1 00:00:01,560 --> 00:00:04,200 Saint-Pancras, Londres 2 00:00:05,480 --> 00:00:06,560 Comment il va ? 3 00:00:10,000 --> 00:00:10,840 T'es réveillé. 4 00:00:11,240 --> 00:00:12,720 À choque fois, il dort. 5 00:00:13,120 --> 00:00:14,160 Bizarre. 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,760 - Les médecins sont passés ? - Oui. 7 00:00:22,280 --> 00:00:22,960 Et ? 8 00:00:23,600 --> 00:00:24,920 Il va mieux. 9 00:00:25,560 --> 00:00:28,320 Mais il doit éviter tout stress. 10 00:00:29,440 --> 00:00:30,520 Ton stress. 11 00:00:30,680 --> 00:00:31,480 Venant de toi, 12 00:00:31,720 --> 00:00:33,520 Maciek, c'est un peu fort. 13 00:00:33,680 --> 00:00:35,480 La première fois que je t'ai vue, 14 00:00:35,720 --> 00:00:38,080 je lui ai dît : "Ne l'épouse pas. 15 00:00:38,680 --> 00:00:40,200 "Ce sera une grosse 16 00:00:40,440 --> 00:00:42,840 "casse-couilles. Elle fera de ta vie 17 00:00:43,200 --> 00:00:44,680 "un vrai cauchemar." 18 00:01:09,640 --> 00:01:11,720 C'est si bon de voir tes yeux. 19 00:01:16,720 --> 00:01:19,520 Je vais découvrir pour tu as subi ça. 20 00:01:19,840 --> 00:01:20,960 Et je promets... 21 00:01:27,600 --> 00:01:28,760 Fous 22 00:01:28,920 --> 00:01:29,960 le camp 23 00:01:30,600 --> 00:01:31,600 pour toujours. 24 00:02:21,120 --> 00:02:21,960 Bienvenue. 25 00:02:30,520 --> 00:02:31,480 Allons là-bas. 26 00:02:32,120 --> 00:02:33,760 C'est plus confortable. 27 00:02:37,520 --> 00:02:39,480 J'attends ce moment depuis longtemps. 28 00:02:40,240 --> 00:02:42,040 Je vous ai observée. 29 00:02:44,960 --> 00:02:46,880 Observée de façon coquine ? 30 00:02:47,520 --> 00:02:48,560 Vous êtes remarquable. 31 00:02:52,040 --> 00:02:53,840 Vous essayez de me séduire ? 32 00:02:58,680 --> 00:02:59,480 Excusez-moi. 33 00:03:13,440 --> 00:03:14,800 Comment vous vous appelez ? 34 00:03:19,520 --> 00:03:20,640 Pour de vrai ? 35 00:03:22,720 --> 00:03:24,840 Pourquoi je voulais vous rencontrer ? 36 00:03:28,840 --> 00:03:30,600 Pour m'observer de plus près ? 37 00:03:32,840 --> 00:03:35,920 Je voulais vous dire en face que votre demande 38 00:03:36,360 --> 00:03:37,840 a abouti. 39 00:03:44,400 --> 00:03:45,600 C'est officiel. 40 00:04:00,120 --> 00:04:01,400 À Villanelle, 41 00:04:01,680 --> 00:04:02,960 la Gardienne. 42 00:04:14,400 --> 00:04:15,680 Votre première mission 43 00:04:15,920 --> 00:04:17,560 est vraiment excitante. 44 00:04:18,440 --> 00:04:20,800 Un gros coup qui fera beaucoup de bruit. 45 00:04:30,280 --> 00:04:32,560 Un homme politique, en Roumanie. 46 00:04:41,600 --> 00:04:43,080 Prends des vêtements chauds. 47 00:04:45,400 --> 00:04:46,640 Je devais commander. 48 00:04:47,520 --> 00:04:48,480 Qui vous a dit ça ? 49 00:04:52,000 --> 00:04:54,360 C'est le même boulot qu'avant. 50 00:04:55,400 --> 00:04:56,480 C'est n'importe quoi. 51 00:05:02,880 --> 00:05:05,000 On vous accorde ce que vous vouliez. 52 00:05:05,400 --> 00:05:08,000 Vous aurez tous les avantages matériels. 53 00:05:08,400 --> 00:05:09,840 Que voulez-vous de plus ? 54 00:05:13,160 --> 00:05:14,680 Bon séjour en Roumanie. 55 00:05:23,720 --> 00:05:26,560 - Si Niko n'a pas envoyé le sms... - C'est Villanelle. 56 00:05:26,720 --> 00:05:28,000 Pour qu'Eve aille 57 00:05:28,160 --> 00:05:30,640 - voir... - Son mari se faire enfourcher. 58 00:05:33,440 --> 00:05:34,280 Désolé. 59 00:05:34,440 --> 00:05:35,520 Donc Villanelle 60 00:05:35,920 --> 00:05:37,480 - est... - Complètement 61 00:05:38,120 --> 00:05:38,640 barjo. 62 00:05:38,800 --> 00:05:41,000 Ça peut pas être à cause du bus. 63 00:05:41,920 --> 00:05:42,560 Quel bus ? 64 00:05:42,800 --> 00:05:45,720 - Qu'avez-vous fait ? - Elle peut pas toucher à Niko. 65 00:05:46,120 --> 00:05:47,600 Elle dit quoi sur ce mot ? 66 00:05:48,520 --> 00:05:50,280 Qu'elle a pas perdu la main. 67 00:05:52,840 --> 00:05:56,880 Si c'était le cas, il serait mort et pas simplement enfourché. 68 00:06:02,400 --> 00:06:03,040 Désolé. 69 00:06:05,360 --> 00:06:06,920 Elle veut vous torturer ? 70 00:06:08,760 --> 00:06:09,960 Pas de cette façon. 71 00:06:10,880 --> 00:06:12,280 Je suis trop dur ? 72 00:06:12,440 --> 00:06:13,520 C'est quoi, ça ? 73 00:06:16,520 --> 00:06:17,200 Bertha Kruger. 74 00:06:17,440 --> 00:06:18,600 La femme de Charles, 75 00:06:18,800 --> 00:06:20,640 le comptable des Douze. 76 00:06:22,760 --> 00:06:23,800 Tuée à Lyon. 77 00:06:24,040 --> 00:06:24,720 Quand ? 78 00:06:24,880 --> 00:06:26,960 La semaine dernière. Pendant ton absence. 79 00:06:31,880 --> 00:06:33,760 J'ai pas perdu la main ! 80 00:07:05,560 --> 00:07:06,600 Ça va ? 81 00:07:06,760 --> 00:07:08,080 Je veux un muffin. 82 00:07:10,480 --> 00:07:12,640 Personne prend ça, d'habitude. 83 00:07:15,920 --> 00:07:17,480 "Janv. 2011." 84 00:07:19,560 --> 00:07:20,480 Tiens. 85 00:07:28,960 --> 00:07:31,120 Ce serait normal que tu sois pas 86 00:07:31,360 --> 00:07:33,160 dans ton état normal, tu vois. 87 00:07:34,520 --> 00:07:35,800 En plus de Kenny 88 00:07:36,040 --> 00:07:38,920 qui est mort, ce qui est un petit coup dur, 89 00:07:39,320 --> 00:07:41,600 t'es allée en Pologne pour récupérer ton mari 90 00:07:41,760 --> 00:07:43,160 et tu l'as vu se faire... 91 00:07:43,800 --> 00:07:44,560 transpercer. 92 00:07:45,960 --> 00:07:47,640 T'es seule, sans domicile, 93 00:07:47,840 --> 00:07:50,280 tu cherches qui a tué tous tes amis. 94 00:07:50,840 --> 00:07:52,200 Moi, je serais une loque. 95 00:07:52,840 --> 00:07:54,000 Je veux ma pause ! 96 00:07:54,400 --> 00:07:56,600 Parfois, il faut savoir s'avouer vaincu. 97 00:08:11,400 --> 00:08:12,960 Je voulais te montrer ça. 98 00:08:14,560 --> 00:08:15,920 Dasha Duzran. 99 00:08:17,160 --> 00:08:19,520 La tueuse du gymnaste dans les années 70. 100 00:08:19,680 --> 00:08:21,120 D'après la rumeur. 101 00:08:21,280 --> 00:08:22,400 C'est qui ? 102 00:08:22,840 --> 00:08:25,760 Une gymnaste olympique travaillant pour le KGB. 103 00:08:26,200 --> 00:08:30,080 Elle aurait été recrutée suite au meurtre à la magnésie. 104 00:08:31,240 --> 00:08:33,080 Pourquoi Villanelle l'imiterait ? 105 00:08:33,320 --> 00:08:35,160 Par flatterie et tout ça ? 106 00:08:35,320 --> 00:08:36,520 Ça m'étonnerait. 107 00:08:37,640 --> 00:08:38,800 Ça a été pris où ? 108 00:08:39,040 --> 00:08:40,120 À Barcelone. 109 00:08:40,520 --> 00:08:43,640 Elle apprend aux enfants à faire des roulés-boulés. 110 00:08:45,040 --> 00:08:46,360 Quoi ? 111 00:09:02,640 --> 00:09:03,560 Eve. 112 00:09:03,920 --> 00:09:06,040 Dites-moi tout sur Dasha Duzran. 113 00:09:10,280 --> 00:09:13,480 Je crains que vous n'interrompiez une opération délicate. 114 00:09:14,120 --> 00:09:15,920 La sécheresse est supportable. 115 00:09:16,080 --> 00:09:18,880 Mais la pourriture tue instantanément. 116 00:09:20,760 --> 00:09:21,800 Dasha ? 117 00:09:22,600 --> 00:09:23,240 Oui. 118 00:09:23,560 --> 00:09:27,040 J'ai fait sa connaissance quand le KGB l'a mise à la porte. 119 00:09:27,200 --> 00:09:28,360 À Sorrente. 120 00:09:28,760 --> 00:09:32,480 Il faisait chaud pour la saison et je l'attendais au café. 121 00:09:33,840 --> 00:09:36,840 Et avant de s'asseoir, elle a cueilli un citron 122 00:09:37,040 --> 00:09:40,000 et a mordu dedans à pleines dents. 123 00:09:41,360 --> 00:09:42,600 Avec la peau et tout. 124 00:09:44,680 --> 00:09:46,080 Pourquoi ça vous intéresse ? 125 00:09:48,640 --> 00:09:51,640 Je pense qu'elle pilote Villanelle depuis Barcelone. 126 00:09:52,280 --> 00:09:54,200 Voilà un cocktail capiteux. 127 00:09:54,600 --> 00:09:56,880 Villanelle et Dasha. Explosif. 128 00:09:57,040 --> 00:09:59,720 Si j'ai raison, Dasha sait où était Villanelle 129 00:10:00,120 --> 00:10:02,400 la semaine dernière. Elle a pas agressé Niko. 130 00:10:02,640 --> 00:10:03,280 Intéressant. 131 00:10:03,440 --> 00:10:05,160 Elle était à Lyon pour tuer 132 00:10:05,400 --> 00:10:06,640 Bertha Kruger. 133 00:10:07,800 --> 00:10:10,640 Vous ne pensez pas aller à Barcelone, j'espère. 134 00:10:11,080 --> 00:10:13,920 Je compte découvrir qui a voulu tuer mon mari. 135 00:10:16,720 --> 00:10:18,920 Mais si ce sont les Douze, Eve, 136 00:10:20,960 --> 00:10:22,720 est-ce important de savoir qui ? 137 00:10:28,160 --> 00:10:30,200 Je pourrais en dire autant pour Kenny. 138 00:10:36,600 --> 00:10:38,640 Soyez très prudente avec Dasha. 139 00:10:41,200 --> 00:10:44,040 C'était la meilleure tueuse du KGB. 140 00:10:45,080 --> 00:10:47,240 Jusqu'à ce qu'elle tue l'un des leurs. 141 00:10:48,040 --> 00:10:50,240 C'est pour ça qu'elle a été bannie. 142 00:11:10,840 --> 00:11:12,400 Russie 143 00:11:18,760 --> 00:11:20,040 Allez, Irina ! 144 00:11:23,840 --> 00:11:24,880 Penalty ! 145 00:11:27,680 --> 00:11:28,920 Allez, Irina ! 146 00:11:48,040 --> 00:11:49,120 Qu'est-ce que tu fais ? 147 00:11:49,360 --> 00:11:50,560 Irina est forte. 148 00:11:50,960 --> 00:11:52,480 C'était l'autre équipe. 149 00:11:52,880 --> 00:11:54,200 - T'es sûr ? - Oui. 150 00:11:55,480 --> 00:11:56,960 Allez, l'autre équipe ! 151 00:11:57,120 --> 00:11:58,160 Villanelle ! 152 00:11:58,560 --> 00:11:59,960 Ils vendent des hot-dogs ? 153 00:12:00,120 --> 00:12:03,080 On peut pas regarder du sport sans hot-dog. 154 00:12:03,480 --> 00:12:04,800 Qu'est-ce qui se passe ? 155 00:12:05,920 --> 00:12:07,200 Je viens avec toi. 156 00:12:08,360 --> 00:12:10,440 Tu prévois de partir. Je te suis. 157 00:12:11,320 --> 00:12:12,320 Tu me suis ? 158 00:12:12,720 --> 00:12:14,120 C'est excitant, hein ? 159 00:12:14,760 --> 00:12:16,000 Raconte ton voyage. 160 00:12:16,160 --> 00:12:16,880 Il s'avère 161 00:12:17,200 --> 00:12:19,240 que je déchire au lancer de bouse. 162 00:12:21,600 --> 00:12:22,840 Et ta mère ? 163 00:12:36,440 --> 00:12:37,640 Non, Villanelle ! 164 00:12:38,040 --> 00:12:39,280 Elle le méritait. 165 00:12:40,880 --> 00:12:42,680 Évidemment, elle le méritait. 166 00:12:43,120 --> 00:12:45,040 Toutes les mères le méritent. 167 00:12:45,200 --> 00:12:47,360 Mais t'es pas censée passer à l'acte. 168 00:12:48,000 --> 00:12:51,080 T'es censée mûrir et comprendre qu'elle est pas méchante. 169 00:12:51,240 --> 00:12:54,040 - Je veux pas en parler ! - Elle est juste folle. 170 00:12:56,360 --> 00:12:57,720 On part où ? 171 00:12:58,120 --> 00:12:59,560 Au soleil, j'espère. 172 00:13:00,920 --> 00:13:01,640 C'est trop tard. 173 00:13:01,800 --> 00:13:03,400 T'es pas encore parti. 174 00:13:03,800 --> 00:13:06,440 C'est trop dangereux de partir tous ensemble. 175 00:13:08,760 --> 00:13:09,480 Konstantin. 176 00:13:11,320 --> 00:13:12,400 S'il te plaît. 177 00:13:16,160 --> 00:13:17,440 Je te ferai venir. 178 00:13:18,320 --> 00:13:19,200 Non. 179 00:13:22,480 --> 00:13:23,960 On peut pas partir ensemble. 180 00:13:24,200 --> 00:13:26,160 - On sera pris avant d'arriver. - Où ? 181 00:13:26,320 --> 00:13:28,560 Tu le sauras quand je te ferai venir. 182 00:13:29,200 --> 00:13:30,360 On part tous les deux. 183 00:13:30,960 --> 00:13:32,960 Tu feras venir Irina après. 184 00:13:34,160 --> 00:13:34,840 Je peux pas. 185 00:13:37,400 --> 00:13:39,640 Quand on sera saufs, tu viendras. Promis. 186 00:13:42,200 --> 00:13:43,080 Je te crois pas. 187 00:13:43,240 --> 00:13:45,120 C'est le seul moyen de réussir. 188 00:13:45,760 --> 00:13:48,360 Tu n'as parlé de ça à personne, rassure-moi. 189 00:13:51,160 --> 00:13:52,360 Bien sûr que non. 190 00:13:52,600 --> 00:13:56,120 Ne leur montre pas que tu songes à partir, tu m'entends ? 191 00:13:56,280 --> 00:13:58,320 Ils te tueront sur-le-champ si... 192 00:13:58,480 --> 00:13:59,720 Tu as tout raté. 193 00:13:59,960 --> 00:14:01,000 Irina... 194 00:14:01,200 --> 00:14:04,120 À cause d'elle ! J'ai marqué dans la dernière minute. 195 00:14:04,520 --> 00:14:05,600 C'était bien. 196 00:14:05,760 --> 00:14:06,840 C'est un père nul. 197 00:14:07,080 --> 00:14:08,240 Tu devrais t'enfuir. 198 00:14:08,600 --> 00:14:10,160 Pourquoi elle est là ? 199 00:14:11,080 --> 00:14:12,800 Pour nos préparatifs de voyage. 200 00:14:13,720 --> 00:14:15,520 Dis-moi que c'est une blague. 201 00:14:15,760 --> 00:14:16,440 Elle blague. 202 00:14:16,680 --> 00:14:18,720 - Je pars pas si elle vient. - Super. 203 00:14:19,480 --> 00:14:21,440 Problème réglé. On part quand ? 204 00:14:21,600 --> 00:14:23,440 Irina, va te changer. 205 00:14:23,600 --> 00:14:25,000 On discutera plus tard. 206 00:14:25,560 --> 00:14:26,560 File. 207 00:14:29,040 --> 00:14:30,720 Tu veux pas vraiment partir. 208 00:14:30,880 --> 00:14:32,200 Si, je le veux ! 209 00:14:34,040 --> 00:14:35,200 Tu te rends compte ? 210 00:14:35,440 --> 00:14:37,720 Ça veut dire que tu dois tout laisser : 211 00:14:38,120 --> 00:14:40,400 les vêtements, l'appartement 212 00:14:41,040 --> 00:14:41,680 et elle. 213 00:14:41,920 --> 00:14:42,920 Je sais. 214 00:14:48,600 --> 00:14:50,880 Ne leur montre surtout pas 215 00:14:51,040 --> 00:14:52,680 qu'il se trame quelque chose. 216 00:14:52,840 --> 00:14:53,560 Promets-le. 217 00:14:54,200 --> 00:14:57,520 Le plan ne fonctionne que si personne n'est au courant. 218 00:14:58,920 --> 00:15:01,440 J'aurai un comportement parfaitement normal. 219 00:15:01,600 --> 00:15:04,400 Ils sauront à coup sûr qu'il se trame quelque chose. 220 00:15:35,360 --> 00:15:37,640 Tu viens à la soirée poker cette semaine ? 221 00:15:40,200 --> 00:15:41,400 Quel jour ? 222 00:15:42,560 --> 00:15:43,680 Mercredi. 223 00:15:45,240 --> 00:15:46,360 Ce mercredi ? 224 00:15:51,800 --> 00:15:53,760 J'ai bien peur de ne pas pouvoir. 225 00:15:55,600 --> 00:15:56,600 Dommage. 226 00:15:57,040 --> 00:15:58,960 Shirley fait son risotto. 227 00:15:59,800 --> 00:16:00,800 Aux champignons ? 228 00:16:01,200 --> 00:16:02,240 Naturellement. 229 00:16:05,760 --> 00:16:07,760 Je vais voir si je peux m'arranger. 230 00:16:10,800 --> 00:16:11,720 Bien, 231 00:16:12,120 --> 00:16:13,640 revenons à nos moutons. 232 00:16:16,560 --> 00:16:18,400 Les relevés téléphoniques. 233 00:16:19,040 --> 00:16:21,320 Les appels sur le téléphone pro de Kenny 234 00:16:21,480 --> 00:16:22,840 les deux jours avant qu'il... 235 00:16:23,000 --> 00:16:24,120 Meure. 236 00:16:26,480 --> 00:16:28,640 Il travaillait encore pour toi ? 237 00:16:29,920 --> 00:16:30,680 Non. 238 00:16:33,000 --> 00:16:35,080 Il avait déjà quitté le service. 239 00:16:36,480 --> 00:16:37,880 C'est que... 240 00:16:38,760 --> 00:16:41,280 il y a plusieurs appels entrants et sortants 241 00:16:41,440 --> 00:16:42,880 vers un numéro russe. 242 00:16:44,960 --> 00:16:45,880 Bref, 243 00:16:46,520 --> 00:16:48,120 je te laisse étudier tout ça. 244 00:16:50,680 --> 00:16:53,120 Fais-moi signe si tu as des questions. 245 00:16:54,280 --> 00:16:55,440 Merci, Mike. 246 00:16:56,960 --> 00:16:59,920 Je les ai envoyés par mai il y a plus d'une semaine. 247 00:17:00,600 --> 00:17:01,600 Vraiment ? 248 00:17:01,760 --> 00:17:03,480 C'est pourquoi j'ai proposé ça, 249 00:17:03,640 --> 00:17:05,400 quand tu as demandé où ils étaient. 250 00:17:06,280 --> 00:17:08,320 Je ne voulais pas qu'ils se perdent. 251 00:17:09,960 --> 00:17:11,800 Tiens-moi au courant pour mercredi. 252 00:17:12,920 --> 00:17:16,280 Tu dois nous laisser nous refaire à un moment donné. 253 00:17:33,400 --> 00:17:34,480 Bonjour, Carolyn. 254 00:17:34,640 --> 00:17:35,840 C'est l'heure du sport ? 255 00:17:36,000 --> 00:17:36,680 En effet. 256 00:17:36,920 --> 00:17:39,640 Pourrais-tu m'obtenir ces relevés téléphoniques ? 257 00:17:39,800 --> 00:17:41,640 Ils sont très longs à venir. 258 00:17:42,280 --> 00:17:44,000 J'ai eu un appel à ce sujet 259 00:17:44,240 --> 00:17:44,880 ce matin. 260 00:17:45,040 --> 00:17:47,720 Scotland Yard traîne les pieds, pour changer. 261 00:17:47,880 --> 00:17:49,600 Ça ne devrait plus être très long. 262 00:17:55,560 --> 00:17:56,440 Quoi ? 263 00:18:02,840 --> 00:18:04,000 Tu en es ? 264 00:18:08,000 --> 00:18:09,840 Tu travailles pour eux, Paul ? 265 00:18:11,920 --> 00:18:13,080 Je te demande pardon ? 266 00:18:22,840 --> 00:18:24,040 Tu en es ? 267 00:18:27,560 --> 00:18:29,400 Et toi, Carolyn ? 268 00:18:32,200 --> 00:18:34,920 Pourquoi diable me poses-tu cette question ? 269 00:18:36,280 --> 00:18:38,720 Pour la même raison que tu me la poses. 270 00:18:40,800 --> 00:18:42,800 Parce qu'on ne se fait pas confiance. 271 00:18:46,120 --> 00:18:47,400 Je devrais ? 272 00:18:50,440 --> 00:18:51,760 Te faire confiance ? 273 00:18:55,280 --> 00:18:56,440 Grand Dieu, non ! 274 00:18:57,000 --> 00:19:00,440 Aucun de nous n'est fiable. C'est pour ça qu'on travaille ici. 275 00:19:01,320 --> 00:19:02,200 Exact. 276 00:19:03,560 --> 00:19:06,920 Bon, il faut que j'y aille, j'ai un rendez-vous. 277 00:19:08,320 --> 00:19:09,440 Bien. 278 00:19:10,360 --> 00:19:11,400 Carolyn. 279 00:19:13,000 --> 00:19:13,960 C'est ton bureau. 280 00:19:22,280 --> 00:19:23,880 Excellente lumière. 281 00:19:28,360 --> 00:19:29,800 Irina ! Ma puce ! 282 00:19:30,600 --> 00:19:31,320 Quoi ? 283 00:19:31,480 --> 00:19:32,560 Ton déjeuner. 284 00:19:32,960 --> 00:19:33,960 J'achèterai un truc. 285 00:19:34,120 --> 00:19:37,280 Sandwichs au beurre de cacahuète. Tes préférés, non ? 286 00:19:37,680 --> 00:19:38,800 D'accord. 287 00:19:39,240 --> 00:19:40,840 Ne sois pas grognon. 288 00:19:41,720 --> 00:19:43,720 Je sais que c'est ce moment-là du mois, 289 00:19:43,880 --> 00:19:45,200 mais tu peux sourire. 290 00:19:45,360 --> 00:19:47,280 Arrête ou je crie. 291 00:20:03,760 --> 00:20:05,080 C'est ton copain ? 292 00:20:05,480 --> 00:20:06,960 C'est le copain de ma mère. 293 00:20:07,280 --> 00:20:08,560 C'est un pervers ? 294 00:20:08,720 --> 00:20:09,960 Non, il est juste... 295 00:20:10,600 --> 00:20:12,520 vraiment très... 296 00:20:13,640 --> 00:20:14,600 gentil. 297 00:20:19,360 --> 00:20:20,760 Tu veux sécher ? 298 00:20:24,760 --> 00:20:26,280 Tu me prends pour une débile ? 299 00:20:26,440 --> 00:20:27,680 Je te suis nulle part. 300 00:20:27,880 --> 00:20:29,720 Allez, ce sera marrant. 301 00:20:31,680 --> 00:20:33,760 On peut faire tout ce que tu veux. 302 00:20:36,560 --> 00:20:37,040 Tout. 303 00:21:00,240 --> 00:21:03,680 T'auras besoin de moi pour traduire. En langues, tu es... 304 00:21:04,320 --> 00:21:07,280 Je t'emmerde ! Je parle espagnol couramment. 305 00:21:09,600 --> 00:21:10,840 En espagnol... 306 00:21:14,360 --> 00:21:16,000 Je sais ce que tu cherches. 307 00:21:16,240 --> 00:21:17,200 Tu viendras pas. 308 00:21:17,360 --> 00:21:19,080 Tu auras le mal du pays. 309 00:21:19,480 --> 00:21:22,040 - Pas du tout. - La chaleur sera horrible. 310 00:21:22,920 --> 00:21:24,880 Tu devras t'épiler tout le temps. 311 00:21:25,520 --> 00:21:28,480 T'es trop vieille. Plus personne s'épile. 312 00:21:28,880 --> 00:21:31,000 Je veux pas avoir l'air d'avoir 12 ans. 313 00:21:32,120 --> 00:21:33,200 Tu as 12 ans. 314 00:21:33,360 --> 00:21:35,040 J'ai 14 ans ! 315 00:21:37,600 --> 00:21:39,040 Où est ton père ? 316 00:21:40,160 --> 00:21:41,160 À Londres. 317 00:21:41,560 --> 00:21:42,840 Tu te coltines ta mère ? 318 00:21:43,240 --> 00:21:45,600 - M'en parle pas. - Les mères, c'est des plaies. 319 00:21:45,920 --> 00:21:49,440 Tu sais à quel point c'est pénible, les gens amoureux ? 320 00:21:49,600 --> 00:21:51,440 Imagine que l'un d'eux soit ta mère. 321 00:21:51,840 --> 00:21:53,040 C'est répugnant. 322 00:21:53,200 --> 00:21:54,440 Il est répugnant. 323 00:21:54,640 --> 00:21:55,600 Tue-le, alors. 324 00:21:55,840 --> 00:21:57,440 T'es un vrai modèle, tu sais ? 325 00:21:59,560 --> 00:22:01,080 Misère, tu es vraiment nulle. 326 00:22:01,320 --> 00:22:05,120 L'humidité en Amérique du Sud ne va pas épargner cette tignasse. 327 00:22:05,520 --> 00:22:08,600 Cuba se trouve en Amérique du Nord, imbécile ! 328 00:22:08,760 --> 00:22:09,880 Cuba ! 329 00:22:11,480 --> 00:22:12,960 Cuba ! 330 00:22:14,600 --> 00:22:16,640 Tu délires complètement. 331 00:22:20,160 --> 00:22:22,200 Pas Cuba 332 00:22:39,160 --> 00:22:41,320 On va faire un tour en voiture ? 333 00:22:52,520 --> 00:22:53,720 C'est agréable. 334 00:22:54,600 --> 00:22:55,720 Vraiment ? 335 00:22:58,040 --> 00:22:59,240 Comment tu te sens ? 336 00:22:59,960 --> 00:23:01,040 Galvanisée. 337 00:23:01,200 --> 00:23:02,240 Je vois ça. 338 00:23:04,440 --> 00:23:05,760 Tu es pressée ? 339 00:23:06,160 --> 00:23:08,400 Pas pressée, seulement impatiente. 340 00:23:10,240 --> 00:23:12,640 On va à un endroit précis ? 341 00:23:13,040 --> 00:23:13,680 Oui. 342 00:23:15,280 --> 00:23:17,040 Tu vas me dire où ? 343 00:23:18,160 --> 00:23:18,880 Non. 344 00:23:26,360 --> 00:23:28,080 - Tu fais quoi ? - Ton portefeuille. 345 00:23:28,440 --> 00:23:29,280 Pourquoi ? 346 00:23:29,520 --> 00:23:30,440 Ton portefeuille. 347 00:23:33,840 --> 00:23:35,640 Qu'est-ce qui te prend ? 348 00:23:37,000 --> 00:23:38,960 Que voulais-tu à mon enfant ? 349 00:23:40,320 --> 00:23:43,400 Je vais te reposer la question et tu vas me répondre. 350 00:23:43,560 --> 00:23:45,240 Que voulais-tu à mon enfant ? 351 00:23:45,640 --> 00:23:47,520 Je jure que j'ai rien tenté. 352 00:23:47,680 --> 00:23:49,360 C'est elle qui m'a embrassé. 353 00:23:50,240 --> 00:23:52,000 Géraldine t'a embrassé ? 354 00:23:58,640 --> 00:24:00,080 Pas la peine de faire ça. 355 00:24:00,480 --> 00:24:02,040 Je sais que tu es flippante. 356 00:24:02,280 --> 00:24:03,640 Pourquoi Kenny t'a appelé 357 00:24:03,880 --> 00:24:06,160 la veille de sa mort, Konstantin ? 358 00:24:07,040 --> 00:24:08,880 - Konstantin ? - D'accord. 359 00:24:09,760 --> 00:24:11,400 D'accord, il m'a appelé. 360 00:24:11,760 --> 00:24:13,880 - Dans quoi tu l'avais fourré ? - Rien. 361 00:24:15,240 --> 00:24:17,960 - Si tu ne me le dis pas... - Je sais pas ce que tu... 362 00:24:25,080 --> 00:24:25,880 Dis-le-moi. 363 00:24:26,120 --> 00:24:27,520 Il a demandé si j'étais son père. 364 00:24:35,120 --> 00:24:36,600 Et que lui as-tu dit ? 365 00:24:37,120 --> 00:24:38,120 J'ai dit... 366 00:24:38,520 --> 00:24:40,560 Je lui ai dit que je savais pas. 367 00:25:13,600 --> 00:25:14,640 Descends. 368 00:25:50,480 --> 00:25:51,720 Tu fais la cuisine ? 369 00:25:54,760 --> 00:25:57,200 On devait manger un ragoût de légumes. 370 00:25:57,920 --> 00:26:01,880 J'avais envie d'un pâté en croûte, pour être honnête. 371 00:26:02,520 --> 00:26:04,440 J'ai fait des courses exprès. 372 00:26:09,840 --> 00:26:12,720 Ce sont les moches, ceux dont personne ne voulait. 373 00:26:15,000 --> 00:26:17,320 Geraldine, te compares-tu à une carotte ? 374 00:26:21,560 --> 00:26:23,800 Je sais que tu ne m'aimes pas beaucoup. 375 00:26:24,240 --> 00:26:26,240 Et maintenant, tu dois me supporter 376 00:26:26,640 --> 00:26:29,960 parce qu'on est tout ce qui reste de cette famille. 377 00:26:30,600 --> 00:26:32,160 Ça me déplaît d'être ici aussi. 378 00:26:32,800 --> 00:26:35,760 Tu me traites comme si j'étais une casse-pied idiote 379 00:26:35,920 --> 00:26:39,000 dont l'intellect ne pourrait jamais égaler le tien. 380 00:26:39,200 --> 00:26:40,600 Peut-on faire ça après... 381 00:26:40,760 --> 00:26:41,680 Mais je choisis 382 00:26:41,960 --> 00:26:43,320 de rester parce que... 383 00:26:44,240 --> 00:26:48,120 tu es tout ce que j'ai aussi, et je pensais qu'on apprendrait à... 384 00:26:49,000 --> 00:26:49,760 je sais pas, 385 00:26:50,600 --> 00:26:53,360 faire plus que simplement se tolérer. 386 00:26:53,520 --> 00:26:57,280 Ce serait bien mieux qu'on parle quand j'aurai mangé. 387 00:27:00,600 --> 00:27:01,680 Très bien. 388 00:27:04,480 --> 00:27:05,680 Comme tu voudras. 389 00:27:12,800 --> 00:27:14,560 Tu étais à ton père. 390 00:27:19,280 --> 00:27:20,680 Et Kenny était à moi. 391 00:27:23,240 --> 00:27:27,000 C'était comme ça quand on était tous en vie. 392 00:27:28,840 --> 00:27:32,160 Il te comprenait et tu le comprenais comme jamais je n'ai pu. 393 00:27:32,320 --> 00:27:36,480 Et Kenny et moi nous comprenions comme ton père ne l'a jamais pu. 394 00:27:38,560 --> 00:27:39,360 Non, 395 00:27:40,480 --> 00:27:42,720 tu n'es pas facile à comprendre pour moi. 396 00:27:44,560 --> 00:27:46,240 Je ne suis pas censée dire ça, 397 00:27:47,840 --> 00:27:49,240 mais c'est la vérité. 398 00:27:50,120 --> 00:27:52,480 Il n'y a rien de plus à dire. 399 00:27:54,800 --> 00:27:59,000 Je peux faire semblant d'apprécier le ragoût de carottes moches, 400 00:27:59,160 --> 00:28:01,400 les bols tibétains et... 401 00:28:02,040 --> 00:28:03,480 tes autres inepties, 402 00:28:03,640 --> 00:28:07,200 mais je ne le fais pas, car je suis incapable de mentir. 403 00:28:08,120 --> 00:28:10,560 D'autres parents le font. Il disent à leurs enfants 404 00:28:10,720 --> 00:28:13,280 qu'ils sont doués pour ceci et pour cela. 405 00:28:14,440 --> 00:28:16,040 Je n'ai pas ce gène. 406 00:28:16,920 --> 00:28:17,920 Alors... 407 00:28:19,760 --> 00:28:23,600 à tes yeux, je suis dure et froide 408 00:28:24,240 --> 00:28:27,960 et à mes yeux, tu es déçue et en demande. 409 00:28:47,560 --> 00:28:49,160 Mais tu as raison, Géraldine. 410 00:28:50,840 --> 00:28:52,720 Il ne nous reste que nous. 411 00:28:54,320 --> 00:28:57,520 Alors prépare ton ragoût et je ferai semblant de l'apprécier. 412 00:28:59,120 --> 00:29:00,240 Et pendant ce temps, 413 00:29:00,880 --> 00:29:04,640 tu me diras tout ce qui s'est passé entre Konstantin et toi. 414 00:29:05,320 --> 00:29:08,720 Ce que vous avez fait et pourquoi il est venu te voir. 415 00:29:09,360 --> 00:29:12,800 Car apparemment, si j'ai été incapable de te mentir, 416 00:29:13,200 --> 00:29:14,600 toi, ça ne t'a posé aucun... 417 00:29:15,000 --> 00:29:17,320 problème de me mentir. 418 00:29:27,560 --> 00:29:29,360 Appelle-moi quand c'est prêt. 419 00:29:47,880 --> 00:29:48,520 Où étiez-vous ? 420 00:29:51,320 --> 00:29:54,000 Arrêtez tous de m'attendre dans le noir ! 421 00:29:54,400 --> 00:29:56,600 Un peu tard pour la balade du soir. 422 00:29:58,680 --> 00:30:01,600 J'essayais de faire grimper mon nombre de pas. 423 00:30:02,480 --> 00:30:03,160 En fait, 424 00:30:03,360 --> 00:30:05,080 Kruger n'était pas notre homme. 425 00:30:05,520 --> 00:30:06,920 - Non ? - Non. 426 00:30:08,040 --> 00:30:09,560 Quelqu'un d'autre piochait 427 00:30:09,760 --> 00:30:11,200 dans le pot de confiture. 428 00:30:13,280 --> 00:30:14,760 Pourquoi je dois rester, alors ? 429 00:30:14,920 --> 00:30:16,400 Sa femme, Bertha. 430 00:30:17,280 --> 00:30:18,960 On va se concentrer sur elle. 431 00:30:20,080 --> 00:30:22,000 Parce qu'elle volait les fonds ? 432 00:30:22,320 --> 00:30:24,200 Non, parce qu'elle est morte. 433 00:30:24,640 --> 00:30:27,480 Celui qui a ordonné ce meurtre est notre cible. 434 00:30:28,400 --> 00:30:30,600 Vous savez qui voulait sa mort ? 435 00:30:31,280 --> 00:30:32,200 En quel honneur ? 436 00:30:34,280 --> 00:30:36,240 Ça veut dire que je peux partir ? 437 00:30:37,840 --> 00:30:38,560 Ça veut dire 438 00:30:38,720 --> 00:30:40,960 la description de poste a changé. 439 00:30:41,840 --> 00:30:45,200 Trouvez qui a ordonné cet ordre, quoi qu'il en coûte. 440 00:30:46,560 --> 00:30:49,800 S'il y a une brèche, on est tous deux fautifs, mais croyez-moi, 441 00:30:50,240 --> 00:30:52,520 c'est votre tête qui tombera. 442 00:31:01,240 --> 00:31:02,600 Barcelone 443 00:31:18,680 --> 00:31:19,600 Une partie ? 444 00:31:25,040 --> 00:31:25,800 À vous. 445 00:31:40,960 --> 00:31:41,680 Coup de bol. 446 00:31:53,440 --> 00:31:56,400 Pourquoi vous êtes là ? Pour parler de mes médailles d'or ? 447 00:31:57,040 --> 00:31:59,840 - De bronze, plutôt. - Vous savez qui je suis ? 448 00:32:00,240 --> 00:32:02,680 Vous travaillez pour les Douze. 449 00:32:03,080 --> 00:32:04,160 Avec elle. 450 00:32:04,800 --> 00:32:06,040 À votre tour. 451 00:32:14,040 --> 00:32:14,760 Vous pratiquez ? 452 00:32:15,000 --> 00:32:15,800 Jamais. 453 00:32:16,680 --> 00:32:19,440 Villanelle a copié votre premier meurtre. 454 00:32:20,440 --> 00:32:21,720 Très original. 455 00:32:22,640 --> 00:32:24,040 Elle doit vous admirer. 456 00:32:27,120 --> 00:32:30,120 Mais celle qui a voulu l'imiter a raté son coup. 457 00:32:30,520 --> 00:32:32,040 Mon mari est encore en vie. 458 00:32:33,880 --> 00:32:36,040 On parle pas aux gens quand ils lancent. 459 00:32:37,560 --> 00:32:38,640 C'était un strike. 460 00:32:39,040 --> 00:32:41,160 - Ils l'ont envoyée tuer Kenny ? - Seigneur ! 461 00:32:41,560 --> 00:32:43,320 Elle doit se farcir ça ? 462 00:32:43,520 --> 00:32:44,320 Où est-elle ? 463 00:32:44,720 --> 00:32:46,880 Ça vous chagrine, mais c'est peut-être elle. 464 00:32:47,320 --> 00:32:48,400 Oh non. 465 00:32:48,560 --> 00:32:50,080 Elle a pris du galon. 466 00:32:50,960 --> 00:32:52,800 Elle vous sera jamais loyale. 467 00:32:52,960 --> 00:32:54,200 Vous avez sa loyauté ? 468 00:32:54,360 --> 00:32:55,720 Elle me respecte. 469 00:32:56,040 --> 00:32:57,920 - Vraiment ? - Je l'ai créée. 470 00:32:58,800 --> 00:33:02,440 J'ai pris de la merde à l'état brut et j'en ai fait de l'acier. 471 00:33:02,600 --> 00:33:05,440 Je lui ai cassé les reins, je lui ai donné des ailes. 472 00:33:05,840 --> 00:33:07,840 C'est une machine à tuer parfaite. 473 00:33:08,720 --> 00:33:11,440 Elle ne sert qu'à ça, elle ne connaît que ça. 474 00:33:11,840 --> 00:33:12,840 Je ne pense pas. 475 00:33:13,000 --> 00:33:15,440 Vous pensez que votre avis l'intéresse ? 476 00:33:18,000 --> 00:33:19,800 Elle monte en grade. 477 00:33:20,200 --> 00:33:22,160 Vous ne pourrez plus la toucher. 478 00:33:40,560 --> 00:33:42,280 Vous croyez que vous gagnez ? 479 00:33:42,520 --> 00:33:44,720 Vous ne gagnerez jamais à ce jeu. 480 00:33:45,360 --> 00:33:47,480 Vous ne pouvez pas nous battre. 481 00:33:47,880 --> 00:33:49,240 Je peux vous tuer. 482 00:33:50,160 --> 00:33:51,520 Quand je veux. 483 00:33:58,680 --> 00:33:59,920 Fin de la partie. 484 00:34:29,120 --> 00:34:30,040 C'est 485 00:34:30,320 --> 00:34:31,120 n'importe 486 00:34:31,320 --> 00:34:32,880 quoi 487 00:34:36,440 --> 00:34:37,800 M. le ministre. 488 00:34:37,960 --> 00:34:40,640 Vous êtes en retard. Je vous apporte les détails. 489 00:34:40,800 --> 00:34:43,000 On vous attend au maquillage. 490 00:34:43,840 --> 00:34:45,920 Dépêchez-vous, s'il vous plaît. 491 00:34:46,840 --> 00:34:48,200 Arrangez ça. 492 00:34:48,360 --> 00:34:50,040 Il pleut comme vache qui pisse. 493 00:34:52,600 --> 00:34:53,640 Où est l'autre fille ? 494 00:34:54,320 --> 00:34:55,960 Elle est malade aujourd'hui. 495 00:34:56,960 --> 00:34:58,040 Ne vous inquiétez pas. 496 00:34:58,440 --> 00:35:00,040 Vous allez être magnifique. 497 00:36:12,280 --> 00:36:13,280 Irina, 498 00:36:13,680 --> 00:36:15,440 l'école finit tôt cette année. 499 00:36:15,600 --> 00:36:16,320 Sois prête. 500 00:36:33,040 --> 00:36:34,200 Qu'est-ce que t'as fait ? 501 00:36:34,520 --> 00:36:36,040 J'arrête ces conneries. 502 00:36:38,360 --> 00:36:39,800 J'arrête. Je m'en vais. 503 00:36:41,160 --> 00:36:42,560 Comment ça, tu t'en vas ? 504 00:36:42,720 --> 00:36:43,480 Il faut 505 00:36:43,720 --> 00:36:45,120 que je me tire d'ici. 506 00:36:50,320 --> 00:36:52,080 Ça a été avec Hélène ? 507 00:36:52,680 --> 00:36:54,240 C'est pas son vrai nom. 508 00:36:55,880 --> 00:36:57,240 T'es une veinarde, 509 00:36:58,840 --> 00:37:00,520 je suis gardienne maintenant. 510 00:37:01,640 --> 00:37:03,360 Tu vas rentrer à la maison. 511 00:37:04,720 --> 00:37:08,000 Tu crois que je vais pouvoir rentrer après ce désastre ? 512 00:37:12,680 --> 00:37:15,160 Attends, donne-moi ça. Donne ! 513 00:37:18,000 --> 00:37:20,880 Tu peux la pincer avec ça. Allez. 514 00:37:21,280 --> 00:37:22,400 Attrape. 515 00:37:26,400 --> 00:37:27,520 Pince. 516 00:37:39,240 --> 00:37:40,200 Bien. 517 00:37:45,400 --> 00:37:46,400 Allons. 518 00:38:09,360 --> 00:38:11,000 Qu'est-ce qui s'est passé ? 519 00:38:14,520 --> 00:38:16,320 Je veux plus faire ça. 520 00:38:21,040 --> 00:38:21,840 Allons. 521 00:38:24,680 --> 00:38:26,480 Nettoie-toi, 522 00:38:26,880 --> 00:38:28,840 je vais commander une pizza. 523 00:40:10,960 --> 00:40:13,600 Adaptation Anne Trarieux 524 00:40:13,840 --> 00:40:16,560 Sous-titrage Nice Fellow