1 00:01:45,790 --> 00:01:53,410 'THE FIVE-HANDED LORD ' 2 00:03:28,870 --> 00:03:31,750 ' NAMAKKAL MUNICIPALITY ' 3 00:03:42,620 --> 00:03:43,660 Mathi... 4 00:03:44,080 --> 00:03:45,410 What? - Where is Mathi? 5 00:03:45,450 --> 00:03:46,910 He is working out. 6 00:04:14,750 --> 00:04:16,370 This is his workout? 7 00:04:16,870 --> 00:04:19,830 This isn't called a workout. It's called grinding flour! 8 00:04:19,870 --> 00:04:21,950 Hitting two birds with one stone? 9 00:04:26,200 --> 00:04:27,540 Not two birds... 10 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 but three! 11 00:04:30,000 --> 00:04:32,040 Mom, add more chillies. - Okay, son. 12 00:04:33,000 --> 00:04:35,080 Forget about the chilli, add some salt. - What? 13 00:04:35,120 --> 00:04:37,790 I came here to tell you not to ever come near my factory. 14 00:04:37,830 --> 00:04:39,620 Thinks he is Ambani running a big factory! 15 00:04:39,700 --> 00:04:40,950 What's with him? - He talks too much! 16 00:04:41,040 --> 00:04:42,660 This girl's timing is terrible! 17 00:04:42,700 --> 00:04:45,200 Aunty, mom gave this money for the flour. - Get going! 18 00:04:46,330 --> 00:04:47,950 You've started selling flour? 19 00:04:48,290 --> 00:04:49,580 Let it be... 20 00:04:49,620 --> 00:04:52,000 You show all your inventions to that officer... 21 00:04:52,080 --> 00:04:54,450 but that wretched man doesn't approve any of it. 22 00:04:54,580 --> 00:04:57,000 The water lorry is here! - I'm coming. 23 00:04:57,750 --> 00:05:00,330 At least do something for the people in our hood? 24 00:05:00,410 --> 00:05:02,620 You're going to fill water, right? Go ahead, I'll come. 25 00:05:02,870 --> 00:05:05,330 Sister! The water lorry is here. 26 00:05:12,700 --> 00:05:13,830 Such a long queue already. 27 00:05:14,870 --> 00:05:15,870 Oh no! 28 00:05:16,290 --> 00:05:18,200 They can't make room for me. 29 00:05:18,290 --> 00:05:20,410 Rukku, can you please...? 30 00:05:20,700 --> 00:05:22,870 Pushpa, make some room! 31 00:05:33,910 --> 00:05:36,910 Make it quick, boy. We need to send our children to school. 32 00:05:37,620 --> 00:05:39,330 I don't have five hands, do I? 33 00:05:39,410 --> 00:05:41,540 Vasantha, what's your son dragging along? 34 00:05:44,870 --> 00:05:46,660 That's my boy! 35 00:06:09,620 --> 00:06:12,450 'Wham! We hit them; Bam! We got them.' 36 00:06:12,500 --> 00:06:15,330 'Wham! We hit them; Bam! We got them.' 37 00:06:15,330 --> 00:06:18,160 'We're the paper-knife guys; Don't lead a life of violence.' 38 00:06:18,250 --> 00:06:21,200 'Rise to the top silently; Prove your talent openly.' 39 00:06:21,250 --> 00:06:23,790 'Some people will put you down; Ignore them and carry on.' 40 00:06:23,790 --> 00:06:26,540 'You make rockets out of paper; You're a rocket scientist, brother.' 41 00:06:26,540 --> 00:06:32,200 'In a small way, in a new way; Keep at it, you'll make it someday.' 42 00:06:32,290 --> 00:06:37,830 'Look up, rise up - Be the change you wish to see.' 43 00:06:37,910 --> 00:06:43,330 'Friend, your thinking is top-class; Friend, you're a science whiz.' 44 00:06:43,450 --> 00:06:49,000 'Friend, you're here to shape up the world; Friend, you're the sharpest lad.' 45 00:07:23,290 --> 00:07:28,290 'Born and raised in the shanty; I'll change the world with my creativity.' 46 00:07:28,750 --> 00:07:34,160 'I'll come up using my brain; I won't let my life go in vain.' 47 00:07:34,660 --> 00:07:39,870 'Always keep your mind active; Single-handedly you'll do the job of five.' 48 00:07:40,000 --> 00:07:45,500 'Gotta keep changing with the times; Gotta toil to deserve acclaims.' 49 00:07:45,750 --> 00:07:50,830 'A marvellous mechanic; A talented techie.' 50 00:07:51,290 --> 00:07:54,080 'You can achieve through silence; If you learn his science.' 51 00:07:54,200 --> 00:07:59,330 'Wham! We hit them; Bam! We got them.' 52 00:08:22,660 --> 00:08:27,870 'Like a spear tearing through the wind; Stay competitive to grow and build.' 53 00:08:28,160 --> 00:08:33,370 'From tomorrow, no more idling; Poke and prod, sprout like a sapling.' 54 00:08:33,450 --> 00:08:38,910 'Come together again, we can form a pillar; Nothing is trash, we can make a world record.' 55 00:08:39,040 --> 00:08:44,830 'Don't believe in dupes, I'm no dummy; I challenge you, I'll launch satellites in sky.' 56 00:08:44,950 --> 00:08:50,040 'Set your mind, and it's done; Dream on hard, and it's a win.' 57 00:08:50,330 --> 00:08:53,370 'I won't even run; But I'll score a century.' 58 00:08:53,700 --> 00:08:58,870 'Wham! We hit them; Bam! We got them.' 59 00:09:21,450 --> 00:09:23,450 This is our Ezhumalai's factory. 60 00:09:24,040 --> 00:09:27,410 Our scientist picks some of the parts for his inventions from here. 61 00:09:27,870 --> 00:09:30,080 So Ezhumalai does not like it when the scientist visits. 62 00:09:31,790 --> 00:09:34,040 When your father came to ask my hand in marriage... 63 00:09:34,080 --> 00:09:36,200 he said he'd get promoted to an inspector the next month. 64 00:09:36,290 --> 00:09:37,370 But he's still... 65 00:09:38,160 --> 00:09:39,700 My husband is at home now. 66 00:09:39,830 --> 00:09:41,290 Yeah? - Yes. 67 00:09:42,410 --> 00:09:44,370 Not today. - Okay! 68 00:09:46,040 --> 00:09:46,870 Wait. 69 00:09:47,790 --> 00:09:49,790 He'll go out of town in two days. 70 00:09:50,000 --> 00:09:51,080 Oh yeah? 71 00:09:53,080 --> 00:09:54,950 I'm always ready. 72 00:09:55,000 --> 00:09:56,660 Here. - No, sir. 73 00:09:56,790 --> 00:09:58,700 I'm only paying for the tea you served us! 74 00:09:58,750 --> 00:10:00,750 But the inspector-- - I'm paying for him too! 75 00:10:02,910 --> 00:10:04,660 I'll call you later. - Okay. 76 00:10:07,700 --> 00:10:11,200 Perumal, think the tea shop guy would erect a statue in your honour? 77 00:10:11,700 --> 00:10:14,540 I don't need any statue. But he needs to feed his family. 78 00:10:16,580 --> 00:10:17,830 He's still a Head Constable. 79 00:10:18,080 --> 00:10:20,200 Mathi, I am banking all my hopes on you. 80 00:10:20,580 --> 00:10:22,580 You need to do something and make your mom proud! 81 00:10:22,620 --> 00:10:24,160 Mom, bless me. 82 00:10:25,750 --> 00:10:27,250 So it's this box today! 83 00:10:28,500 --> 00:10:29,330 Here. 84 00:10:30,410 --> 00:10:32,330 Mom, this is will only cover the bus fare to Coimbatore. 85 00:10:32,410 --> 00:10:33,910 How will your son eat? 86 00:10:38,330 --> 00:10:40,500 Be safe, son. - Okay, mom. 87 00:10:42,290 --> 00:10:43,660 I'll see you. - Okay. 88 00:10:48,040 --> 00:10:50,250 Tickets, tickets. Everyone, buy your tickets. 89 00:10:50,290 --> 00:10:53,660 Anu, I've got the tickets already. You don't bother. 90 00:10:53,910 --> 00:10:54,830 Anu! 91 00:10:55,290 --> 00:10:56,250 Anu... 92 00:10:57,200 --> 00:10:58,040 Anu! 93 00:10:59,620 --> 00:11:00,410 Anu... 94 00:11:00,450 --> 00:11:01,950 Hello? Check check. 95 00:11:02,410 --> 00:11:03,370 Check check. 96 00:11:03,410 --> 00:11:06,080 Anu, your ears exist only for you to wear earrings? 97 00:11:06,120 --> 00:11:07,250 You can't hear or what? 98 00:11:21,250 --> 00:11:22,330 Excuse me... 99 00:11:22,620 --> 00:11:24,120 I need to send a mail urgently. 100 00:11:24,200 --> 00:11:27,040 There is no net centre around. Can you give me your tablet? 101 00:11:27,120 --> 00:11:28,870 I'll just send a mail, please? 102 00:11:30,450 --> 00:11:31,120 Here. 103 00:11:42,330 --> 00:11:44,160 Oh no! My bus is here. 104 00:11:47,080 --> 00:11:48,700 Hey! - My bus... 105 00:11:50,120 --> 00:11:51,040 Stop. 106 00:11:57,750 --> 00:11:59,250 You're dead. 107 00:11:59,290 --> 00:12:00,160 Oh no! 108 00:12:00,450 --> 00:12:01,410 Make way! 109 00:12:04,370 --> 00:12:05,370 Please move a little. 110 00:12:07,250 --> 00:12:09,540 Stupid face with stupid glasses. - Wait till I catch you. 111 00:12:19,540 --> 00:12:20,950 How much, sir? - 50 rupees. 112 00:12:21,370 --> 00:12:22,160 Here. 113 00:12:37,160 --> 00:12:38,540 Hello, sir. 114 00:12:39,040 --> 00:12:41,250 This boy turns up every week! 115 00:12:42,830 --> 00:12:43,500 Sir? 116 00:12:43,620 --> 00:12:44,790 Here comes G D Naidu! 117 00:12:44,870 --> 00:12:46,910 He looks like a parrot astrologer with that box! 118 00:12:47,540 --> 00:12:49,870 Welcome, Mathi. What's your new invention? 119 00:12:54,620 --> 00:12:58,370 Sir, when a table fan runs normally, it uses 0.039 units. 120 00:12:58,500 --> 00:13:01,410 For 2 fans, it would cost 0.078 units. 121 00:13:01,410 --> 00:13:04,410 But with this double sided fan, we can get more air with lesser power. 122 00:13:04,450 --> 00:13:05,790 Air circulation is wider. 123 00:13:05,790 --> 00:13:08,120 Moreover, this fan rotates 360 degrees. 124 00:13:08,160 --> 00:13:10,160 It's rpm is... - Let it be, son. 125 00:13:10,410 --> 00:13:13,160 Let's come to the point. How much does this cost? 126 00:13:13,200 --> 00:13:14,870 About 900 rupees and change. 127 00:13:14,950 --> 00:13:16,700 Change? How much? 128 00:13:17,330 --> 00:13:18,620 You think change grows on trees? 129 00:13:20,370 --> 00:13:22,580 The thing rotating up there... it's 799 rupees. 130 00:13:22,660 --> 00:13:24,370 If we are shameless enough to ask the shopkeeper... 131 00:13:24,410 --> 00:13:25,700 we can get that one rupee change. 132 00:13:25,790 --> 00:13:28,080 This will serve 10 to 12 people. 133 00:13:28,120 --> 00:13:30,040 You are correct, sir. 134 00:13:30,200 --> 00:13:32,290 But you can fold this fan and take it wherever you go. 135 00:13:33,290 --> 00:13:35,950 I will sit where the fan is. Is that even a problem? 136 00:13:36,290 --> 00:13:38,790 He turns up claiming to have invented a fan. Praise the lord! 137 00:13:39,620 --> 00:13:41,040 Do something meaningful with your life. 138 00:13:41,500 --> 00:13:42,870 Or try to lead a meaningful life. 139 00:13:43,290 --> 00:13:44,250 Leave now. 140 00:15:33,200 --> 00:15:34,410 Today is the 2nd. 141 00:15:34,450 --> 00:15:36,450 Akshaya Trithiya is on the 12th. 142 00:15:37,500 --> 00:15:40,750 All the jewellery shops will be dealing with a lot of diamonds. 143 00:15:40,910 --> 00:15:41,910 Get it? 144 00:15:41,950 --> 00:15:44,950 Our targets are Chennai, Madurai, and Coimbatore. 145 00:15:45,700 --> 00:15:51,290 After executing the Coimbatore plan, we leave by Nizamuddin Express at 4am on the 13th. 146 00:16:04,250 --> 00:16:05,450 Where is Ezhu (Seven)? 147 00:16:05,540 --> 00:16:07,370 After six and before eight. 148 00:16:07,410 --> 00:16:08,450 What? - Well... 149 00:16:08,500 --> 00:16:11,450 I know where he's gone, but he told me not to tell you. 150 00:16:12,000 --> 00:16:13,250 Oh yeah? - Oh yeah! 151 00:16:16,540 --> 00:16:17,910 Where is the bike key? 152 00:16:17,950 --> 00:16:21,040 I know where the bike key is, but he told me not to give it to you. 153 00:16:23,750 --> 00:16:26,700 Whenever I get a call while at work, it has to be him! 154 00:16:27,750 --> 00:16:29,370 You told him not to give me the bike? 155 00:16:29,410 --> 00:16:31,000 It's just... I have the key. 156 00:16:31,040 --> 00:16:32,700 I don't need the key. Just the bike. 157 00:16:32,750 --> 00:16:35,500 I bought the bike, but you ride it more than me! 158 00:16:36,540 --> 00:16:37,790 Hello? 159 00:16:38,660 --> 00:16:40,160 Wonder when he hung up! 160 00:16:58,790 --> 00:17:00,870 Back home from the marriage? - Yes, dear. 161 00:17:01,120 --> 00:17:03,660 Brother-in-law Ilango will bring some money. Collect it from him. 162 00:17:03,750 --> 00:17:04,540 Okay. 163 00:17:04,660 --> 00:17:07,290 Ask your brother to come to the farm. I'll be waiting here. 164 00:17:07,370 --> 00:17:08,950 What's the baby doing? - She is right here. 165 00:17:09,000 --> 00:17:10,330 Pass the phone to my darling. 166 00:17:10,410 --> 00:17:11,500 Here, talk to dad. 167 00:17:11,580 --> 00:17:13,160 Darling? - Dad? 168 00:17:13,580 --> 00:17:15,580 Have you eaten? - Mom hit me. 169 00:17:15,660 --> 00:17:17,290 What? - Mom hit me. 170 00:17:17,330 --> 00:17:19,120 Mom hit you? - Yes. 171 00:17:19,160 --> 00:17:20,290 Let's hit mom back! 172 00:17:20,330 --> 00:17:23,330 Fine, what does my precious want? Dad will get it for you. 173 00:17:23,580 --> 00:17:24,870 Milkshake. - What? 174 00:17:25,040 --> 00:17:26,620 Two milkshakes. - Okay! 175 00:17:27,120 --> 00:17:28,500 Bye. - Bye! 176 00:18:30,290 --> 00:18:31,290 Hello! 177 00:18:31,870 --> 00:18:33,250 Show me the bank statement. 178 00:18:37,250 --> 00:18:39,830 The KFC account has been settled. 179 00:18:40,000 --> 00:18:43,410 We are sending 75 loads to the Andhra party tonight. 180 00:18:43,660 --> 00:18:45,700 What's the weight? - 120 tonnes. 181 00:18:45,790 --> 00:18:47,620 Why is the weight dropping? Increase the dose. 182 00:18:47,660 --> 00:18:50,330 This is enough, son. It's something we eat. 183 00:18:52,000 --> 00:18:54,040 Even poison is food once it's boiled. 184 00:18:54,330 --> 00:18:55,500 Ask them to increase it. 185 00:19:01,660 --> 00:19:02,500 Hello, Mathi. 186 00:19:02,540 --> 00:19:04,330 I need an adapter and a rechargeable battery. 187 00:19:09,450 --> 00:19:10,580 950 rupees. 188 00:19:16,500 --> 00:19:19,450 What on earth is this? Looks like a real estate map! 189 00:19:20,000 --> 00:19:23,500 Sir, none of the workers turn the street lights on by 6pm. 190 00:19:23,540 --> 00:19:25,450 Similarly, it isn't switched off at 6am. 191 00:19:25,540 --> 00:19:28,500 They turn the lights on at 8pm, and it goes to waste till 12 noon. 192 00:19:28,620 --> 00:19:31,370 So a lot of electricity is wasted. - Is that so? 193 00:19:31,660 --> 00:19:33,450 What can I do about that? 194 00:19:33,500 --> 00:19:36,660 Sir, if we fix these adapters in all the street lights... 195 00:19:36,830 --> 00:19:40,750 they will switch on at 6pm sharp through the censor in it... 196 00:19:41,120 --> 00:19:42,620 and switch off at 6am. 197 00:19:42,700 --> 00:19:43,750 Fine, okay! 198 00:19:43,790 --> 00:19:48,080 Through this, we can save approximately 25000 units. 199 00:19:48,200 --> 00:19:51,580 There are 1 lakh workers at the EB to turn lights on and off. 200 00:19:51,620 --> 00:19:53,500 If I fix this adapter... 201 00:19:54,000 --> 00:19:57,160 it will be very convenient. Those slackers won't do any work at all. 202 00:19:57,540 --> 00:20:00,910 When there is a power cut, they unhook the phone and fall asleep. 203 00:20:01,450 --> 00:20:02,700 Now this, too? 204 00:20:03,040 --> 00:20:04,080 You're some guy. 205 00:20:40,290 --> 00:20:41,290 Listen, son... 206 00:20:42,080 --> 00:20:44,200 Don't spend your time inventing useless things... 207 00:20:44,580 --> 00:20:46,750 and waste your life. 208 00:20:46,830 --> 00:20:49,830 A thousand people like you come here everyday with their inventions. 209 00:20:49,910 --> 00:20:52,080 We forward it too. But a few years later... 210 00:20:52,120 --> 00:20:54,500 we get a report saying someone else invented the same thing! 211 00:20:54,540 --> 00:20:55,540 You are educated. 212 00:20:55,580 --> 00:20:57,790 If you get a job somewhere, you'd earn about 50 grand a month. 213 00:20:57,870 --> 00:20:59,700 Get a monthly salary and enjoy your life. 214 00:20:59,750 --> 00:21:01,620 Try and make a living. 215 00:21:02,950 --> 00:21:05,330 There are a thousand people here to say, "Don't run, you'd fall." 216 00:21:05,620 --> 00:21:08,330 But not a single person to say, "Don't fall when you run" 217 00:21:09,200 --> 00:21:10,120 Thanks, sir. 218 00:21:45,910 --> 00:21:47,870 ' 10:00 PM ' 219 00:21:49,120 --> 00:21:51,790 ' 01:29 AM ' 220 00:21:55,290 --> 00:21:56,620 Why are you late, Kumar? 221 00:21:56,660 --> 00:21:59,040 It's just 1:30. I'm on time. 222 00:21:59,200 --> 00:22:01,330 You will turn up at 4:30 if I didn't question you. 223 00:22:01,620 --> 00:22:03,410 Keep at it and I'll buy from someone else. 224 00:22:03,540 --> 00:22:04,910 Brother, tea? 225 00:22:04,950 --> 00:22:06,830 I don't want any. My stomach isn't good. 226 00:22:06,870 --> 00:22:07,750 Okay! 227 00:22:11,040 --> 00:22:12,750 He doesn't want tea? - Didn't you hear him? 228 00:22:12,870 --> 00:22:15,830 The old man got so drunk last night. So he has an upset stomach! 229 00:22:44,790 --> 00:22:45,950 What happened? 230 00:22:46,830 --> 00:22:48,160 The vehicle broke down. 231 00:22:50,160 --> 00:22:51,620 Sir, come here for a moment. 232 00:22:53,000 --> 00:22:54,790 The vehicle isn't starting. Can you give it a push? 233 00:22:55,000 --> 00:22:56,580 You want me to push it? 234 00:23:12,540 --> 00:23:14,580 Someone please help! Help me. 235 00:23:46,290 --> 00:23:49,080 If he'd just had the tea, he would have only been temporarily asleep. 236 00:24:00,000 --> 00:24:01,250 Finished? - Wait! 237 00:24:15,410 --> 00:24:16,620 Done. You can start now. 238 00:28:07,120 --> 00:28:10,040 At the heart of the city, they made a hole in the wall... 239 00:28:10,040 --> 00:28:12,200 and stole diamonds worth 50 crores. 240 00:28:12,330 --> 00:28:13,290 What are you even doing? 241 00:28:13,370 --> 00:28:16,000 According to the forensic reports, 4 people were involved in the theft. 242 00:28:16,040 --> 00:28:17,330 They didn't touch any gold. 243 00:28:17,370 --> 00:28:19,450 Their full focus was on the diamonds. 244 00:28:19,540 --> 00:28:23,330 From the theft pattern, it's likely that they are from some other state. 245 00:28:23,370 --> 00:28:25,790 The only witness we had was the tea seller. 246 00:28:25,870 --> 00:28:27,160 But unfortunately... 247 00:28:27,200 --> 00:28:30,250 we found his dead body on the railway tracks at Mambalam. 248 00:28:30,700 --> 00:28:33,160 They didn't leave behind even the tiniest of evidence. 249 00:28:33,250 --> 00:28:34,500 Including fingerprints. 250 00:28:34,790 --> 00:28:36,580 The report says one security guard is missing. 251 00:28:36,620 --> 00:28:40,830 We found traces of his struggle against them near the bored wall. 252 00:28:41,040 --> 00:28:43,290 He could have been murdered in that struggle. 253 00:28:45,620 --> 00:28:47,580 No fingerprints... no evidence... 254 00:28:47,790 --> 00:28:48,830 and no witness! 255 00:28:48,870 --> 00:28:50,450 So we are left clueless! 256 00:28:50,500 --> 00:28:51,620 We have a clue. 257 00:28:52,000 --> 00:28:53,120 With your permission... 258 00:28:53,540 --> 00:28:55,540 can we replay those visuals for a moment? 259 00:28:55,620 --> 00:28:57,200 Yes, proceed. - Thank you, sir. 260 00:29:04,450 --> 00:29:05,250 Stop! 261 00:29:07,290 --> 00:29:08,160 Charge. 262 00:29:10,200 --> 00:29:10,910 Okay! 263 00:29:20,910 --> 00:29:23,750 This is the normal hand impression of a human. 264 00:29:24,120 --> 00:29:26,620 Suppose he wore gloves... 265 00:29:31,540 --> 00:29:33,870 the impression will look a little bigger, like this. 266 00:29:34,120 --> 00:29:38,000 But if we properly observe the hand impression we have... 267 00:29:38,250 --> 00:29:40,160 we see an abnormality. 268 00:29:43,620 --> 00:29:46,790 Normally, a man's pinky finger is never this big. 269 00:29:46,830 --> 00:29:48,160 What are you trying to say? 270 00:29:48,620 --> 00:29:52,080 One of those 4 guys has 6 fingers on his left hand! 271 00:30:11,750 --> 00:30:14,910 [News on Radio] 272 00:30:15,160 --> 00:30:18,790 At a popular jewellery store in T Nagar... 273 00:30:19,040 --> 00:30:24,370 an unidentified gang drilled a hole on the wall and stolen diamonds worth 50 crores. 274 00:30:24,410 --> 00:30:26,290 This has left the people stunned. 275 00:30:26,450 --> 00:30:30,700 A special team has been set up under Assistant Commissioner Subhashini... 276 00:30:30,750 --> 00:30:37,750 and a hunt is underway in all major railway stations and bus stands in the city. 277 00:30:37,950 --> 00:30:41,620 A security personnel working at the store has been reported missing. 278 00:30:41,750 --> 00:30:45,910 The police are investigating in the angle that he might have been murdered. 279 00:30:54,040 --> 00:30:55,040 Come up! 280 00:30:56,200 --> 00:30:57,540 One ticket to the bus stand. 281 00:30:58,540 --> 00:30:59,620 Tickets, anyone? 282 00:31:06,660 --> 00:31:08,410 Are you stupid? Look at his face! 283 00:31:08,450 --> 00:31:10,660 Conductor, he is sitting next to a woman! 284 00:31:10,750 --> 00:31:12,790 Who is that? Get up! 285 00:31:12,950 --> 00:31:14,700 Troubling me first thing in the morning. 286 00:31:18,200 --> 00:31:20,200 Acts like he has reserved this seat. 287 00:31:21,370 --> 00:31:23,200 Let's check this bus. - Okay, sir. 288 00:31:25,950 --> 00:31:27,200 Hello, sir. 289 00:31:27,330 --> 00:31:29,080 Everyone get your tickets out. 290 00:31:29,370 --> 00:31:31,000 Show me your ticket. - Here, sir. 291 00:31:31,750 --> 00:31:32,750 Ticket, please? 292 00:31:33,410 --> 00:31:34,410 Your ticket... 293 00:31:35,080 --> 00:31:35,950 Ticket? 294 00:31:36,910 --> 00:31:37,660 Ticket? 295 00:31:38,830 --> 00:31:40,040 Show me your ticket. 296 00:31:42,620 --> 00:31:43,540 Here. 297 00:31:44,250 --> 00:31:45,250 Your ticket... 298 00:31:45,620 --> 00:31:46,580 Ticket? 299 00:31:48,750 --> 00:31:49,540 Ticket? 300 00:31:49,950 --> 00:31:50,950 He ate it. 301 00:31:51,620 --> 00:31:53,410 I only ate 4 idlis for breakfast. 302 00:31:53,750 --> 00:31:55,870 So what if he's eaten? Show me your ticket. 303 00:31:55,910 --> 00:31:57,540 No, he ate my ticket! 304 00:31:57,620 --> 00:32:00,200 Would any fool believe that? Would you, sir? 305 00:32:01,250 --> 00:32:02,410 He ate it? 306 00:32:02,450 --> 00:32:05,620 I've seen a lot of cheats, but you'd eat up everyone else. 307 00:32:06,500 --> 00:32:08,410 Sir, he is laughing! Look at him. 308 00:32:09,040 --> 00:32:11,040 Not just me. The entire bus is laughing. 309 00:32:11,120 --> 00:32:12,830 Selvam sir, we have a 'without'. 310 00:32:13,000 --> 00:32:14,830 Fine her 500 rupees. - Okay, sir. 311 00:32:14,910 --> 00:32:15,950 Ticket? 312 00:32:16,540 --> 00:32:18,750 I'll handle you. - I'm also waiting. 313 00:32:20,250 --> 00:32:21,790 What's your name? - Shanmugam. 314 00:32:21,830 --> 00:32:23,620 Your father's name? - Sakkara. 315 00:32:23,830 --> 00:32:25,620 Your address? - Saanam Paarai. 316 00:32:25,620 --> 00:32:26,750 Identification marks? 317 00:32:26,790 --> 00:32:29,370 I have something here. - What's that? It's not visible... 318 00:32:29,620 --> 00:32:31,500 it's a mole. On your left arm. 319 00:32:31,580 --> 00:32:33,540 What other marks? - I only have this one. 320 00:32:33,620 --> 00:32:36,620 Do you have any cuts or scars? Lift your hands... 321 00:32:36,870 --> 00:32:39,160 What is that? - Nothing else, sir. 322 00:32:39,910 --> 00:32:41,200 Where is that file? 323 00:32:41,620 --> 00:32:44,580 Watch it, Perumal. You get blinded while doing your duty! 324 00:32:44,660 --> 00:32:46,790 Always in a hurry. 325 00:32:46,870 --> 00:32:49,120 Your husband looks better than me? 326 00:32:49,200 --> 00:32:52,200 Forget him. You know I never wore lipstick the other day? 327 00:32:53,000 --> 00:32:54,870 That wasn't lipstick? 328 00:32:56,080 --> 00:32:57,620 That's your original colour? 329 00:32:57,830 --> 00:32:58,870 Yes. 330 00:33:00,790 --> 00:33:02,830 My little darling! 331 00:33:03,700 --> 00:33:06,500 I want you. 332 00:33:07,290 --> 00:33:08,160 Sir? 333 00:33:08,580 --> 00:33:12,370 A fax says that one of the wall pulling gang members from Chennai has six fingers in one hand. 334 00:33:12,500 --> 00:33:13,870 They're North Indians. 335 00:33:16,660 --> 00:33:19,080 Where is the vada? - They only made bondas today. 336 00:33:20,450 --> 00:33:21,450 What happened, dear? 337 00:33:21,700 --> 00:33:23,080 I asked for vadas... 338 00:33:23,790 --> 00:33:25,120 but they only have bondas. 339 00:33:26,450 --> 00:33:27,580 How is the bonda? 340 00:33:27,830 --> 00:33:28,950 Sir! Sir... 341 00:33:29,080 --> 00:33:31,200 It's plump, just like you! - It's the fax! 342 00:33:31,370 --> 00:33:32,200 Oh, yeah? 343 00:33:32,250 --> 00:33:34,290 It's hot, just like me. 344 00:33:36,200 --> 00:33:38,540 Don't wear tight clothes. 345 00:33:38,580 --> 00:33:39,750 Why? - Because... 346 00:33:41,870 --> 00:33:43,370 I'll just eat up! 347 00:33:46,410 --> 00:33:47,660 Yeah? - I'm feeling shy. 348 00:33:47,830 --> 00:33:50,000 Don't like that? How do you want me to eat? 349 00:33:53,750 --> 00:33:58,120 I want to eat without using forks and spoons. 350 00:33:58,160 --> 00:33:59,620 I know that. 351 00:34:22,120 --> 00:34:23,870 Mom, what are you doing? Get me some water. 352 00:34:24,080 --> 00:34:25,870 Dear, what is it? - Nothing, just go! 353 00:34:28,870 --> 00:34:29,830 Oh no. 354 00:34:30,120 --> 00:34:31,250 Don't touch it... 355 00:34:31,410 --> 00:34:33,500 Go wash your hands. - Let it be! What happened? 356 00:34:34,910 --> 00:34:36,620 It's nothing. - Nothing? 357 00:34:37,160 --> 00:34:38,330 Get me coffee. 358 00:34:41,950 --> 00:34:45,370 You have eyed that Inspector's uniform for 20 years, hoping to wear it some day... 359 00:34:45,540 --> 00:34:47,700 Now you spit on it and say it's nothing? 360 00:34:50,580 --> 00:34:52,160 What happened, dad? Tell me. 361 00:34:54,870 --> 00:34:56,120 Where do I begin? 362 00:34:56,700 --> 00:34:58,790 I got an important fax about the Chennai theft case... 363 00:34:58,910 --> 00:35:03,410 that one of the 4 guys involved in it, has six fingers on one hand. 364 00:35:03,500 --> 00:35:05,450 When I took it to the Inspector... 365 00:35:05,500 --> 00:35:06,450 that bloody-- 366 00:35:08,500 --> 00:35:10,700 He used it as a tissue and threw it away. 367 00:35:10,870 --> 00:35:12,160 He may do a lot of bad things... 368 00:35:12,200 --> 00:35:14,370 but how can a cop be so careless when on duty? 369 00:35:14,700 --> 00:35:15,620 I can't... 370 00:35:21,450 --> 00:35:23,120 Why should I put up with everything? 371 00:35:23,950 --> 00:35:26,250 What am I going to achieve by living a life of integrity? 372 00:35:29,290 --> 00:35:31,620 Dad, more than achieving something by living a life of integrity... 373 00:35:32,040 --> 00:35:34,250 just living a life of integrity is an achievement. 374 00:35:42,200 --> 00:35:43,830 Does it hurt much? - Not really. 375 00:35:43,830 --> 00:35:46,410 It's worse if it doesn't hurt. Maybe you got a hairline crack. 376 00:35:46,500 --> 00:35:47,580 Really? 377 00:35:50,950 --> 00:35:52,040 I'm really okay! 378 00:35:52,080 --> 00:35:54,040 Why are you torturing me by bringing me here? 379 00:35:54,080 --> 00:35:55,080 Be quiet, mom. 380 00:36:03,450 --> 00:36:04,660 Oh no! 381 00:36:05,000 --> 00:36:06,250 What happened? 382 00:36:07,540 --> 00:36:09,410 It fell down and broke. 383 00:36:09,450 --> 00:36:13,040 That was a gift from his third wife. 384 00:36:14,660 --> 00:36:16,580 You broke it? That's it! 385 00:36:16,620 --> 00:36:19,330 When that rubber-mouth sees it, he will yell at you. 386 00:36:19,410 --> 00:36:20,700 You're done for. - I'm scared. 387 00:36:20,750 --> 00:36:23,120 I'm leaving! You handle it by yourself. 388 00:36:25,450 --> 00:36:27,200 I hear someone crying? 389 00:36:27,290 --> 00:36:28,450 No idea. 390 00:36:32,450 --> 00:36:33,700 It broke... 391 00:36:34,540 --> 00:36:36,700 Oh, you are a nurse? 392 00:37:58,250 --> 00:38:01,000 Let me see you win today! The money is mine this time. 393 00:38:39,370 --> 00:38:40,200 Shanmugam? 394 00:38:41,910 --> 00:38:42,830 Shanmugam! 395 00:38:48,200 --> 00:38:49,120 Shanmugam... 396 00:38:55,790 --> 00:38:56,950 Where are you? 397 00:39:01,250 --> 00:39:02,250 Shanmugam! 398 00:39:55,750 --> 00:39:57,750 He hasn't washed that shirt since she sprinkled rose water. 399 00:39:57,790 --> 00:39:58,790 There he comes! 400 00:40:03,580 --> 00:40:06,700 Even though we have all these body sprays and foreign scents... 401 00:40:07,330 --> 00:40:09,540 nothing like the smell of our local rose water. 402 00:40:09,580 --> 00:40:11,200 Is that your latest invention? 403 00:40:13,080 --> 00:40:15,700 I pursue women actively but none of them heed me... 404 00:40:16,450 --> 00:40:19,290 you look so naive, but you got an awesome chick! 405 00:40:19,290 --> 00:40:21,790 Dude, rather than going after every girl you see... 406 00:40:22,000 --> 00:40:24,370 we must get the attention of that one girl we pursue! 407 00:40:32,450 --> 00:40:34,410 Are you picking up trash from the hospital? 408 00:40:34,540 --> 00:40:37,500 You want to use that excuse to go back to the hospital? 409 00:40:37,540 --> 00:40:39,660 Where did you get this? 410 00:40:39,700 --> 00:40:41,410 It's waste I picked up from Magudi's chicken farm. 411 00:40:42,330 --> 00:40:43,700 This at the chicken farm? 412 00:41:14,830 --> 00:41:16,580 Take as much money as you want. 413 00:41:16,910 --> 00:41:19,040 But don't try to impose any of the rules on me. 414 00:41:19,250 --> 00:41:20,580 What? - My bike... 415 00:41:20,660 --> 00:41:22,500 The boss is on the phone. Wait. 416 00:41:22,700 --> 00:41:23,910 I don't care about the rules. 417 00:41:33,330 --> 00:41:34,750 Brother, who is he? 418 00:41:34,790 --> 00:41:36,580 He is 'Chicken Farm' Magudi. You don't know him? 419 00:41:36,870 --> 00:41:39,160 I've heard of him. Never seen him in person. 420 00:42:00,660 --> 00:42:02,290 Hello? - Where the hell did you go? 421 00:42:02,700 --> 00:42:04,660 Come quickly, I need the bike. - I'm coming! 422 00:42:04,700 --> 00:42:07,370 It's not like you tested my birds and gave a certificate all this time. 423 00:42:07,950 --> 00:42:09,370 What's this new policy? 424 00:42:11,830 --> 00:42:13,120 I need to leave. 425 00:42:13,160 --> 00:42:14,540 What's the hurry? Go away! 426 00:42:17,160 --> 00:42:18,500 What? - It's nothing. 427 00:42:19,660 --> 00:42:22,700 Solve this problem by tonight. Or else... 428 00:42:26,660 --> 00:42:28,660 If you create any more trouble... 429 00:42:28,830 --> 00:42:30,620 I won't take the blame for anything that happens to you! 430 00:42:31,160 --> 00:42:32,330 This is your last warning. 431 00:42:32,370 --> 00:42:34,120 I won't talk to you about this issue anymore. 432 00:42:34,250 --> 00:42:35,410 I won't be talking. 433 00:42:35,700 --> 00:42:36,660 Understand? 434 00:42:42,750 --> 00:42:43,580 There he comes! 435 00:42:43,620 --> 00:42:46,330 I can't even use his cycle for scraps as a revenge. 436 00:42:46,370 --> 00:42:48,580 Get off! The kid is picking trash all alone at the farm. 437 00:42:48,620 --> 00:42:50,540 Which farm? - Magudi's chicken farm. 438 00:42:52,040 --> 00:42:53,080 Hop on. I'm coming along. 439 00:42:57,160 --> 00:42:58,910 Don't ride it like a bicycle! Hurry up. 440 00:43:20,830 --> 00:43:22,830 Jesus! The boss is here. Double up. 441 00:43:27,000 --> 00:43:28,040 Quick! 442 00:43:28,080 --> 00:43:30,620 You've only loaded half the vehicle in all this time? 443 00:43:31,000 --> 00:43:33,160 He pretends to work fast when he sees me! 444 00:43:34,080 --> 00:43:35,160 Shakthi... - Yes, boss? 445 00:43:35,250 --> 00:43:38,580 When you unload it at our place, segregate the metals and plastics. 446 00:43:38,830 --> 00:43:41,500 This lazy oaf would take 3 days to sort them out. 447 00:43:41,500 --> 00:43:43,000 Okay, boss. - Load it all! 448 00:43:44,200 --> 00:43:47,540 Finish this up quickly, we need to go to Magudi's other farm. 449 00:43:47,620 --> 00:43:48,750 Okay, boss. 450 00:43:49,330 --> 00:43:51,500 Who are you? What are you doing here? 451 00:43:51,580 --> 00:43:52,700 I came with Ezhumalai. 452 00:43:52,750 --> 00:43:55,000 That doesn't matter, you can't be here. Go there! 453 00:43:59,660 --> 00:44:00,500 Let's go. 454 00:44:47,790 --> 00:44:52,450 The Tamil Nadu Government has newly recruited 1200 nurses. 455 00:44:53,120 --> 00:44:58,040 The people are panicking after the chicken scandal video went viral on WhatsApp. 456 00:44:58,330 --> 00:45:01,120 This is the doctor's opinion on steroid chicken. 457 00:45:01,580 --> 00:45:04,120 Girls come of age faster... 458 00:45:04,200 --> 00:45:06,830 and men have a drop in sperm count. 459 00:45:07,040 --> 00:45:10,160 Importantly, children lose their immunity. 460 00:45:10,200 --> 00:45:15,200 There will also be a higher occurrence of diseases like high BP, obesity, heart problems etc. 461 00:45:15,200 --> 00:45:18,660 So it's best to avoid eating chicken injected with steroids. 462 00:45:19,080 --> 00:45:23,870 We got to know that the specific farm in question belongs to Mr. Magudi in Namakkal. 463 00:45:24,370 --> 00:45:31,910 The Food Safety authorities paid a surprise inspector to his farm following this. 464 00:45:50,500 --> 00:45:55,250 They confirmed the use of steroids and have sealed the farm shut. 465 00:45:56,750 --> 00:46:01,250 Just like Chennai, a group of thieves have burgled a jewellery store in Madurai. 466 00:46:01,330 --> 00:46:03,620 Atrocious crime committed by a group of North Indian burglars. 467 00:46:03,700 --> 00:46:06,950 The police department has tightened its presence at the borders... 468 00:46:07,000 --> 00:46:09,330 to prevent the criminals from fleeing the state. 469 00:46:11,250 --> 00:46:15,620 Two days back, the police investigated at Ratan's site in Chennai. 470 00:46:15,870 --> 00:46:17,580 Does that mean they've traced us? 471 00:46:18,790 --> 00:46:19,750 Not sure. 472 00:46:20,500 --> 00:46:21,750 But the chances are high. 473 00:46:21,870 --> 00:46:24,250 So, let's finish the Coimbatore plan? 474 00:46:34,870 --> 00:46:38,290 It's likely that their next target is Coimbatore. 475 00:46:38,500 --> 00:46:39,830 Let's move to Coimbatore. 476 00:46:39,910 --> 00:46:42,040 No, it's better we skip Coimbatore. 477 00:46:42,450 --> 00:46:44,620 We should all immediately escape from Tamil Nadu. 478 00:46:44,700 --> 00:46:48,870 The Andhra border via the Dindugul-Chennai route is 650 kms. 479 00:46:48,910 --> 00:46:53,290 But the Kerala border via the Dindugul-Madurai route is just 400 kms away. 480 00:46:53,370 --> 00:46:55,620 But if we take this route... 481 00:46:55,950 --> 00:46:59,500 we have to deal with the Highway Patrol checks and the heavy Forest Department checks. 482 00:47:00,620 --> 00:47:05,200 So, the Karnataka border through the Dindugul-Salem route... 483 00:47:05,620 --> 00:47:06,910 is just 450 kms. 484 00:47:07,040 --> 00:47:09,950 There are only six toll gates. It is the safest route for us. 485 00:47:10,200 --> 00:47:11,120 Get it? 486 00:47:12,500 --> 00:47:14,830 Boss, I checked the phones of all our workers. 487 00:47:14,910 --> 00:47:16,000 None of them did this. 488 00:47:16,080 --> 00:47:17,870 Naveen is checking the CCTV footage. 489 00:47:17,910 --> 00:47:19,040 15 farms. 490 00:47:19,540 --> 00:47:20,620 2000 workers. 491 00:47:21,160 --> 00:47:22,370 All that security! 492 00:47:22,660 --> 00:47:25,160 How did it happen despite all that? 493 00:47:28,080 --> 00:47:30,160 Find out which WhatsApp number shared that video first. 494 00:47:30,540 --> 00:47:33,620 Find him, chop him to pieces and bury him with my chickens! 495 00:47:33,660 --> 00:47:34,250 Go! 496 00:47:34,290 --> 00:47:35,080 Okay, boss. 497 00:47:35,160 --> 00:47:35,950 Go on. 498 00:48:00,580 --> 00:48:02,660 Karthi, we are checking it with someone in Coimbatore. 499 00:48:02,910 --> 00:48:04,000 Be back by morning. 500 00:48:04,660 --> 00:48:05,700 I'll talk later. 501 00:48:16,040 --> 00:48:18,200 Someone sent it 2 days back from this number. 502 00:48:34,870 --> 00:48:38,000 Boss, we found out the WhatsApp number from which it originated. 503 00:48:38,040 --> 00:48:39,290 Who is that? 504 00:48:40,080 --> 00:48:41,580 It was from your number. 505 00:48:41,660 --> 00:48:42,500 What? 506 00:48:45,580 --> 00:48:46,790 Do I look like an idiot? 507 00:48:46,830 --> 00:48:49,540 Boss, it went from your number to a new phone number. 508 00:48:50,040 --> 00:48:52,950 From that number, it spread to several WhatsApp groups. 509 00:48:55,700 --> 00:48:58,290 The video came to your phone through Share It. 510 00:48:58,450 --> 00:49:00,830 Then the video got deleted. 511 00:49:06,870 --> 00:49:08,540 Play the previous day's footage. 512 00:49:15,450 --> 00:49:16,410 This is it. 513 00:49:25,700 --> 00:49:27,950 That doesn't matter, you can't be here. Go there! 514 00:49:33,830 --> 00:49:34,790 Where are you going? 515 00:49:34,830 --> 00:49:36,500 The boss left his phone in the car. 516 00:49:36,540 --> 00:49:38,410 We'll go to Mohanoor and be back. 517 00:49:48,910 --> 00:49:49,750 Oh no! 518 00:49:50,750 --> 00:49:51,870 Pick it up. 519 00:49:52,620 --> 00:49:53,580 Son, is it okay? 520 00:49:53,580 --> 00:49:55,290 It got turned off. Let me check. 521 00:49:55,370 --> 00:49:56,370 Turned off? 522 00:49:56,580 --> 00:49:57,830 It'll be okay? - I'll check. 523 00:49:59,540 --> 00:50:01,250 Is this our only farm? 524 00:50:01,330 --> 00:50:04,620 We supply half the chicken consumed by Tamil Nadu. 525 00:50:04,660 --> 00:50:06,160 You ask if this is our only farm? 526 00:50:13,160 --> 00:50:14,540 Here you go. - Is it okay? 527 00:50:15,620 --> 00:50:16,620 Who are you? 528 00:50:16,700 --> 00:50:18,160 I came with Ezhumalai to pick scrap. 529 00:50:18,200 --> 00:50:19,830 Oh! - Dude, are you done? 530 00:51:18,620 --> 00:51:20,250 Sort out the black ones-- 531 00:51:20,540 --> 00:51:21,370 Brother! 532 00:51:23,040 --> 00:51:24,450 Get up! Where is he? 533 00:51:25,040 --> 00:51:25,700 Go away! 534 00:51:25,910 --> 00:51:27,660 Who do you mean? - The one who came with you. 535 00:51:27,700 --> 00:51:29,910 Why, what happened? - After everything you've done... 536 00:51:30,250 --> 00:51:31,290 Get in! 537 00:51:34,080 --> 00:51:35,000 Let's go. 538 00:51:35,120 --> 00:51:36,120 Boss! 539 00:51:40,870 --> 00:51:42,910 You're just a dog that lives off scraps from my farm. 540 00:51:43,200 --> 00:51:45,000 You dare get someone to finish me off? 541 00:51:45,410 --> 00:51:48,000 If he doesn't come now, I'll chop and bury you right here. 542 00:52:48,750 --> 00:52:50,450 People trust you, but you poison their food. 543 00:52:50,540 --> 00:52:53,200 You and your associates know what you're doing is illegal. 544 00:52:53,540 --> 00:52:55,370 I can't turn a blind eye when something wrong happens. 545 00:52:55,700 --> 00:52:57,000 I sent that video. 546 00:52:57,660 --> 00:52:58,950 Tell them not to hit Ezhumalai. 547 00:53:01,290 --> 00:53:02,330 You rascal! 548 00:53:28,040 --> 00:53:29,580 Get him! 549 00:55:38,450 --> 00:55:40,750 You won't reach your home alive. 550 00:55:57,410 --> 00:55:58,620 Why did you do that? 551 00:55:58,620 --> 00:56:00,540 I'm scared about what will happen next. 552 00:56:00,870 --> 00:56:02,870 You lose half your strength when you get scared. 553 00:56:03,000 --> 00:56:04,080 We'll handle it. 554 00:56:57,330 --> 00:56:58,580 Are you okay? 555 00:57:01,040 --> 00:57:04,700 Brainless oafs! Throwing out a cigarette on a highway. 556 00:57:07,500 --> 00:57:08,370 Hop on. 557 00:57:11,910 --> 00:57:14,500 Forget it, Mathi. I have a bad feeling. 558 00:57:14,540 --> 00:57:15,370 Let them go. 559 00:57:15,410 --> 00:57:16,620 Just shut up! 560 00:58:33,040 --> 00:58:35,700 You just smoke cigarettes and flick them out of the window... 561 00:58:36,040 --> 00:58:37,870 with no regard for the person behind you? 562 00:58:40,750 --> 00:58:42,660 Sorry, brother. It's my fault. 563 00:58:42,700 --> 00:58:43,700 It's my mistake. 564 00:58:43,750 --> 00:58:44,830 I am really sorry. - Be careful. 565 00:58:44,870 --> 00:58:46,120 Sorry, brother. 566 00:58:48,160 --> 00:58:49,000 Hop on. 567 00:58:58,620 --> 00:58:59,450 Sir... 568 00:59:00,370 --> 00:59:02,290 You don't have the originals? - I've got it at home. 569 00:59:02,330 --> 00:59:04,000 Pull over! Come this side. 570 00:59:04,950 --> 00:59:06,080 Turn right! 571 00:59:06,160 --> 00:59:07,120 Okay. 572 00:59:12,750 --> 00:59:14,120 Fix your headlights. 573 00:59:14,250 --> 00:59:16,000 It had a problem. 574 00:59:22,000 --> 00:59:23,290 What happened? - What now? 575 00:59:24,700 --> 00:59:25,620 I'll check. 576 00:59:28,910 --> 00:59:30,580 It's stuck. Get out! 577 00:59:30,830 --> 00:59:32,080 You sit in there. 578 00:59:33,080 --> 00:59:35,370 Push hard. Push hard. 579 00:59:37,250 --> 00:59:38,120 Harder. 580 00:59:39,410 --> 00:59:40,540 What happened? 581 00:59:43,620 --> 00:59:45,000 It didn't move an inch. 582 00:59:45,120 --> 00:59:46,200 How did this happen? 583 00:59:48,000 --> 00:59:49,040 Harder! 584 00:59:51,790 --> 00:59:52,830 Shit! 585 00:59:54,660 --> 00:59:56,000 What do we do now? 586 01:00:11,500 --> 01:00:12,790 What happened, brother? 587 01:00:13,450 --> 01:00:15,870 We tried our best, but it's firmly jammed there. 588 01:00:44,080 --> 01:00:45,700 You can take your vehicle out now. 589 01:00:45,910 --> 01:00:48,870 Namakkal is just 7 kms away. You can fill the tyres at the petrol bunk. 590 01:00:48,910 --> 01:00:50,410 Thanks, brother. 591 01:00:50,580 --> 01:00:51,500 It's okay. 592 01:00:57,000 --> 01:00:58,790 Let's get home before it starts raining. 593 01:00:59,790 --> 01:01:02,700 Mathi, they had boxing bags inside that car! 594 01:01:02,830 --> 01:01:04,160 Maybe they're boxers? 595 01:01:04,250 --> 01:01:06,330 They didn't look like boxers. 596 01:01:06,830 --> 01:01:09,830 When I saw them speed earlier, I knew they were going to get into trouble! 597 01:01:15,580 --> 01:01:17,080 Mothi, let's fill air here. 598 01:01:17,700 --> 01:01:18,620 No. 599 01:01:19,540 --> 01:01:22,040 The same guy has interacted with us twice. 600 01:01:22,500 --> 01:01:23,620 Let's change cars. 601 01:01:37,250 --> 01:01:38,120 Hey, stop. 602 01:01:46,410 --> 01:01:48,000 Let's not ride together. 603 01:01:48,200 --> 01:01:51,040 Our meeting point is 10 kms after Salem. 604 01:01:51,540 --> 01:01:53,330 Try to avoid the highways. 605 01:01:53,370 --> 01:01:54,410 Okay. 606 01:01:55,750 --> 01:01:56,870 I need some money. 607 01:01:56,910 --> 01:01:58,500 I gave you a lakh only last month. 608 01:01:58,540 --> 01:02:00,160 All that is spent! 609 01:02:01,290 --> 01:02:02,120 Hello? 610 01:02:02,450 --> 01:02:03,330 Hello? 611 01:02:04,870 --> 01:02:05,790 Hey! - Sir? 612 01:02:05,830 --> 01:02:06,870 It's 11:30 pm. 613 01:02:06,910 --> 01:02:09,750 When I come back from my rounds, your shop must be closed. 614 01:02:09,790 --> 01:02:11,790 If you don't... - I will close it, sir. 615 01:02:11,870 --> 01:02:14,500 You show your authority only to innocent people like him! 616 01:02:15,330 --> 01:02:16,750 Tell me, woman. - Yes, dear... 617 01:02:16,870 --> 01:02:18,370 Why do you need money urgently? 618 01:02:19,830 --> 01:02:20,700 I knew it! 619 01:02:25,120 --> 01:02:26,500 I saw a necklace... 620 01:02:26,540 --> 01:02:28,200 I'm a married man, too! 621 01:02:36,910 --> 01:02:38,370 When will you be free? 622 01:02:39,790 --> 01:02:40,700 What happened? 623 01:02:42,540 --> 01:02:45,250 I will get done with the rounds only by 3. It will be too late. 624 01:02:45,540 --> 01:02:46,660 You want me to come? 625 01:03:23,910 --> 01:03:25,330 What are you doing here? 626 01:03:25,410 --> 01:03:26,660 My bike isn't starting. 627 01:03:26,830 --> 01:03:27,910 Where do you come from? 628 01:03:28,040 --> 01:03:29,750 Sir... - Show me your papers. 629 01:03:33,370 --> 01:03:34,120 Sir. 630 01:03:36,790 --> 01:03:37,830 What's the vehicle number? 631 01:03:39,660 --> 01:03:41,830 It's TN 28 AS 2273, sir. 632 01:03:46,330 --> 01:03:47,700 Come here! 633 01:03:49,330 --> 01:03:50,160 You go. 634 01:03:51,750 --> 01:03:53,500 Show me the RC book. - Yes, sir. 635 01:03:57,000 --> 01:03:58,410 Tell me, darling. 636 01:03:58,450 --> 01:03:59,910 How many times should I say it... 637 01:04:01,290 --> 01:04:03,040 Hold on a moment, darling. 638 01:04:03,200 --> 01:04:05,160 Make it quick. - It's stuck, sir! 639 01:04:05,580 --> 01:04:07,200 Who are you? What are you doing here? 640 01:04:07,290 --> 01:04:10,120 Sir, we're just coming back from our friend's reception. 641 01:04:10,370 --> 01:04:12,790 Fine, I don't really care. Show me your ID card. 642 01:04:23,290 --> 01:04:25,580 Is this yours or a stolen bike? - No, sir. It's mine. 643 01:04:25,620 --> 01:04:26,370 Perumal! 644 01:04:26,410 --> 01:04:27,120 Sir? 645 01:04:30,290 --> 01:04:31,200 Come back. 646 01:04:34,700 --> 01:04:37,450 You shouldn't wander here at night. There was a crime here recently. 647 01:04:44,200 --> 01:04:45,500 Show me your hand. 648 01:04:48,080 --> 01:04:49,120 Your other hand. 649 01:04:57,000 --> 01:04:57,790 Here! 650 01:05:17,580 --> 01:05:18,790 What happened? 651 01:05:18,870 --> 01:05:21,370 I just hurt my leg. - Be careful! 652 01:06:03,120 --> 01:06:05,080 Mothi... oh no! 653 01:06:05,750 --> 01:06:06,950 What have you done! 654 01:06:08,830 --> 01:06:09,750 Torch light... 655 01:06:10,450 --> 01:06:11,330 Take it. 656 01:06:25,750 --> 01:06:26,500 Give it. 657 01:06:35,330 --> 01:06:38,620 It should be at least 200 feet deep. 658 01:06:39,870 --> 01:06:41,500 This is an unclosed bore well hole. 659 01:06:41,500 --> 01:06:42,620 What do we do now? 660 01:06:44,870 --> 01:06:47,250 You stay right here. Agni and Veer are waiting for us. 661 01:06:47,290 --> 01:06:49,410 I'll meet them and come back with a plan quickly. 662 01:06:49,500 --> 01:06:50,330 Okay, Mothi. 663 01:06:53,200 --> 01:06:54,660 Mangal, be careful. 664 01:06:54,950 --> 01:06:55,750 Okay. 665 01:07:15,580 --> 01:07:17,950 If it's just 50 to 60 feet deep, we can try. 666 01:07:18,250 --> 01:07:19,580 We can take it out ourselves. 667 01:07:20,540 --> 01:07:22,870 But it seems to be more than 200 feet. 668 01:07:23,160 --> 01:07:25,250 We only have 4 hours until sunrise. 669 01:07:25,250 --> 01:07:26,200 Do something! 670 01:07:26,290 --> 01:07:29,370 We risked our lives to steal that, and now it's stuck in that hole! 671 01:07:29,410 --> 01:07:31,910 What are we going to do now? We have to find a way to take it out. 672 01:07:32,040 --> 01:07:33,080 Do something fast! 673 01:07:34,000 --> 01:07:35,040 Let me think. 674 01:08:28,040 --> 01:08:28,910 Mommy... 675 01:08:44,080 --> 01:08:45,410 Mommy! 676 01:08:49,500 --> 01:08:51,830 A kid fell into the hole. Someone help! 677 01:08:51,950 --> 01:08:54,200 A kid fell into the hole. Someone help! 678 01:09:19,910 --> 01:09:24,870 The public are shaken up by the incident of a girl child falling into a bore hole... 679 01:09:24,910 --> 01:09:29,700 ...ordered for the immediate rescue operation and life support for the child... 680 01:09:29,790 --> 01:09:34,370 ... team of doctors are trying to save the girl's life... 681 01:09:34,410 --> 01:09:36,620 ...the depth of the bore well is about 200 ft... 682 01:09:36,660 --> 01:09:38,500 ...the child is stuck about 120 ft... 683 01:09:38,500 --> 01:09:40,080 ...the child must be at 120 ft... 684 01:09:40,120 --> 01:09:42,790 they say the kid is stuck at 120 feet deep. 685 01:09:42,870 --> 01:09:47,000 We can see that the district collector has arrived at the scene. 686 01:09:47,370 --> 01:09:49,160 Have you informed the PWD? 687 01:09:49,200 --> 01:09:50,750 Inform them immediately. Quick! 688 01:09:50,790 --> 01:09:51,700 Okay, sir. 689 01:09:56,040 --> 01:09:58,620 First, give me confirmation that the kid's life isn't under any risk. 690 01:09:59,450 --> 01:10:02,700 Mr. Subash, ask the entire fire service rescue team to be alert. 691 01:10:02,910 --> 01:10:05,910 Move the public's vehicle's away from the location. 692 01:10:06,000 --> 01:10:06,950 Take immediate action. 693 01:10:07,000 --> 01:10:08,950 Block the area from 100m away. 694 01:10:09,000 --> 01:10:11,700 Arivazhagan, I need to know the kid's health condition immediately. 695 01:10:11,750 --> 01:10:14,500 They say it's only been 5 hours. I'm sure we can save the kid. 696 01:10:16,000 --> 01:10:17,790 Sir, PWD will be here in 10 minutes. 697 01:10:18,330 --> 01:10:19,870 Why is it taking so long, Manickam? 698 01:10:23,620 --> 01:10:29,500 In a privately owned property in Namakkal, a hole dug for bore water... 699 01:10:29,620 --> 01:10:35,200 the incident of a three year old girl falling into the hole has shocked the people. 700 01:10:35,290 --> 01:10:37,950 It's at least 200ft deep. 701 01:10:38,040 --> 01:10:41,870 The child is stuck 120 ft under it. 702 01:10:41,950 --> 01:10:47,200 The district collector has taken measures to ensure the safety of the child. 703 01:10:47,370 --> 01:10:50,000 Hurry up. - Take it in quickly. 704 01:10:50,580 --> 01:10:52,330 Fast, fast! Move, move, move. 705 01:10:54,040 --> 01:10:55,290 Make way, please. 706 01:10:55,410 --> 01:10:57,250 Move away. Don't block the way. 707 01:10:57,250 --> 01:11:00,830 Let the tube in. - We need an oxygen throw of 200 cc. 708 01:11:00,950 --> 01:11:04,290 This cylinder would only last 2 hours. Please arrange for additional cylinders. 709 01:11:04,830 --> 01:11:09,250 The fire department has also arrived here along with several rescue equipments... 710 01:11:09,330 --> 01:11:13,700 We can see the medical team supplying oxygen through a tube to the kid. 711 01:11:13,750 --> 01:11:17,290 The government has taken complete responsibility to save the child. 712 01:11:17,330 --> 01:11:19,120 Arrange a webcam immediately. 713 01:11:20,450 --> 01:11:26,370 The doctors have set camp here to ensure the child's life is not endangered. 714 01:11:26,540 --> 01:11:29,450 Oxygen is being supplied into the hole that has been dug. 715 01:11:29,540 --> 01:11:34,290 All the medical equipments are kept ready to attend to the child. 716 01:11:34,500 --> 01:11:37,540 To prevent disturbance... 717 01:11:38,500 --> 01:11:40,410 Mathi? - How is the kid's health? 718 01:11:40,450 --> 01:11:42,540 We are supplying oxygen for now. 719 01:11:42,870 --> 01:11:44,450 The doctors say if we don't get her out quickly, 720 01:11:44,500 --> 01:11:46,200 we may not be able to save her life. 721 01:11:46,330 --> 01:11:47,540 That poor kid! 722 01:12:02,200 --> 01:12:03,620 Ezhu, where are you? - At home. 723 01:12:03,620 --> 01:12:05,410 Did you see the news? - No, why? 724 01:12:05,450 --> 01:12:08,160 A child has fallen into a bore-well hole in our Vallipuram locality. 725 01:12:08,200 --> 01:12:09,120 What are you saying? 726 01:12:09,160 --> 01:12:11,620 The rescue operation is ongoing. The whole of Namakkal is tense. 727 01:12:11,660 --> 01:12:13,040 The kid is in a serious condition. 728 01:12:13,080 --> 01:12:14,950 I'm going to make an equipment to save that kid. 729 01:12:15,040 --> 01:12:17,290 Get me whatever money you have. - Okay. 730 01:12:20,410 --> 01:12:22,330 ...he has assured the safety. 731 01:12:22,410 --> 01:12:25,910 The fire department is also ready to step in. 732 01:12:30,200 --> 01:12:32,290 What is this, son? 733 01:12:32,700 --> 01:12:34,080 This happened in our town? 734 01:12:36,200 --> 01:12:40,620 A robot and a drilling machine have been brought here. 735 01:12:40,660 --> 01:12:43,660 While rescue operations are underway... 736 01:12:43,750 --> 01:12:48,200 the child Aradhana's parents are weeping at this tragic situation... 737 01:12:48,290 --> 01:12:50,450 ...it is a sad sight indeed. 738 01:12:51,040 --> 01:12:53,040 Our child... 739 01:12:53,160 --> 01:12:55,910 ' 10 HOURS EARLIER ' 740 01:13:07,250 --> 01:13:08,660 Listen to me. 741 01:13:09,250 --> 01:13:10,580 This is an unlucky time for us. 742 01:13:10,790 --> 01:13:12,040 It's an auspicious day. 743 01:13:12,160 --> 01:13:13,540 Let's go to the temple? 744 01:13:13,580 --> 01:13:15,040 Go with your father, woman! 745 01:13:24,200 --> 01:13:25,830 Dad, can you come too? 746 01:13:26,450 --> 01:13:27,250 Come here... 747 01:13:27,750 --> 01:13:30,250 Dad has some work. Can you go with mom to the temple? 748 01:13:31,540 --> 01:13:32,620 Take her away! 749 01:13:33,620 --> 01:13:35,660 Come... The two of us shall go? 750 01:13:36,040 --> 01:13:37,950 Let's take dad some other day, okay? 751 01:13:38,200 --> 01:13:40,080 Mommy will get you toys on the way. 752 01:13:40,120 --> 01:13:41,250 Okay? - Okay, mom. 753 01:13:41,290 --> 01:13:42,250 Let's go. 754 01:13:46,870 --> 01:13:47,750 Shankar? - Yes, boss. 755 01:13:47,790 --> 01:13:50,870 The Food Corporation has sealed all my 7 farms. Apply for a bail immediately. 756 01:13:51,000 --> 01:13:52,700 I'll apply for an anticipatory bail, boss. 757 01:13:52,830 --> 01:13:53,830 Call me when it's done. 758 01:14:01,330 --> 01:14:02,870 Who was it, boss? 759 01:14:03,040 --> 01:14:04,290 A young boy! 760 01:14:05,120 --> 01:14:06,620 He took it all away in a single day. 761 01:14:07,330 --> 01:14:09,250 He shouldn't live to see the light of day. 762 01:14:09,370 --> 01:14:11,160 Boss, I'll take care of him. 763 01:14:20,660 --> 01:14:22,830 Okay, I'll get going. - Ride safely. 764 01:14:33,500 --> 01:14:35,330 Go, go! Faster. 765 01:14:37,660 --> 01:14:38,410 Go! 766 01:14:53,200 --> 01:14:54,330 Go closer... 767 01:14:54,500 --> 01:14:55,410 Get him! 768 01:14:59,540 --> 01:15:00,660 Come at me! 769 01:15:05,790 --> 01:15:07,870 Go quick. He is getting away. 770 01:15:07,950 --> 01:15:09,410 Don't let him escape. 771 01:15:13,950 --> 01:15:14,950 Surround him! 772 01:15:15,040 --> 01:15:16,120 Stop! 773 01:15:19,620 --> 01:15:20,500 Yes, madam? 774 01:15:22,410 --> 01:15:23,450 Boss! 775 01:15:26,000 --> 01:15:27,160 Boss! Boss... 776 01:15:27,200 --> 01:15:28,370 What? - Our kid... 777 01:15:29,750 --> 01:15:30,620 Hello? 778 01:15:33,950 --> 01:15:36,500 Little Ammu! 779 01:15:50,370 --> 01:15:53,120 It's impossible to retrieve the goods on our own. 780 01:15:53,450 --> 01:15:54,500 Impossible! 781 01:15:54,790 --> 01:15:56,450 But we can't leave it behind either. 782 01:16:01,580 --> 01:16:02,500 Yes, Mangal? 783 01:16:02,580 --> 01:16:05,000 A tipper lorry is dumping sand here. 784 01:16:14,540 --> 01:16:16,750 What if they close the hole and start some construction tomorrow? 785 01:16:18,250 --> 01:16:19,410 What if they close the hole? 786 01:16:20,000 --> 01:16:21,160 What if they close the hole? 787 01:16:21,700 --> 01:16:22,450 No! 788 01:16:23,250 --> 01:16:24,120 No! 789 01:16:28,910 --> 01:16:30,540 How will they close the hole... 790 01:16:31,250 --> 01:16:32,500 if there is a kid inside? 791 01:16:33,660 --> 01:16:35,790 We're dropping a kid inside the hole! 792 01:16:36,370 --> 01:16:38,450 Don't say stupid things when you're tensed! 793 01:16:38,500 --> 01:16:40,950 To get back something we risked our lives for... 794 01:16:42,250 --> 01:16:44,410 we can do that only by risking another life! 795 01:16:44,450 --> 01:16:45,160 Understand? 796 01:16:45,200 --> 01:16:48,080 If we drop a kid inside the hole, the whole country will watch us. 797 01:16:48,250 --> 01:16:49,950 All the police and media will be there. 798 01:16:50,000 --> 01:16:52,250 How will we get our stuff back? 799 01:16:52,700 --> 01:16:54,660 Think! Think, Agni. 800 01:16:54,910 --> 01:16:58,830 The government won't stop till they get the kid out, dead or alive. 801 01:16:59,330 --> 01:17:01,580 All sorts of risky operations will happen. 802 01:17:01,870 --> 01:17:05,660 They won't stop till they dig another hole next to this one to get the kid out. 803 01:17:05,750 --> 01:17:07,660 The entire crowd will be gathered there. 804 01:17:07,870 --> 01:17:10,370 We will blend with the crowd. 805 01:17:10,790 --> 01:17:12,910 When the kid comes out... 806 01:17:13,580 --> 01:17:15,790 the entire crowd will go behind the kid. 807 01:17:16,000 --> 01:17:18,500 And then, there starts a game again. 808 01:17:19,250 --> 01:17:20,080 Let's go! 809 01:17:37,000 --> 01:17:41,620 Papa Teddy Bear, Mama Teddy Bear... all of then went together! 810 01:17:59,370 --> 01:18:01,370 Teddy's nose looks just like Ammu's nose! 811 01:18:02,040 --> 01:18:04,120 Let's go home and tell your dad, okay? 812 01:18:06,200 --> 01:18:07,500 What happened, dad? 813 01:18:10,290 --> 01:18:12,200 Mommy! - Ammu... 814 01:18:14,080 --> 01:18:15,080 Ammu! 815 01:18:15,870 --> 01:18:16,830 My baby! 816 01:18:17,250 --> 01:18:18,410 Ammu! 817 01:18:19,000 --> 01:18:19,950 Ammu... 818 01:18:22,120 --> 01:18:24,330 Mommy... 819 01:18:34,120 --> 01:18:35,580 Pick up the phone! 820 01:18:36,790 --> 01:18:38,290 Mommy... 821 01:18:39,700 --> 01:18:42,250 Mommy... 822 01:18:47,290 --> 01:18:48,160 Mangal... 823 01:18:49,250 --> 01:18:50,160 Mangal... 824 01:18:51,910 --> 01:18:52,790 Mangal... 825 01:18:53,950 --> 01:18:54,750 Mangal... 826 01:19:22,120 --> 01:19:23,040 I'm leaving, sir. 827 01:20:49,580 --> 01:20:50,790 Tell me the truth. 828 01:20:51,000 --> 01:20:52,330 I'll tell you everything, sir. 829 01:20:54,200 --> 01:20:55,120 Come here. 830 01:21:09,870 --> 01:21:12,160 50 crores from Chennai, 10 crores from Madurai... 831 01:21:12,250 --> 01:21:13,700 Everything is down that hole. 832 01:21:14,700 --> 01:21:19,000 But you tried to divert me with a few thousand rupees. 833 01:21:39,700 --> 01:21:42,160 Use your money however you like. But half of it is mine. 834 01:21:53,200 --> 01:21:54,040 Okay, sir. 835 01:21:54,290 --> 01:21:55,120 Come on. 836 01:22:21,790 --> 01:22:23,540 Drop her in quickly! 837 01:22:23,700 --> 01:22:24,910 Be patient, brother. 838 01:22:26,120 --> 01:22:29,750 This precious thing is going to get our diamonds back. 839 01:22:29,870 --> 01:22:31,580 Let's play a little game with her. 840 01:22:31,870 --> 01:22:32,750 Pick that up. 841 01:22:51,750 --> 01:22:53,200 Let's go back to mommy? 842 01:22:55,000 --> 01:22:56,500 Come and pick this up. 843 01:23:47,950 --> 01:23:51,790 Mommy! 844 01:23:54,330 --> 01:23:56,620 A child has fallen into the hole. Somebody help! 845 01:23:56,750 --> 01:23:58,910 A child has fallen into the hole. Somebody help! 846 01:24:01,500 --> 01:24:06,080 ' NOW ' 847 01:24:11,000 --> 01:24:12,410 Sir, step aside. 848 01:24:12,450 --> 01:24:13,950 Connect this cable! 849 01:24:14,330 --> 01:24:15,830 Lower the camera carefully. 850 01:24:16,200 --> 01:24:18,660 How did a child fall down? Why did it come here? 851 01:24:18,700 --> 01:24:21,330 Everyone is protesting to save the kid's life. 852 01:24:21,370 --> 01:24:24,000 They are attempting to save the kid's life. 853 01:24:24,040 --> 01:24:27,370 It remains uncertain if the kid can be brought out alive. 854 01:24:27,370 --> 01:24:29,290 The media is exaggerating this issue. 855 01:24:29,330 --> 01:24:30,540 The pressure is mounting. 856 01:24:30,700 --> 01:24:33,910 The minister is on the way. We will have to give him constant updates. 857 01:24:33,950 --> 01:24:36,120 The kid is a little critical. She's 120 feet deep. 858 01:24:36,200 --> 01:24:38,790 If we dig a hole about 15 feet away from here... 859 01:24:38,830 --> 01:24:40,830 we can connect the two holes and reach the kid. 860 01:24:40,870 --> 01:24:43,370 We are supplying oxygen, so the kid should be okay. 861 01:24:43,660 --> 01:24:45,620 Is it safe? - Definitely, sir... 862 01:24:45,660 --> 01:24:48,290 About 50 to 60 of us are here from the PWD department. 863 01:24:48,330 --> 01:24:49,750 We will try our best. 864 01:24:49,790 --> 01:24:51,580 Start work immediately. Make it fast! 865 01:24:51,620 --> 01:24:52,540 Okay, sir. 866 01:25:16,870 --> 01:25:22,580 The current plan is to dig a hole 120 feet deep next to the bore hole to save the kid. 867 01:25:22,620 --> 01:25:23,790 How much have you got? 868 01:25:23,830 --> 01:25:25,790 Twenty thousand rupees. - We need more! 869 01:25:28,000 --> 01:25:28,830 Okay, come. 870 01:25:30,790 --> 01:25:34,200 Since it's been over 6 hours since the kid fell into the bore hole... 871 01:25:34,290 --> 01:25:37,290 there are mounting fears concerning her health. 872 01:26:09,620 --> 01:26:14,250 'If money is the valuable thing; There is no light in this world.' 873 01:26:14,330 --> 01:26:18,790 'When man makes another man fall; There is no hope for dreams.' 874 01:26:18,950 --> 01:26:27,370 'Below, below - Our hopes are buried; Above, above - Everything crumbles on it.' 875 01:26:28,160 --> 01:26:32,620 'What's a brain that can't help another? End the darkness, Five-Handed Lord.' 876 01:26:32,750 --> 01:26:37,290 'Humanity is falling into a dark pit; Lend a helping had, Five-Handed Lord.' 877 01:26:55,830 --> 01:27:04,540 'Why, oh why? Do we destroy ourselves? Why, oh why? Do you then blame yourself? 878 01:27:05,080 --> 01:27:09,410 'Deceit masquerades as purity; Burn it all, Five-Handed Lord!' 879 01:27:09,660 --> 01:27:14,250 'Cunning foxes seek to stomp on goodness; Crush them all, Five-Handed Lord.' 880 01:27:32,750 --> 01:27:41,450 'Is a fire burning up inside you? Is the voice of people calling out to you?' 881 01:27:42,000 --> 01:27:46,410 'This must come to an end; Give us the hope, Five-Handed Lord.' 882 01:27:46,540 --> 01:27:51,080 'A dawn will come soon; End the night, Five-Handed Lord.' 883 01:28:37,250 --> 01:28:41,870 'If money is the valuable thing; There is no light in this world.' 884 01:28:41,910 --> 01:28:46,290 'When man makes another man fall; There is no hope for dreams.' 885 01:28:46,620 --> 01:28:55,330 'Below, below - Our hopes are buried; Above, above - Everything crumbles on it.' 886 01:28:55,700 --> 01:29:00,120 'What's a brain that can't help another? End the darkness, Five-Handed Lord.' 887 01:29:00,370 --> 01:29:04,950 'Humanity is falling into a dark pit; Lend a helping had, Five-Handed Lord.' 888 01:29:36,660 --> 01:29:37,750 Let's go. 889 01:29:43,290 --> 01:29:45,000 You bring the rest in your bike. - Okay, Mathi. 890 01:29:49,200 --> 01:29:56,830 Our sources have revealed that the child's residence is about 10 kms from the scene. 891 01:29:57,000 --> 01:30:01,700 Last night, three unidentified men have snatched the child from her mother... 892 01:30:01,750 --> 01:30:07,370 according to a statement made by the parents to the Namakkal Police. 893 01:30:08,250 --> 01:30:09,450 Anu, Mathi is here. 894 01:30:13,450 --> 01:30:15,950 I feel really bad thinking about the kid's situation. 895 01:30:16,620 --> 01:30:20,040 I fear that even with all of us around, we might not be able to save her. 896 01:30:20,120 --> 01:30:21,830 Don't worry. We will save her. 897 01:30:26,080 --> 01:30:27,330 Come quickly. Over. 898 01:30:28,910 --> 01:30:30,200 Sir, the SP is on the line. 899 01:30:30,540 --> 01:30:31,500 Hello? - Yes, sir? 900 01:30:31,660 --> 01:30:32,580 What happened? 901 01:30:32,620 --> 01:30:34,540 All efforts are underway. We will save the girl. 902 01:30:34,580 --> 01:30:37,500 I am trying to reach the kid by digging another hole parallel to it. 903 01:30:37,580 --> 01:30:38,750 I don't care what you do! 904 01:30:38,750 --> 01:30:40,450 I'm facing immense pressure from the higher ups. 905 01:30:40,950 --> 01:30:42,500 This government is hanging in the balance! 906 01:30:42,580 --> 01:30:43,950 I don't care if the kid dies. 907 01:30:44,160 --> 01:30:45,450 Get her out quickly. 908 01:30:45,450 --> 01:30:47,250 Don't worry. We will take care. 909 01:30:47,370 --> 01:30:48,910 Don't let a crowd gather there. 910 01:30:49,160 --> 01:30:50,750 Fine... just get it done. 911 01:30:50,830 --> 01:30:51,910 Sure, sir. Thank you. 912 01:30:53,410 --> 01:30:54,700 Sir, my name is Mathimaaran. 913 01:30:54,830 --> 01:30:56,290 I've completed mechanical engineering. 914 01:30:56,330 --> 01:30:58,410 I've invented an equipment to save the kid. 915 01:30:58,580 --> 01:31:00,540 We can easily save the kid using this. 916 01:31:01,830 --> 01:31:03,330 I can show you a demo. 917 01:31:04,620 --> 01:31:05,620 This thing? 918 01:31:06,870 --> 01:31:08,620 We have all these huge machineries. 919 01:31:08,910 --> 01:31:10,750 There is an experienced rescue team here. 920 01:31:11,660 --> 01:31:13,410 You can do something they can't? 921 01:31:13,830 --> 01:31:14,870 Leave. 922 01:31:15,910 --> 01:31:17,200 Who is that media person there? 923 01:31:17,290 --> 01:31:20,040 They keep crossing the barricades! Perumal, check on him. 924 01:31:22,450 --> 01:31:25,700 This boy might just ruin the whole plan. 925 01:31:26,080 --> 01:31:29,120 If they need any equipment from our hospital, arrange for it immediately. 926 01:31:30,120 --> 01:31:31,200 Cut that wire. 927 01:31:31,370 --> 01:31:33,080 Not that one... - Sir? 928 01:31:33,620 --> 01:31:34,830 That one. - Sir! 929 01:31:36,500 --> 01:31:37,580 Can I have two minutes? 930 01:31:37,660 --> 01:31:39,200 What? Wait, I'm coming up. 931 01:31:39,580 --> 01:31:40,540 Okay, sir. 932 01:31:42,790 --> 01:31:48,580 Mathimaaran, a mechanical engineering graduate from Namakkal.... 933 01:31:48,700 --> 01:31:54,500 has arrived at the spot with his new device to save the kid from the bore pit. 934 01:31:54,620 --> 01:31:58,120 He claims that he can pull the kid out with his device. 935 01:31:58,250 --> 01:32:01,410 He is pleading with the higher officials for permission to use his device. 936 01:32:01,660 --> 01:32:04,540 No one should be slacking. Follow up continuously. 937 01:32:04,620 --> 01:32:07,620 Sir, we can pull out the kid in half an hour with this device. 938 01:32:08,870 --> 01:32:12,290 This can go down 300 feet deep and pull upto 30 kgs easily. 939 01:32:12,330 --> 01:32:13,620 I can show you a demo. 940 01:32:13,700 --> 01:32:16,540 Fine... but is this the time to test your new device? 941 01:32:16,660 --> 01:32:18,250 We have enough on our plates now. 942 01:32:18,290 --> 01:32:19,080 Go away. 943 01:32:19,580 --> 01:32:20,910 They just barge in... 944 01:32:20,910 --> 01:32:22,290 Sir, check this for a moment. 945 01:32:22,410 --> 01:32:23,370 What's your problem? 946 01:32:23,450 --> 01:32:24,580 What's this? 947 01:32:24,620 --> 01:32:26,160 We can't dig any deeper. 948 01:32:26,200 --> 01:32:27,620 Why? - The arm isn't going any lower. 949 01:32:32,370 --> 01:32:33,410 There is a rock here. 950 01:32:33,450 --> 01:32:34,700 This place? - Right there. 951 01:32:37,040 --> 01:32:38,250 See the arm hitting the rock? 952 01:32:40,410 --> 01:32:43,080 This area has loose soil. How did a rock get here? 953 01:32:43,200 --> 01:32:44,660 Can we extend the pit to the right? 954 01:32:44,750 --> 01:32:48,080 No, sir. At this depth the rocks are dense and long too. 955 01:32:48,160 --> 01:32:49,580 This is unfortunate. 956 01:32:53,870 --> 01:32:56,000 Increase the oxygen flow a little. - Okay, doctor. 957 01:32:56,370 --> 01:32:58,540 Sir, the arm is getting damaged. I'll pull out? 958 01:32:58,620 --> 01:32:59,410 Sir... 959 01:32:59,450 --> 01:33:01,750 If we need to dig deeper, we have to blast the rocks. 960 01:33:01,870 --> 01:33:03,200 But that is very risky. 961 01:33:03,250 --> 01:33:04,290 Let's not do that. 962 01:33:09,120 --> 01:33:11,830 Sir, we dug 20 feet deep but encountered a rock. 963 01:33:11,950 --> 01:33:14,160 It's not possible to go deeper. - What are you saying? 964 01:33:15,410 --> 01:33:17,200 We will discuss and come up with a new plan. 965 01:33:17,500 --> 01:33:18,250 Sir? 966 01:33:18,330 --> 01:33:19,660 Sir, the minister is here. 967 01:33:21,830 --> 01:33:22,700 Greetings. 968 01:33:22,790 --> 01:33:24,200 Greetings, sir. 969 01:33:27,450 --> 01:33:28,410 Hello, sir. 970 01:33:28,580 --> 01:33:30,000 What's the improvement? 971 01:33:30,120 --> 01:33:32,370 We thought we can reach the kid in 2 hours... - Okay... 972 01:33:32,450 --> 01:33:34,660 but we had a setback in the rescue. - What's the problem? 973 01:33:34,750 --> 01:33:37,040 We are working out an alternative idea. I'll show you, sir. 974 01:33:38,370 --> 01:33:41,830 20 ft into the pit dug up to rescue the child... 975 01:33:41,910 --> 01:33:46,410 the rescue team encountered a giant rock which has jeopardised their efforts. 976 01:33:46,450 --> 01:33:48,330 Sir, the bore hole is totally 200 feet deep. 977 01:33:48,370 --> 01:33:50,370 The kid is stuck at 120 feet deep. 978 01:33:50,410 --> 01:33:53,410 We are supplying oxygen. The kid is safe so far. 979 01:33:54,000 --> 01:33:56,200 Oh God! Please save this kid. 980 01:33:59,410 --> 01:34:03,120 We planned to dig a parallel hole and use this to reach the kid. 981 01:34:03,200 --> 01:34:04,500 But we hit a rock. 982 01:34:04,660 --> 01:34:05,620 How deep is the rock? 983 01:34:05,660 --> 01:34:08,250 We planned to go 120 feet deep. But we hit the rock at 20 feet! 984 01:34:08,330 --> 01:34:10,250 It is a strong rock? - It is a big one. 985 01:34:10,450 --> 01:34:12,620 Do whatever needs to be done. Don't delay things! 986 01:34:12,660 --> 01:34:13,410 Okay, sir. 987 01:34:13,450 --> 01:34:15,120 Sir, they are the kid's parents. 988 01:34:15,370 --> 01:34:17,790 The girl is their only child. Her name is Aradhana. 989 01:34:19,040 --> 01:34:20,160 Ma'am, don't cry. 990 01:34:20,830 --> 01:34:23,330 The Chief Minister is providing all the help to get the kid out alive. 991 01:34:24,080 --> 01:34:26,290 We will definitely save the kid. 992 01:34:26,790 --> 01:34:29,450 Please do something to save my child. 993 01:34:29,500 --> 01:34:31,040 We will save her. Don't cry. 994 01:34:31,040 --> 01:34:32,200 Take care of her. 995 01:34:32,540 --> 01:34:33,500 Sir, please. 996 01:34:33,700 --> 01:34:35,580 Get it done quickly. - Of course, sir. 997 01:34:35,620 --> 01:34:38,040 I will get back with an alternative plan. - I'll talk to the CM. 998 01:34:38,120 --> 01:34:39,950 Take care. - I will update you. 999 01:34:40,370 --> 01:34:41,200 Okay. 1000 01:34:51,540 --> 01:34:53,620 Do something immediately without any further delay! 1001 01:34:53,660 --> 01:34:56,290 Sir, we just did a soil test to the left. It's not a problem. 1002 01:34:56,450 --> 01:34:58,790 If we start work immediately, we can reach the kid in 4 hours. 1003 01:34:58,830 --> 01:34:59,790 Do it fast! 1004 01:34:59,830 --> 01:35:02,410 Sir, the kid's health is deteriorating quickly. 1005 01:35:02,500 --> 01:35:06,000 If we face more delays, getting the kid out will be in vain. 1006 01:35:06,160 --> 01:35:07,160 Aradhana! 1007 01:35:10,450 --> 01:35:14,330 Sir, even if we use our full force it will take at least 3 hours. 1008 01:35:15,450 --> 01:35:17,200 Sir, no point just talking about the crisis! 1009 01:35:17,290 --> 01:35:19,540 Tell us what the solution is. We need to act immediately. 1010 01:35:20,290 --> 01:35:22,660 Then get the work started on the left side. Hurry up. 1011 01:35:23,330 --> 01:35:24,950 Get that piling machine here. 1012 01:35:27,790 --> 01:35:29,000 Come on. 1013 01:35:29,080 --> 01:35:30,500 Come, come, come. 1014 01:35:30,620 --> 01:35:32,660 God, only you can save my kid. 1015 01:35:33,160 --> 01:35:39,950 Not only Tamil Nadu, but the whole nation holds its breath hoping for the best. 1016 01:35:40,330 --> 01:35:45,370 The people are engaging in protests and praying that the child be saved. 1017 01:35:45,450 --> 01:35:50,000 As they hit a rock at 20ft and couldn't dig any deeper... 1018 01:35:50,040 --> 01:35:55,790 we can see the piling machine drilling another hole by the side. 1019 01:36:02,160 --> 01:36:05,620 Aradhana, can you hear mommy? 1020 01:36:12,500 --> 01:36:13,500 My baby! 1021 01:36:16,450 --> 01:36:18,250 Mommy is right here. 1022 01:36:19,410 --> 01:36:21,000 Mommy! 1023 01:36:21,160 --> 01:36:22,040 Stop! 1024 01:36:22,080 --> 01:36:23,250 What happened? 1025 01:36:23,290 --> 01:36:24,700 The kid is falling deeper. 1026 01:36:29,250 --> 01:36:31,790 I can't breathe. 1027 01:36:32,160 --> 01:36:35,540 My child and I have never hurt anybody. 1028 01:36:41,040 --> 01:36:43,160 We had a rock there, so the kid didn't move. 1029 01:36:43,200 --> 01:36:45,040 But because it's just sand here, when we dig deeper... 1030 01:36:45,080 --> 01:36:46,910 the kid will fall deeper due to the vibrations. 1031 01:36:46,910 --> 01:36:48,160 We can't help it. 1032 01:36:48,910 --> 01:36:50,910 Sir, if the kid falls any deeper... 1033 01:36:50,950 --> 01:36:53,500 there is no chance the kid will survive another hour. 1034 01:36:53,750 --> 01:36:55,290 We can't save the kid! 1035 01:36:55,370 --> 01:36:56,950 Doctor, please don't... - Sir! 1036 01:36:57,080 --> 01:36:58,580 I can easily save the kid. 1037 01:36:58,620 --> 01:37:00,250 Stop bugging us! 1038 01:37:00,950 --> 01:37:02,080 Mathi... 1039 01:37:02,500 --> 01:37:04,750 Perumal, go do your job! 1040 01:37:05,200 --> 01:37:08,200 People are working so hard, and he is disturbing everyone. 1041 01:37:15,750 --> 01:37:17,830 Sir, please give me one chance. 1042 01:37:18,000 --> 01:37:19,450 I can save the kid. 1043 01:37:19,620 --> 01:37:21,330 Son, I don't get to decide that. 1044 01:37:21,450 --> 01:37:24,330 The entire rescue operation is under the control of Public Works Department. 1045 01:37:24,540 --> 01:37:25,540 Please understand. 1046 01:37:25,540 --> 01:37:29,160 All of you people are gathering in circles and discuss about what can't be done. 1047 01:37:29,290 --> 01:37:31,620 Why can't you give a chance to someone who says he can? 1048 01:37:31,660 --> 01:37:33,790 The kid is running out of breath down there. 1049 01:37:35,290 --> 01:37:36,870 Forget the Public Works Department... 1050 01:37:37,200 --> 01:37:38,580 the public themselves said it! 1051 01:37:39,000 --> 01:37:41,250 Just give me one chance. Please, sir. 1052 01:37:41,290 --> 01:37:42,830 You're talking rules here? 1053 01:37:45,620 --> 01:37:47,200 Sir... don't! 1054 01:37:51,120 --> 01:37:52,750 Let me see you save her now! 1055 01:37:59,790 --> 01:38:00,700 I can save her. 1056 01:38:08,700 --> 01:38:10,040 Sir, everything is under control. 1057 01:38:10,080 --> 01:38:11,540 We are trying to work it out. 1058 01:38:11,750 --> 01:38:13,660 The kid's movements are being monitored? - Yes, sir. 1059 01:38:13,790 --> 01:38:16,830 I am handling things here, and everything is under control. 1060 01:38:18,790 --> 01:38:19,950 One minute, sir. 1061 01:38:20,040 --> 01:38:21,120 What's going on there? 1062 01:38:22,870 --> 01:38:24,410 That was just for the demo... 1063 01:38:24,540 --> 01:38:25,790 this is the real thing! 1064 01:38:28,950 --> 01:38:30,660 What's happening? What's going on, Manickam? 1065 01:38:30,700 --> 01:38:32,660 It's nothing, sir. Just public disturbance. 1066 01:38:32,750 --> 01:38:35,830 Sir, I can use this equipment and get the kid out within half an hour. 1067 01:38:35,870 --> 01:38:37,370 We can save her. - It's very risky. 1068 01:38:37,500 --> 01:38:39,830 No way he can save the kid with this thing. 1069 01:38:41,750 --> 01:38:46,700 My child is suffering with no air amidst stones and sand. 1070 01:38:47,080 --> 01:38:49,790 At least bring me her body! 1071 01:38:50,660 --> 01:38:51,790 Please! 1072 01:39:03,120 --> 01:39:04,080 Sir... 1073 01:39:04,200 --> 01:39:05,580 He will save my child. 1074 01:39:07,160 --> 01:39:09,250 Let's not, sir... It will be a wasted effort. 1075 01:39:11,000 --> 01:39:12,080 You do it, man. 1076 01:39:12,290 --> 01:39:13,330 Okay, sir! 1077 01:39:13,330 --> 01:39:14,450 Ezhu, come here... 1078 01:39:28,290 --> 01:39:31,120 Things like these may look like a wasted effort at first... 1079 01:39:31,250 --> 01:39:34,790 but if this boy does succeed, we'd all be lauding his perseverance! 1080 01:39:35,040 --> 01:39:36,290 Mind your job. 1081 01:39:36,790 --> 01:39:37,910 Bloody fool! 1082 01:39:41,790 --> 01:39:43,290 He is some Collector! 1083 01:39:43,620 --> 01:39:44,580 Tell me. 1084 01:39:44,700 --> 01:39:46,540 Get the L angle. Quickly! 1085 01:39:47,290 --> 01:39:50,290 Mathimaaran's undaunted effort has paid off. 1086 01:39:50,330 --> 01:39:57,830 The District Collector has granted permission to use his invention for rescue. 1087 01:40:00,040 --> 01:40:04,450 Mathimaaran has started his effort to rescue the kid from the bore hole. 1088 01:40:32,950 --> 01:40:33,830 Lower it. 1089 01:40:56,660 --> 01:40:57,790 That's my son! 1090 01:41:09,500 --> 01:41:12,580 If they pull the kid out, they will close that hole immediately. 1091 01:41:12,790 --> 01:41:20,040 The people are waiting here with the hope and faith that Aradhana will be saved. 1092 01:41:20,200 --> 01:41:24,660 The entire nation is watching Mathimaaran's efforts. 1093 01:41:25,250 --> 01:41:31,330 If his mission is successful, in the event of such tragic incidents in the future... 1094 01:41:31,410 --> 01:41:34,290 Mathimaaran's invention can be used... 1095 01:41:34,330 --> 01:41:39,620 to prevent a terrible thing from occurring. 1096 01:45:21,410 --> 01:45:22,410 Hold tight! 1097 01:45:47,950 --> 01:45:49,870 Make way, please. Move aside. 1098 01:45:50,950 --> 01:45:52,250 Everyone move aside. 1099 01:45:53,450 --> 01:45:54,330 Move it! 1100 01:45:56,450 --> 01:45:58,450 Hurry up. Don't just watch! 1101 01:45:58,540 --> 01:46:01,040 Put the mask immediately. - Okay, doctor. 1102 01:46:01,500 --> 01:46:03,160 Close the door. Start the ambulance. 1103 01:46:13,200 --> 01:46:14,290 Check what this is! 1104 01:46:20,450 --> 01:46:22,200 Sir, these are diamonds. 1105 01:46:22,450 --> 01:46:23,250 What? 1106 01:46:29,540 --> 01:46:31,620 Manickam, take this to the SP's office immediately. 1107 01:46:31,700 --> 01:46:32,950 Okay, sir. - I'll come in a bit. 1108 01:46:33,660 --> 01:46:35,450 Come on. - Quick! Quick! Quick! 1109 01:46:44,290 --> 01:46:45,410 Hurry up. 1110 01:46:47,910 --> 01:46:49,580 Be careful! I'll get in. 1111 01:46:49,620 --> 01:46:50,540 Aradhana... 1112 01:46:50,700 --> 01:46:52,540 Take her straight in. - Move, move, move. 1113 01:46:52,580 --> 01:46:54,750 Be brave, baby! - Step aside. 1114 01:46:56,540 --> 01:46:58,750 Take her inside. Fast! 1115 01:46:58,790 --> 01:47:01,290 Close the door. Don't allow anyone inside. 1116 01:47:02,250 --> 01:47:03,330 Make it quick. 1117 01:47:06,790 --> 01:47:08,290 She doesn't have any big injuries... 1118 01:47:08,410 --> 01:47:10,950 but her pulse rate has dropped because she was in fear. 1119 01:47:11,040 --> 01:47:12,410 I wanted to take your life... 1120 01:47:12,700 --> 01:47:14,250 but you've given my life back to me. 1121 01:47:15,120 --> 01:47:16,080 It's okay. 1122 01:47:22,910 --> 01:47:24,580 Perumal, turn left. 1123 01:47:24,950 --> 01:47:25,830 Sir? 1124 01:47:26,080 --> 01:47:27,160 Just take the left! 1125 01:47:43,540 --> 01:47:44,790 I'll inform them? - Yes. 1126 01:47:47,120 --> 01:47:49,000 The child's condition is normal now. 1127 01:47:49,870 --> 01:47:50,870 Nothing to fear. 1128 01:48:00,580 --> 01:48:03,080 There comes Mathimaaran. Turn the camera on. 1129 01:48:03,200 --> 01:48:05,200 Mr. Mathimaaran, one minute. 1130 01:48:05,330 --> 01:48:07,330 Sir, how did you come up with this device? 1131 01:48:07,410 --> 01:48:11,080 When I heard the kid fell into the bore hole, I wanted to somehow save the kid. 1132 01:48:11,120 --> 01:48:12,910 I got the equipment ready in just 6 hours. 1133 01:48:13,000 --> 01:48:16,370 Have you obtained patent rights for any of your previous inventions? 1134 01:48:16,660 --> 01:48:17,830 How can I get it? 1135 01:48:18,330 --> 01:48:20,040 I know hard work means good grades. 1136 01:48:20,120 --> 01:48:21,870 I know good grades means a good job. 1137 01:48:22,000 --> 01:48:23,790 I know a good job results in a good salary. 1138 01:48:23,830 --> 01:48:25,080 I know all this but... 1139 01:48:25,160 --> 01:48:28,290 I don't know how to get recognition from the government for my inventions. 1140 01:48:28,450 --> 01:48:30,830 Not just me. There are many more like me. 1141 01:48:30,910 --> 01:48:31,950 What's the problem? 1142 01:48:32,000 --> 01:48:34,620 When I invent something and submit it at the patent rights office... 1143 01:48:34,790 --> 01:48:37,160 they reject and discard it without even going through it. 1144 01:48:37,500 --> 01:48:39,410 We have scientists who send rockets to space... 1145 01:48:39,450 --> 01:48:41,620 and we also have scientists who can get kids out of bore holes... 1146 01:48:41,700 --> 01:48:44,500 but not the brains to recognise it. 1147 01:48:44,580 --> 01:48:48,200 What do you think about the frequent incidents of kids falling into bore holes? 1148 01:48:48,290 --> 01:48:50,870 When a bore well isn't in use anymore, it should be closed immediately. 1149 01:48:50,910 --> 01:48:52,870 Lakes, ponds, and wells should never be closed. 1150 01:48:52,950 --> 01:48:54,660 But everything is the other way around here! 1151 01:48:54,700 --> 01:48:56,370 Who values a life anymore? 1152 01:48:56,450 --> 01:48:57,790 To the government, we are just data. 1153 01:48:57,870 --> 01:48:59,290 To the politicians, we are just votes. 1154 01:48:59,330 --> 01:49:00,830 To the businessmen, we are just customers. 1155 01:49:00,870 --> 01:49:02,660 No one looks at anyone as a human. 1156 01:49:09,620 --> 01:49:11,870 Sir, a bag came up with the kid. 1157 01:49:12,160 --> 01:49:14,410 How did it get there? What was in it? 1158 01:49:14,450 --> 01:49:15,790 You need to ask that to the police. 1159 01:49:15,870 --> 01:49:20,080 Today, you've finally got the recognition and respect you always wanted. 1160 01:49:20,120 --> 01:49:21,450 How do you feel now, sir? 1161 01:49:21,750 --> 01:49:23,870 I would've been happy if my parents were with me now. 1162 01:49:25,120 --> 01:49:26,580 Let's go. - One more question. 1163 01:49:40,080 --> 01:49:40,910 Hello, dad? 1164 01:49:41,080 --> 01:49:41,950 Yes, Mathi? 1165 01:49:48,450 --> 01:49:50,160 Looks like dad is in trouble. 1166 01:49:50,250 --> 01:49:51,080 Mathi... 1167 01:49:53,290 --> 01:49:54,620 Sir, what happened? 1168 01:49:55,080 --> 01:49:55,790 Sir? 1169 01:49:56,450 --> 01:49:58,080 Jayaprakash sir? 1170 01:50:01,080 --> 01:50:01,830 Sir... 1171 01:50:15,700 --> 01:50:17,120 Dad, are you okay? I heard gunshots... 1172 01:50:17,160 --> 01:50:18,660 Mathi, this is the inspector. 1173 01:50:19,750 --> 01:50:22,790 One the way to the Commissioner's Office, a team attacked us... 1174 01:50:23,290 --> 01:50:25,000 and stole the diamond bag. 1175 01:50:26,200 --> 01:50:28,330 The diamond bag? How is my dad? 1176 01:50:28,750 --> 01:50:30,160 Two sub-inspectors have died... 1177 01:50:31,410 --> 01:50:32,950 They shot my hand. 1178 01:50:34,450 --> 01:50:35,950 Sir, hope nothing happened to my dad? 1179 01:50:36,790 --> 01:50:37,700 Mathi... 1180 01:50:38,790 --> 01:50:40,950 Your dad is dead, too. 1181 01:51:38,910 --> 01:51:40,040 My boy! 1182 01:51:42,950 --> 01:51:45,120 You know that hero who saved the kid? 1183 01:51:45,160 --> 01:51:46,330 It was his son. 1184 01:51:46,410 --> 01:51:48,790 You made the plan, he completed it! 1185 01:51:48,870 --> 01:51:50,040 The little scientist! 1186 01:51:51,540 --> 01:51:53,290 Perumal, the thing is... 1187 01:51:54,250 --> 01:51:57,000 No crime should happen in our jurisdiction. 1188 01:51:57,450 --> 01:51:58,660 If something does happen... 1189 01:51:59,160 --> 01:52:01,160 it should happen under our control! 1190 01:52:02,790 --> 01:52:03,950 You sinners! 1191 01:52:04,830 --> 01:52:05,910 So, the kid was... 1192 01:52:07,540 --> 01:52:09,160 How did you have the heart to do that? 1193 01:52:10,580 --> 01:52:14,790 A child panics so much even when it gets stuck inside a bathroom door. 1194 01:52:15,790 --> 01:52:17,620 You took a little kid... 1195 01:52:18,080 --> 01:52:19,910 and dropped her 200 feet deep! 1196 01:52:19,950 --> 01:52:21,870 Imagine what she must have gone through! 1197 01:52:22,000 --> 01:52:24,790 You eat from everyone like a pig! Isn't that enough for you? 1198 01:52:25,580 --> 01:52:29,200 The government has trusted in us and given us the rights to question injustice. 1199 01:52:29,910 --> 01:52:32,370 But you ganged up with these thieving murderers? 1200 01:52:32,410 --> 01:52:33,660 Don't run your mouth, Perumal! 1201 01:53:05,870 --> 01:53:07,080 You were right, sir. 1202 01:53:07,750 --> 01:53:08,910 He is a pig! 1203 01:53:09,410 --> 01:53:10,950 But I'm a lion. 1204 01:53:11,250 --> 01:53:13,870 How would a lion ever share its bounty with a pig? 1205 01:53:20,330 --> 01:53:22,700 You're destined to live another hour... 1206 01:53:22,750 --> 01:53:23,620 Start the car. 1207 01:53:28,450 --> 01:53:29,950 Hold his legs. 1208 01:53:59,540 --> 01:54:00,330 Dad? 1209 01:54:05,040 --> 01:54:05,910 Dad? 1210 01:54:12,080 --> 01:54:12,870 Dad... 1211 01:54:25,790 --> 01:54:28,200 ...they took the diamond bag. 1212 01:54:28,290 --> 01:54:31,160 They shot me in my arm. 1213 01:54:32,250 --> 01:54:34,790 What is in the bag that surfaced with the child? 1214 01:54:36,000 --> 01:54:38,370 Mathi, they have boxing bags in the car. 1215 01:54:38,410 --> 01:54:39,910 Maybe they are boxers? 1216 01:55:46,200 --> 01:55:49,580 Mothi, at exactly 3 am, 2 kms from Hosur... 1217 01:55:49,660 --> 01:55:52,250 Kochi-Patna express stops at the crossing for 5 minutes. 1218 01:55:52,290 --> 01:55:54,200 So we only have 15 minutes more. 1219 01:55:54,370 --> 01:55:55,450 Bloody, hurry up! 1220 01:56:14,790 --> 01:56:16,120 What are you doing? 1221 01:56:17,950 --> 01:56:20,000 The vehicle is out of control. 1222 01:56:20,080 --> 01:56:21,620 What are you doing? 1223 01:57:25,370 --> 01:57:26,370 Set it straight. 1224 01:57:30,250 --> 01:57:31,580 What are you doing? 1225 01:58:36,660 --> 01:58:37,660 Mathi... 1226 01:58:41,370 --> 01:58:43,620 These are the ones who dropped the kid into that hole. 1227 01:58:44,160 --> 01:58:46,790 Let's not waste time. We will miss the train. 1228 01:58:47,250 --> 01:58:49,290 We shouldn't spare any witnesses. 1229 01:58:53,830 --> 01:58:54,790 Mathi... 1230 01:59:06,540 --> 01:59:07,450 Mathi... 1231 01:59:10,870 --> 01:59:12,870 Mathi, be careful. 1232 01:59:32,870 --> 01:59:33,750 Mathi! 1233 02:00:57,750 --> 02:01:02,200 You evil man from the North who dared to hurt an innocent child. 1234 02:03:59,620 --> 02:04:00,540 Mathi... 1235 02:04:16,450 --> 02:04:18,910 ' SOME MONTHS LATER ' 1236 02:04:32,410 --> 02:04:34,830 Happy birthday! - Thank you, uncle. 1237 02:04:36,120 --> 02:04:39,410 Uncle, you saved me using that, didn't you? 1238 02:04:40,580 --> 02:04:42,290 When it lifted me up, 1239 02:04:42,330 --> 02:04:45,080 it felt like my own mother was lifting me up. 1240 02:04:47,040 --> 02:04:49,830 Can I feel it once? 1241 02:04:50,250 --> 02:04:51,370 Sure. 1242 02:04:54,750 --> 02:04:57,120 I have invented so many things. 1243 02:04:57,200 --> 02:04:59,870 Every single thing I've invented have been for people to use. 1244 02:04:59,950 --> 02:05:01,750 But this one equipment... 1245 02:05:02,000 --> 02:05:05,040 I hope no one will ever have to use under any circumstance. 1246 02:05:05,620 --> 02:05:07,200 Let such a circumstance never arise. 1247 02:05:07,540 --> 02:05:12,120 Many young scientists toil to invent things... 1248 02:05:12,450 --> 02:05:15,160 and yearn for their due recognition. 1249 02:05:15,790 --> 02:05:20,950 Any science first forms in the human mind and takes shape in the paper... 1250 02:05:21,080 --> 02:05:26,370 but we crush these fresh ideas like we crush a piece of paper. 1251 02:05:26,580 --> 02:05:31,790 Where will these people find their recognition as they carry the burden of idea? 1252 02:05:32,370 --> 02:05:33,200 When will they get it? 1253 02:05:33,750 --> 02:05:34,830 Who will give it to them? 1254 02:05:37,330 --> 02:05:40,790 It's a good thing Newton lived in England, so he became a scientist. 1255 02:05:41,080 --> 02:05:43,910 If he had been born in India, the apple tree would have been a Bodhi tree. 1256 02:05:44,120 --> 02:05:45,870 Newton would have been Buddha. 1257 02:05:50,200 --> 02:05:55,080 'Born and raised in the shanty; I'll change the world with my creativity.' 1258 02:05:55,870 --> 02:06:00,910 'I'll come up using my brain; I won't let my life go in vain.' 1259 02:06:01,290 --> 02:06:06,540 'Always keep your mind active; Single-handedly you'll do the job of five.' 1260 02:06:06,910 --> 02:06:12,120 'Gotta keep changing with the times; Gotta toil to deserve acclaims.' 1261 02:06:12,580 --> 02:06:17,700 'A marvellous mechanic; A talented techie.' 1262 02:06:18,200 --> 02:06:21,160 'You can achieve through silence; If you learn his science.' 1263 02:06:21,250 --> 02:06:26,700 'Wham! We hit them; Bam! We got them.' 1264 02:06:49,580 --> 02:06:54,910 'Like a spear tearing through the wind; Stay competitive to grow and build.' 1265 02:06:55,120 --> 02:07:00,250 'From tomorrow, no more idling; Poke and prod, sprout like a sapling.' 1266 02:07:00,580 --> 02:07:06,250 'Come together again, we can form a pillar; Nothing is trash, we can make a world record.' 1267 02:07:06,290 --> 02:07:11,830 'Don't believe in dupes, I'm no dummy; I challenge you, I'll launch satellites in sky.' 1268 02:07:11,950 --> 02:07:17,540 'Set your mind, and it's done; Dream on hard, and it's a win.' 1269 02:07:17,580 --> 02:07:20,410 'I won't even run; But I'll score a century.' 1270 02:07:20,540 --> 02:07:26,120 'Wham! We hit them; Bam! We got them.'