1
00:00:01,560 --> 00:00:04,200
Saint-Pancras, Londres
2
00:00:05,480 --> 00:00:06,560
Comment il va ?
3
00:00:10,000 --> 00:00:10,840
T'es réveillé.
4
00:00:11,240 --> 00:00:12,720
À choque fois, il dort.
5
00:00:13,120 --> 00:00:14,160
Bizarre.
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,760
- Les médecins sont passés ?
- Oui.
7
00:00:22,280 --> 00:00:22,960
Et ?
8
00:00:23,600 --> 00:00:24,920
Il va mieux.
9
00:00:25,560 --> 00:00:28,320
Mais il doit
éviter tout stress.
10
00:00:29,440 --> 00:00:30,520
Ton stress.
11
00:00:30,680 --> 00:00:31,480
Venant de toi,
12
00:00:31,720 --> 00:00:33,520
Maciek, c'est un peu fort.
13
00:00:33,680 --> 00:00:35,480
La première fois
que je t'ai vue,
14
00:00:35,720 --> 00:00:38,080
je lui ai dît : "Ne l'épouse pas.
15
00:00:38,680 --> 00:00:40,200
"Ce sera une grosse
16
00:00:40,440 --> 00:00:42,840
"casse-couilles.
Elle fera de ta vie
17
00:00:43,200 --> 00:00:44,680
"un vrai cauchemar."
18
00:01:09,640 --> 00:01:11,720
C'est si bon
de voir tes yeux.
19
00:01:16,720 --> 00:01:19,520
Je vais découvrir
pour tu as subi ça.
20
00:01:19,840 --> 00:01:20,960
Et je promets...
21
00:01:27,600 --> 00:01:28,760
Fous
22
00:01:28,920 --> 00:01:29,960
le camp
23
00:01:30,600 --> 00:01:31,600
pour toujours.
24
00:02:21,120 --> 00:02:21,960
Bienvenue.
25
00:02:30,520 --> 00:02:31,480
Allons là-bas.
26
00:02:32,120 --> 00:02:33,760
C'est plus confortable.
27
00:02:37,520 --> 00:02:39,480
J'attends ce moment
depuis longtemps.
28
00:02:40,240 --> 00:02:42,040
Je vous ai observée.
29
00:02:44,960 --> 00:02:46,880
Observée de façon coquine ?
30
00:02:47,520 --> 00:02:48,560
Vous êtes remarquable.
31
00:02:52,040 --> 00:02:53,840
Vous essayez de me séduire ?
32
00:02:58,680 --> 00:02:59,480
Excusez-moi.
33
00:03:13,440 --> 00:03:14,800
Comment vous vous appelez ?
34
00:03:19,520 --> 00:03:20,640
Pour de vrai ?
35
00:03:22,720 --> 00:03:24,840
Pourquoi je voulais
vous rencontrer ?
36
00:03:28,840 --> 00:03:30,600
Pour m'observer de plus près ?
37
00:03:32,840 --> 00:03:35,920
Je voulais vous dire en face
que votre demande
38
00:03:36,360 --> 00:03:37,840
a abouti.
39
00:03:44,400 --> 00:03:45,600
C'est officiel.
40
00:04:00,120 --> 00:04:01,400
À Villanelle,
41
00:04:01,680 --> 00:04:02,960
la Gardienne.
42
00:04:14,400 --> 00:04:15,680
Votre première mission
43
00:04:15,920 --> 00:04:17,560
est vraiment excitante.
44
00:04:18,440 --> 00:04:20,800
Un gros coup
qui fera beaucoup de bruit.
45
00:04:30,280 --> 00:04:32,560
Un homme politique, en Roumanie.
46
00:04:41,600 --> 00:04:43,080
Prends des vêtements chauds.
47
00:04:45,400 --> 00:04:46,640
Je devais commander.
48
00:04:47,520 --> 00:04:48,480
Qui vous a dit ça ?
49
00:04:52,000 --> 00:04:54,360
C'est le même boulot qu'avant.
50
00:04:55,400 --> 00:04:56,480
C'est n'importe quoi.
51
00:05:02,880 --> 00:05:05,000
On vous accorde ce que vous vouliez.
52
00:05:05,400 --> 00:05:08,000
Vous aurez
tous les avantages matériels.
53
00:05:08,400 --> 00:05:09,840
Que voulez-vous de plus ?
54
00:05:13,160 --> 00:05:14,680
Bon séjour en Roumanie.
55
00:05:23,720 --> 00:05:26,560
- Si Niko n'a pas envoyé le sms...
- C'est Villanelle.
56
00:05:26,720 --> 00:05:28,000
Pour qu'Eve aille
57
00:05:28,160 --> 00:05:30,640
- voir...
- Son mari se faire enfourcher.
58
00:05:33,440 --> 00:05:34,280
Désolé.
59
00:05:34,440 --> 00:05:35,520
Donc Villanelle
60
00:05:35,920 --> 00:05:37,480
- est...
- Complètement
61
00:05:38,120 --> 00:05:38,640
barjo.
62
00:05:38,800 --> 00:05:41,000
Ça peut pas être à cause du bus.
63
00:05:41,920 --> 00:05:42,560
Quel bus ?
64
00:05:42,800 --> 00:05:45,720
- Qu'avez-vous fait ?
- Elle peut pas toucher à Niko.
65
00:05:46,120 --> 00:05:47,600
Elle dit quoi sur ce mot ?
66
00:05:48,520 --> 00:05:50,280
Qu'elle a pas perdu la main.
67
00:05:52,840 --> 00:05:56,880
Si c'était le cas, il serait mort
et pas simplement enfourché.
68
00:06:02,400 --> 00:06:03,040
Désolé.
69
00:06:05,360 --> 00:06:06,920
Elle veut vous torturer ?
70
00:06:08,760 --> 00:06:09,960
Pas de cette façon.
71
00:06:10,880 --> 00:06:12,280
Je suis trop dur ?
72
00:06:12,440 --> 00:06:13,520
C'est quoi, ça ?
73
00:06:16,520 --> 00:06:17,200
Bertha Kruger.
74
00:06:17,440 --> 00:06:18,600
La femme de Charles,
75
00:06:18,800 --> 00:06:20,640
le comptable des Douze.
76
00:06:22,760 --> 00:06:23,800
Tuée à Lyon.
77
00:06:24,040 --> 00:06:24,720
Quand ?
78
00:06:24,880 --> 00:06:26,960
La semaine dernière.
Pendant ton absence.
79
00:06:31,880 --> 00:06:33,760
J'ai pas perdu la main !
80
00:07:05,560 --> 00:07:06,600
Ça va ?
81
00:07:06,760 --> 00:07:08,080
Je veux un muffin.
82
00:07:10,480 --> 00:07:12,640
Personne prend ça, d'habitude.
83
00:07:15,920 --> 00:07:17,480
"Janv. 2011."
84
00:07:19,560 --> 00:07:20,480
Tiens.
85
00:07:28,960 --> 00:07:31,120
Ce serait normal que tu sois pas
86
00:07:31,360 --> 00:07:33,160
dans ton état normal, tu vois.
87
00:07:34,520 --> 00:07:35,800
En plus de Kenny
88
00:07:36,040 --> 00:07:38,920
qui est mort,
ce qui est un petit coup dur,
89
00:07:39,320 --> 00:07:41,600
t'es allée en Pologne
pour récupérer ton mari
90
00:07:41,760 --> 00:07:43,160
et tu l'as vu se faire...
91
00:07:43,800 --> 00:07:44,560
transpercer.
92
00:07:45,960 --> 00:07:47,640
T'es seule, sans domicile,
93
00:07:47,840 --> 00:07:50,280
tu cherches qui a tué tous tes amis.
94
00:07:50,840 --> 00:07:52,200
Moi, je serais une loque.
95
00:07:52,840 --> 00:07:54,000
Je veux ma pause !
96
00:07:54,400 --> 00:07:56,600
Parfois,
il faut savoir s'avouer vaincu.
97
00:08:11,400 --> 00:08:12,960
Je voulais te montrer ça.
98
00:08:14,560 --> 00:08:15,920
Dasha Duzran.
99
00:08:17,160 --> 00:08:19,520
La tueuse du gymnaste
dans les années 70.
100
00:08:19,680 --> 00:08:21,120
D'après la rumeur.
101
00:08:21,280 --> 00:08:22,400
C'est qui ?
102
00:08:22,840 --> 00:08:25,760
Une gymnaste olympique
travaillant pour le KGB.
103
00:08:26,200 --> 00:08:30,080
Elle aurait été recrutée
suite au meurtre à la magnésie.
104
00:08:31,240 --> 00:08:33,080
Pourquoi Villanelle l'imiterait ?
105
00:08:33,320 --> 00:08:35,160
Par flatterie et tout ça ?
106
00:08:35,320 --> 00:08:36,520
Ça m'étonnerait.
107
00:08:37,640 --> 00:08:38,800
Ça a été pris où ?
108
00:08:39,040 --> 00:08:40,120
À Barcelone.
109
00:08:40,520 --> 00:08:43,640
Elle apprend aux enfants
à faire des roulés-boulés.
110
00:08:45,040 --> 00:08:46,360
Quoi ?
111
00:09:02,640 --> 00:09:03,560
Eve.
112
00:09:03,920 --> 00:09:06,040
Dites-moi tout sur Dasha Duzran.
113
00:09:10,280 --> 00:09:13,480
Je crains que vous n'interrompiez
une opération délicate.
114
00:09:14,120 --> 00:09:15,920
La sécheresse est supportable.
115
00:09:16,080 --> 00:09:18,880
Mais la pourriture
tue instantanément.
116
00:09:20,760 --> 00:09:21,800
Dasha ?
117
00:09:22,600 --> 00:09:23,240
Oui.
118
00:09:23,560 --> 00:09:27,040
J'ai fait sa connaissance
quand le KGB l'a mise à la porte.
119
00:09:27,200 --> 00:09:28,360
À Sorrente.
120
00:09:28,760 --> 00:09:32,480
Il faisait chaud pour la saison
et je l'attendais au café.
121
00:09:33,840 --> 00:09:36,840
Et avant de s'asseoir,
elle a cueilli un citron
122
00:09:37,040 --> 00:09:40,000
et a mordu dedans à pleines dents.
123
00:09:41,360 --> 00:09:42,600
Avec la peau et tout.
124
00:09:44,680 --> 00:09:46,080
Pourquoi ça vous intéresse ?
125
00:09:48,640 --> 00:09:51,640
Je pense qu'elle pilote Villanelle
depuis Barcelone.
126
00:09:52,280 --> 00:09:54,200
Voilà un cocktail capiteux.
127
00:09:54,600 --> 00:09:56,880
Villanelle et Dasha. Explosif.
128
00:09:57,040 --> 00:09:59,720
Si j'ai raison,
Dasha sait où était Villanelle
129
00:10:00,120 --> 00:10:02,400
la semaine dernière.
Elle a pas agressé Niko.
130
00:10:02,640 --> 00:10:03,280
Intéressant.
131
00:10:03,440 --> 00:10:05,160
Elle était à Lyon pour tuer
132
00:10:05,400 --> 00:10:06,640
Bertha Kruger.
133
00:10:07,800 --> 00:10:10,640
Vous ne pensez pas
aller à Barcelone, j'espère.
134
00:10:11,080 --> 00:10:13,920
Je compte découvrir
qui a voulu tuer mon mari.
135
00:10:16,720 --> 00:10:18,920
Mais si ce sont les Douze, Eve,
136
00:10:20,960 --> 00:10:22,720
est-ce important de savoir qui ?
137
00:10:28,160 --> 00:10:30,200
Je pourrais en dire autant
pour Kenny.
138
00:10:36,600 --> 00:10:38,640
Soyez très prudente avec Dasha.
139
00:10:41,200 --> 00:10:44,040
C'était la meilleure tueuse du KGB.
140
00:10:45,080 --> 00:10:47,240
Jusqu'à ce qu'elle tue
l'un des leurs.
141
00:10:48,040 --> 00:10:50,240
C'est pour ça qu'elle a été bannie.
142
00:11:10,840 --> 00:11:12,400
Russie
143
00:11:18,760 --> 00:11:20,040
Allez, Irina !
144
00:11:23,840 --> 00:11:24,880
Penalty !
145
00:11:27,680 --> 00:11:28,920
Allez, Irina !
146
00:11:48,040 --> 00:11:49,120
Qu'est-ce que tu fais ?
147
00:11:49,360 --> 00:11:50,560
Irina est forte.
148
00:11:50,960 --> 00:11:52,480
C'était l'autre équipe.
149
00:11:52,880 --> 00:11:54,200
- T'es sûr ?
- Oui.
150
00:11:55,480 --> 00:11:56,960
Allez, l'autre équipe !
151
00:11:57,120 --> 00:11:58,160
Villanelle !
152
00:11:58,560 --> 00:11:59,960
Ils vendent des hot-dogs ?
153
00:12:00,120 --> 00:12:03,080
On peut pas regarder du sport
sans hot-dog.
154
00:12:03,480 --> 00:12:04,800
Qu'est-ce qui se passe ?
155
00:12:05,920 --> 00:12:07,200
Je viens avec toi.
156
00:12:08,360 --> 00:12:10,440
Tu prévois de partir. Je te suis.
157
00:12:11,320 --> 00:12:12,320
Tu me suis ?
158
00:12:12,720 --> 00:12:14,120
C'est excitant, hein ?
159
00:12:14,760 --> 00:12:16,000
Raconte ton voyage.
160
00:12:16,160 --> 00:12:16,880
Il s'avère
161
00:12:17,200 --> 00:12:19,240
que je déchire au lancer de bouse.
162
00:12:21,600 --> 00:12:22,840
Et ta mère ?
163
00:12:36,440 --> 00:12:37,640
Non, Villanelle !
164
00:12:38,040 --> 00:12:39,280
Elle le méritait.
165
00:12:40,880 --> 00:12:42,680
Évidemment, elle le méritait.
166
00:12:43,120 --> 00:12:45,040
Toutes les mères le méritent.
167
00:12:45,200 --> 00:12:47,360
Mais t'es pas censée
passer à l'acte.
168
00:12:48,000 --> 00:12:51,080
T'es censée mûrir et comprendre
qu'elle est pas méchante.
169
00:12:51,240 --> 00:12:54,040
- Je veux pas en parler !
- Elle est juste folle.
170
00:12:56,360 --> 00:12:57,720
On part où ?
171
00:12:58,120 --> 00:12:59,560
Au soleil, j'espère.
172
00:13:00,920 --> 00:13:01,640
C'est trop tard.
173
00:13:01,800 --> 00:13:03,400
T'es pas encore parti.
174
00:13:03,800 --> 00:13:06,440
C'est trop dangereux
de partir tous ensemble.
175
00:13:08,760 --> 00:13:09,480
Konstantin.
176
00:13:11,320 --> 00:13:12,400
S'il te plaît.
177
00:13:16,160 --> 00:13:17,440
Je te ferai venir.
178
00:13:18,320 --> 00:13:19,200
Non.
179
00:13:22,480 --> 00:13:23,960
On peut pas partir ensemble.
180
00:13:24,200 --> 00:13:26,160
- On sera pris avant d'arriver.
- Où ?
181
00:13:26,320 --> 00:13:28,560
Tu le sauras
quand je te ferai venir.
182
00:13:29,200 --> 00:13:30,360
On part tous les deux.
183
00:13:30,960 --> 00:13:32,960
Tu feras venir Irina après.
184
00:13:34,160 --> 00:13:34,840
Je peux pas.
185
00:13:37,400 --> 00:13:39,640
Quand on sera saufs, tu viendras.
Promis.
186
00:13:42,200 --> 00:13:43,080
Je te crois pas.
187
00:13:43,240 --> 00:13:45,120
C'est le seul moyen de réussir.
188
00:13:45,760 --> 00:13:48,360
Tu n'as parlé de ça à personne,
rassure-moi.
189
00:13:51,160 --> 00:13:52,360
Bien sûr que non.
190
00:13:52,600 --> 00:13:56,120
Ne leur montre pas que tu songes
à partir, tu m'entends ?
191
00:13:56,280 --> 00:13:58,320
Ils te tueront sur-le-champ si...
192
00:13:58,480 --> 00:13:59,720
Tu as tout raté.
193
00:13:59,960 --> 00:14:01,000
Irina...
194
00:14:01,200 --> 00:14:04,120
À cause d'elle ! J'ai marqué
dans la dernière minute.
195
00:14:04,520 --> 00:14:05,600
C'était bien.
196
00:14:05,760 --> 00:14:06,840
C'est un père nul.
197
00:14:07,080 --> 00:14:08,240
Tu devrais t'enfuir.
198
00:14:08,600 --> 00:14:10,160
Pourquoi elle est là ?
199
00:14:11,080 --> 00:14:12,800
Pour nos préparatifs de voyage.
200
00:14:13,720 --> 00:14:15,520
Dis-moi que c'est une blague.
201
00:14:15,760 --> 00:14:16,440
Elle blague.
202
00:14:16,680 --> 00:14:18,720
- Je pars pas si elle vient.
- Super.
203
00:14:19,480 --> 00:14:21,440
Problème réglé. On part quand ?
204
00:14:21,600 --> 00:14:23,440
Irina, va te changer.
205
00:14:23,600 --> 00:14:25,000
On discutera plus tard.
206
00:14:25,560 --> 00:14:26,560
File.
207
00:14:29,040 --> 00:14:30,720
Tu veux pas vraiment partir.
208
00:14:30,880 --> 00:14:32,200
Si, je le veux !
209
00:14:34,040 --> 00:14:35,200
Tu te rends compte ?
210
00:14:35,440 --> 00:14:37,720
Ça veut dire
que tu dois tout laisser :
211
00:14:38,120 --> 00:14:40,400
les vêtements, l'appartement
212
00:14:41,040 --> 00:14:41,680
et elle.
213
00:14:41,920 --> 00:14:42,920
Je sais.
214
00:14:48,600 --> 00:14:50,880
Ne leur montre surtout pas
215
00:14:51,040 --> 00:14:52,680
qu'il se trame quelque chose.
216
00:14:52,840 --> 00:14:53,560
Promets-le.
217
00:14:54,200 --> 00:14:57,520
Le plan ne fonctionne
que si personne n'est au courant.
218
00:14:58,920 --> 00:15:01,440
J'aurai un comportement
parfaitement normal.
219
00:15:01,600 --> 00:15:04,400
Ils sauront à coup sûr
qu'il se trame quelque chose.
220
00:15:35,360 --> 00:15:37,640
Tu viens à la soirée poker
cette semaine ?
221
00:15:40,200 --> 00:15:41,400
Quel jour ?
222
00:15:42,560 --> 00:15:43,680
Mercredi.
223
00:15:45,240 --> 00:15:46,360
Ce mercredi ?
224
00:15:51,800 --> 00:15:53,760
J'ai bien peur de ne pas pouvoir.
225
00:15:55,600 --> 00:15:56,600
Dommage.
226
00:15:57,040 --> 00:15:58,960
Shirley fait son risotto.
227
00:15:59,800 --> 00:16:00,800
Aux champignons ?
228
00:16:01,200 --> 00:16:02,240
Naturellement.
229
00:16:05,760 --> 00:16:07,760
Je vais voir si je peux m'arranger.
230
00:16:10,800 --> 00:16:11,720
Bien,
231
00:16:12,120 --> 00:16:13,640
revenons à nos moutons.
232
00:16:16,560 --> 00:16:18,400
Les relevés téléphoniques.
233
00:16:19,040 --> 00:16:21,320
Les appels
sur le téléphone pro de Kenny
234
00:16:21,480 --> 00:16:22,840
les deux jours avant qu'il...
235
00:16:23,000 --> 00:16:24,120
Meure.
236
00:16:26,480 --> 00:16:28,640
Il travaillait encore pour toi ?
237
00:16:29,920 --> 00:16:30,680
Non.
238
00:16:33,000 --> 00:16:35,080
Il avait déjà quitté le service.
239
00:16:36,480 --> 00:16:37,880
C'est que...
240
00:16:38,760 --> 00:16:41,280
il y a plusieurs appels
entrants et sortants
241
00:16:41,440 --> 00:16:42,880
vers un numéro russe.
242
00:16:44,960 --> 00:16:45,880
Bref,
243
00:16:46,520 --> 00:16:48,120
je te laisse étudier tout ça.
244
00:16:50,680 --> 00:16:53,120
Fais-moi signe
si tu as des questions.
245
00:16:54,280 --> 00:16:55,440
Merci, Mike.
246
00:16:56,960 --> 00:16:59,920
Je les ai envoyés par mai
il y a plus d'une semaine.
247
00:17:00,600 --> 00:17:01,600
Vraiment ?
248
00:17:01,760 --> 00:17:03,480
C'est pourquoi j'ai proposé ça,
249
00:17:03,640 --> 00:17:05,400
quand tu as demandé où ils étaient.
250
00:17:06,280 --> 00:17:08,320
Je ne voulais pas qu'ils se perdent.
251
00:17:09,960 --> 00:17:11,800
Tiens-moi au courant pour mercredi.
252
00:17:12,920 --> 00:17:16,280
Tu dois nous laisser nous refaire
à un moment donné.
253
00:17:33,400 --> 00:17:34,480
Bonjour, Carolyn.
254
00:17:34,640 --> 00:17:35,840
C'est l'heure du sport ?
255
00:17:36,000 --> 00:17:36,680
En effet.
256
00:17:36,920 --> 00:17:39,640
Pourrais-tu m'obtenir
ces relevés téléphoniques ?
257
00:17:39,800 --> 00:17:41,640
Ils sont très longs à venir.
258
00:17:42,280 --> 00:17:44,000
J'ai eu un appel à ce sujet
259
00:17:44,240 --> 00:17:44,880
ce matin.
260
00:17:45,040 --> 00:17:47,720
Scotland Yard traîne les pieds,
pour changer.
261
00:17:47,880 --> 00:17:49,600
Ça ne devrait plus être très long.
262
00:17:55,560 --> 00:17:56,440
Quoi ?
263
00:18:02,840 --> 00:18:04,000
Tu en es ?
264
00:18:08,000 --> 00:18:09,840
Tu travailles pour eux, Paul ?
265
00:18:11,920 --> 00:18:13,080
Je te demande pardon ?
266
00:18:22,840 --> 00:18:24,040
Tu en es ?
267
00:18:27,560 --> 00:18:29,400
Et toi, Carolyn ?
268
00:18:32,200 --> 00:18:34,920
Pourquoi diable
me poses-tu cette question ?
269
00:18:36,280 --> 00:18:38,720
Pour la même raison
que tu me la poses.
270
00:18:40,800 --> 00:18:42,800
Parce qu'on ne se fait pas
confiance.
271
00:18:46,120 --> 00:18:47,400
Je devrais ?
272
00:18:50,440 --> 00:18:51,760
Te faire confiance ?
273
00:18:55,280 --> 00:18:56,440
Grand Dieu, non !
274
00:18:57,000 --> 00:19:00,440
Aucun de nous n'est fiable.
C'est pour ça qu'on travaille ici.
275
00:19:01,320 --> 00:19:02,200
Exact.
276
00:19:03,560 --> 00:19:06,920
Bon, il faut que j'y aille,
j'ai un rendez-vous.
277
00:19:08,320 --> 00:19:09,440
Bien.
278
00:19:10,360 --> 00:19:11,400
Carolyn.
279
00:19:13,000 --> 00:19:13,960
C'est ton bureau.
280
00:19:22,280 --> 00:19:23,880
Excellente lumière.
281
00:19:28,360 --> 00:19:29,800
Irina ! Ma puce !
282
00:19:30,600 --> 00:19:31,320
Quoi ?
283
00:19:31,480 --> 00:19:32,560
Ton déjeuner.
284
00:19:32,960 --> 00:19:33,960
J'achèterai un truc.
285
00:19:34,120 --> 00:19:37,280
Sandwichs au beurre de cacahuète.
Tes préférés, non ?
286
00:19:37,680 --> 00:19:38,800
D'accord.
287
00:19:39,240 --> 00:19:40,840
Ne sois pas grognon.
288
00:19:41,720 --> 00:19:43,720
Je sais
que c'est ce moment-là du mois,
289
00:19:43,880 --> 00:19:45,200
mais tu peux sourire.
290
00:19:45,360 --> 00:19:47,280
Arrête ou je crie.
291
00:20:03,760 --> 00:20:05,080
C'est ton copain ?
292
00:20:05,480 --> 00:20:06,960
C'est le copain de ma mère.
293
00:20:07,280 --> 00:20:08,560
C'est un pervers ?
294
00:20:08,720 --> 00:20:09,960
Non, il est juste...
295
00:20:10,600 --> 00:20:12,520
vraiment très...
296
00:20:13,640 --> 00:20:14,600
gentil.
297
00:20:19,360 --> 00:20:20,760
Tu veux sécher ?
298
00:20:24,760 --> 00:20:26,280
Tu me prends pour une débile ?
299
00:20:26,440 --> 00:20:27,680
Je te suis nulle part.
300
00:20:27,880 --> 00:20:29,720
Allez, ce sera marrant.
301
00:20:31,680 --> 00:20:33,760
On peut faire tout ce que tu veux.
302
00:20:36,560 --> 00:20:37,040
Tout.
303
00:21:00,240 --> 00:21:03,680
T'auras besoin de moi pour traduire.
En langues, tu es...
304
00:21:04,320 --> 00:21:07,280
Je t'emmerde !
Je parle espagnol couramment.
305
00:21:09,600 --> 00:21:10,840
En espagnol...
306
00:21:14,360 --> 00:21:16,000
Je sais ce que tu cherches.
307
00:21:16,240 --> 00:21:17,200
Tu viendras pas.
308
00:21:17,360 --> 00:21:19,080
Tu auras le mal du pays.
309
00:21:19,480 --> 00:21:22,040
- Pas du tout.
- La chaleur sera horrible.
310
00:21:22,920 --> 00:21:24,880
Tu devras t'épiler tout le temps.
311
00:21:25,520 --> 00:21:28,480
T'es trop vieille.
Plus personne s'épile.
312
00:21:28,880 --> 00:21:31,000
Je veux pas avoir l'air
d'avoir 12 ans.
313
00:21:32,120 --> 00:21:33,200
Tu as 12 ans.
314
00:21:33,360 --> 00:21:35,040
J'ai 14 ans !
315
00:21:37,600 --> 00:21:39,040
Où est ton père ?
316
00:21:40,160 --> 00:21:41,160
À Londres.
317
00:21:41,560 --> 00:21:42,840
Tu te coltines ta mère ?
318
00:21:43,240 --> 00:21:45,600
- M'en parle pas.
- Les mères, c'est des plaies.
319
00:21:45,920 --> 00:21:49,440
Tu sais à quel point c'est pénible,
les gens amoureux ?
320
00:21:49,600 --> 00:21:51,440
Imagine que l'un d'eux soit ta mère.
321
00:21:51,840 --> 00:21:53,040
C'est répugnant.
322
00:21:53,200 --> 00:21:54,440
Il est répugnant.
323
00:21:54,640 --> 00:21:55,600
Tue-le, alors.
324
00:21:55,840 --> 00:21:57,440
T'es un vrai modèle, tu sais ?
325
00:21:59,560 --> 00:22:01,080
Misère, tu es vraiment nulle.
326
00:22:01,320 --> 00:22:05,120
L'humidité en Amérique du Sud
ne va pas épargner cette tignasse.
327
00:22:05,520 --> 00:22:08,600
Cuba se trouve en Amérique du Nord,
imbécile !
328
00:22:08,760 --> 00:22:09,880
Cuba !
329
00:22:11,480 --> 00:22:12,960
Cuba !
330
00:22:14,600 --> 00:22:16,640
Tu délires complètement.
331
00:22:20,160 --> 00:22:22,200
Pas Cuba
332
00:22:39,160 --> 00:22:41,320
On va faire un tour en voiture ?
333
00:22:52,520 --> 00:22:53,720
C'est agréable.
334
00:22:54,600 --> 00:22:55,720
Vraiment ?
335
00:22:58,040 --> 00:22:59,240
Comment tu te sens ?
336
00:22:59,960 --> 00:23:01,040
Galvanisée.
337
00:23:01,200 --> 00:23:02,240
Je vois ça.
338
00:23:04,440 --> 00:23:05,760
Tu es pressée ?
339
00:23:06,160 --> 00:23:08,400
Pas pressée, seulement impatiente.
340
00:23:10,240 --> 00:23:12,640
On va à un endroit précis ?
341
00:23:13,040 --> 00:23:13,680
Oui.
342
00:23:15,280 --> 00:23:17,040
Tu vas me dire où ?
343
00:23:18,160 --> 00:23:18,880
Non.
344
00:23:26,360 --> 00:23:28,080
- Tu fais quoi ?
- Ton portefeuille.
345
00:23:28,440 --> 00:23:29,280
Pourquoi ?
346
00:23:29,520 --> 00:23:30,440
Ton portefeuille.
347
00:23:33,840 --> 00:23:35,640
Qu'est-ce qui te prend ?
348
00:23:37,000 --> 00:23:38,960
Que voulais-tu à mon enfant ?
349
00:23:40,320 --> 00:23:43,400
Je vais te reposer la question
et tu vas me répondre.
350
00:23:43,560 --> 00:23:45,240
Que voulais-tu à mon enfant ?
351
00:23:45,640 --> 00:23:47,520
Je jure que j'ai rien tenté.
352
00:23:47,680 --> 00:23:49,360
C'est elle qui m'a embrassé.
353
00:23:50,240 --> 00:23:52,000
Géraldine t'a embrassé ?
354
00:23:58,640 --> 00:24:00,080
Pas la peine de faire ça.
355
00:24:00,480 --> 00:24:02,040
Je sais que tu es flippante.
356
00:24:02,280 --> 00:24:03,640
Pourquoi Kenny t'a appelé
357
00:24:03,880 --> 00:24:06,160
la veille de sa mort, Konstantin ?
358
00:24:07,040 --> 00:24:08,880
- Konstantin ?
- D'accord.
359
00:24:09,760 --> 00:24:11,400
D'accord, il m'a appelé.
360
00:24:11,760 --> 00:24:13,880
- Dans quoi tu l'avais fourré ?
- Rien.
361
00:24:15,240 --> 00:24:17,960
- Si tu ne me le dis pas...
- Je sais pas ce que tu...
362
00:24:25,080 --> 00:24:25,880
Dis-le-moi.
363
00:24:26,120 --> 00:24:27,520
Il a demandé si j'étais son père.
364
00:24:35,120 --> 00:24:36,600
Et que lui as-tu dit ?
365
00:24:37,120 --> 00:24:38,120
J'ai dit...
366
00:24:38,520 --> 00:24:40,560
Je lui ai dit que je savais pas.
367
00:25:13,600 --> 00:25:14,640
Descends.
368
00:25:50,480 --> 00:25:51,720
Tu fais la cuisine ?
369
00:25:54,760 --> 00:25:57,200
On devait manger
un ragoût de légumes.
370
00:25:57,920 --> 00:26:01,880
J'avais envie d'un pâté en croûte,
pour être honnête.
371
00:26:02,520 --> 00:26:04,440
J'ai fait des courses exprès.
372
00:26:09,840 --> 00:26:12,720
Ce sont les moches,
ceux dont personne ne voulait.
373
00:26:15,000 --> 00:26:17,320
Geraldine,
te compares-tu à une carotte ?
374
00:26:21,560 --> 00:26:23,800
Je sais
que tu ne m'aimes pas beaucoup.
375
00:26:24,240 --> 00:26:26,240
Et maintenant, tu dois me supporter
376
00:26:26,640 --> 00:26:29,960
parce qu'on est tout ce qui reste
de cette famille.
377
00:26:30,600 --> 00:26:32,160
Ça me déplaît d'être ici aussi.
378
00:26:32,800 --> 00:26:35,760
Tu me traites comme si j'étais
une casse-pied idiote
379
00:26:35,920 --> 00:26:39,000
dont l'intellect ne pourrait jamais
égaler le tien.
380
00:26:39,200 --> 00:26:40,600
Peut-on faire ça après...
381
00:26:40,760 --> 00:26:41,680
Mais je choisis
382
00:26:41,960 --> 00:26:43,320
de rester parce que...
383
00:26:44,240 --> 00:26:48,120
tu es tout ce que j'ai aussi,
et je pensais qu'on apprendrait à...
384
00:26:49,000 --> 00:26:49,760
je sais pas,
385
00:26:50,600 --> 00:26:53,360
faire plus
que simplement se tolérer.
386
00:26:53,520 --> 00:26:57,280
Ce serait bien mieux
qu'on parle quand j'aurai mangé.
387
00:27:00,600 --> 00:27:01,680
Très bien.
388
00:27:04,480 --> 00:27:05,680
Comme tu voudras.
389
00:27:12,800 --> 00:27:14,560
Tu étais à ton père.
390
00:27:19,280 --> 00:27:20,680
Et Kenny était à moi.
391
00:27:23,240 --> 00:27:27,000
C'était comme ça
quand on était tous en vie.
392
00:27:28,840 --> 00:27:32,160
Il te comprenait et tu le comprenais
comme jamais je n'ai pu.
393
00:27:32,320 --> 00:27:36,480
Et Kenny et moi nous comprenions
comme ton père ne l'a jamais pu.
394
00:27:38,560 --> 00:27:39,360
Non,
395
00:27:40,480 --> 00:27:42,720
tu n'es pas facile à comprendre
pour moi.
396
00:27:44,560 --> 00:27:46,240
Je ne suis pas censée dire ça,
397
00:27:47,840 --> 00:27:49,240
mais c'est la vérité.
398
00:27:50,120 --> 00:27:52,480
Il n'y a rien de plus à dire.
399
00:27:54,800 --> 00:27:59,000
Je peux faire semblant d'apprécier
le ragoût de carottes moches,
400
00:27:59,160 --> 00:28:01,400
les bols tibétains et...
401
00:28:02,040 --> 00:28:03,480
tes autres inepties,
402
00:28:03,640 --> 00:28:07,200
mais je ne le fais pas,
car je suis incapable de mentir.
403
00:28:08,120 --> 00:28:10,560
D'autres parents le font.
Il disent à leurs enfants
404
00:28:10,720 --> 00:28:13,280
qu'ils sont doués
pour ceci et pour cela.
405
00:28:14,440 --> 00:28:16,040
Je n'ai pas ce gène.
406
00:28:16,920 --> 00:28:17,920
Alors...
407
00:28:19,760 --> 00:28:23,600
à tes yeux, je suis dure et froide
408
00:28:24,240 --> 00:28:27,960
et à mes yeux,
tu es déçue et en demande.
409
00:28:47,560 --> 00:28:49,160
Mais tu as raison, Géraldine.
410
00:28:50,840 --> 00:28:52,720
Il ne nous reste que nous.
411
00:28:54,320 --> 00:28:57,520
Alors prépare ton ragoût
et je ferai semblant de l'apprécier.
412
00:28:59,120 --> 00:29:00,240
Et pendant ce temps,
413
00:29:00,880 --> 00:29:04,640
tu me diras tout ce qui s'est passé
entre Konstantin et toi.
414
00:29:05,320 --> 00:29:08,720
Ce que vous avez fait
et pourquoi il est venu te voir.
415
00:29:09,360 --> 00:29:12,800
Car apparemment,
si j'ai été incapable de te mentir,
416
00:29:13,200 --> 00:29:14,600
toi, ça ne t'a posé aucun...
417
00:29:15,000 --> 00:29:17,320
problème de me mentir.
418
00:29:27,560 --> 00:29:29,360
Appelle-moi quand c'est prêt.
419
00:29:47,880 --> 00:29:48,520
Où étiez-vous ?
420
00:29:51,320 --> 00:29:54,000
Arrêtez tous
de m'attendre dans le noir !
421
00:29:54,400 --> 00:29:56,600
Un peu tard pour la balade du soir.
422
00:29:58,680 --> 00:30:01,600
J'essayais de faire grimper
mon nombre de pas.
423
00:30:02,480 --> 00:30:03,160
En fait,
424
00:30:03,360 --> 00:30:05,080
Kruger n'était pas notre homme.
425
00:30:05,520 --> 00:30:06,920
- Non ?
- Non.
426
00:30:08,040 --> 00:30:09,560
Quelqu'un d'autre piochait
427
00:30:09,760 --> 00:30:11,200
dans le pot de confiture.
428
00:30:13,280 --> 00:30:14,760
Pourquoi je dois rester, alors ?
429
00:30:14,920 --> 00:30:16,400
Sa femme, Bertha.
430
00:30:17,280 --> 00:30:18,960
On va se concentrer sur elle.
431
00:30:20,080 --> 00:30:22,000
Parce qu'elle volait les fonds ?
432
00:30:22,320 --> 00:30:24,200
Non, parce qu'elle est morte.
433
00:30:24,640 --> 00:30:27,480
Celui qui a ordonné ce meurtre
est notre cible.
434
00:30:28,400 --> 00:30:30,600
Vous savez qui voulait sa mort ?
435
00:30:31,280 --> 00:30:32,200
En quel honneur ?
436
00:30:34,280 --> 00:30:36,240
Ça veut dire que je peux partir ?
437
00:30:37,840 --> 00:30:38,560
Ça veut dire
438
00:30:38,720 --> 00:30:40,960
la description de poste
a changé.
439
00:30:41,840 --> 00:30:45,200
Trouvez qui a ordonné cet ordre,
quoi qu'il en coûte.
440
00:30:46,560 --> 00:30:49,800
S'il y a une brèche, on est
tous deux fautifs, mais croyez-moi,
441
00:30:50,240 --> 00:30:52,520
c'est votre tête qui tombera.
442
00:31:01,240 --> 00:31:02,600
Barcelone
443
00:31:18,680 --> 00:31:19,600
Une partie ?
444
00:31:25,040 --> 00:31:25,800
À vous.
445
00:31:40,960 --> 00:31:41,680
Coup de bol.
446
00:31:53,440 --> 00:31:56,400
Pourquoi vous êtes là ?
Pour parler de mes médailles d'or ?
447
00:31:57,040 --> 00:31:59,840
- De bronze, plutôt.
- Vous savez qui je suis ?
448
00:32:00,240 --> 00:32:02,680
Vous travaillez pour les Douze.
449
00:32:03,080 --> 00:32:04,160
Avec elle.
450
00:32:04,800 --> 00:32:06,040
À votre tour.
451
00:32:14,040 --> 00:32:14,760
Vous pratiquez ?
452
00:32:15,000 --> 00:32:15,800
Jamais.
453
00:32:16,680 --> 00:32:19,440
Villanelle a copié
votre premier meurtre.
454
00:32:20,440 --> 00:32:21,720
Très original.
455
00:32:22,640 --> 00:32:24,040
Elle doit vous admirer.
456
00:32:27,120 --> 00:32:30,120
Mais celle qui a voulu l'imiter
a raté son coup.
457
00:32:30,520 --> 00:32:32,040
Mon mari est encore en vie.
458
00:32:33,880 --> 00:32:36,040
On parle pas aux gens
quand ils lancent.
459
00:32:37,560 --> 00:32:38,640
C'était un strike.
460
00:32:39,040 --> 00:32:41,160
- Ils l'ont envoyée tuer Kenny ?
- Seigneur !
461
00:32:41,560 --> 00:32:43,320
Elle doit se farcir ça ?
462
00:32:43,520 --> 00:32:44,320
Où est-elle ?
463
00:32:44,720 --> 00:32:46,880
Ça vous chagrine,
mais c'est peut-être elle.
464
00:32:47,320 --> 00:32:48,400
Oh non.
465
00:32:48,560 --> 00:32:50,080
Elle a pris du galon.
466
00:32:50,960 --> 00:32:52,800
Elle vous sera jamais loyale.
467
00:32:52,960 --> 00:32:54,200
Vous avez sa loyauté ?
468
00:32:54,360 --> 00:32:55,720
Elle me respecte.
469
00:32:56,040 --> 00:32:57,920
- Vraiment ?
- Je l'ai créée.
470
00:32:58,800 --> 00:33:02,440
J'ai pris de la merde à l'état brut
et j'en ai fait de l'acier.
471
00:33:02,600 --> 00:33:05,440
Je lui ai cassé les reins,
je lui ai donné des ailes.
472
00:33:05,840 --> 00:33:07,840
C'est une machine à tuer parfaite.
473
00:33:08,720 --> 00:33:11,440
Elle ne sert qu'à ça,
elle ne connaît que ça.
474
00:33:11,840 --> 00:33:12,840
Je ne pense pas.
475
00:33:13,000 --> 00:33:15,440
Vous pensez
que votre avis l'intéresse ?
476
00:33:18,000 --> 00:33:19,800
Elle monte en grade.
477
00:33:20,200 --> 00:33:22,160
Vous ne pourrez plus la toucher.
478
00:33:40,560 --> 00:33:42,280
Vous croyez que vous gagnez ?
479
00:33:42,520 --> 00:33:44,720
Vous ne gagnerez jamais à ce jeu.
480
00:33:45,360 --> 00:33:47,480
Vous ne pouvez pas nous battre.
481
00:33:47,880 --> 00:33:49,240
Je peux vous tuer.
482
00:33:50,160 --> 00:33:51,520
Quand je veux.
483
00:33:58,680 --> 00:33:59,920
Fin de la partie.
484
00:34:29,120 --> 00:34:30,040
C'est
485
00:34:30,320 --> 00:34:31,120
n'importe
486
00:34:31,320 --> 00:34:32,880
quoi
487
00:34:36,440 --> 00:34:37,800
M. le ministre.
488
00:34:37,960 --> 00:34:40,640
Vous êtes en retard.
Je vous apporte les détails.
489
00:34:40,800 --> 00:34:43,000
On vous attend au maquillage.
490
00:34:43,840 --> 00:34:45,920
Dépêchez-vous, s'il vous plaît.
491
00:34:46,840 --> 00:34:48,200
Arrangez ça.
492
00:34:48,360 --> 00:34:50,040
Il pleut comme vache qui pisse.
493
00:34:52,600 --> 00:34:53,640
Où est l'autre fille ?
494
00:34:54,320 --> 00:34:55,960
Elle est malade aujourd'hui.
495
00:34:56,960 --> 00:34:58,040
Ne vous inquiétez pas.
496
00:34:58,440 --> 00:35:00,040
Vous allez être magnifique.
497
00:36:12,280 --> 00:36:13,280
Irina,
498
00:36:13,680 --> 00:36:15,440
l'école finit tôt cette année.
499
00:36:15,600 --> 00:36:16,320
Sois prête.
500
00:36:33,040 --> 00:36:34,200
Qu'est-ce que t'as fait ?
501
00:36:34,520 --> 00:36:36,040
J'arrête ces conneries.
502
00:36:38,360 --> 00:36:39,800
J'arrête. Je m'en vais.
503
00:36:41,160 --> 00:36:42,560
Comment ça, tu t'en vas ?
504
00:36:42,720 --> 00:36:43,480
Il faut
505
00:36:43,720 --> 00:36:45,120
que je me tire d'ici.
506
00:36:50,320 --> 00:36:52,080
Ça a été avec Hélène ?
507
00:36:52,680 --> 00:36:54,240
C'est pas son vrai nom.
508
00:36:55,880 --> 00:36:57,240
T'es une veinarde,
509
00:36:58,840 --> 00:37:00,520
je suis gardienne maintenant.
510
00:37:01,640 --> 00:37:03,360
Tu vas rentrer à la maison.
511
00:37:04,720 --> 00:37:08,000
Tu crois que je vais pouvoir rentrer
après ce désastre ?
512
00:37:12,680 --> 00:37:15,160
Attends, donne-moi ça. Donne !
513
00:37:18,000 --> 00:37:20,880
Tu peux la pincer avec ça. Allez.
514
00:37:21,280 --> 00:37:22,400
Attrape.
515
00:37:26,400 --> 00:37:27,520
Pince.
516
00:37:39,240 --> 00:37:40,200
Bien.
517
00:37:45,400 --> 00:37:46,400
Allons.
518
00:38:09,360 --> 00:38:11,000
Qu'est-ce qui s'est passé ?
519
00:38:14,520 --> 00:38:16,320
Je veux plus faire ça.
520
00:38:21,040 --> 00:38:21,840
Allons.
521
00:38:24,680 --> 00:38:26,480
Nettoie-toi,
522
00:38:26,880 --> 00:38:28,840
je vais commander une pizza.
523
00:40:10,960 --> 00:40:13,600
Adaptation
Anne Trarieux
524
00:40:13,840 --> 00:40:16,560
Sous-titrage
Nice Fellow