:07,222 --> 00:21:08,732 Kjæresten din. 200 00:21:09,599 --> 00:21:11,649 Liker han ikke å danse? 201 00:21:13,645 --> 00:21:15,935 Ikke i dag, tydeligvis. 202 00:21:20,360 --> 00:21:23,110 Hvorfor er du sammen med ham? 203 00:21:26,241 --> 00:21:28,701 Fordi vi elsker hverandre. 204 00:21:30,037 --> 00:21:32,327 Vi har det veldig fint iblant. 205 00:21:35,751 --> 00:21:37,922 Han er min type. 206 00:21:41,674 --> 00:21:42,794 Og... 207 00:21:43,760 --> 00:21:45,760 hvordan er din type? 208 00:21:47,388 --> 00:21:51,638 Høy, slank, fine skuldre. 209 00:21:54,479 --> 00:21:55,769 Hva? 210 00:21:55,938 --> 00:21:58,728 - Hva er galt med fine skuldre? - Ingenting. 211 00:21:59,984 --> 00:22:03,444 Selv er jeg nok mest opptatt av rumper. 212 00:22:03,613 --> 00:22:05,533 Men jeg forstår. 213 00:22:06,074 --> 00:22:08,914 - Når du har sett så mange... - Rumper? 214 00:22:09,077 --> 00:22:10,908 Nei. 215 00:22:13,582 --> 00:22:14,582 Ærlig talt? 216 00:22:15,209 --> 00:22:18,879 Jeg liker ikke at noen flørter med dama. Selv om han er homo. 217 00:22:19,088 --> 00:22:20,838 Ærlig talt. 218 00:22:21,006 --> 00:22:23,836 Du må holde styr på din fetter Nathan. 219 00:22:26,178 --> 00:22:29,718 - Han er homo, ikke sant? - Hvilken fetter? 220 00:22:39,566 --> 00:22:43,446 Jeg vet bare at du kan bli tiltrukket av flere enn du tror. 221 00:22:44,029 --> 00:22:45,490 Meg? 222 00:22:45,740 --> 00:22:47,620 Hvem som helst. 223 00:22:49,661 --> 00:22:51,871 Hvordan vet du det? 224 00:22:54,708 --> 00:22:57,668 - Beklager, jeg må gå. - Vi er ikke ferdig. 225 00:22:57,836 --> 00:23:00,306 Jeg ringer meg så jeg får nummeret ditt. 226 00:23:00,463 --> 00:23:03,923 Det vil du ikke ha. Jeg får nytt nummer i morgen. 227 00:23:04,134 --> 00:23:07,644 - Nytt nummer? - Han er ikke Steves fetter! Eller homo! 228 00:23:07,804 --> 00:23:10,604 - Hva? - Jeg må stikke. Jeg skal forklare siden. 229 00:23:10,932 --> 00:23:12,142 Hvor drar du? 230 00:23:12,642 --> 00:23:13,642 Fort! 231 00:23:16,271 --> 00:23:18,901 - Ikke faen! - Vent! 232 00:23:19,065 --> 00:23:21,576 - Kom igjen! - La ham være! 233 00:23:22,653 --> 00:23:25,153 - Ligg unna damene våre! - Rhi, nøklene mine! 234 00:23:25,322 --> 00:23:26,532 Nei! 235 00:23:27,491 --> 00:23:30,781 Justin! Du er ikke kjørbar! 236 00:23:30,953 --> 00:23:33,043 Hvem var det? 237 00:23:53,517 --> 00:23:56,178 Siri! 238 00:23:56,980 --> 00:24:01,360 - Har jeg en mobil? - Klokka er 06.29. 239 00:24:17,876 --> 00:24:22,386 Tenåringen kom ikke hjem til avtalt tid og skyldte på djevelen. 240 00:24:22,547 --> 00:24:26,807 Nathan Daldry fra Monroeville ble funnet sovende lørdag kl. 01.00 - 241 00:24:26,968 --> 00:24:29,929 - på veiskulderen med knust bakvindu. 242 00:24:30,098 --> 00:24:32,938 Han forklarte at han var djevelbesatt. 243 00:24:33,101 --> 00:24:36,391 Han er borte fra sosiale medier. Jeg får møte ham da. 244 00:24:36,562 --> 00:24:40,102 Hva tenker du å gjøre? La ham være. Han er forstyrret. 245 00:24:40,274 --> 00:24:42,864 Hvorfor var du sammen med ham? 246 00:24:43,820 --> 00:24:46,280 - Vet ikke. - En dag var jeg helt fin. 247 00:24:47,573 --> 00:24:50,243 Det skjedde mye rart på fredag. 248 00:24:50,410 --> 00:24:53,490 I morges fikk jeg SMS fra et ukjent nummer. 249 00:24:54,330 --> 00:24:59,040 "Møt meg på et offentlig sted, så skal jeg forklare. Bare du." 250 00:24:59,252 --> 00:25:02,502 - Skal du det? - Burde jeg? 251 00:25:02,672 --> 00:25:07,343 Du må. Dette er det kuleste og skumleste som noen gang har skjedd. 252 00:25:35,497 --> 00:25:38,208 Du kom hit alene, ikke sant? 253 00:25:38,376 --> 00:25:40,336 Kjenner jeg deg? 254 00:25:40,420 --> 00:25:43,010 Nathan sendte meg. 255 00:25:46,092 --> 00:25:49,012 - Hvor er Nathan? - Han er her. 256 00:25:49,637 --> 00:25:54,937 På en måte, men ikke egentlig. Heller ikke på fredag da du trodde du traff ham. 257 00:25:55,935 --> 00:25:58,895 - Du traff ham ikke. - Hva? 258 00:25:59,522 --> 00:26:04,482 I dag er jeg Megan. Da du møtte Nathan, var jeg Nathan. 259 00:26:04,652 --> 00:26:09,652 Da Amy fotfulgte deg på skolen, var jeg Amy. Og den dagen på stranda med Justin... 260 00:26:10,992 --> 00:26:12,533 var jeg Justin. 261 00:26:13,412 --> 00:26:18,082 Fordi jeg våkner i en ny kropp hver dag. 262 00:26:20,211 --> 00:26:23,381 Alltid en på min alder, aldri for langt unna, - 263 00:26:23,547 --> 00:26:25,547 - aldri samme person. 264 00:26:26,467 --> 00:26:29,847 Jeg har ingen kontroll over det. 265 00:26:30,012 --> 00:26:34,262 Ba Rebecca deg komme hit? Hun skulle ikke si noe. 266 00:26:34,433 --> 00:26:38,563 Jeg vet ikke hvordan det skjer. Ingen har forklart meg det. 267 00:26:38,729 --> 00:26:42,239 Dette er første gang jeg sier det til noen. 268 00:26:44,110 --> 00:26:46,740 Og det går ikke så bra. 269 00:26:53,245 --> 00:26:57,665 Takk. Dette var vel og bra. 270 00:26:57,833 --> 00:26:59,883 Men jeg må gå. 271 00:27:02,462 --> 00:27:06,052 "Du har et pent smil" var spådommen du fikk. 272 00:27:06,591 --> 00:27:08,551 Vi fikk den begge. 273 00:27:08,719 --> 00:27:12,059 Du fortalte om din fars oppsigelse, en fransk restaurant... 274 00:27:12,222 --> 00:27:17,402 - Stopp. Jeg sa det til Justin, ikke til deg. - Dette angår ikke ham. 275 00:27:17,561 --> 00:27:21,021 Det angår bare ham. Vi var sammen den dagen. 276 00:27:21,189 --> 00:27:25,900 Nå driver han og du og Nathan og gud vet hvem gjøn med meg. 277 00:27:26,070 --> 00:27:29,820 Jeg vil ikke vite hvorfor heller, så bare kutt ut. 278 00:27:29,991 --> 00:27:32,871 Han prater ikke sånn med deg. 279 00:27:33,036 --> 00:27:37,116 Han tilbringer ikke tid med deg slik vi gjorde den dagen. 280 00:27:37,290 --> 00:27:39,420 Han ser deg ikke. 281 00:27:43,504 --> 00:27:47,214 Du må jo vite at det ikke var ham. 282 00:27:49,427 --> 00:27:52,177 Det er ikke mulig. 283 00:27:52,847 --> 00:27:53,967 Jo. 284 00:28:10,783 --> 00:28:14,873 Det går bra med meg, selv om jeg kan virke rar. 285 00:28:15,662 --> 00:28:16,662 Flott. 286 00:28:17,164 --> 00:28:21,464 Skal vi gjøre lekser hjemme hos meg etter skolen? "Gjøre lekser." 287 00:28:21,627 --> 00:28:24,837 - Hvem er Megan? - Jeg kjenner ingen Megan. 288 00:28:25,005 --> 00:28:30,335 Har du fortalt noen om det jeg fortalte deg om faren min? 289 00:28:32,222 --> 00:28:35,932 Jeg husker ikke hva du fortalte meg om faren din. 290 00:28:41,773 --> 00:28:45,033 Alt jeg fortalte deg i går, er sant. 291 00:28:46,277 --> 00:28:49,067 Hva er det med deg? Skal vi henge eller? 292 00:28:49,155 --> 00:28:53,245 - Jeg vil tro deg, men vet ikke hvordan. - Kan vi møtes? 293 00:28:53,410 --> 00:28:54,740 Samme det. 294 00:28:56,996 --> 00:29:00,286 Bokhandelen etter skolen...? 295 00:29:00,500 --> 00:29:05,301 Jeg er en time unna. Uten bil. Kan du komme hit? 296 00:29:22,565 --> 00:29:24,945 Hei! Det er meg, A. 297 00:29:30,072 --> 00:29:31,072 A? 298 00:29:31,157 --> 00:29:33,377 Han heter James, jeg heter A. 299 00:29:33,534 --> 00:29:36,624 Bare A, som bokstaven. 300 00:29:37,329 --> 00:29:41,120 Jeg er fremdeles ikke overbevist om at dette er ekte. 301 00:29:42,210 --> 00:29:44,170 Hvem kalte deg A? 302 00:29:44,337 --> 00:29:47,927 Jeg. Jeg ville helst ha et navn ingen andre hadde. 303 00:29:49,593 --> 00:29:51,973 Da du var Justin, hva hadde jeg på meg? 304 00:29:52,471 --> 00:29:54,801 Bondebluse og jeans-shorts. 305 00:29:55,974 --> 00:29:58,564 - Hva er det? - Vet du hva en bondebluse er?! 306 00:29:58,727 --> 00:30:00,817 Halvparten av tiden er jeg jente. 307 00:30:00,979 --> 00:30:05,109 Men James hadde fint kunnet gå i det. 308 00:30:05,275 --> 00:30:08,485 - Han har jo kropp til det. - Ok. 309 00:30:10,572 --> 00:30:12,822 Hva var det siste jeg sa den dagen? 310 00:30:12,991 --> 00:30:15,622 "Munnen din smaker mye bedre når du ikke røyker." 311 00:30:15,787 --> 00:30:20,587 - Hva kalte du Justin da du var Nathan? - Hva...? Galahad. 312 00:30:21,250 --> 00:30:25,040 - Hvem viste Amy rundt etter meg? - Alexander. 313 00:30:27,882 --> 00:30:31,722 Du kan likevel lyve og bare ha forberedt deg latterlig godt. 314 00:30:31,886 --> 00:30:35,516 - Eller snakke sant. - Eller jeg har blitt sprø. 315 00:30:35,682 --> 00:30:40,392 Hvem er du? Har du foreldre? Bytter de kropp hver dag? 316 00:30:41,396 --> 00:30:44,106 Kan vi snakke under fire øyne? 317 00:30:44,273 --> 00:30:46,813 Kanskje hvis du ble jente igjen. 318 00:30:46,984 --> 00:30:49,775 Men i dag er du en stor og skummel fyr. 319 00:30:49,947 --> 00:30:54,617 - Så, ikke tale om. - Jeg skjønner. 320 00:30:56,370 --> 00:30:59,170 Jeg vet ikke om jeg har foreldre. 321 00:30:59,331 --> 00:31:03,291 Jeg antar det, men det er ingen jeg kan spørre. 322 00:31:03,752 --> 00:31:09,382 - Hver dag har du bare våknet... - Jeg har levd den dagen for den personen. 323 00:31:09,967 --> 00:31:14,677 Jeg prøver å ikke rote det til, bli bemerket, sette spor. 324 00:31:14,847 --> 00:31:19,147 - Du blir aldri samme person igjen. - Nei. Jeg kan se dem på skolen. 325 00:31:19,309 --> 00:31:23,440 Ei uke eller en måned senere, hvis jeg er i området. 326 00:31:25,900 --> 00:31:31,330 Når du er en annen, er du dem eller fremdeles deg? 327 00:31:31,489 --> 00:31:32,489 Meg. 328 00:31:32,657 --> 00:31:35,707 Min bevissthet og mine minner. 329 00:31:35,869 --> 00:31:39,379 Men jeg har tilgang til deres historie og minner. 330 00:31:39,831 --> 00:31:42,051 Ikke alt på en gang. 331 00:31:42,208 --> 00:31:46,048 Jo lenger jeg er i dem, desto mer får jeg vite. 332 00:31:49,049 --> 00:31:53,269 - Hvem andre har du sagt dette til? - Som sagt, ingen andre. 333 00:31:53,428 --> 00:31:55,478 Det høres ensomt ut. 334 00:31:58,142 --> 00:31:59,152 Tja. 335 00:31:59,977 --> 00:32:01,607 Og trist. 336 00:32:03,022 --> 00:32:08,992 Men det er ikke det, for jeg har sett så mye. 337 00:32:10,404 --> 00:32:15,364 Jeg vet hva som gjør alle forskjellige og hva som gjør alle like. 338 00:32:15,534 --> 00:32:18,074 Jeg har sett samme blåfarge - 339 00:32:18,245 --> 00:32:21,625 - i 50 ulike nyanser med 50 ulike øyepar. 340 00:32:23,709 --> 00:32:27,919 Men du blir aldri lenge nok til å se noen utvikle seg. 341 00:32:28,923 --> 00:32:30,833 Det er sant. 342 00:32:31,801 --> 00:32:34,812 Men det skulle jeg så gjerne. 343 00:32:39,101 --> 00:32:42,611 Kan jeg vise deg noe du må love å ikke vise andre? 344 00:32:45,649 --> 00:32:47,819 Se på min Instagram. 345 00:32:54,074 --> 00:32:56,824 Jeg har lagt ut bilder når jeg kunne. 346 00:32:56,993 --> 00:33:01,873 Av folk jeg har vært og ting jeg ha sett. Det er risikabelt. 347 00:33:02,040 --> 00:33:05,550 Jeg må slette innloggingsinfoen før jeg legger meg. 348 00:33:06,002 --> 00:33:08,673 Men det er fint å ha det dokumentert. 349 00:33:15,638 --> 00:33:17,768 Men det beviser ingenting. 350 00:33:19,016 --> 00:33:23,766 Du kunne jo bare ha fått disse fra andre folk eller Internett. 351 00:33:23,896 --> 00:33:26,606 Ja, men det har jeg ikke. Vent. 352 00:33:27,275 --> 00:33:29,275 Kan vi treffes igjen? 353 00:33:30,903 --> 00:33:33,823 Jeg vet ikke. Ja, kanskje. 354 00:33:35,616 --> 00:33:39,036 La meg få fordøye dette en stund. 355 00:33:39,203 --> 00:33:40,373 Ok. 356 00:33:40,538 --> 00:33:41,999 Ha det, A. 357 00:33:43,208 --> 00:33:44,208 Ha det. 358 00:34:31,966 --> 00:34:34,376 Ville du meg noe? 359 00:34:35,970 --> 00:34:38,890 Nei da. Alt i orden. 360 00:35:09,171 --> 00:35:12,381 Det er meg. Husker du? 361 00:35:12,550 --> 00:35:16,430 Enda en spøkefugl som later som hun er djevelen. 362 00:35:16,595 --> 00:35:18,395 Hva? 363 00:35:19,724 --> 00:35:21,064 Nei. 364 00:35:22,977 --> 00:35:25,858 Jeg ville skrive noe for skoleavisen min. 365 00:35:29,067 --> 00:35:32,197 - Jeg kjenner deg igjen. - Gjør du? 366 00:35:34,156 --> 00:35:37,996 Jeg møter gjerne alle som vil vite sannheten. 367 00:35:38,452 --> 00:35:43,122 Han gjorde noe med hukommelsen min. Så hele kvelden er uklar. 368 00:35:43,290 --> 00:35:44,370 Men... 369 00:35:46,752 --> 00:35:48,882 jeg husker at jeg danset. 370 00:35:49,671 --> 00:35:54,211 Og så var jeg i et unaturlig lite hus. 371 00:35:55,135 --> 00:35:57,595 Så løp jeg for livet. 372 00:35:58,388 --> 00:36:01,929 Den kvelden ba jeg visstnok mor om å låne bilen - 373 00:36:02,101 --> 00:36:04,811 - for å hjelpe noen venner skrive Jesus-musikal. 374 00:36:05,271 --> 00:36:07,441 Dette må du ta med i saken. 375 00:36:08,107 --> 00:36:11,947 Mens han var i meg, var han på sin Instagram-konto med min mobil. 376 00:36:14,447 --> 00:36:17,407 Jeg var på Satans sosiale medier. 377 00:36:17,575 --> 00:36:20,535 Det var intense greier. 378 00:36:22,038 --> 00:36:25,548 Et galleri med alle tenåringene han hadde overtatt. 379 00:36:26,459 --> 00:36:28,049 Får jeg se? 380 00:36:28,211 --> 00:36:32,591 Han hev meg ut og endret passord før jeg fikk lagret noen bilder. 381 00:36:32,799 --> 00:36:36,100 - Men jeg kjenner deg igjen. - Hva mener du? 382 00:36:36,261 --> 00:36:38,631 Fra ett av bildene. I akvariet. 383 00:36:38,806 --> 00:36:40,896 Det var deg. 384 00:36:42,184 --> 00:36:45,564 - Han har besatt deg også, ikke sant? - Nei. 385 00:36:46,063 --> 00:36:48,143 Jeg har ikke vært besatt. 386 00:36:50,526 --> 00:36:56,116 - Snakket han med deg da han var i deg? - Det er nok for i dag. 387 00:36:56,281 --> 00:37:00,031 Fikk du følelsen av hvordan han var, personligheten hans? 388 00:37:00,202 --> 00:37:02,572 Den kjenner jeg. 389 00:37:03,205 --> 00:37:05,415 Den er ren ondskap. Han er Satan. 390 00:37:05,999 --> 00:37:07,259 Takk. 391 00:37:14,092 --> 00:37:16,672 - Du må ikke true ham. - Jeg skal ikke true. 392 00:37:16,845 --> 00:37:19,595 Bare si at neste gang han prater til dama mi, - 393 00:37:19,764 --> 00:37:22,474 - skal jeg banke djevelen ut av ham. 394 00:37:22,642 --> 00:37:25,312 - Er det en trussel? - Ja, selve definisjonen. 395 00:37:25,478 --> 00:37:28,778 - Ikke sant, Rhiannon? - Nei, er du ei ordbok? 396 00:37:29,315 --> 00:37:32,315 - Er du et barn? - Er jeg vel ikke! 397 00:37:39,743 --> 00:37:40,953 Hei, du! 398 00:37:43,539 --> 00:37:46,129 Hvordan visste du at det var meg? 399 00:37:46,292 --> 00:37:48,672 Måten du så på meg på. 400 00:37:49,962 --> 00:37:53,252 - Og hun går ikke her. - Han går ikke her. 401 00:37:53,424 --> 00:37:55,754 Du gir ham mer fravær. 402 00:37:56,510 --> 00:37:59,020 Det gir jeg alle. 403 00:38:04,226 --> 00:38:05,266 Kom. 404 00:38:06,645 --> 00:38:11,275 Du sa at du ikke ville rote til noens liv. Hva skjedde med Nathan? 405 00:38:11,776 --> 00:38:16,026 Jeg måtte treffe deg. Jeg prøvde å få ham hjem og i seng. 406 00:38:16,197 --> 00:38:18,788 Men kl. 23.59 stoppet jeg bilen og svimte av. 407 00:38:18,950 --> 00:38:22,000 Men jeg hadde glemt å slette Instagram-infoen. 408 00:38:22,079 --> 00:38:24,119 Han tror at du er djevelen. 409 00:38:24,289 --> 00:38:29,089 - Da har menneskeheten lite å frykte. - Det er det djevelen vil at vi skal tro. 410 00:38:29,252 --> 00:38:32,922 Det er umulig å overliste dere mistroiske dødelige. 411 00:38:33,465 --> 00:38:36,595 Seriøst, hvorfor gjør du dette? 412 00:38:37,511 --> 00:38:41,311 Da vi møttes, følte jeg noe jeg aldri har følt før. 413 00:38:41,473 --> 00:38:43,523 Jeg vil ikke gi slipp på det. 414 00:38:45,352 --> 00:38:48,732 Syns du det var greit det du gjorde den dagen? 415 00:38:48,939 --> 00:38:54,240 Jeg lot deg kysse meg og fortalte deg noe privat fordi jeg trodde du var Justin. 416 00:38:54,404 --> 00:38:57,574 Han hadde aldri forstått. Jeg var i ham og kjenner ham. 417 00:38:57,740 --> 00:39:01,120 Seriøst? Jeg kjenner ham best. Han er kjæresten min. 418 00:39:01,285 --> 00:39:04,365 - Du vet han ikke er noe for deg. - Men det er du? 419 00:39:05,164 --> 00:39:09,204 - Det er jo et alternativ. - Dette er ikke morsomt. 420 00:39:09,377 --> 00:39:12,127 Dette er sprøtt. I dag er du... 421 00:39:14,590 --> 00:39:17,260 Alle har ikke en kropp som står til sinnet. 422 00:39:17,427 --> 00:39:22,807 Jeg ber deg ikke om å gi Vic en sjanse, men å gi meg en sjanse. 423 00:39:35,028 --> 00:39:38,198 Hva husker du fra den dagen på stranda? 424 00:39:40,409 --> 00:39:42,539 At den var superbra? 425 00:39:43,370 --> 00:39:46,870 Jeg husker også dette. 426 00:39:48,751 --> 00:39:51,381 Kan jeg spørre deg om noe annet? 427 00:39:52,212 --> 00:39:53,212 Ja da. 428 00:39:53,672 --> 00:39:56,092 Hva liker du med oss? 429 00:39:58,343 --> 00:39:59,343 Oss? 430 00:39:59,511 --> 00:40:01,642 Ja, med relasjonen vår. 431 00:40:08,271 --> 00:40:11,151 Vi har en super relasjon. For vi er... 432 00:40:11,316 --> 00:40:13,946 Et bra team. 433 00:40:16,154 --> 00:40:18,364 Vi passer alltid på hverandre. 434 00:40:18,531 --> 00:40:22,491 Som da du hindret meg i å kjøre i fylla. Det var sykt bra. 435 00:40:22,660 --> 00:40:26,660 Og den kvelden med den merkelige typen - 436 00:40:26,831 --> 00:40:32,461 - minnet meg om at jeg ville slåss som en gal for ikke å miste deg. 437 00:40:33,713 --> 00:40:36,974 For vi har en så sterk relasjon. 438 00:40:53,150 --> 00:40:56,570 Steve var full på festen. Han flørtet med ei jente fra Monroe. 439 00:40:56,737 --> 00:40:58,857 Men så var hun Stephanies bestevenn. 440 00:41:10,084 --> 00:41:14,095 Biblioteket i Laurel? 441 00:41:14,214 --> 00:41:18,304 - Kan jeg ta bilen når vi kommer hjem? - Sånt liker jeg ikke. 442 00:41:18,468 --> 00:41:21,638 - Jeg må på biblioteket. - Nerd. 443 00:41:42,451 --> 00:41:45,031 Hei. Jeg håper at vi fremdeles har litt tid. 444 00:41:45,203 --> 00:41:50,464 Jeg måtte stjele bilen til søsteren min. Du var lett å finne - den eneste på min alder. 445 00:41:50,877 --> 00:41:56,467 - Kjenner jeg deg? - Beklager. Jeg forvekslet deg med en annen. 446 00:41:56,632 --> 00:42:01,512 Jeg vet ikke hvordan han ser ut. Det er ingen Tinder-greie. 447 00:42:03,264 --> 00:42:04,684 Jeg tullet. 448 00:42:05,600 --> 00:42:09,930 - Det var slettes ikke morsomt! - Det var bare en spøk. 449 00:42:10,146 --> 00:42:11,186 Ikke morsomt! 450 00:42:15,359 --> 00:42:17,979 - Litt morsomt, da. - Nei. 451 00:42:21,784 --> 00:42:25,284 - Fin skjorte, forresten. - Moren kjøper klær til ham. 452 00:42:25,454 --> 00:42:28,584 - Jeg liker den. - Han hater den. 453 00:42:30,584 --> 00:42:36,174 Jeg har prøvd hjemmeskole før. Det kan være fint, men dette er et fengsel. 454 00:42:36,340 --> 00:42:38,510 Og fengselsdirektøren er en mor - 455 00:42:38,675 --> 00:42:41,675 - som snakker veldig langsomt. 456 00:42:42,429 --> 00:42:46,479 - Men du fikk gå på biblioteket. - Ja, i en time. 457 00:42:46,642 --> 00:42:50,022 Jeg må lære 50 faktaopplysninger før hun henter meg. 458 00:42:50,187 --> 00:42:53,027 - Da må vi finne fakta. - Det kan vente. 459 00:42:54,233 --> 00:42:56,314 Fortell om dagen din. 460 00:42:57,195 --> 00:42:59,195 En helt vanlig dag. 461 00:43:01,866 --> 00:43:04,996 - Jeg tenkte på deg. - Gjorde du? 462 00:43:06,079 --> 00:43:08,339 - Himmel. - Gjorde du? 463 00:43:09,624 --> 00:43:14,294 Ja, hvordan var det da du var yngre... 464 00:43:15,004 --> 00:43:17,004 å være deg? 465 00:43:19,718 --> 00:43:23,728 Så vidt jeg kan skjønne, ble jeg født i Phoenix. 466 00:43:25,807 --> 00:43:28,307 Men en dag dro familien jeg var hos, - 467 00:43:28,476 --> 00:43:31,357 - med fly til Detroit i bryllup. 468 00:43:32,231 --> 00:43:34,611 Så spratt jeg rundt i Michigan en stund. 469 00:43:34,775 --> 00:43:36,695 Kom du deg ikke til Arizona? 470 00:43:36,861 --> 00:43:40,531 Nei. Som sagt, kan jeg ikke velge hvem jeg våkner i. 471 00:43:40,698 --> 00:43:42,448 Akkurat. 472 00:43:42,533 --> 00:43:43,783 Jeg mente... 473 00:43:44,618 --> 00:43:47,418 hvordan var det for deg? 474 00:43:51,250 --> 00:43:55,170 Jeg visste ikke at jeg ikke var som alle andre før jeg ble seks. 475 00:43:55,337 --> 00:44:00,047 Jeg skjønte det på måten folk snakket om i morgen. 476 00:44:00,259 --> 00:44:02,969 Hva vi skulle gjøre, hvor vi skulle dra. 477 00:44:03,137 --> 00:44:04,598 I morgen. 478 00:44:04,765 --> 00:44:10,145 Som om vi alle skulle være sammen da. Som jeg visste ikke stemte. 479 00:44:10,979 --> 00:44:13,939 Men ingen forsto det når jeg prøvde å si det. 480 00:44:14,107 --> 00:44:17,607 De trodde jeg bare tullet. Eller de ble bekymret. 481 00:44:18,361 --> 00:44:23,911 Etter hvert skjønte jeg at min morgendag var helt ulik alle andres. 482 00:44:26,995 --> 00:44:31,125 - Fant du aldri noen som var som deg? - Nei. 483 00:44:32,959 --> 00:44:36,589 Jeg søker på nettet. Debattforum. 484 00:44:36,755 --> 00:44:40,086 Folk snakker om å bli tatt i besittelse. 485 00:44:40,760 --> 00:44:43,720 Det fins en interessant subreddit. 486 00:44:44,680 --> 00:44:48,060 - Skal vi finne deg noen fakta? - Ja. 487 00:44:48,935 --> 00:44:53,895 - 47: Høna. - Høna går drektig i 22 dager. 488 00:44:54,065 --> 00:44:55,895 48: Geit. 489 00:44:55,983 --> 00:45:01,113 Geita går drektig i 136 til 160 dager. 490 00:45:01,322 --> 00:45:03,242 49: Skogmurmeldyr. 491 00:45:03,408 --> 00:45:06,948 Skogmurmeldyr går drektig i 31-32 dager. 492 00:45:07,120 --> 00:45:12,420 - 50: Kenguru. - Kenguruen går drektig i 32-39 dager. 493 00:45:13,961 --> 00:45:18,011 Disse var bra. Nå blir moren hans helt forfjamset. 494 00:45:18,757 --> 00:45:20,757 Hvordan gikk det? 495 00:45:22,469 --> 00:45:25,059 - Vet ikke. Jeg sjekket ikke. - Ikke? 496 00:45:25,597 --> 00:45:28,137 - Jeg klarte meg bra. - Det tror jeg. 497 00:45:28,517 --> 00:45:30,387 Og premien? 498 00:45:32,396 --> 00:45:33,476 George! 499 00:45:34,690 --> 00:45:39,240 - Hva slags hore er det... - Hun snakker langsomt, ja. 500 00:45:39,403 --> 00:45:42,703 - Som forfører sønnen min? - Bare stikk av, du. 501 00:45:56,296 --> 00:45:58,846 God natt, A. 502 00:45:59,007 --> 00:46:01,837 Selv om du ikke ser dette før i morgen. 503 00:46:02,010 --> 00:46:05,930 Så: God morgen, A. 504 00:46:17,400 --> 00:46:18,530 Rhi, 06.30. 505 00:46:20,528 --> 00:46:21,899 Faderullan! 506 00:46:23,240 --> 00:46:25,990 - Hva er det? - Ingenting. 507 00:46:38,589 --> 00:46:40,839 Jeg skal være snill. 508 00:46:42,510 --> 00:46:44,220 Jeg lover. 509 00:46:47,723 --> 00:46:53,023 Nick, bare til Walmart, ikke Yukon. Jeg kan ikke. Kan du være så grei? 510 00:46:54,480 --> 00:46:57,651 Hei. Er alt i orden? 511 00:46:57,818 --> 00:47:00,828 Ja da. Ha en fin dag på jobb. 512 00:47:02,072 --> 00:47:03,282 Vent. 513 00:47:05,325 --> 00:47:06,495 Kom hit. 514 00:47:09,871 --> 00:47:13,161 Jeg må dra til DC på søndag med jobben. 515 00:47:13,333 --> 00:47:18,043 Vi kan lure inn litt sightseeing og shopping, hvis du vil bli med? 516 00:47:18,839 --> 00:47:19,999 Ja, gjerne. 517 00:47:20,924 --> 00:47:23,224 Flott. Ha en fin dag. 518 00:47:23,385 --> 00:47:25,015 Glad i deg. 519 00:47:27,973 --> 00:47:30,513 Ta det rolig nå. 520 00:47:32,311 --> 00:47:35,601 Unnskyld! Jeg mente ikke å kikke. 521 00:47:39,777 --> 00:47:42,787 - Skulle du ikke vekke meg? - Unnskyld. 522 00:47:42,947 --> 00:47:45,407 Hva holder du på med? 523 00:47:47,827 --> 00:47:51,247 Siri, skru på en alarm til kl. 23.00. 524 00:47:59,756 --> 00:48:03,966 Du har sminket deg annerledes. Det ser bra ut. 525 00:48:06,305 --> 00:48:07,435 Frokost? 526 00:48:07,598 --> 00:48:11,358 Herregud, det glemte jeg helt! 527 00:48:11,518 --> 00:48:14,148 Bra, jeg kan ikke fordra den. 528 00:48:21,653 --> 00:48:23,943 Er alt i orden? 529 00:48:24,114 --> 00:48:26,154 Du ser veldig fin ut i dag. 530 00:48:27,785 --> 00:48:30,165 Det gjør ballene dine også. 531 00:48:38,462 --> 00:48:40,293 Ta deg sammen! 532 00:49:15,668 --> 00:49:18,168 Så sexy du ser ut i dag. 533 00:49:20,256 --> 00:49:21,966 Mer enn til vanlig. 534 00:49:22,133 --> 00:49:23,423 Takk. 535 00:49:23,592 --> 00:49:26,342 Takk for at du ser så sexy ut. 536 00:49:27,471 --> 00:49:30,351 Skal vi stikke hjem til meg? 537 00:49:30,891 --> 00:49:32,811 Ikke i dag. 538 00:49:32,977 --> 00:49:35,607 Jeg trodde du likte at vi gjorde sånt. 539 00:49:37,481 --> 00:49:41,361 - Du har ikke snøring på hva jeg liker. - Unnskyld? 540 00:49:42,403 --> 00:49:45,773 Jeg blir gjerne med hvis du vil gjøre dagen min spesiell. 541 00:49:45,948 --> 00:49:49,369 Å rote med deg på det ekle rommet ditt, - 542 00:49:49,536 --> 00:49:52,416 - se deg spille spill og spise McDonalds, - 543 00:49:52,622 --> 00:49:54,632 - gjør ikke dagen spesiell. 544 00:49:54,791 --> 00:49:57,631 - Men ganske super, da. - Nei. 545 00:49:57,794 --> 00:50:02,004 - Vi har hatt én super dag på flere måneder. - Vil ikke høre mer om den! 546 00:50:02,174 --> 00:50:05,844 Er det fordi du ikke husker den fordi du ikke var der? 547 00:50:07,929 --> 00:50:11,429 Vær så vennlig og ikke prat mer til meg i dag. 548 00:50:12,517 --> 00:50:14,937 Mensen nå igjen? Etter halvannen uke. 549 00:50:15,103 --> 00:50:17,313 Gratulerer, du er ikke blitt far! 550 00:50:24,155 --> 00:50:27,575 Unnskyld. Jeg mistet besinnelsen. 551 00:50:29,494 --> 00:50:32,164 Ikke vær sur på meg i morgen. 552 00:50:49,180 --> 00:50:51,520 Er alt i orden? 553 00:50:56,604 --> 00:50:57,684 Takk. 554 00:51:03,487 --> 00:51:05,607 Hvorfor maler du, far? 555 00:51:05,781 --> 00:51:08,741 Du spør meg aldri om arbeidet mitt. 556 00:51:14,832 --> 00:51:20,962 Da jeg begynte i forsikringsbransjen og sluttet å male... 557 00:51:21,755 --> 00:51:25,375 la jeg kanskje lokk på ting som jeg ikke burde. 558 00:51:26,969 --> 00:51:30,389 Alle de årene med å gjøre noe som ikke var meg... 559 00:51:31,724 --> 00:51:33,565 Det tok på. 560 00:51:35,019 --> 00:51:36,059 Ja. 561 00:51:41,568 --> 00:51:43,818 Hvorfor ansikter? 562 00:51:49,033 --> 00:51:52,913 Det er vel som "skriv det du kan noe om". 563 00:51:53,079 --> 00:51:55,409 "Mal det du ser." 564 00:51:57,625 --> 00:52:01,805 For mitt indre øye er det dette jeg ser. 565 00:52:01,963 --> 00:52:03,923 Ansiktet til en ukjent. 566 00:52:06,968 --> 00:52:08,759 De er bare der. 567 00:52:09,638 --> 00:52:12,968 Jeg vil gi dem rom til å eksistere, leve... 568 00:52:13,851 --> 00:52:15,351 og være. 569 00:52:17,772 --> 00:52:19,942 Jeg kunne trengt et nytt fjes. 570 00:52:22,359 --> 00:52:24,439 Vil du sitte modell? 571 00:52:25,613 --> 00:52:26,823 Ja. 572 00:52:31,077 --> 00:52:35,587 Jeg var deg i går. Jeg prøvde å gi deg alle minnene. 573 00:52:35,790 --> 00:52:39,580 Jeg prøvde å forandre så lite som mulig. 574 00:52:39,794 --> 00:52:43,845 Jeg gjorde lekser for ei uke. Jeg er superflink med lekser. 575 00:52:44,007 --> 00:52:47,017 Ikke noe å takke for. Greit, bare hyggelig. 576 00:52:47,969 --> 00:52:51,009 Men du skal vite at jeg ikke valgte å være deg. 577 00:52:51,181 --> 00:52:54,181 Det hadde jeg ikke gjort selv om jeg kunne. 578 00:52:54,643 --> 00:53:00,603 Jeg har aldri våknet i en kropp jeg brydde meg så mye om, før. 579 00:53:00,816 --> 00:53:05,326 Det var den beste og mest skremmende dagen i mitt liv. 580 00:53:06,321 --> 00:53:09,321 Du er den eneste grunnen til det. 581 00:53:10,283 --> 00:53:12,123 Hilsen A. 582 00:53:33,641 --> 00:53:35,811 Meldinger (3) 583 00:53:42,859 --> 00:53:47,579 - Hva gjør du her? - Jeg tror at vi bør ta en pause. 584 00:53:48,114 --> 00:53:52,075 Men vi har jo en så fin relasjon. 585 00:53:52,244 --> 00:53:53,874 Nei. 586 00:53:54,872 --> 00:53:57,492 Du ser meg ikke. 587 00:53:57,666 --> 00:53:59,916 Du aner ikke hvem jeg er. 588 00:54:04,381 --> 00:54:06,461 Ha et fint liv. 589 00:54:14,475 --> 00:54:15,895 Hva er nummeret ditt i dag? 590 00:54:25,445 --> 00:54:30,615 Tuller du? Jeg føler meg klarere i hodet enn jeg noen gang har vært. 591 00:54:33,328 --> 00:54:35,038 Hvor er du? 592 00:54:35,205 --> 00:54:37,245 Jeg vil treffe deg. 593 00:54:48,593 --> 00:54:50,763 - Hva er det? - Ingenting. 594 00:54:54,641 --> 00:54:58,151 - Hva er det? - Hånden din kjennes annerledes ut. 595 00:54:58,311 --> 00:55:00,392 Din kjennes likedan ut. 596 00:55:02,942 --> 00:55:08,532 - Takk for at du ikke slo opp med Justin. - Det var ikke lett å la være. 597 00:55:22,711 --> 00:55:26,551 Onkel er i California nå. Han bruker nesten aldri hytta. 598 00:55:27,466 --> 00:55:31,846 Men jeg må hjem på søndag for å være sammen med mor. 599 00:55:38,270 --> 00:55:41,070 Er dette helgen vår? 600 00:55:41,440 --> 00:55:43,610 Dette er helgen vår. 601 00:55:53,201 --> 00:55:56,291 Var det bare fordi jeg ser sånn ut? 602 00:55:57,831 --> 00:56:00,341 Det var fordi du er den du er. 603 00:56:01,918 --> 00:56:04,798 Og ti prosent fordi du ser sånn ut. 604 00:56:06,173 --> 00:56:08,553 Husker du alt, da? 605 00:56:09,844 --> 00:56:12,354 Jeg la meg på torsdag og våknet i dag - 606 00:56:12,513 --> 00:56:15,813 - med en rar behå på meg, så takk for det. 607 00:56:16,017 --> 00:56:19,187 Men med masse minner der du var med. 608 00:56:20,229 --> 00:56:22,359 Det må være merkelig. 609 00:56:22,523 --> 00:56:24,403 Nei, fantastisk. 610 00:56:25,109 --> 00:56:28,069 Du burde la folk få huske deg, A. 611 00:56:28,237 --> 00:56:33,237 Du burde legge igjen minner til flere og sette spor etter deg. 612 00:56:33,409 --> 00:56:36,409 Du er en så smart, vakker, snill og morsom... 613 00:56:36,579 --> 00:56:38,749 - Ting. - Person. 614 00:56:39,415 --> 00:56:44,706 Er du ikke lenger skremt fordi jeg første gang lot deg kysse meg og fortelle private ting - 615 00:56:44,880 --> 00:56:47,590 - uten at du visste at jeg var der? 616 00:56:48,383 --> 00:56:52,553 Du kysser vel mange personer. 617 00:56:54,681 --> 00:56:56,891 Og hører mange private ting. 618 00:57:02,689 --> 00:57:05,899 Jeg har vært mange gutte-og jentekjærester. 619 00:57:06,568 --> 00:57:08,648 Høres ikke det forferdelig ut? 620 00:57:08,821 --> 00:57:11,491 Det høres helt utrolig ut. 621 00:57:12,074 --> 00:57:13,624 Hvorfor midnatt? 622 00:57:13,784 --> 00:57:17,584 Så vidt jeg vet, får jeg 24 timer i hvert hus. 623 00:57:17,746 --> 00:57:20,457 Så blir jeg dyttet ut. 624 00:57:20,625 --> 00:57:23,885 - "Dyttet ut"? - Av den jeg tok plassen til. 625 00:57:24,087 --> 00:57:27,917 Når de kommer tilbake. Sånn føles det iallfall. 626 00:57:28,091 --> 00:57:29,931 Og hvis du stritter imot? 627 00:57:30,093 --> 00:57:33,433 Det gjør jeg ikke. Det er jo ikke min kropp. 628 00:57:34,556 --> 00:57:38,146 Vi har ikke kommet lenger i kurset i paranormal biologi. 629 00:57:38,226 --> 00:57:41,526 - Jeg tror det kommer til våren. - Gi deg. 630 00:57:43,273 --> 00:57:46,823 Anser du deg som gutt eller jente? 631 00:57:49,195 --> 00:57:50,205 Ja. 632 00:57:58,414 --> 00:58:00,044 Ses i morgen. 633 00:58:00,207 --> 00:58:02,117 Jeg lover. 634 00:59:28,297 --> 00:59:29,427 Hvor ble du av? 635 00:59:29,590 --> 00:59:35,430 Greit nok at du forsvant, men ikke når vi skulle dra til DC sammen. 636 00:59:35,596 --> 00:59:36,807 Jeg glemte ikke... 637 00:59:36,974 --> 00:59:42,604 Du kan ikke forvente at jeg skal slippe alt og kjøre i tre timer - 638 00:59:42,771 --> 00:59:45,811 - for å hente deg hjem fra din impulsive ferietur. 639 00:59:45,983 --> 00:59:49,153 Du har visst mer enn familien å tenke på etter jobb. 640 00:59:49,319 --> 00:59:50,619 Unnskyld? 641 00:59:52,781 --> 00:59:56,741 Rhiannon, hva er det som foregår med deg? 642 00:59:59,288 --> 01:00:02,128 - Jeg bare... - Hva da? 643 01:00:07,004 --> 01:00:09,134 Det er ingenting. 644 01:00:09,548 --> 01:00:12,759 A. Kom tilbake. 645 01:00:12,927 --> 01:00:14,637 A. Kom tilbake. 646 01:00:14,804 --> 01:00:17,054 A. Kom tilbake. 647 01:00:18,266 --> 01:00:22,266 Du er inntil videre utestengt fra /r/Besattavandre. 648 01:00:37,952 --> 01:00:43,792 Michael! Har du ikke dusjet ennå? Vi kommer ikke til å rekke flyet! 649 01:00:44,417 --> 01:00:46,548 Kjapp deg, Michael! 650 01:01:06,023 --> 01:01:09,143 Kan du hente meg i dag? 651 01:01:09,318 --> 01:01:14,698 Familien min skal fly til Honolulu i dag. Drar jeg, våkner jeg der og blir der. 652 01:01:16,033 --> 01:01:19,994 Silver Springs. Det er et Target ved motorveien. Møt meg utenfor. 653 01:01:20,163 --> 01:01:22,323 Denne gutten er utrent! 654 01:01:31,883 --> 01:01:34,003 - Michael! - Pokker! 655 01:01:34,177 --> 01:01:35,597 Her borte! 656 01:01:36,221 --> 01:01:37,221 Kom hit! 657 01:01:37,347 --> 01:01:38,387 Slakk ned! 658 01:01:38,557 --> 01:01:41,187 - Jeg hører ikke! - Stopp! 659 01:01:41,351 --> 01:01:43,151 - Stopp! - Faen! 660 01:01:46,356 --> 01:01:49,816 - Har den! - Jolene kommer til å drepe meg. 661 01:01:49,985 --> 01:01:53,365 - Kom tilbake! - Kjør! 662 01:01:54,741 --> 01:01:56,661 Hva gjør du med sønnen min? 663 01:02:04,125 --> 01:02:05,125 Beklager. 664 01:02:05,293 --> 01:02:08,763 Det måtte gjøres. Kunne ikke la Hawaii få deg. 665 01:02:08,921 --> 01:02:11,091 - Hvor var du? - Kunne ikke komme. 666 01:02:11,257 --> 01:02:15,967 Jeg var alene, kald og vettskremt. Heldigvis kom mor til unnsetning. 667 01:02:16,137 --> 01:02:20,727 Hun er dritsur på meg, og jeg har ingen god forklaring! 668 01:02:20,892 --> 01:02:23,812 - Hvor var du? - Jeg fikk lungetransplantasjon. 669 01:02:23,978 --> 01:02:27,938 Jeg våknet på kvelden, men kunne ikke ringe deg. 670 01:02:28,316 --> 01:02:29,527 Seriøst? 671 01:02:29,693 --> 01:02:30,693 Ja. 672 01:02:33,822 --> 01:02:37,242 - Gikk det bra? - Tror det. 673 01:02:37,409 --> 01:02:38,789 Herregud. 674 01:02:39,411 --> 01:02:42,041 Jeg beklager at jeg ble borte. 675 01:02:42,206 --> 01:02:46,416 Nei, det er min feil. Helgeturen var en dårlig idé. 676 01:02:47,961 --> 01:02:49,841 Syns du det? 677 01:02:50,339 --> 01:02:52,169 Nei. 678 01:02:53,092 --> 01:02:55,222 Det var fantastisk også. 679 01:02:58,097 --> 01:03:00,557 Vi må være mer forsiktige. 680 01:03:16,199 --> 01:03:19,119 Jeg trodde du var dratt for godt. 681 01:03:19,327 --> 01:03:21,907 Jeg drar aldri min vei. 682 01:03:22,080 --> 01:03:24,120 Bare hver dag. 683 01:03:33,800 --> 01:03:36,300 Tror du vi kan fortsette sånn? 684 01:03:36,845 --> 01:03:41,566 Uten å vite hvem jeg er og hvor jeg dukker opp? 685 01:03:48,399 --> 01:03:52,529 Jeg bør vel hjelpe den gutten med å ordne opp etter oss. 686 01:03:56,490 --> 01:03:58,740 Vi finner ut av det. 687 01:03:58,909 --> 01:04:00,739 Jeg lover. 688 01:04:01,412 --> 01:04:03,412 Rare hender? 689 01:04:04,498 --> 01:04:06,828 Ikke så rare som man skulle tro. 690 01:04:23,393 --> 01:04:27,103 Jeg beklager det med bilen. 691 01:04:27,397 --> 01:04:29,987 Jeg er veldig lei meg for det. 692 01:04:34,321 --> 01:04:37,401 Kan jeg fortelle deg hva som skjer? 693 01:04:40,285 --> 01:04:44,835 Jeg er forelsket i en som våkner opp i en ny kropp hver dag. 694 01:04:44,998 --> 01:04:48,579 Alltid på samme alder, aldri samme person. 695 01:04:48,753 --> 01:04:52,173 I går var det en gutt jeg måtte redde fra familien. 696 01:04:52,256 --> 01:04:56,466 Lørdag var det gutten i pickupen, søndag en som ikke kom seg til hytta. 697 01:04:56,636 --> 01:05:00,396 Så det er det dette er. 698 01:05:00,556 --> 01:05:02,146 Hør her: 699 01:05:02,308 --> 01:05:07,358 Driver du med rare, falske, polyamorøse rollespill-greier, holder du meg utenfor. 700 01:05:07,563 --> 01:05:10,603 - Det er ekte. - Hold bilen min utenfor. 701 01:05:30,212 --> 01:05:34,592 Fordi jeg er dumsnill, får du gyldig fravær i går. 702 01:05:37,094 --> 01:05:40,184 - Ikke la det gjenta seg. - Det skal det ikke. 703 01:05:41,390 --> 01:05:47,110 - Hei, hvor var du i går? - Jeg følte bare ikke for å gå på skolen. 704 01:05:47,271 --> 01:05:49,521 Hvorfor forteller du meg aldri ting mer? 705 01:05:49,690 --> 01:05:54,490 - Hva slags tvilsom type traff du i helga? - Tvilsom? Hva prater du om? 706 01:05:54,653 --> 01:05:59,114 Jolene sa til venner at du ble forlatt i ødemarka uten bil. Tvilsomt gjort. 707 01:05:59,284 --> 01:06:01,744 Det har vel ikke de noe med! 708 01:06:01,911 --> 01:06:04,701 Nei. Men det har jeg, som din venn. 709 01:06:06,040 --> 01:06:08,090 Jeg var i alle fall det. 710 01:06:20,054 --> 01:06:21,054 Hallo? 711 01:06:21,139 --> 01:06:23,349 - Er det deg? - Ja. 712 01:06:24,392 --> 01:06:27,102 Jeg fikk meldingen din. Wow. 713 01:06:27,937 --> 01:06:30,898 Jeg visste hun hadde mørke tanker. 714 01:06:31,066 --> 01:06:36,316 Jeg bestemte meg for å tegne noe gøyalt i skriveboka hennes for å muntre henne opp. 715 01:06:36,405 --> 01:06:39,235 Der hadde hun skrevet alt ned. 716 01:06:44,080 --> 01:06:46,210 Hun har planlagt alt. 717 01:06:50,836 --> 01:06:54,716 Finner faren pillene, skal hun kjøre i en betongvegg. 718 01:06:58,552 --> 01:07:00,962 Når kommer faren hjem? 719 01:07:01,138 --> 01:07:05,849 Han må være på sykehuset til 05.00. Han har en operasjon. 720 01:07:08,146 --> 01:07:11,026 - Du må stoppe henne. - Jeg er maktesløs. 721 01:07:11,191 --> 01:07:13,401 Det tror du ikke. 722 01:07:13,777 --> 01:07:16,527 Ring faren! Ring en terapeut. 723 01:07:16,947 --> 01:07:21,447 - Det er Kelseas liv, ikke mitt. - Tenk om hun planla å drepe noen. 724 01:07:21,618 --> 01:07:25,458 - Da hadde jeg meldt fra. - Nettopp! Hva er forskjellen? 725 01:07:25,622 --> 01:07:28,712 Det er ikke riktig av meg å bestemme noe for henne. 726 01:07:29,709 --> 01:07:33,259 Blander du deg aldri inn i livene til de du er hos? 727 01:07:33,422 --> 01:07:34,472 Jeg kan ikke. 728 01:07:34,923 --> 01:07:37,583 Hva gjorde Justin så spesiell? 729 01:07:38,468 --> 01:07:39,468 Du. 730 01:07:42,849 --> 01:07:45,849 Forlater du henne, kommer hun til å gjøre det. 731 01:07:46,602 --> 01:07:49,772 Du må prøve å bli værende. 732 01:07:56,237 --> 01:07:58,947 Det tror jeg at du kan klare. 733 01:07:59,115 --> 01:08:01,735 Men du må ha troen på det. 734 01:08:02,952 --> 01:08:03,952 Hvordan? 735 01:08:07,832 --> 01:08:09,042 Stritt imot. 736 01:08:12,837 --> 01:08:14,838 Blir du hos meg? 737 01:08:42,326 --> 01:08:43,326 Vennen? 738 01:08:43,869 --> 01:08:46,959 Du må skaffe meg hjelp, far. 739 01:08:49,167 --> 01:08:52,207 Jeg har tenkt på det veldig lenge. 740 01:09:18,613 --> 01:09:21,823 Jeg er våken, mor. Herregud, altså. 741 01:09:24,161 --> 01:09:25,241 Lille venn? 742 01:09:31,585 --> 01:09:34,255 Går det bra med deg? 743 01:09:34,964 --> 01:09:38,134 Jo sa at du fortalte henne noe rart. 744 01:09:39,385 --> 01:09:41,935 At du hadde møtte noen som byttet kropp? 745 01:09:42,096 --> 01:09:44,356 - Bare en spøk. - Ja vel. 746 01:09:50,938 --> 01:09:53,308 Jeg er glad i deg. 747 01:09:53,482 --> 01:09:57,032 Hvis du trenger å prate, så er jeg alltid her. 748 01:10:01,867 --> 01:10:02,867 Far? 749 01:10:05,871 --> 01:10:09,411 - Elsker du mor fremdeles? - Ja, det er klart jeg gjør. 750 01:10:11,877 --> 01:10:16,967 Vi kan neppe vite hvordan det er når du elsker noen... 751 01:10:19,342 --> 01:10:21,682 og de forandrer seg. 752 01:10:30,979 --> 01:10:32,099 Hei, ditt ludder! 753 01:10:32,272 --> 01:10:36,023 Ikke gjør henne skamfull. Stolt av deg, Rhi. Vær ludderaktig. 754 01:10:36,194 --> 01:10:38,284 Hold kjeft, din tosk! 755 01:10:45,244 --> 01:10:47,834 Jeg savnet deg i går. 756 01:10:48,664 --> 01:10:50,834 Jeg beklager det med de guttene. 757 01:10:51,000 --> 01:10:54,170 Det gjør ingenting. Nå, la meg få høre. 758 01:10:59,175 --> 01:11:01,425 Hun har flere timer i morgen. 759 01:11:01,594 --> 01:11:06,394 Leger, kanskje blir hun natta over. Hun blir nok satt på medisin. 760 01:11:07,601 --> 01:11:11,021 Håper det ordner seg. Jeg tror det. 761 01:11:12,231 --> 01:11:17,401 - Men det er hennes liv. - Det er det, og du reddet det. 762 01:11:18,695 --> 01:11:20,945 Du ble værende. 763 01:11:21,073 --> 01:11:23,073 Jeg ble værende. 764 01:11:24,076 --> 01:11:27,376 Det betyr at du kanskje kan bli værende i andre? 765 01:11:29,456 --> 01:11:31,586 Kanskje det. 766 01:11:31,750 --> 01:11:34,370 Hva gjør du i kveld? 767 01:11:35,462 --> 01:11:36,752 Date. 768 01:11:37,214 --> 01:11:39,424 Ikke med deg. 769 01:11:39,591 --> 01:11:44,092 Med kjæresten. De har jubileum. Jeg bør nok ikke utebli. 770 01:11:44,264 --> 01:11:46,304 Kanskje i morgen, da. 771 01:11:53,857 --> 01:11:56,317 Kan jeg kysse deg? 772 01:11:57,652 --> 01:11:58,652 Ja. 773 01:12:14,794 --> 01:12:19,505 Hvorfor er du oppe så sent? Hadde ikke du prøve i morgen? 774 01:12:19,675 --> 01:12:23,595 Jeg vet at du og far prøver å få det til å fungere. 775 01:12:26,474 --> 01:12:32,014 Men hver dag kan man vokse litt nærmere hverandre. 776 01:12:32,188 --> 01:12:35,818 Eller man kan vokse litt fra hverandre. 777 01:12:37,651 --> 01:12:38,701 Ja vel. 778 01:12:42,907 --> 01:12:46,287 Jeg vet at far ikke er den han var. 779 01:12:47,161 --> 01:12:49,751 Men det er ikke du heller. 780 01:12:51,166 --> 01:12:53,126 Alle forandrer seg. 781 01:12:56,379 --> 01:12:59,129 Du har også forandret deg. 782 01:13:04,346 --> 01:13:06,596 Voks mot hverandre. 783 01:13:40,925 --> 01:13:45,465 VÅG Å TENKE SELV 784 01:13:45,638 --> 01:13:49,388 Ikke VÆR REDD FOR Å BLI STOR. 785 01:14:03,657 --> 01:14:05,157 Lett å være modig på avstand. 786 01:14:05,325 --> 01:14:08,155 KLOKE MENNESKER ER FARGEBLINDE 787 01:14:10,289 --> 01:14:12,709 Er man alltid god, kan man få til mye. 788 01:14:16,378 --> 01:14:19,008 Vil du oppleve fred, skal du gi andre fred. 789 01:14:23,343 --> 01:14:25,223 Han er fantastisk. 790 01:14:25,387 --> 01:14:29,517 Han er nysgjerrig og snill og kjekk. 791 01:14:31,018 --> 01:14:34,438 Jeg har kjent ham lenge, men vet lite om ham. 792 01:14:34,606 --> 01:14:38,366 - Han er så sjenert. - Han er ikke skapt for high school. 793 01:14:39,235 --> 01:14:41,745 Han er skapt for det neste. 794 01:14:41,905 --> 01:14:44,785 Han husker vakre ting så vakkert. 795 01:14:45,658 --> 01:14:49,618 Han leser og ser og lytter med hele seg. 796 01:14:50,455 --> 01:14:53,375 Han ser morsomme ting hos folk uten å være slem. 797 01:14:53,541 --> 01:14:57,041 Jeg tar ham gjerne hvis du ikke vil ha ham. Hvem er det? 798 01:14:57,212 --> 01:14:59,252 Han snakker om seg selv. 799 01:15:11,560 --> 01:15:15,100 - Har du planer etter skoletid? - Skolen er jo ferdig. 800 01:15:18,734 --> 01:15:20,654 Hva skjer? 801 01:15:20,820 --> 01:15:23,320 Hvor skal vi? 802 01:16:24,927 --> 01:16:28,647 Tror du at du kan bli i Alexander en dag til? 803 01:16:31,392 --> 01:16:33,392 Jeg er ikke sikker. 804 01:16:34,562 --> 01:16:37,102 Du gjorde det jo med Kelsea. 805 01:16:37,273 --> 01:16:39,563 Det var lettere med Kelsea fordi... 806 01:16:40,651 --> 01:16:43,691 hun ville ikke være her lenger. 807 01:16:44,906 --> 01:16:46,826 Det gjør ikke noe. 808 01:16:46,908 --> 01:16:49,578 Jeg forstår. Alt i orden. 809 01:16:54,291 --> 01:16:57,121 Men det hadde blitt enklere, eller hva? 810 01:17:02,508 --> 01:17:03,508 Rhi? 811 01:17:18,982 --> 01:17:22,232 Herregud! Du ble værende! 812 01:17:23,779 --> 01:17:25,699 Så spennende! 813 01:17:34,749 --> 01:17:37,129 Jeg visste hva det var. 814 01:17:37,293 --> 01:17:41,923 - Date i kveld også? - I morgen? Jeg må lese til prøve. 815 01:17:42,757 --> 01:17:43,927 I morgen... 816 01:17:45,051 --> 01:17:46,501 Wow. Ok. 817 01:17:53,893 --> 01:17:57,853 Wow. Det er visst noen som gleder seg til skolen. 818 01:18:24,758 --> 01:18:27,638 Mor Tapte anrop (3) 819 01:18:37,773 --> 01:18:39,823 Jeg elsker deg. 820 01:18:39,900 --> 01:18:41,990 Og jeg elsker deg. 821 01:18:44,070 --> 01:18:47,160 Best at jeg drar hjem, ellers dreper mor meg. 822 01:18:47,324 --> 01:18:49,574 Skal vi ta kvelden, da? 823 01:18:51,286 --> 01:18:56,206 Jeg kan jo vel komme inn en liten stund. 824 01:19:04,382 --> 01:19:08,812 GRATULERER MED DAGEN ALEXANDER 825 01:19:14,393 --> 01:19:16,693 - Jeg tror jeg burde dra. - Ja. 826 01:19:27,657 --> 01:19:31,447 Hvem glemmer sin egen bursdag? Er det pga. Den nye jenta? 827 01:19:31,619 --> 01:19:34,709 - Jeg sa unnskyld. - Du er ikke til å kjenne igjen. 828 01:19:34,872 --> 01:19:38,132 Selv om det er tenåringsangst, så godtar jeg det ikke. 829 01:19:38,292 --> 01:19:39,382 Ikke bli sint. 830 01:19:39,544 --> 01:19:41,344 Jeg er ikke sint. 831 01:19:42,004 --> 01:19:45,545 Tantene dine og jeg lagde mat hele dagen, etter ønske fra deg. 832 01:19:45,717 --> 01:19:48,177 Favorittrettene dine. Jeg er skuffet. 833 01:19:49,346 --> 01:19:52,426 Det var skikkelig egoistisk gjort av deg. 834 01:19:55,018 --> 01:19:57,938 Jeg skal prøve å gjøre det godt igjen. 835 01:20:03,402 --> 01:20:06,112 Familien din er glad i deg. 836 01:20:08,574 --> 01:20:10,584 Ikke ta det for gitt. 837 01:20:23,882 --> 01:20:26,682 Hvor har du vært? Du var ikke i timen. 838 01:20:26,885 --> 01:20:31,395 - Fikk du trøbbel? - Ikke så mye som man skulle tro. 839 01:20:31,556 --> 01:20:34,186 Møtes vi i kveld, da? 840 01:20:34,350 --> 01:20:37,640 Foreldrene hans reiste utenbys. Hos meg kl. 20? 841 01:20:37,812 --> 01:20:40,902 Flott. Vi ses da. Hei, Rebecca! 842 01:20:43,318 --> 01:20:44,778 Endelig fredag! 843 01:20:46,613 --> 01:20:51,243 Jeg har vært en dårlig venn. Unnskyld. Jeg skal fortelle alt. 844 01:20:51,409 --> 01:20:53,619 Jeg trenger ingen forklaring. 845 01:20:54,162 --> 01:20:58,423 Bra, for jeg vet ikke om jeg har noen fornuftig forklaring. 846 01:20:59,919 --> 01:21:02,629 Er du og Alexander sammen nå? 847 01:21:03,380 --> 01:21:04,380 Ja. 848 01:21:04,924 --> 01:21:07,174 Jeg har tenkt at dere burde bli sammen. 849 01:21:07,343 --> 01:21:08,633 Har du? 850 01:21:08,803 --> 01:21:09,803 Ja. 851 01:21:11,472 --> 01:21:13,932 Så bra at du er lykkelig. 852 01:21:14,099 --> 01:21:16,979 Jeg har trening, så jeg må stikke. 853 01:21:43,004 --> 01:21:47,014 Hva er dette, Jesu siste måltid? 854 01:21:47,092 --> 01:21:48,972 Mer som vår første date. 855 01:21:49,136 --> 01:21:52,686 Han viser seg å være en veldig flink kokk. 856 01:21:52,848 --> 01:21:54,688 Han er en flott fyr. 857 01:21:54,850 --> 01:21:58,730 Ja, det vet jeg. Det er du også. 858 01:21:58,895 --> 01:22:03,906 Du har ikke lagd mat til meg, så det vet jeg ikke noe om. 859 01:22:04,068 --> 01:22:08,998 Familien hans er glad i ham, og han er glad i dem. 860 01:22:10,158 --> 01:22:12,788 Det er alt jeg har ønsket meg. 861 01:22:12,994 --> 01:22:15,454 Ja, det har vært fint. 862 01:22:16,831 --> 01:22:18,911 Men den er ikke min. 863 01:22:20,793 --> 01:22:24,423 Jeg tvinger Alexander ut av livet hans, og det er galt. 864 01:22:25,131 --> 01:22:27,881 Jo lenger jeg blir, desto mer skade gjør jeg. 865 01:22:28,050 --> 01:22:30,050 Vi gjør slik vi gjorde før. 866 01:22:32,346 --> 01:22:34,726 Kjenner du Flynn i algebra? 867 01:22:35,766 --> 01:22:40,897 Han kan du ikke bli. Våkner du som han, trenger du ikke ringe. 868 01:22:44,234 --> 01:22:47,154 Det går med Flynn også. Det er ingen deal-breaker. 869 01:22:49,114 --> 01:22:52,034 Jeg kan ikke gjøre det mot noen. 870 01:22:54,953 --> 01:22:58,243 Ikke mot Alexander, ikke mot Flynn. 871 01:22:59,208 --> 01:23:01,798 - Ikke mot deg. - Hva prøver du å si? 872 01:23:02,836 --> 01:23:04,966 Jeg har tenkt og tenkt på dette. 873 01:23:05,130 --> 01:23:10,130 Jeg kommer alltid til å hindre deg i å finne en som er perfekt for deg. 874 01:23:15,141 --> 01:23:19,811 - Hvordan kan du si noe sånt? - Fordi Alexander er perfekt for deg. 875 01:23:20,897 --> 01:23:23,777 - Han er din type! - Du er min type! 876 01:23:25,193 --> 01:23:28,233 Tror at du jeg ønsker å leve uten deg? 877 01:23:29,155 --> 01:23:32,695 Tror du at jeg noen gang kan bli lykkelig der du ikke er? 878 01:23:33,785 --> 01:23:38,745 Gå tilbake til et liv du ikke er i, bare se ansikter som ikke er ditt? 879 01:23:38,957 --> 01:23:41,087 Høre stemmer som ikke er din? 880 01:23:44,420 --> 01:23:46,720 Du burde være sammen med ham. 881 01:23:49,468 --> 01:23:52,968 Han er høy og slank med fine skuldre. 882 01:23:58,644 --> 01:24:00,764 Han er kjempesmart. 883 01:24:01,981 --> 01:24:05,491 Han er utrolig snill, interessant og omtenksom... 884 01:24:05,651 --> 01:24:08,951 Nei! Vi kan klare å få det til. 885 01:24:09,113 --> 01:24:11,023 Jeg vil så gjerne tro det! 886 01:24:11,866 --> 01:24:14,246 Det vet du at jeg vil. 887 01:24:27,591 --> 01:24:30,141 Tenk på hva som skjer hvis vi holder sammen. 888 01:24:30,260 --> 01:24:32,510 Prøv å se det for deg. 889 01:24:34,639 --> 01:24:37,139 Hvordan ser det ut om et år? 890 01:24:38,059 --> 01:24:39,059 Om ti år? 891 01:24:39,603 --> 01:24:44,233 Hva vil skje med livet ditt hvis jeg er den du står nærmest? 892 01:24:44,399 --> 01:24:45,899 Hvor ensom blir du... 893 01:24:47,360 --> 01:24:50,070 hvis den du elsker, er meg? 894 01:24:50,238 --> 01:24:54,788 Og du er sammen med meg, men kan ikke fortelle det til noen? 895 01:24:54,951 --> 01:24:58,042 Hvor adskilt blir du da fra familien din? 896 01:24:59,040 --> 01:25:02,340 Hvor adskilt blir du fra alle du kjenner? 897 01:25:07,048 --> 01:25:10,218 Hva skjer når jeg begynner å våkne som noens ektefelle? 898 01:25:12,178 --> 01:25:14,178 En som har barn? 899 01:25:16,724 --> 01:25:18,844 Tenk hvis vi vil ha barn. 900 01:25:21,604 --> 01:25:25,034 Hvordan blir det for deg å oppfostre ungen så å si alene - 901 01:25:25,191 --> 01:25:28,451 - uten å kunne forklare noen hvorfor du har valgt det? 902 01:25:31,573 --> 01:25:34,123 Hvem sin unge blir det? 903 01:25:35,202 --> 01:25:36,452 Blir det min? 904 01:25:38,497 --> 01:25:41,537 Eller ungen til en fyr som du aldri ser igjen, - 905 01:25:41,708 --> 01:25:44,668 - mens min unge fordufter dagen etter fødselen? 906 01:25:44,837 --> 01:25:46,957 Vil hun bli kjent med foreldrene? 907 01:25:47,047 --> 01:25:50,507 - Eller få et liv som mitt og alltid lure på... - Stopp. 908 01:26:01,603 --> 01:26:05,694 De fleste vet at den første kjærligheten ikke blir den eneste. 909 01:26:08,403 --> 01:26:10,953 Men for meg blir du begge. 910 01:26:19,330 --> 01:26:21,160 Si noe, da. 911 01:26:36,264 --> 01:26:39,564 Det er tre timer igjen til midnatt. 912 01:26:41,270 --> 01:26:44,100 La oss ikke kaste dem bort. 913 01:26:47,902 --> 01:26:49,482 Hva mer? 914 01:26:49,653 --> 01:26:53,413 I enkelte sinn virker alt dempet og vagt. 915 01:26:53,574 --> 01:26:58,084 I andre er det som om alt er eksplosivt og ufokusert. 916 01:26:58,579 --> 01:27:01,789 Som en radio som hopper fra stasjon til stasjon. 917 01:27:03,209 --> 01:27:05,579 Vanskelig å få styring på. 918 01:27:06,754 --> 01:27:07,924 Hva mer? 919 01:27:12,134 --> 01:27:13,974 Jeg må tenke. 920 01:27:20,352 --> 01:27:22,852 Kommer jeg til å få se deg igjen? 921 01:27:29,736 --> 01:27:32,946 Jeg er nødt til å tro at det vil skje. 922 01:27:34,533 --> 01:27:37,243 Men du må tro at det ikke skjer. 923 01:27:41,665 --> 01:27:43,715 Hvor skal du dra? 924 01:27:45,377 --> 01:27:46,547 Langt vekk. 925 01:27:48,171 --> 01:27:49,342 New York. 926 01:27:50,758 --> 01:27:53,058 Chicago, hvis jeg kommer meg dit. 927 01:27:54,637 --> 01:27:59,897 Bare en stor og tettbefolket by der det er mange folk jeg kan være. 928 01:28:02,645 --> 01:28:06,105 Jeg har fremdeles en del ting jeg må finne ut av. 929 01:28:10,528 --> 01:28:14,868 Bli bemerket. Sett spor etter deg. 930 01:28:16,617 --> 01:28:17,617 Ja. 931 01:28:23,625 --> 01:28:25,755 Tiden er inne. 932 01:28:31,842 --> 01:28:34,512 Husker du dette i morgen? 933 01:28:36,013 --> 01:28:38,393 Jeg skal huske alt. 934 01:28:39,600 --> 01:28:41,480 Jeg også. 935 01:28:46,773 --> 01:28:49,403 Dette var en fin avslutning. 936 01:28:52,779 --> 01:28:54,489 God natt. 937 01:29:14,677 --> 01:29:16,307 God natt. 938 01:29:32,320 --> 01:29:33,531 Katie! 939 01:29:34,824 --> 01:29:36,444 Er du våken? 940 01:30:42,810 --> 01:30:45,650 Har noen fortalt deg at du har et pent smil? 941 01:30:58,910 --> 01:31:01,120 Helt ærlig. 942 01:31:47,209 --> 01:31:51,050 ? Bli_bemerket ?sett_spor 943 01:37:08,499 --> 01:37:10,499 Oversatt av: Håkon J. Wikeland