1 00:04:12,033 --> 00:04:16,787 PERSONA 2 00:06:22,288 --> 00:06:26,335 Ja, jeg kan spørge min mor, når hun kommer hjem på torsdag. 3 00:06:26,416 --> 00:06:31,464 Hvis jeg spørger min far, siger han bare nej med en dum undskyldning. 4 00:06:34,634 --> 00:06:37,427 - Er du sikker på, at det er okay? - Ja. 5 00:06:37,512 --> 00:06:39,597 Men hvad gør du i aften? 6 00:07:15,800 --> 00:07:17,717 Sarah? 7 00:09:16,212 --> 00:09:19,757 - Fuck jer! - Taber. 8 00:09:32,478 --> 00:09:34,897 - Hej. - Hej. 9 00:09:34,981 --> 00:09:38,651 Er du okay? Jeg snupper en kop kaffe. Vil du også have en? 10 00:09:39,652 --> 00:09:41,611 Ja, jeg kan godt tage en til. 11 00:10:12,893 --> 00:10:18,442 Har du søvnproblemer? Søvnstudie: Tjen penge på at sove. 12 00:11:07,156 --> 00:11:09,618 Sarah? Kom ind. 13 00:11:14,664 --> 00:11:18,584 Har du haft problemer med at falde i søvn eller sove igennem? 14 00:11:20,586 --> 00:11:24,465 - Ja, på det seneste. - Okay. 15 00:11:25,758 --> 00:11:31,055 Drikker du kaffe, te eller andre drikke med koffein. Hvis ja, så hvor ofte? 16 00:11:31,138 --> 00:11:32,973 Kaffe. 17 00:11:33,057 --> 00:11:36,936 Det plejer at blive til mellem tre og seks kopper om dagen. 18 00:11:37,019 --> 00:11:39,188 Okay. 19 00:11:40,773 --> 00:11:43,484 Er du blevet diagnosticeret med en søvnforstyrrelse 20 00:11:43,568 --> 00:11:46,655 som at gå i søvne, mareridt, søvnløshed? 21 00:11:47,572 --> 00:11:48,906 Nej. 22 00:11:51,410 --> 00:11:53,578 Ikke officielt. 23 00:11:53,662 --> 00:11:57,290 Jeg gik i søvne som barn, men det er længe siden. 24 00:11:57,373 --> 00:11:59,083 Okay. 25 00:12:04,172 --> 00:12:07,757 - Kan du deltage i to måneder? - Ja. 26 00:12:07,842 --> 00:12:09,594 Perfekt. 27 00:12:13,973 --> 00:12:16,016 Storartet. 28 00:12:20,855 --> 00:12:25,651 - Så vi kommer bare og sover? - Ja, det er det. 29 00:12:25,735 --> 00:12:28,946 Du vil blive forbundet til en helt masse, 30 00:12:29,029 --> 00:12:32,325 og vi stiller spørgsmål om morgenen, men derudover 31 00:12:32,408 --> 00:12:36,580 - så skal du bare have din REM-søvn. - REM? 32 00:12:37,913 --> 00:12:40,625 Ja, 'rask bevægelse af øjnene'. 33 00:12:40,709 --> 00:12:43,211 Det er der, hvor vi drømmer mest intenst. 34 00:12:48,048 --> 00:12:52,303 Tak, fordi du kom, Sarah. Jeg sender din ansøgning til vores chef, 35 00:12:52,386 --> 00:12:56,849 og så kontakter vi dig sikkert i morgen, hvis du udvælges til studiet. 36 00:12:56,932 --> 00:13:00,436 - Hvornår begynder vi? - På mandag. 37 00:13:00,520 --> 00:13:02,980 Jeg håber, at vi ses der. Farvel. 38 00:13:17,453 --> 00:13:19,997 - Hvad? - Er du okay? 39 00:13:21,415 --> 00:13:23,876 - Ja, jeg er okay. - Er du? 40 00:13:24,877 --> 00:13:28,632 - Ja. - Det er okay, hvis du ikke er. 41 00:13:28,714 --> 00:13:30,341 Det ved jeg godt. 42 00:13:47,400 --> 00:13:53,406 Du aner ikke, hvor skønt det føles, at ligge i en seng og 43 00:13:53,489 --> 00:13:56,617 i et hus. Tak. 44 00:14:04,208 --> 00:14:07,837 - Godnat. - Sov godt. 45 00:16:21,470 --> 00:16:25,224 ANIMA OG ANIMUS 46 00:16:43,576 --> 00:16:47,580 Tænk, at jeg først har regnet ud nu, at jeg kan tjene penge på at sove. 47 00:16:49,708 --> 00:16:54,086 - Din kone nyder sikkert stilheden. - Det gør jeg i hvert fald. 48 00:17:02,470 --> 00:17:06,015 Er du den eneste pige i studiet? 49 00:17:06,098 --> 00:17:09,059 - Nej, der er en til. Emily. - Fedt. 50 00:17:09,143 --> 00:17:12,563 - Er det din første søvnklinik? - Ja. 51 00:17:13,773 --> 00:17:16,609 - Hvad med jer? - Ja. 52 00:17:16,692 --> 00:17:18,778 Jeg har være flere steder. 53 00:17:19,988 --> 00:17:22,197 Hej. 54 00:17:32,834 --> 00:17:38,297 - Hvad med dig? - Jeg har deltaget siden, jeg var fem... 55 00:17:38,381 --> 00:17:41,009 Aaron og jeg har kendt hinanden længe. 56 00:17:43,011 --> 00:17:45,013 Jeg begyndte som 16-årig. 57 00:17:46,973 --> 00:17:49,768 Gamle Meyer elsker vel at se os sove. 58 00:17:54,313 --> 00:17:58,192 - Meyer? - Dr. Meyer. Han leder afdelingen. 59 00:17:58,276 --> 00:18:02,030 I møder ham senere. Han plejer at stå for samtalerne. 60 00:18:25,636 --> 00:18:29,223 Den passer perfekt. Sæt dig, så tilkobler vi hjelmen. 61 00:18:35,313 --> 00:18:38,983 - Skal alle have sådan en på? - Det er jeg bange for. 62 00:18:39,067 --> 00:18:44,113 Det er sådan, at vi får informationerne fra dig over til os i kontrolrummet. 63 00:18:47,951 --> 00:18:49,452 Okay. 64 00:19:19,357 --> 00:19:23,152 Undskyld? Hej, beklager. 65 00:19:23,236 --> 00:19:27,991 - Michael bad mig om at gå herhen. - Hej, Emily. Du er det rigtige sted. 66 00:19:28,074 --> 00:19:30,952 - Sæt dig, så kommer jeg straks. - Okay. 67 00:19:37,000 --> 00:19:38,918 - Hej. - Hej. 68 00:19:43,463 --> 00:19:46,092 - Hvor mange deltager? - Seks. 69 00:19:46,175 --> 00:19:48,511 To kvinder og fire mænd. 70 00:19:50,429 --> 00:19:52,472 Hvorfor er der flest fyre? 71 00:19:53,599 --> 00:19:55,018 Det må jeg ikke sige. 72 00:19:56,895 --> 00:20:00,648 - Hvad studerer I? - Det må jeg heller ikke sige. 73 00:20:04,819 --> 00:20:08,114 - Du skulle skynde dig. - Jeg installerede de nye drivere. 74 00:20:08,197 --> 00:20:11,701 Det er okay. Kig med, mens jeg klargør Emily. Så kan du hjælpe med fyrene. 75 00:20:11,784 --> 00:20:15,038 - Fedt. - Hej. - Hej. 76 00:20:16,455 --> 00:20:20,001 Jeg gør Sarah klar. Så kan du begynde med Emily. 77 00:20:20,084 --> 00:20:21,460 Tak. 78 00:20:26,299 --> 00:20:28,342 - Jeg er straks tilbage. - Okay. 79 00:20:37,310 --> 00:20:39,312 Vi er næsten klar. 80 00:20:55,119 --> 00:21:00,625 - Hvornår er vi klar? - Alle er koblet til om en time. 81 00:21:00,708 --> 00:21:03,127 Okay. Storartet. 82 00:21:19,894 --> 00:21:23,272 Stadie et. Øjnene lukkes. 83 00:21:25,733 --> 00:21:28,987 Aktiviteten sænkes. 84 00:21:30,696 --> 00:21:33,491 Patienten kan vækkes uden problemer 85 00:21:34,492 --> 00:21:39,329 men hvis patienten vækkes, føler vedkommende sig ikke udhvilet. 86 00:21:42,582 --> 00:21:47,005 Mange har en følelse af, at de falder de første fem-ti minutter af søvnen. 87 00:21:47,088 --> 00:21:52,136 - Det kan forårsage pludselig bevægelse. - Myokloniske anfald. 88 00:21:52,218 --> 00:21:57,597 Flot, Lyle. Hold øje med EEG og EOG. 89 00:21:57,682 --> 00:21:59,809 Nogle af dem er nået til stadie to. 90 00:22:02,728 --> 00:22:08,734 Nu ser vi toppe og dale, som indikerer muskelspænding og afslapning. 91 00:22:10,987 --> 00:22:16,075 Vi ser også at hjerterytmen og kropstemperaturen daler. 92 00:22:17,785 --> 00:22:20,872 Deres kroppe gør dem klar til den dybe søvn. 93 00:22:28,796 --> 00:22:32,717 Stadie tre og fire. Dyb søvn. 94 00:22:34,052 --> 00:22:35,720 Deltasøvnen. 95 00:22:37,930 --> 00:22:42,392 Væk dem nu, og i et øjeblik aner de ikke, hvor de er. 96 00:22:45,730 --> 00:22:47,690 Nu venter vi. 97 00:22:48,733 --> 00:22:52,236 Om et øjeblik glider de ind i REM-søvnen. 98 00:23:09,921 --> 00:23:13,174 - Det er ligesom et urværk. - Ja. 99 00:23:13,257 --> 00:23:15,635 Det er det for de fleste. 100 00:23:17,427 --> 00:23:20,640 - Er vi klar? - Jeg optager. 101 00:23:39,033 --> 00:23:40,575 Der. 102 00:23:42,078 --> 00:23:43,871 Hvis fødder er det? 103 00:23:46,749 --> 00:23:49,627 Det er på stue A. Sarah Dunn. 104 00:24:43,264 --> 00:24:46,225 Og... Føler du dig udhvilet? 105 00:24:47,935 --> 00:24:50,645 Ja, det gør jeg faktisk. 106 00:24:50,730 --> 00:24:54,901 Mere eller mindre udhvilet end når du sover derhjemme? 107 00:24:56,611 --> 00:25:00,031 - Helt klart mere. - Det er godt. 108 00:25:00,865 --> 00:25:05,036 Et par spørgsmål til, og så er vi færdige for i dag. 109 00:25:28,851 --> 00:25:31,686 Mor. 110 00:25:52,832 --> 00:25:55,336 Er det så godt? 111 00:26:25,534 --> 00:26:27,952 Jeg læste den i en køre. 112 00:26:29,704 --> 00:26:31,621 Jeg kunne ikke lægge den fra mig. 113 00:26:33,623 --> 00:26:35,209 Den er virkelig god. 114 00:26:36,919 --> 00:26:41,507 - Okay? - Der er en slags 115 00:26:42,757 --> 00:26:45,928 jagende tristhed over den. Du burde købe den. 116 00:26:47,346 --> 00:26:51,392 - Har du læst meget af Philip K. Dick? - Nej, ikke meget. 117 00:26:52,393 --> 00:26:54,270 Han er fuldstændig paranoid. 118 00:26:55,354 --> 00:26:57,566 Men konceptet er genialt. 119 00:27:00,444 --> 00:27:02,612 Han får en til at tænke. 120 00:27:04,448 --> 00:27:10,454 - Tak. Jeg giver ham en chance. - Du vil ikke fortryde det. 121 00:28:08,387 --> 00:28:11,304 Du bliver nødt til at skaffe mig ind. Jeg er en professionel sovetryne. 122 00:28:11,347 --> 00:28:15,560 - Hvis jeg blev betalt for at sove... - Vent. 123 00:28:15,644 --> 00:28:21,315 Jeg forsøger at undgå ham der. Ham med trenchcoat og briller. 124 00:28:21,400 --> 00:28:27,154 Vi mødtes i boghandlen tidligere. Jeg orker ikke at være social. Kom. 125 00:28:27,238 --> 00:28:28,989 Okay. 126 00:28:31,284 --> 00:28:34,328 - Du kan lide ham. - Hold kæft. 127 00:28:37,498 --> 00:28:39,834 Læg dig ned. 128 00:28:45,131 --> 00:28:48,677 Vi er klar. Anita kommer om et øjeblik. 129 00:28:50,469 --> 00:28:52,431 Kommer Emily i aften? 130 00:28:52,513 --> 00:28:56,350 Hun kommer sikkert for sent. Eller også er hun sprunget fra. 131 00:28:56,435 --> 00:28:58,936 Det sker hele tiden. 132 00:29:01,355 --> 00:29:04,734 - Godnat, Sarah. - Godnat. 133 00:31:37,553 --> 00:31:39,930 Og det her? 134 00:31:46,103 --> 00:31:49,106 Nej. Ingenting. 135 00:31:50,190 --> 00:31:55,279 - Så du genkender ikke billederne? - Det er korrekt. 136 00:31:56,740 --> 00:31:58,491 Okay. 137 00:32:03,246 --> 00:32:06,791 Jeg kan ærlig talt ikke sige, hvad nogen af dem betyder. 138 00:32:06,875 --> 00:32:10,002 Det ved vi godt. Vær tålmodig. 139 00:32:24,183 --> 00:32:28,354 Jeg hverken ser eller føler noget. 140 00:32:43,578 --> 00:32:47,998 Et par hænder som måske holder fast i noget? 141 00:33:06,434 --> 00:33:08,561 Deltager Emily stadig i studiet? 142 00:33:10,104 --> 00:33:11,772 Sikkert ikke. 143 00:33:12,773 --> 00:33:14,483 Er der noget galt? 144 00:33:15,484 --> 00:33:20,573 Nej, folk mister ofte interessen efter de første par nætter. 145 00:33:20,656 --> 00:33:25,285 De opdager, at de ikke bryder sig om at sove et mærkeligt sted eller også... 146 00:33:25,369 --> 00:33:30,625 - Vi finder snart en erstatning. - Men I har talt med hende? 147 00:33:32,668 --> 00:33:36,923 Nej, men det sker hele tiden. 148 00:33:37,924 --> 00:33:41,886 - Folk springer fra hver gang... - Hallo. 149 00:33:41,970 --> 00:33:45,890 Undskyld, men vi mangler fire endnu, før jeg kan tage hjem og sove. 150 00:33:52,021 --> 00:33:55,483 Okay, Sarah. Den sidste for i dag. 151 00:34:17,922 --> 00:34:22,593 - Sarah? Sarah er du... - Hent Riff! Hurtigt! 152 00:34:41,361 --> 00:34:45,700 - Er hun okay? - Hun lader til at have det godt igen. 153 00:34:51,956 --> 00:34:53,833 Nej. 154 00:34:54,876 --> 00:34:56,376 Nej... 155 00:35:08,890 --> 00:35:12,185 - Jeg fulgte ikke efter dig. - Nej? 156 00:35:14,103 --> 00:35:16,815 Hvorfor ser jeg dig så overalt? 157 00:35:21,569 --> 00:35:25,114 Du sad der og så mig sove. 158 00:35:26,449 --> 00:35:31,286 Og så tænkte du: 'Eftersom jeg aldrig forlader min nørd-hule, ' 159 00:35:31,370 --> 00:35:34,833 'så er det her nok min bedste mulighed for at møde min fremtidige nørd-kone.' 160 00:35:34,916 --> 00:35:40,004 'Hvis jeg følger efter hende, så falder hun måske for min nørd-charme.' 161 00:35:51,224 --> 00:35:53,935 Drop ikke studiet på grund af mig. 162 00:35:55,269 --> 00:35:57,396 Jeg dropper det ikke på grund af dig. 163 00:36:01,025 --> 00:36:06,697 Jeg gør det, fordi jeg havde det værste panikanfald og ingen fortæller hvorfor. 164 00:36:10,952 --> 00:36:14,329 Okay, Sarah. Den sidste for i dag. 165 00:36:16,791 --> 00:36:21,461 - Sarah? Sarah er du... - Hent Riff! Hurtigt! 166 00:36:23,297 --> 00:36:27,510 Hvad troede du, at der ville ske, når du viste hende billederne? 167 00:36:29,762 --> 00:36:31,931 - Jeg... - Det er ikke en joke, Anita. 168 00:36:33,057 --> 00:36:38,437 Det er første gang, at nogen gør det her, så vi må træde varsomt. 169 00:36:39,148 --> 00:36:44,359 Vi bliver enten hyldet eller korsfæstet for vores håndtering af gennembruddet. 170 00:36:44,443 --> 00:36:47,780 - Det var ikke... - Ikke flere uautoriserede tests 171 00:36:47,864 --> 00:36:53,995 - uanset hvad Riff siger. - Vi ville bare se, om de husker noget. 172 00:36:54,078 --> 00:36:56,039 Det gør de tydeligvis. 173 00:36:56,831 --> 00:37:01,544 Så... Nu begynder vi at opføre os som forskere igen. 174 00:37:02,420 --> 00:37:07,300 Det vil sige indsamle data og studere dem på anstændig vis. 175 00:37:09,427 --> 00:37:12,305 Vi fraviger ikke fra din metode igen. 176 00:37:14,223 --> 00:37:15,808 Tak. 177 00:37:17,351 --> 00:37:19,812 Jeg kommer forbi i aften for at monitorere. 178 00:38:09,612 --> 00:38:11,321 Hej. 179 00:38:13,157 --> 00:38:14,742 Zoe? 180 00:38:20,081 --> 00:38:21,791 Hallo? 181 00:38:46,107 --> 00:38:50,279 Unge dame! Vågn op! Vågn op! 182 00:38:50,360 --> 00:38:54,574 Jeg ville ikke vække dig, men de der drenge stjal noget fra dig. 183 00:38:55,284 --> 00:38:59,163 - Hvad? - De tog noget og løb. 184 00:38:59,912 --> 00:39:03,167 - Så jeg vækkede dig. - Hvor længe... 185 00:39:05,585 --> 00:39:07,211 Fuck! 186 00:39:11,966 --> 00:39:15,179 Nej... Nej, nej, nej. 187 00:39:32,570 --> 00:39:34,572 Zoe! Zoe! 188 00:39:37,241 --> 00:39:39,619 Vær nu hjemme. Vær nu hjemme. 189 00:39:43,956 --> 00:39:47,336 Zoe! Kom nu, Zoe! 190 00:39:47,417 --> 00:39:49,921 Kom nu, Zoe! 191 00:40:01,182 --> 00:40:02,850 Hallo, nørd! 192 00:40:09,689 --> 00:40:11,609 Hej. 193 00:40:12,818 --> 00:40:15,530 Hvad var det for nogle billeder, som Anita viste mig i morges? 194 00:40:18,032 --> 00:40:20,034 Det må jeg ikke fortælle dig. 195 00:40:21,410 --> 00:40:23,412 Så vender jeg ikke tilbage. 196 00:40:24,330 --> 00:40:26,456 Så du hopper ikke fra? 197 00:40:27,834 --> 00:40:31,045 Jeg hopper hverken fra eller fortæller, at du forfølger mig... 198 00:40:31,130 --> 00:40:34,882 - Hvis? - Hvis du fortæller, hvad I forsker i? 199 00:40:35,715 --> 00:40:37,885 - Det kan du godt glemme. - Kom nu. 200 00:40:39,762 --> 00:40:42,014 Jeg begynder at blive bange. 201 00:40:43,349 --> 00:40:45,434 Siden i morges har det... 202 00:40:47,103 --> 00:40:49,647 Jeg har aldrig følt mig så underlig til mode. 203 00:40:53,067 --> 00:40:56,571 Hvis jeg viser dig det, kan det kompromittere resultaterne. 204 00:40:56,654 --> 00:41:00,575 Hør her, jeg tror, at jeres projekt driver mig til vanvid. 205 00:41:04,328 --> 00:41:07,456 Kompromitterer det ikke jeres resultater, at jeg hopper fra? 206 00:41:16,966 --> 00:41:20,760 Okay, kom med mig. Kom! 207 00:41:38,778 --> 00:41:40,406 Jeg mener det alvorligt. 208 00:41:41,407 --> 00:41:43,658 Hvis jeg viser dig det her 209 00:41:45,119 --> 00:41:46,871 så må du ikke fortælle det til nogen. 210 00:41:57,298 --> 00:42:01,010 Først kan du se, at jeg tager den her på mit eget hoved. 211 00:42:02,637 --> 00:42:05,097 Så der er intet at være bange for. 212 00:42:08,309 --> 00:42:12,562 For et par år siden lykkedes det for en dygtig neuroforsker fra Berkeley 213 00:42:12,647 --> 00:42:15,690 at afkode billederne, som vores hjerne bearbejder. 214 00:42:16,816 --> 00:42:19,111 Hvad vi ser. 215 00:42:19,195 --> 00:42:21,531 Og eksporterer dataene 216 00:42:25,618 --> 00:42:27,119 som et bevægeligt billede. 217 00:42:32,291 --> 00:42:34,293 Hvad... 218 00:42:43,512 --> 00:42:46,556 - Det er så sejt. - Ja. 219 00:42:51,936 --> 00:42:57,607 Jeg fandt på en måde at bruge det på og har lavet justeringer så 220 00:42:58,693 --> 00:43:00,945 vi kan se endnu mere fantastiske ting. 221 00:43:09,619 --> 00:43:11,290 Kigger I på vores drømme? 222 00:43:13,082 --> 00:43:14,624 Ja. 223 00:43:26,220 --> 00:43:32,226 Jeg kan ikke vise dig din drøm. Vi har set, hvad et enkelt billede kan udløse. 224 00:43:35,021 --> 00:43:39,734 Men der sker ikke noget ved at vise dig en andens drøm. 225 00:43:53,788 --> 00:43:57,918 - Er det hans drømme? - Nej. Han er ved at falde i søvn. Se. 226 00:44:00,546 --> 00:44:03,549 Det her er hypnagoge hallucinationer. 227 00:44:03,633 --> 00:44:08,763 Hjernen tolker informationerne, som den modtager, mens han falder i søvn. 228 00:44:11,974 --> 00:44:15,728 - Det er så mærkeligt. - Og fascinerende. 229 00:44:17,021 --> 00:44:21,360 Kig på billederne og formerne, som flyder rundt i hans sind. 230 00:44:23,194 --> 00:44:25,196 Det er faktisk ret smukt. 231 00:44:35,915 --> 00:44:39,709 Hvis jeg husker rigtigt, så havde han en ganske skræmmende drøm, 232 00:44:39,794 --> 00:44:41,212 så jeg må hellere afbryde. 233 00:46:02,168 --> 00:46:04,086 Er mine drømme ligeså syge? 234 00:46:06,715 --> 00:46:08,467 Indimellem. 235 00:46:09,967 --> 00:46:12,428 Vi har alle mareridt. 236 00:46:25,566 --> 00:46:27,693 Det her er sindssygt. 237 00:46:35,494 --> 00:46:39,580 Føler du aldrig, at du kigger på noget, som du ikke burde se? 238 00:46:41,999 --> 00:46:45,711 Jeg ville ikke gøre det her uden grund, Sarah. 239 00:46:48,088 --> 00:46:50,216 Som er...? 240 00:46:52,511 --> 00:46:54,220 Fuck! Vi bliver nødt til at gå nu. 241 00:46:55,429 --> 00:46:56,931 Kom. 242 00:47:05,356 --> 00:47:08,025 Jeg holdt, hvad jeg lovede. 243 00:47:18,494 --> 00:47:20,454 Vi ses derinde. 244 00:48:01,954 --> 00:48:06,041 SKYGGEN 245 00:50:18,883 --> 00:50:21,886 - Den er ny. - Ja. 246 00:50:23,303 --> 00:50:25,348 Vi renser den lidt. 247 00:50:51,165 --> 00:50:53,208 Hvordan er det muligt? 248 00:50:56,504 --> 00:51:00,340 Alle har sine egne hypnagoge hallucinationer 249 00:51:00,424 --> 00:51:02,426 men til syvende og sidst 250 00:51:03,803 --> 00:51:06,055 slutter de sådan her. 251 00:51:28,160 --> 00:51:31,831 Jeg har drømt om dem der, siden jeg var seks år gammel. 252 00:51:32,874 --> 00:51:36,544 Der findes utallige tilfælde gennem historien, i forskellige kulturer, 253 00:51:36,627 --> 00:51:40,631 men af en eller anden grund reducerer vi dem bare til 254 00:51:41,632 --> 00:51:43,258 drømme. 255 00:51:46,429 --> 00:51:50,683 Det er vildt skræmmende at se, hvad der driver os. 256 00:52:14,999 --> 00:52:17,251 Lyle, vil du optage det i 4K? 257 00:52:30,139 --> 00:52:33,809 - Dunn vågner fra sin REM-søvn. - Hendes puls er skyhøj. 258 00:52:56,832 --> 00:52:58,918 Sarah? 259 00:52:59,002 --> 00:53:00,962 Sarah! 260 00:53:07,886 --> 00:53:12,723 - Er du okay, Sarah? - Fuck jer! Nej, jeg er ikke okay. 261 00:53:14,392 --> 00:53:17,979 - Du havde mareridt. - Det ved jeg godt. 262 00:53:21,231 --> 00:53:23,109 Hvad handlede den om? 263 00:53:24,527 --> 00:53:26,112 Så du dem? 264 00:53:28,573 --> 00:53:33,202 Ja, jeg ved, hvad I laver, så hold din kæft. Det er slut for mit vedkommende. 265 00:53:33,286 --> 00:53:36,664 Jeg er straks tilbage. Hold øje med de andre. 266 00:53:36,747 --> 00:53:38,373 Sarah? 267 00:53:39,499 --> 00:53:41,794 Dit øje. 268 00:53:48,759 --> 00:53:51,429 Hvad foregår der, Riff? 269 00:53:53,556 --> 00:53:55,683 - Ingenting. - Meyer er på vej. 270 00:53:55,766 --> 00:53:59,478 - Hvad siger jeg til ham? - Overvåg resten. Jeg er straks tilbage. 271 00:54:32,637 --> 00:54:34,347 En mørk skygge. 272 00:55:55,385 --> 00:55:56,929 Bill! 273 00:55:58,598 --> 00:56:00,892 - Er Zoe her? - Måske. Jeg er lige kommet. 274 00:56:00,975 --> 00:56:02,768 Må jeg se efter? 275 00:56:15,740 --> 00:56:19,160 - Han har to minutter. - Ja. 276 00:56:19,243 --> 00:56:22,580 Og så må han forklare, hvordan hun vidste besked. 277 00:56:22,662 --> 00:56:28,586 - Ja, det kommer han til. - En af dem på stue C er ved at vågne. 278 00:56:35,219 --> 00:56:38,763 - Det er Will. - De er begge to ved at vågne. 279 00:56:47,313 --> 00:56:52,735 Nej. Kig på lokalet. Deres vitale tegn. 280 00:56:55,780 --> 00:56:57,949 Det sker nu. 281 00:57:04,288 --> 00:57:07,126 Lyle, få fat på Riff. Nu. 282 00:57:17,386 --> 00:57:18,886 Hvad foregår der? 283 00:58:31,541 --> 00:58:33,543 Hvor er Riff? 284 00:58:33,628 --> 00:58:37,423 Han løb hjem for at hente noget, men han er snart tilbage. 285 00:58:39,091 --> 00:58:41,676 Han må ikke gå glip af det her. 286 00:58:42,845 --> 00:58:45,306 Det er lige, hvad han har ventet på. 287 00:59:39,986 --> 00:59:42,196 Hallo? Er hun okay? 288 01:00:14,353 --> 01:00:16,814 Jeg har det dårligt med, at de skal gennemleve det her. 289 01:00:16,897 --> 01:00:20,193 - Det må være forfærdeligt. - Det er det. 290 01:00:21,402 --> 01:00:27,241 Men det er en naturlig proces. Hvis vi skal forstå den, skal vi bruge dataene. 291 01:00:28,201 --> 01:00:33,956 Billederne beviser en primær forbindelse til dette ikon. 292 01:00:35,041 --> 01:00:39,669 En fælles frygt for denne skygge med øjne. 293 01:01:12,036 --> 01:01:13,996 Deres vitale værdier ændrer sig. 294 01:01:14,997 --> 01:01:18,167 Gå ind og slut dem til igen. 295 01:01:19,378 --> 01:01:21,754 Burde vi vække dem? 296 01:01:38,479 --> 01:01:40,189 Der. 297 01:02:00,626 --> 01:02:03,379 - Det er umuligt. - Hvad? 298 01:02:10,219 --> 01:02:13,389 - Michael... - Hvad er der, Michael? 299 01:02:48,883 --> 01:02:52,928 SELVET 300 01:11:30,071 --> 01:11:34,033 Vågn op! Vågn op! 301 01:11:35,535 --> 01:11:38,538 Du skal vågne! Vågne! 302 01:11:57,390 --> 01:11:59,100 Hej. 303 01:12:00,852 --> 01:12:02,352 Hej. 304 01:13:05,875 --> 01:13:07,502 Jeg er straks tilbage. 305 01:13:46,916 --> 01:13:49,043 Et lidt mærkeligt spørgsmål... 306 01:13:49,128 --> 01:13:51,586 Må jeg sove på din sofa i nat? 307 01:13:54,464 --> 01:13:58,718 - Selvfølgelig. - Jeg har mistet min mobil. 308 01:14:00,346 --> 01:14:03,224 Og jeg har ingen andre steder at tage hen. 309 01:14:25,121 --> 01:14:27,166 Hvorfor Riff? 310 01:14:29,041 --> 01:14:32,461 - Har du set 'Rocky Horror'? - Selvfølgelig. 311 01:14:34,005 --> 01:14:35,882 Kan du huske Riff Raff? 312 01:14:41,721 --> 01:14:45,808 Jeg er med. Du er Meyers Igor. 313 01:14:49,729 --> 01:14:52,940 - Du er klog af en på din alder. - Jeg er atten. 314 01:15:02,742 --> 01:15:05,036 Jeg så din drøm. 315 01:16:54,228 --> 01:16:57,231 Sarah? Sarah... 316 01:17:17,461 --> 01:17:20,670 Findes der nogle slægtninge eller pårørende, som vi kan kontakte? 317 01:17:21,671 --> 01:17:25,009 Det ved jeg ikke. Jeg kender hende ikke så godt. 318 01:20:45,459 --> 01:20:47,920 Hallo? 319 01:20:48,003 --> 01:20:50,005 Sygeplejerske! 320 01:20:56,304 --> 01:20:58,264 Hallo? 321 01:21:06,189 --> 01:21:07,773 Hvor er alle? 322 01:21:07,857 --> 01:21:13,237 På anden. Min ven er forsvundet. Der er ingen sygeplejerske ved disken. 323 01:21:13,321 --> 01:21:17,491 - Hvad hedder din ven? - Dunn. Sarah Dunn. 324 01:21:17,576 --> 01:21:19,076 - Sarah... - Dunn. 325 01:21:20,244 --> 01:21:24,665 Sarah Dunn. Hun er på 237. 326 01:21:24,749 --> 01:21:28,168 Nej, det er hun ikke. Hun er der ikke. 327 01:21:28,252 --> 01:21:33,382 Tag det roligt, sir. Vi finder ud af, hvor hun er. Jeg ringer derop. 328 01:21:33,466 --> 01:21:36,302 Der er ingen der, siger jeg jo! 329 01:21:47,856 --> 01:21:52,611 Jerry, vil du gå op på anden og finde Rachel eller Kiki? 330 01:21:52,693 --> 01:21:55,780 Herren her leder efter en patient. 331 01:21:56,781 --> 01:22:01,285 - Der er ingen der. - Der er sikkert bare personalemangel. 332 01:22:02,411 --> 01:22:08,125 Sæt dig ned, så kalder jeg på dig, når vi har fundet hendes nye stue. 333 01:22:08,208 --> 01:22:11,880 Okay, tak. Jeg er bekymret for hende. 334 01:23:37,757 --> 01:23:39,634 Sarah! 335 01:23:43,804 --> 01:23:46,098 Sarah! Det er mig. Jeremy! 336 01:23:50,478 --> 01:23:52,230 Sarah! 337 01:24:05,744 --> 01:24:08,412 Sarah, vent... 338 01:24:11,499 --> 01:24:13,501 Sarah. 339 01:24:18,714 --> 01:24:22,051 Det er mig. Jeremy. Vågn op. 340 01:24:25,721 --> 01:24:27,515 Vågn op. 341 01:24:50,830 --> 01:24:55,626 - Hvor fanden har du været? - Ikke nu. Er du på laboratoriet? 342 01:24:55,710 --> 01:24:59,630 Ja, det er jeg, og jeg rydder op efter dig. 343 01:24:59,714 --> 01:25:03,009 - Jeg har brug for dig. - Nej. 344 01:25:03,092 --> 01:25:07,096 Du har ødelagt alt. Vi er heldige, hvis vi får lov at fortsætte. 345 01:25:07,180 --> 01:25:11,266 Jeg ved det godt. Undskyld. Der er sket noget med Sarah Dunn. Kom nu bare. 346 01:25:11,350 --> 01:25:13,268 Hvad har du gjort? 347 01:25:16,898 --> 01:25:20,985 Jeg har virkelig dummet mig. Én ting til, og så er det slut. 348 01:25:22,946 --> 01:25:24,823 Kom nu, Anita. 349 01:25:26,866 --> 01:25:28,701 Og så er det slut. 350 01:26:26,300 --> 01:26:28,678 Vi er ved broen. 351 01:27:04,589 --> 01:27:06,215 Hvad helvede, Riff? 352 01:27:06,299 --> 01:27:09,093 - Hvor er tingene? - I bagagerummet. 353 01:27:43,336 --> 01:27:47,006 - Hvorfor ikke køre hende på hospitalet? - Hun er ikke i sikkerhed der. 354 01:27:47,090 --> 01:27:50,550 De har ingen anelse om, hvad der foregår. Ikke mere end vi har. 355 01:27:53,888 --> 01:27:56,099 Der er forbindelse. 356 01:28:10,655 --> 01:28:12,572 Det er et mareridt. 357 01:28:13,866 --> 01:28:17,246 Det er godt. Vi kan bruge det til at få hentet hende ud. 358 01:28:17,327 --> 01:28:20,498 Bliv ved at kigge. Jeg sørger for, at hun er okay. 359 01:29:11,674 --> 01:29:14,802 Skal vi prøve at vække hende, når mareridtet topper? 360 01:29:15,803 --> 01:29:17,306 Ja. 361 01:29:18,472 --> 01:29:21,809 Kroppen forsøger at afvise døden i drømmene. Og så vågner vi. 362 01:29:22,768 --> 01:29:24,896 Og hvis du tager fejl? 363 01:29:26,939 --> 01:29:28,733 Det ved jeg ikke. 364 01:30:06,020 --> 01:30:07,855 Er der noget? 365 01:30:07,939 --> 01:30:10,525 Ikke endnu. 366 01:30:10,608 --> 01:30:14,612 Helt ærligt, hvor langt skal vi lade hende fortsætte? 367 01:31:18,718 --> 01:31:22,972 Jeg forstår det ikke. Jeg troede, at hun gik et sted hen, som hun kendte... 368 01:31:23,055 --> 01:31:25,224 Vent! Jeg kan se noget. 369 01:31:57,466 --> 01:32:00,927 Jeg har aldrig set eller drømt om så mange før. 370 01:32:02,595 --> 01:32:06,766 Når en af dem nærmer sig eller rører hende, så flygter hun fra drømmen. 371 01:33:28,097 --> 01:33:32,727 Riff, jeg vil ikke mere. Vi ringer efter en taxi og smutter. 372 01:33:38,691 --> 01:33:41,027 Bliv ved med at kigge. 373 01:34:33,913 --> 01:34:39,378 - Sarah! Jeg er lige her. - Hvad skete der? 374 01:34:41,212 --> 01:34:45,634 Undskyld. Vi kunne ikke vække dig. 375 01:34:46,635 --> 01:34:49,804 - Vi kunne ikke vække dig. - Så du det? 376 01:34:50,805 --> 01:34:53,558 - Så du det? - Ja. 377 01:34:58,604 --> 01:35:00,399 Undskyld. 378 01:35:03,150 --> 01:35:06,445 Undskyld. Undskyld. 379 01:35:39,520 --> 01:35:42,106 Er du sikker på, at vi kom herfra? 380 01:35:46,652 --> 01:35:48,697 Hvor har du den fra? 381 01:35:49,698 --> 01:35:53,409 - Jeg fandt den ude på marken. - Det er min mobil. 382 01:35:55,785 --> 01:35:59,081 - Tabte du den her? - Jeg har aldrig været her før. 383 01:35:59,165 --> 01:36:04,128 - Måske havde du et anfald og... - Hvad er klokken? 384 01:36:09,799 --> 01:36:12,136 Hvad helvede? 385 01:36:13,137 --> 01:36:15,681 Hvad er klokken? 386 01:36:46,879 --> 01:36:49,423 Løb! 387 01:36:54,428 --> 01:36:57,181 Nej! 388 01:37:02,562 --> 01:37:05,481 Det kan ikke ske. 389 01:37:07,400 --> 01:37:09,151 Nej! 390 01:40:15,588 --> 01:40:17,673 Billede uploades. 391 01:42:01,110 --> 01:42:06,866 Vi ved ikke, hvor i din drøm, at denne besked dukker op. 392 01:42:06,950 --> 01:42:10,870 Vil du ikke nok vågne op? 393 01:42:10,954 --> 01:42:15,374 Vi tester en ny teknik. 394 01:42:15,458 --> 01:42:21,296 Hvis du læser det her, har du ligget i koma i næsten 20 år. 395 01:42:28,804 --> 01:42:32,016 Oversættelse: J. Petersen