1
00:00:11,651 --> 00:00:14,913
O sol está brilhando,
os pássaros estão cantando,
2
00:00:15,015 --> 00:00:17,500
e os caras malhados
estão andando sem camiseta.
3
00:00:17,602 --> 00:00:18,602
É verão, baby!
4
00:00:18,704 --> 00:00:22,314
Aulas acabaram há duas semanas,
e foi um ano incrível.
5
00:00:23,319 --> 00:00:25,174
Me tornei
uma estrela da fraternidade,
6
00:00:25,858 --> 00:00:27,798
Fiz day trade com o pulso zoado,
7
00:00:28,373 --> 00:00:29,529
curti pelado...
8
00:00:30,030 --> 00:00:31,275
Não, obrigada.
9
00:00:31,566 --> 00:00:34,307
E namorei à beça.
10
00:00:34,409 --> 00:00:38,247
Estava mandando ver sem parar.
11
00:00:39,331 --> 00:00:41,541
Mas agora estou pronto
para dias na praia,
12
00:00:41,643 --> 00:00:43,306
churrascos e biquínis.
13
00:00:43,408 --> 00:00:45,853
Entre todos meus cursos
de verão, é claro.
14
00:00:45,955 --> 00:00:48,479
Mas antes de toda
a sensualidade começar,
15
00:00:49,205 --> 00:00:50,305
falta uma coisa:
16
00:00:51,971 --> 00:00:54,572
ter um almoço nada sexy
com meu pai.
17
00:00:54,815 --> 00:00:56,430
PAI
18
00:00:56,737 --> 00:00:57,737
Um brinde...
19
00:00:58,100 --> 00:01:00,016
a você chegar a completar
20
00:01:00,018 --> 00:01:02,437
dois semestres seguidos
de faculdade.
21
00:01:02,664 --> 00:01:03,664
Parabéns, Junior.
22
00:01:04,291 --> 00:01:05,855
Pai, é Andre agora.
23
00:01:06,818 --> 00:01:07,818
É, está bem.
24
00:01:08,304 --> 00:01:09,984
Não sei por que é tão difícil.
25
00:01:09,986 --> 00:01:12,070
- Você que escolheu.
- Não, foi sua mãe.
26
00:01:12,272 --> 00:01:13,365
Eu queria Busta.
27
00:01:14,923 --> 00:01:16,157
Ele era famoso na época!
28
00:01:16,159 --> 00:01:17,634
Por que estou aqui?
29
00:01:17,736 --> 00:01:20,205
Porque não importa
o nome escolhido,
30
00:01:20,908 --> 00:01:22,124
estou orgulhoso, Junior.
31
00:01:23,156 --> 00:01:26,244
Sabe, enquanto se arrastava
até a faculdade,
32
00:01:26,878 --> 00:01:30,030
deixando minha alma mater
após dez minutos,
33
00:01:30,132 --> 00:01:31,758
morando no carro...
34
00:01:31,822 --> 00:01:33,074
Licença, você...
35
00:01:33,406 --> 00:01:35,012
Ouvi que está orgulhoso de mim?
36
00:01:35,369 --> 00:01:38,473
Ouviu. Porque estou.
37
00:01:38,816 --> 00:01:39,837
Que sensação boa.
38
00:01:40,017 --> 00:01:41,518
Quais as matérias do verão?
39
00:01:42,988 --> 00:01:45,437
Sabe, ainda não escolhi
uma área de graduação,
40
00:01:45,439 --> 00:01:47,617
sinto que há tantas coisas
que posso fazer,
41
00:01:47,619 --> 00:01:49,524
mas escolhi
umas matérias divertidas.
42
00:01:49,726 --> 00:01:52,527
Teoria do Meme, Retórica
de Abdução Alienígena...
43
00:01:52,529 --> 00:01:53,831
Ainda não escolheu?
44
00:01:54,814 --> 00:01:57,892
É, sinto que ainda tenho tempo
para escolher.
45
00:01:57,955 --> 00:02:00,285
- Não estou preocupado.
- Talvez devesse ficar.
46
00:02:00,287 --> 00:02:02,737
Pois se não tomar cuidado,
vai acabar com 40 anos,
47
00:02:02,839 --> 00:02:05,206
solteiro e vivendo
de Danoninho como o Charlie.
48
00:02:05,689 --> 00:02:07,790
Precisa parar de enrolar
49
00:02:07,892 --> 00:02:09,671
e escolher uma graduação.
50
00:02:11,851 --> 00:02:13,109
É preciso amar os pais...
51
00:02:13,111 --> 00:02:15,390
Quando você sente
que conquistou algo,
52
00:02:15,392 --> 00:02:18,255
eles aparecem para mostrar
que você não fez merda nenhuma.
53
00:02:19,313 --> 00:02:21,352
Quer saber, pai?
Você está certo.
54
00:02:21,377 --> 00:02:23,560
Sem problemas.
Vou escolher uma graduação.
55
00:02:23,907 --> 00:02:25,185
É o que eu adoraria ver.
56
00:02:25,678 --> 00:02:26,938
Sabe que mais eu amo ver?
57
00:02:28,133 --> 00:02:29,336
Uma cestinha de molhos.
58
00:02:30,567 --> 00:02:32,884
É tipo uma caixa de ferramentas
de sabores.
59
00:02:32,986 --> 00:02:34,189
Não estamos só comendo.
60
00:02:34,730 --> 00:02:35,989
Estamos trabalhando.
61
00:02:57,804 --> 00:02:59,804
MAKE A DIFFERENCE.
BE FAST. BE CHULOS.
62
00:02:59,806 --> 00:03:02,806
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
63
00:03:02,808 --> 00:03:05,808
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB.IG.PI.TT.YT.TK.SP.SN |
64
00:03:05,810 --> 00:03:08,563
Mrs.Bennet / LaisRosas
Mikae / LisLara / Noirgof
65
00:03:08,647 --> 00:03:11,147
GROWN-ISH
S06E01 | Shoot My Shot
66
00:03:12,820 --> 00:03:14,820
Revisão: LaisRosas
67
00:03:16,396 --> 00:03:18,898
Detesto admitir,
mas meu pai está certo.
68
00:03:18,899 --> 00:03:22,289
Estou tendo problema
para decidir meu próximo passo.
69
00:03:22,661 --> 00:03:25,078
Estava na frente dos meu amigos
70
00:03:25,180 --> 00:03:26,688
e agora me sinto atrás deles.
71
00:03:26,790 --> 00:03:29,399
Preciso declarar minha graduação
até ano que vem.
72
00:03:29,501 --> 00:03:31,261
Há tantas opções para pesar
73
00:03:31,263 --> 00:03:32,473
e tantos fatores para...
74
00:03:32,880 --> 00:03:33,880
fatorar.
75
00:03:33,980 --> 00:03:37,323
Minha cabeça está empacada
e não consigo fazê-la funcionar.
76
00:03:37,325 --> 00:03:38,466
Até com a Annika.
77
00:03:38,468 --> 00:03:40,846
Agora estamos empacados
nessa área cinzenta.
78
00:03:40,946 --> 00:03:43,364
Não sei o que dizer ou fazer,
79
00:03:43,466 --> 00:03:46,505
pois sempre estou tentando
não me sabotar.
80
00:03:51,314 --> 00:03:52,607
Oi, o que está fazendo?
81
00:03:52,825 --> 00:03:55,795
Nada. Só almoçando com meu pai.
82
00:03:56,669 --> 00:03:59,380
Até mais, pai.
Não, pare, eu pago.
83
00:03:59,823 --> 00:04:00,823
Também te amo.
84
00:04:00,886 --> 00:04:02,436
Também estou orgulhoso de você.
85
00:04:02,638 --> 00:04:04,409
Desculpa por isso. E aí?
86
00:04:04,411 --> 00:04:06,538
Estava pensando,
87
00:04:06,682 --> 00:04:08,782
antes da gravação
de "Influencer Island"
88
00:04:08,784 --> 00:04:10,191
em Chicago semana que vem,
89
00:04:10,292 --> 00:04:12,836
vou num festival de música
chamado "Way Too Turnt".
90
00:04:13,612 --> 00:04:16,322
"Way Too Turnt".
Parece louco pra caramba.
91
00:04:16,424 --> 00:04:17,424
Melhor se comportar.
92
00:04:18,260 --> 00:04:20,375
Mas não por mim. Só pela...
93
00:04:20,978 --> 00:04:23,478
- sua própria saúde e segurança.
- Bem,
94
00:04:23,705 --> 00:04:25,305
o NLE Choppa vai se apresentar,
95
00:04:25,307 --> 00:04:28,810
e supostamente tem a energia
caótica do inicio do Coachella.
96
00:04:29,080 --> 00:04:30,435
Encontrarei as meninas lá.
97
00:04:30,437 --> 00:04:32,904
Você devia ir. Sabe, se quiser.
98
00:04:34,236 --> 00:04:35,245
Devia ir?
99
00:04:37,439 --> 00:04:39,273
Não mostre desespero. Não vá.
100
00:04:39,275 --> 00:04:41,464
Se eu negar,
vai achar que não quero ela?
101
00:04:41,466 --> 00:04:43,183
Se eu for, vamos casar?
102
00:04:43,701 --> 00:04:44,703
Um falcão!
103
00:04:45,295 --> 00:04:48,019
Estou muito ocupado,
mas vou pensar, então talvez.
104
00:04:48,021 --> 00:04:51,657
Está bem. Foi só uma ideia
de ultima hora, então de boa.
105
00:04:52,099 --> 00:04:53,458
Bem, preciso ir. Tchau.
106
00:04:53,460 --> 00:04:54,462
Tchau.
107
00:05:01,201 --> 00:05:02,494
Certo, meninos.
108
00:05:03,108 --> 00:05:04,367
Aqui, pelo Zeke.
109
00:05:04,655 --> 00:05:05,857
- Muito bem.
- Muito bem.
110
00:05:05,865 --> 00:05:08,382
Sentiremos sua falta na Cal U,
111
00:05:08,383 --> 00:05:11,010
mas sabemos que vai arrasar
na NorCal State.
112
00:05:11,011 --> 00:05:14,729
Se odeia gente atrativa e o sol,
você vai amar aquilo lá.
113
00:05:14,731 --> 00:05:15,732
Saúde.
114
00:05:15,734 --> 00:05:16,786
- Vamos lá.
- Isso.
115
00:05:17,526 --> 00:05:18,559
Ao Zeke.
116
00:05:18,888 --> 00:05:20,380
Estou ansioso, mas...
117
00:05:20,612 --> 00:05:22,719
estou nervoso pela situação
com a Lauryn.
118
00:05:22,721 --> 00:05:24,735
Falei que vou me transferir,
mas ela...
119
00:05:25,199 --> 00:05:26,449
quer namorar à distância,
120
00:05:26,451 --> 00:05:27,460
então é tipo...
121
00:05:27,827 --> 00:05:28,833
Sei lá.
122
00:05:29,034 --> 00:05:30,674
Esse tipo de relação
não é fácil.
123
00:05:30,676 --> 00:05:33,041
O que acontece
é que estão tão distantes
124
00:05:33,043 --> 00:05:35,386
que vocês tem acesso
a mundos diferentes.
125
00:05:35,970 --> 00:05:37,062
Estava tudo indo bem,
126
00:05:37,181 --> 00:05:39,622
mas agora tem esse acordo
da NIL,
127
00:05:39,841 --> 00:05:41,800
estar num novo time
e nova escola.
128
00:05:41,934 --> 00:05:43,620
Sei que estarei
sob muita pressão,
129
00:05:43,622 --> 00:05:46,511
e não sei se terei tempo
para relacionamento,
130
00:05:46,513 --> 00:05:48,265
ainda mais sendo à distância.
131
00:05:48,632 --> 00:05:49,641
Não sei o que fazer.
132
00:05:50,184 --> 00:05:52,852
Acho que é bem óbvio
o que você precisa fazer.
133
00:05:53,770 --> 00:05:54,771
É, você está certo.
134
00:05:55,920 --> 00:05:57,274
Há um novo "Indiana Jones."
135
00:05:57,981 --> 00:06:00,983
É piada? Não sabia do "Indiana
Jones e o Chamado do Destino"?
136
00:06:00,985 --> 00:06:02,652
Bem, pelo visto você conhece.
137
00:06:02,654 --> 00:06:05,323
Claro que sim. Ele é o melhor
professor de todos.
138
00:06:05,551 --> 00:06:08,134
Quem mais pode dar aula
e sobreviver a Nazistas
139
00:06:08,377 --> 00:06:10,127
É, ele é intocável.
140
00:06:10,267 --> 00:06:12,004
Não decido minha graduação
141
00:06:12,006 --> 00:06:14,247
e nem se devo ou não
lavar minha calça.
142
00:06:14,249 --> 00:06:15,255
Lave.
143
00:06:15,666 --> 00:06:17,252
Não há desvantagem nisso.
144
00:06:17,458 --> 00:06:19,217
Tenho um exemplo melhor.
145
00:06:19,868 --> 00:06:21,923
Annika me convidou
pro Way Too Turnt Fest.
146
00:06:22,170 --> 00:06:24,578
Fiz merda, pensei demais,
congelei,
147
00:06:24,580 --> 00:06:26,219
e disse que estava ocupado.
148
00:06:26,901 --> 00:06:28,513
Ela desligou e está com raiva.
149
00:06:29,182 --> 00:06:30,266
Way Too Turnt Fest.
150
00:06:30,434 --> 00:06:31,535
Me parece irado.
151
00:06:31,537 --> 00:06:34,116
Estarei ocupado gerenciando
o Bar None no verão,
152
00:06:34,326 --> 00:06:37,480
então gostaria
de uma ultima curtição. Eu vou.
153
00:06:37,881 --> 00:06:39,190
Com a Zoey morando aqui
154
00:06:39,192 --> 00:06:41,161
viverei o "Real Housewives
de Inglewood"
155
00:06:41,163 --> 00:06:42,748
e ficarei sem espaço.
156
00:06:44,189 --> 00:06:45,322
- Conte comigo.
- Isso.
157
00:06:45,623 --> 00:06:47,224
Se a Lauryn vai,
posso aproveitar
158
00:06:47,226 --> 00:06:50,035
para dar a ela um ótimo
ultimo dia antes de terminarmos.
159
00:06:50,479 --> 00:06:52,110
Tipo quando seu cão
está morrendo
160
00:06:52,112 --> 00:06:54,122
e você dá panqueca para ele.
161
00:06:54,483 --> 00:06:57,451
Isso é tipo o cenário do ovo
ou a galinha bem cruel.
162
00:06:57,599 --> 00:07:00,535
Vocês acabaram de saber
sobre o festival e vão?
163
00:07:00,537 --> 00:07:01,546
- Sim.
- Sim.
164
00:07:01,727 --> 00:07:03,379
- Como fazem isso?
- Pensa assim.
165
00:07:03,459 --> 00:07:04,964
Sabe quem não duvidaria de si?
166
00:07:10,646 --> 00:07:12,553
É hora de chamar
seu destino, amigo.
167
00:07:13,070 --> 00:07:16,718
Preciso achar uma maneira
de avisar a Annika que eu vou.
168
00:07:16,720 --> 00:07:18,102
Não faça isso agora.
169
00:07:18,104 --> 00:07:19,955
Guarde o celular
e pegue a cerveja.
170
00:07:20,223 --> 00:07:21,823
- Vamos curtir.
- Way Too Turnt.
171
00:07:21,940 --> 00:07:23,029
Isso aí!
172
00:07:36,976 --> 00:07:38,247
Pegue de volta.
173
00:07:38,249 --> 00:07:39,767
Vou pegar isso. Sinto muito.
174
00:07:39,769 --> 00:07:40,919
Eu estava bebendo isso!
175
00:07:41,038 --> 00:07:42,812
Pessoal, o festival já começou.
176
00:07:43,085 --> 00:07:44,712
Já acabou o momento da bebida.
177
00:07:44,714 --> 00:07:45,874
É o que, Kiela?
178
00:07:45,876 --> 00:07:47,544
Ainda temos um balde sobrando.
179
00:07:47,717 --> 00:07:49,121
Estou falando do cronograma.
180
00:07:49,668 --> 00:07:51,268
#CRONOGRAMA DA KIELA
#INÍCIO CEDO
181
00:07:51,270 --> 00:07:53,570
#PARECE LOUCURA
#DEUS NOS AJUDE
182
00:07:53,773 --> 00:07:56,151
Eu planejei nosso dia
minuciosamente.
183
00:07:56,314 --> 00:07:58,636
Comida, bebida
e banheiro estão incluídos.
184
00:07:58,985 --> 00:08:00,721
Tá, mas e se nós, tipo assim,
185
00:08:00,722 --> 00:08:03,775
vivêssemos nossas vidas
livres da sua loucura?
186
00:08:04,463 --> 00:08:06,080
Estamos prestes a passar o verão
187
00:08:06,082 --> 00:08:08,738
fazendo as coisas sérias
que temos que fazer, então,
188
00:08:08,853 --> 00:08:10,956
Só quero maximizar este dia.
189
00:08:11,229 --> 00:08:14,275
Sigam meu plano e não perderão
um pingo de diversão.
190
00:08:15,098 --> 00:08:16,487
Parece divertido.
191
00:08:16,988 --> 00:08:18,818
Muita diversão...
192
00:08:50,447 --> 00:08:51,494
Muito bem.
193
00:08:51,830 --> 00:08:54,191
Uau, eles estão realmente
muito chapados.
194
00:08:54,314 --> 00:08:56,031
Eu e o Zeke vamos
achar as meninas.
195
00:08:56,033 --> 00:08:57,485
Encontro vocês daqui a pouco?
196
00:08:57,487 --> 00:08:58,495
- Até mais.
- Sim.
197
00:09:00,043 --> 00:09:01,528
Certo, bem,
198
00:09:02,712 --> 00:09:04,127
pronto para agitar?
199
00:09:04,603 --> 00:09:05,890
Não sei por onde começar.
200
00:09:05,892 --> 00:09:07,501
Certo, não devemos nos apressar.
201
00:09:15,598 --> 00:09:18,057
Por mais que eu ande
com dificuldade pra decidir,
202
00:09:18,059 --> 00:09:19,934
estou aqui no Way Too Turnt,
203
00:09:20,277 --> 00:09:21,969
e estou deixando tudo para trás.
204
00:09:33,058 --> 00:09:34,089
Lá está ela.
205
00:09:34,517 --> 00:09:36,024
Enquanto digitava a mensagem,
206
00:09:36,026 --> 00:09:38,338
tive dificuldade
em achar as palavras certas,
207
00:09:38,408 --> 00:09:39,579
então vou só...
208
00:09:40,299 --> 00:09:41,976
- Surpresa!
- Andre!
209
00:09:43,285 --> 00:09:44,494
O que está fazendo aqui?
210
00:09:50,578 --> 00:09:52,167
EX-NAMORADO, QUE PORRA É ESSA?
211
00:09:52,169 --> 00:09:53,176
Kwame?
212
00:09:53,997 --> 00:09:55,416
Só pode estar brincando.
213
00:09:58,556 --> 00:09:59,657
Andre! Oi.
214
00:10:00,063 --> 00:10:03,102
Kwame acabou de chegar
com vários alunos da Cal U.
215
00:10:03,786 --> 00:10:06,064
Que loucura, é como
um reencontro aqui.
216
00:10:06,718 --> 00:10:08,677
É, eu nem sabia
que ela estaria aqui.
217
00:10:10,564 --> 00:10:11,571
Estamos de boa?
218
00:10:14,239 --> 00:10:16,180
O que você quer fazer, Andre?
219
00:10:16,182 --> 00:10:18,992
- Bate nele!
- Não. É uma oferta de paz.
220
00:10:19,075 --> 00:10:20,537
Ela ainda gosta dele?
221
00:10:20,638 --> 00:10:22,872
Fique tranquilo.
Não seja estranho.
222
00:10:23,758 --> 00:10:24,911
Outro falcão!
223
00:10:25,243 --> 00:10:26,835
Andre? Andre?
224
00:10:28,170 --> 00:10:30,120
Sim. Sim. Quer saber?
225
00:10:31,295 --> 00:10:33,038
Estou de boa.
Vou pegar uma bebida.
226
00:10:39,138 --> 00:10:41,345
Vamos aproveitar
essas pequenas porções,
227
00:10:41,680 --> 00:10:43,680
terminamos o vinho
e voltamos pra pista.
228
00:10:43,682 --> 00:10:46,380
Parece ótimo. Temos que
comer logo esse camarão.
229
00:10:48,064 --> 00:10:49,674
Aí está ele. Venha se sentar.
230
00:10:49,763 --> 00:10:51,359
- Tudo bem.
- Pode se servir.
231
00:10:51,616 --> 00:10:53,686
Onde está o Zeke?
Encontrou a Annika?
232
00:10:54,537 --> 00:10:56,239
Zeke está procurando as meninas.
233
00:10:56,436 --> 00:10:58,350
Eu achei a Annika.
Ela está para lá.
234
00:10:58,756 --> 00:10:59,784
Com o Kwame.
235
00:11:00,743 --> 00:11:01,795
O ex dela, Kwame?
236
00:11:02,301 --> 00:11:04,080
Vamos achá-lo
e vamos chutar ele.
237
00:11:04,456 --> 00:11:05,541
- Vamos brigar.
- Sim.
238
00:11:05,543 --> 00:11:07,472
Não sei, eu só...
Ela fica me chamando.
239
00:11:07,574 --> 00:11:08,909
Talvez eu esteja louco.
240
00:11:08,910 --> 00:11:10,890
Talvez eu esteja exagerando.
241
00:11:10,934 --> 00:11:12,885
- Provável.
- Não temos seguro de saúde.
242
00:11:12,887 --> 00:11:14,458
Escute minha sugestão.
243
00:11:14,732 --> 00:11:15,955
Está no Way Too Turnt.
244
00:11:16,091 --> 00:11:18,845
Vá para lá, se divirta
e esqueça de tudo isso.
245
00:11:19,841 --> 00:11:21,243
Quer saber? Você está certo.
246
00:11:21,245 --> 00:11:22,354
- Vamos pra lá.
- Isso!
247
00:11:22,356 --> 00:11:23,954
Vamos, vamos! Vamos, pessoal!
248
00:11:25,268 --> 00:11:27,385
Eu até faria isso, mas é que...
249
00:11:27,645 --> 00:11:29,414
ainda não acabamos
esse vinho, e...
250
00:11:29,745 --> 00:11:31,553
- O vinho não era barato.
- Que seja.
251
00:11:31,555 --> 00:11:32,868
Falo com vocês mais tarde.
252
00:11:33,514 --> 00:11:35,016
Não quero dividir o camarão.
253
00:11:44,591 --> 00:11:45,641
Com licença, querida.
254
00:11:45,810 --> 00:11:47,166
Isto é para você.
255
00:11:47,347 --> 00:11:49,459
Sorvete de chocolate com creme?
256
00:11:50,562 --> 00:11:52,569
Ficaremos aqui até às 21h07,
257
00:11:52,571 --> 00:11:54,622
depois Kacey Musgraves,
e aí Brent Faiyaz.
258
00:11:54,892 --> 00:11:58,492
Considerou que Lauryn é a única
que quer ver Kacey Musgraves?
259
00:11:58,494 --> 00:12:01,218
Não, também quero ver
a Kacey Musgraves
260
00:12:01,220 --> 00:12:04,383
porque eu a amo. Eu a amo.
261
00:12:04,385 --> 00:12:06,455
Mesmo que 21 Savage
toque ao mesmo tempo?
262
00:12:07,010 --> 00:12:08,518
É, amor, ele é o seu favorito.
263
00:12:09,721 --> 00:12:10,783
Isso aí.
264
00:12:15,337 --> 00:12:16,778
Soubemos do que aconteceu.
265
00:12:20,031 --> 00:12:22,365
Esse é o toque.
Vocês sabem o que significa.
266
00:12:22,367 --> 00:12:24,119
Vamos sair daqui, perdedores.
267
00:12:26,305 --> 00:12:28,151
Certo, estressado e deprimido.
268
00:12:28,669 --> 00:12:30,291
Me diz o que está rolando.
269
00:12:30,398 --> 00:12:31,402
Não sei.
270
00:12:31,404 --> 00:12:33,920
Sempre que vou tomar
uma decisão, eu surto.
271
00:12:34,076 --> 00:12:35,496
Não sei o que fazer.
272
00:12:35,740 --> 00:12:38,129
Me deixe fazer isso por você.
273
00:12:38,131 --> 00:12:41,170
Sai dessa, André.
Estamos aqui para nos divertir!
274
00:12:41,340 --> 00:12:42,342
Beba, panaca.
275
00:12:44,168 --> 00:12:46,253
Vamos lá. Engula tudo.
Engula tudo.
276
00:13:24,838 --> 00:13:26,463
Andre, precisa beber água.
277
00:13:26,849 --> 00:13:27,965
Água!
278
00:13:28,286 --> 00:13:29,787
Andre, precisa beber água.
279
00:13:40,096 --> 00:13:41,988
Desmaiou porque estava
desidratado.
280
00:13:43,087 --> 00:13:44,407
Amigo, você me ouviu?
281
00:13:44,409 --> 00:13:46,387
Você desmaiou porque estava
desidratado.
282
00:13:47,110 --> 00:13:49,537
Isso tem eletrólitos.
Qual sabor você quer?
283
00:13:50,279 --> 00:13:51,672
Que sabor eu quero?
284
00:13:52,201 --> 00:13:53,896
Mirtilo? Framboesa?
285
00:13:54,167 --> 00:13:55,356
Framboesa azul?
286
00:13:55,638 --> 00:13:56,969
O que é framboesa azul?
287
00:13:57,275 --> 00:13:58,889
Meu parceiro quer morango.
288
00:14:03,450 --> 00:14:05,264
Droga, NLE Choppa?
289
00:14:05,587 --> 00:14:07,096
Eu sou um grande fã.
290
00:14:07,372 --> 00:14:09,185
Adoro seus dentes.
Isso é incrível.
291
00:14:09,451 --> 00:14:11,453
Estes são meus dentes reais.
Valeu, cara.
292
00:14:11,873 --> 00:14:14,037
Queria ter esse comprometimento.
Estou só...
293
00:14:14,576 --> 00:14:16,262
Ando sobrecarregado
com escolhas.
294
00:14:16,264 --> 00:14:18,182
Pelo menos pode fazer escolhas,
sabe?
295
00:14:18,337 --> 00:14:19,942
Falei com os chefes do festival.
296
00:14:19,944 --> 00:14:22,244
Quero começar o set
com uma música nova, mas...
297
00:14:22,490 --> 00:14:23,595
falaram que não posso.
298
00:14:23,803 --> 00:14:25,615
Eles não acham
que vai viralizar.
299
00:14:25,803 --> 00:14:27,644
Estava me escondendo aqui, sabe?
300
00:14:27,646 --> 00:14:29,670
Talvez eu nem continue, mas...
301
00:14:30,116 --> 00:14:32,371
- Está se escondendo de quê?
- Queria saber.
302
00:14:33,217 --> 00:14:36,552
Fico duvidando de mim mesmo.
Pensando demais em tudo.
303
00:14:36,592 --> 00:14:38,428
Dificultando tudo.
304
00:14:39,347 --> 00:14:41,893
Me parece que você tem
paralisia de análise.
305
00:14:42,076 --> 00:14:44,217
É quando se analisa tanto
as coisas
306
00:14:44,693 --> 00:14:46,100
que não consegue se decidir.
307
00:14:46,575 --> 00:14:47,721
Parece o meu caso.
308
00:14:48,424 --> 00:14:49,527
O que precisa fazer
309
00:14:49,529 --> 00:14:52,162
é parar de ter medo de fazer
a escolha errada, sabe?
310
00:14:53,880 --> 00:14:54,888
Claro.
311
00:14:55,306 --> 00:14:57,498
Eu nunca deixei de me arriscar.
312
00:14:58,411 --> 00:15:00,045
Seja quando larguei a faculdade,
313
00:15:00,131 --> 00:15:02,684
quando beijei a Annika,
tirei um ano sabático.
314
00:15:02,993 --> 00:15:04,996
Só precisava continuar
vivendo assim.
315
00:15:05,380 --> 00:15:07,806
Não sei quem é Annika,
mas aposto que é isso.
316
00:15:08,569 --> 00:15:09,574
É isso aí.
317
00:15:09,576 --> 00:15:11,396
- Agradeço, cara.
- De boa.
318
00:15:11,826 --> 00:15:12,828
Por nada.
319
00:15:14,209 --> 00:15:15,228
Aliás,
320
00:15:15,957 --> 00:15:18,010
acho que devia ir lá
cantar a nova música.
321
00:15:18,888 --> 00:15:20,503
As pessoas vieram para ver você.
322
00:15:21,193 --> 00:15:22,693
Faça o que só você pode fazer.
323
00:15:23,779 --> 00:15:25,097
Isso é profundo, cara.
324
00:15:26,841 --> 00:15:28,678
Partiu, rei. Obrigado.
325
00:15:30,623 --> 00:15:32,021
Eu que agradeço. Certo.
326
00:15:38,864 --> 00:15:41,282
Merda, deveria ser
o Brent Faiyaz.
327
00:15:41,854 --> 00:15:44,307
Estamos no palco errado,
temos 30 segundos. Vamos.
328
00:15:44,309 --> 00:15:46,050
Kiela, estou suada e exausta.
329
00:15:46,052 --> 00:15:47,751
Acho que estou com canelite.
330
00:15:48,061 --> 00:15:50,013
Sabe o quanto trabalhei
nessa agenda?
331
00:15:50,015 --> 00:15:51,560
- Vamos!
- Não.
332
00:15:51,725 --> 00:15:53,327
Basta. Cansei.
333
00:15:53,490 --> 00:15:55,310
Pare de tentar agendar
a diversão.
334
00:15:56,926 --> 00:15:58,301
Quer saber de uma coisa?
335
00:15:58,303 --> 00:16:01,639
Fique aqui e desperdice
sua última noite de diversão.
336
00:16:01,786 --> 00:16:04,021
Vou ter o melhor momento
de minha vida.
337
00:16:05,568 --> 00:16:06,568
De novo não.
338
00:16:06,895 --> 00:16:09,448
Perdi a Brandi Carlile
para pegar essas cervejas.
339
00:16:10,491 --> 00:16:11,525
Meu Deus.
340
00:16:19,422 --> 00:16:20,422
Certo.
341
00:16:20,424 --> 00:16:24,061
Consigo ver como ser tão tensa
pode estragar o dia.
342
00:16:24,682 --> 00:16:26,277
Zaara, o que quer fazer?
343
00:16:26,473 --> 00:16:27,936
Podemos só ficar aqui?
344
00:16:28,328 --> 00:16:29,739
Ótimo. Sim. Vamos lá.
345
00:16:33,258 --> 00:16:34,260
Desculpa.
346
00:16:34,571 --> 00:16:36,216
Sabe, só... acho que estou
347
00:16:36,218 --> 00:16:37,975
muito estressada com a campanha
348
00:16:37,977 --> 00:16:41,199
que vou participar no verão,
então fiquei muito certinha.
349
00:16:41,201 --> 00:16:42,211
Entendo.
350
00:16:42,691 --> 00:16:44,362
Você tem muito que salvar ainda,
351
00:16:44,364 --> 00:16:47,556
mas acho que poderia sossegar
este ano.
352
00:16:49,895 --> 00:16:51,769
Queria falar contigo
sobre uma coisa.
353
00:16:52,010 --> 00:16:54,992
É sobre a relação à distância.
Não sei se estou pronto.
354
00:16:55,449 --> 00:16:56,465
Eu sei.
355
00:16:56,934 --> 00:16:58,818
No minuto em que recusou
o 21 Savage
356
00:16:58,820 --> 00:17:01,060
pra ver Kacey Musgraves,
eu me liguei.
357
00:17:01,576 --> 00:17:02,730
Por que não disse nada?
358
00:17:03,731 --> 00:17:05,882
Só queria aproveitar
nossas horas finais,
359
00:17:05,884 --> 00:17:07,334
já que sabia do fim.
360
00:17:08,173 --> 00:17:09,190
Olha, quer dizer,
361
00:17:09,696 --> 00:17:12,353
mentiria se dissesse que
meu coração não está partido,
362
00:17:13,130 --> 00:17:15,030
mas eu nunca iria querer
te atrapalhar.
363
00:17:16,207 --> 00:17:17,208
Me desculpa, Lauryn.
364
00:17:18,244 --> 00:17:19,564
Não precisa se desculpar.
365
00:17:32,967 --> 00:17:34,602
Meu Deus, Andre, aí está você.
366
00:17:34,604 --> 00:17:37,330
Antes que diga algo,
eu não sabia que o Kwame vinha.
367
00:17:37,332 --> 00:17:38,583
Não sabia que você viria.
368
00:17:38,585 --> 00:17:40,087
Ele veio, e então você chegou,
369
00:17:40,089 --> 00:17:41,845
e foi a tempestade perfeita
de caos,
370
00:17:41,847 --> 00:17:43,604
sinto que fiz algo errado.
Desculpa.
371
00:17:43,606 --> 00:17:45,132
Não, não, não. Espera.
372
00:17:45,481 --> 00:17:48,338
Eu só... não tenho me sentido
eu mesmo ultimamente.
373
00:17:48,476 --> 00:17:50,435
Sinto que toda vez
que olho para cima,
374
00:17:50,436 --> 00:17:52,289
há outra decisão
que precisa ser feita
375
00:17:52,291 --> 00:17:54,458
sobre minha vida agora
e no futuro,
376
00:17:54,460 --> 00:17:56,514
e tenho surtado na minha cabeça,
377
00:17:56,516 --> 00:17:58,950
e quando te vi,
não é que não acreditei.
378
00:17:59,931 --> 00:18:01,911
É que ele é o seu ex, sabe?
379
00:18:02,453 --> 00:18:05,089
Ainda não nos definimos,
e eu congelei.
380
00:18:05,880 --> 00:18:07,282
Isso soa horrível.
381
00:18:07,655 --> 00:18:09,805
Não sabia que passava por isso.
Sinto muito.
382
00:18:11,605 --> 00:18:12,624
Na verdade, eu...
383
00:18:12,626 --> 00:18:14,793
percebi que preciso parar
de me preocupar
384
00:18:14,794 --> 00:18:16,918
em fazer a escolha errada
e só...
385
00:18:18,672 --> 00:18:19,985
fazer o que quero fazer.
386
00:18:21,095 --> 00:18:23,324
E o que eu quero
é ter algo com você.
387
00:18:25,055 --> 00:18:26,742
Quer ter algo comigo?
388
00:18:28,921 --> 00:18:30,780
Eu adoraria ter algo com você.
389
00:18:39,361 --> 00:18:40,368
Quer saber, cara?
390
00:18:41,770 --> 00:18:43,451
Acho que estamos envelhecendo.
391
00:18:43,760 --> 00:18:44,790
E eu não me importo.
392
00:18:45,216 --> 00:18:46,370
Estamos ficando velhos.
393
00:18:46,818 --> 00:18:48,113
Estamos envelhecendo e...
394
00:18:48,752 --> 00:18:49,960
não há nada de errado.
395
00:18:50,326 --> 00:18:52,330
Sabe, estou ansioso
396
00:18:52,599 --> 00:18:54,089
para morar com a Zoey,
397
00:18:54,152 --> 00:18:56,817
fazer o jantar, assistir TV,
estar na cama às 22h30.
398
00:18:56,842 --> 00:18:57,874
Isso parece ótimo.
399
00:18:57,875 --> 00:18:59,575
Essa coisa toda
me fez sentir como
400
00:18:59,600 --> 00:19:02,354
se eu pudesse transformar
a vibração sofisticada de hoje
401
00:19:02,355 --> 00:19:04,381
em um ambiente mais maduro
no Bar None.
402
00:19:04,592 --> 00:19:07,175
Como espíritos artesãos,
playlists sob medida.
403
00:19:07,322 --> 00:19:08,927
- Sim.
- Sabe, sexy.
404
00:19:08,928 --> 00:19:11,388
- Seleção de pequenos pratos.
- Isso aí.
405
00:19:11,389 --> 00:19:13,517
No novo Bar None
não haverá pratos grandes.
406
00:19:14,484 --> 00:19:15,497
Ei.
407
00:19:16,111 --> 00:19:17,738
E aí, pessoal? Como foi a noite?
408
00:19:17,740 --> 00:19:18,993
Perfeita. Como foi a sua?
409
00:19:19,447 --> 00:19:20,450
Esclarecedora.
410
00:19:21,208 --> 00:19:22,308
O que querem fazer?
411
00:19:22,418 --> 00:19:24,250
Vamos ouvir mais música?
412
00:19:24,959 --> 00:19:26,979
E aí, Way Too Turnt?
413
00:19:27,510 --> 00:19:29,451
Corta a música, corta a música.
414
00:19:30,530 --> 00:19:32,930
Um novo amigo me convenceu
a fazer algo diferente
415
00:19:32,932 --> 00:19:34,111
esta noite para vocês.
416
00:19:34,576 --> 00:19:35,663
Vamos nessa.
417
00:19:37,451 --> 00:19:39,705
Quer saber?
Vamos ver o NLE Choppa.
418
00:20:08,344 --> 00:20:11,973
Graças ao NLE Choppa
e a uma noite muito louca,
419
00:20:12,095 --> 00:20:13,514
eu saí da minha cabeça.
420
00:20:15,348 --> 00:20:18,387
Então a Way Too Turnt não saiu
exatamente como planejado,
421
00:20:18,986 --> 00:20:20,532
mas aprendi uma lição.
422
00:20:21,103 --> 00:20:23,002
Mantenha-se hidratado.
423
00:20:23,519 --> 00:20:25,452
E o mais importante,
recebi o incentivo
424
00:20:25,454 --> 00:20:28,050
de que precisava
para escolher minha graduação.
425
00:20:29,804 --> 00:20:32,390
ESTUDOS DE EMPREENDEDORISMO
#CURSO UNIVERSITÁRIO
426
00:20:36,418 --> 00:20:39,318
PAI, ESCOLHI MEU CURSO!