1 00:01:10,920 --> 00:01:12,520 Niko. 2 00:01:13,560 --> 00:01:17,680 Kijk jou nou eens, met je nieuwe belangrijke baan. 3 00:01:18,880 --> 00:01:23,520 Het is maar tijdelijk. Hopelijk red ik het er een tijdje mee. 4 00:01:23,640 --> 00:01:28,120 Tijdelijk? Onzin. Dit is waar je thuishoort. 5 00:01:33,480 --> 00:01:35,200 Nog eentje? 6 00:01:35,920 --> 00:01:38,280 Ach welja, waarom niet. 7 00:01:59,800 --> 00:02:03,040 Eve: dus dit was het dan? hallo? 8 00:03:18,480 --> 00:03:20,600 wil je praten? ik luister 9 00:03:22,280 --> 00:03:26,520 fijn. ja, we moeten praten 10 00:03:27,400 --> 00:03:30,760 Ik kan in m'n lunchpauze wel langskomen. 11 00:03:32,040 --> 00:03:33,800 Goed, tot dan. 12 00:03:44,240 --> 00:03:46,200 ...al drie weken. 13 00:04:04,280 --> 00:04:07,120 Dat is dus wel mijn bureau. 14 00:04:08,800 --> 00:04:15,400 Hebben jullie hier geen flexplekken dan? -Jazeker. En dit is mijn vaste flexplek. 15 00:04:32,400 --> 00:04:35,800 Wil je wat van mijn chocopops? 16 00:04:38,800 --> 00:04:40,200 Graag. 17 00:04:41,880 --> 00:04:43,760 Ga je gang. 18 00:04:45,440 --> 00:04:47,920 Hoe zit het nu met het geldspoor? 19 00:04:48,040 --> 00:04:51,360 Nu Kruger dood is, zijn we weer terug bij af. 20 00:04:51,480 --> 00:04:54,760 En de andere moorden? Er moet een verband zijn. 21 00:04:54,880 --> 00:05:01,240 Een Catalaan die gewelddadige demonstraties organiseerde. 22 00:05:01,360 --> 00:05:07,280 En een CEO van een Frans bedrijf dat halfgeleiders maakt. Er is geen verband. 23 00:05:08,440 --> 00:05:09,960 Wat ruik ik toch? 24 00:05:11,600 --> 00:05:13,160 Ik ruik niks. 25 00:05:15,080 --> 00:05:18,040 Iets hieraan komt me bekend voor. 26 00:05:19,200 --> 00:05:21,480 Wat is dat? -Iets met poeder. 27 00:05:21,600 --> 00:05:23,920 Nee, wat is dat? 28 00:05:27,440 --> 00:05:29,280 Een onderbroek? 29 00:05:31,600 --> 00:05:33,000 Niet daar. 30 00:05:33,120 --> 00:05:36,880 Zoek op moorden in de Sovjet-Unie, begin jaren 80. 31 00:05:37,000 --> 00:05:40,840 Iets met de Spelen, of met een sportploeg. 32 00:05:40,960 --> 00:05:44,120 Eve. Wil je hier even voor tekenen? 33 00:06:05,640 --> 00:06:08,000 Ben je jarig vandaag? 34 00:06:10,760 --> 00:06:13,000 Eve is jarig, mensen. 35 00:06:14,280 --> 00:06:16,760 Gefeliciteerd. 36 00:06:16,880 --> 00:06:19,000 Je moet wel trakteren. 37 00:06:33,840 --> 00:06:37,760 fijne verjaardag Eve 38 00:07:06,480 --> 00:07:08,600 Ben je echt jarig vandaag? 39 00:07:09,920 --> 00:07:12,920 Of je echt vandaag jarig bent. 40 00:07:13,040 --> 00:07:16,360 Ja, dat klopt. 41 00:07:16,480 --> 00:07:19,320 Hoe voelde dat? -Wat? 42 00:07:19,440 --> 00:07:23,360 Om op je verjaardag wakker te worden op kantoor. 43 00:07:23,480 --> 00:07:25,480 Hoe kom je daar nou bij? 44 00:07:28,720 --> 00:07:34,400 Ik kan niet toestaan dat je op de bank slaapt. Daar doet Bear z'n dutjes. 45 00:07:34,520 --> 00:07:38,440 Ik zoek wel iets anders. -Waar dan? 46 00:07:50,880 --> 00:07:53,080 Ik wist niet dat je... 47 00:07:55,560 --> 00:07:57,680 minderjarigen had. 48 00:07:57,800 --> 00:08:03,560 De badkamer is een deur verderop. De stortbak maakt 'n raar geluid. 49 00:08:36,160 --> 00:08:40,600 Jij mag 'm hebben. -Zie het als een verjaardagscadeau. 50 00:08:44,400 --> 00:08:45,880 Dank je. 51 00:08:51,440 --> 00:08:56,480 Je bent net een tiener die op een 'like' op Instagram wacht. 52 00:08:59,520 --> 00:09:04,680 Wil je niet liever plezier maken? -Ik vraag me af of ik dat nog kan. 53 00:09:04,800 --> 00:09:06,640 Onzin. 54 00:09:06,760 --> 00:09:11,880 Jij weet niet hoe het is als je besloten hebt je leven te verwoesten. 55 00:09:12,000 --> 00:09:17,720 Wat je ook hebt uitgespookt, het kan nooit zo erg zijn als wat ik heb gedaan. 56 00:09:17,840 --> 00:09:19,280 Echt niet. 57 00:09:22,200 --> 00:09:25,640 Vanochtend heb ik onder de douche geplast. 58 00:09:25,760 --> 00:09:27,960 Dat meen je niet. 59 00:09:29,840 --> 00:09:32,880 Gewoon laten lopen. Nou jij. 60 00:09:34,240 --> 00:09:39,560 Ik heb nog nooit een krantje van een dakloze gekocht. 61 00:09:43,280 --> 00:09:45,120 Dat kan erger. 62 00:10:00,320 --> 00:10:02,400 Ik heb m'n man bedrogen. 63 00:10:02,520 --> 00:10:06,480 Door mij belandde hij in het ziekenhuis met PTSS. 64 00:10:06,600 --> 00:10:09,880 Ik ging stoned met m'n kind naar de dierentuin. 65 00:10:10,000 --> 00:10:15,720 Ik heb iemand neergestoken. -Ik heb op m'n 13e gezeten voor geweld. 66 00:10:15,840 --> 00:10:20,600 Ik liet iemand voor dood achter om een psychopaat te redden. 67 00:10:23,600 --> 00:10:27,560 M'n beste vriend stierf aan de drugs die ik hem gaf. 68 00:10:33,000 --> 00:10:34,760 Echt waar? 69 00:10:34,880 --> 00:10:40,800 Denk maar niet dat jij de enige rotzak hier bent die zichzelf haat. 70 00:10:43,840 --> 00:10:45,680 Keuzes, Eve. 71 00:10:47,160 --> 00:10:49,120 Daar draait het om. 72 00:11:24,960 --> 00:11:27,120 Wat moet je van me? 73 00:11:59,440 --> 00:12:01,120 Eve. 74 00:12:04,720 --> 00:12:06,760 Komt dit je bekend voor? 75 00:12:09,120 --> 00:12:12,040 Magnesiumpoeder. -Dit is uit 1974. 76 00:12:12,160 --> 00:12:18,160 Men vermoedt dat het ging om een conflict in de Russische sportwereld. 77 00:12:18,280 --> 00:12:21,520 Met dodelijke afloop. -Zonder veroordeling? 78 00:12:21,640 --> 00:12:25,520 Zonder verdachte. -Wat heeft dit met Kenny te maken? 79 00:12:25,640 --> 00:12:30,840 Op het eerste gezicht niks. Maar kijk eens naar die moord in Catalonië. 80 00:12:32,000 --> 00:12:33,720 Niko: wil je echt praten? 81 00:12:33,840 --> 00:12:37,560 Dat heeft er wat van weg, ja. -Dat is hetzelfde. 82 00:12:37,680 --> 00:12:43,120 De moordenaar heeft deze moord overduidelijk gekopieerd. 83 00:12:43,240 --> 00:12:47,960 Dus deze moordenaar kan ons wellicht naar de Twaalf leiden. 84 00:12:49,880 --> 00:12:53,840 Die moord is 40 jaar oud. Hoe vinden we diegene? 85 00:12:55,280 --> 00:12:56,880 Eve? 86 00:12:58,080 --> 00:12:59,720 Ik moet weg. -Wat? 87 00:13:04,240 --> 00:13:09,360 Keuzes. Daar draait het om. -Wat bazel jij nou? 88 00:13:11,320 --> 00:13:14,200 Polen 89 00:13:24,640 --> 00:13:26,160 Niko? 90 00:14:08,440 --> 00:14:11,480 Moskou 91 00:14:35,040 --> 00:14:38,280 Irina. Zin om te spijbelen? 92 00:14:39,440 --> 00:14:42,400 Vraag het in het Sanskriet. -Nee. 93 00:14:42,520 --> 00:14:48,400 Jij komt nu gewoon met mij mee. Omdat ik je vader ben en omdat ik het zeg. 94 00:14:50,280 --> 00:14:52,280 Hoerenzoon. 95 00:14:56,360 --> 00:15:00,160 Hoe komt je moeders nieuwe vlam aan een Duitse auto? 96 00:15:00,280 --> 00:15:02,240 Hij zit in de oliebusiness. 97 00:15:02,360 --> 00:15:04,920 Het is een boef. -Net als jij. 98 00:15:05,040 --> 00:15:08,120 Maar hij koopt geen ijs voor je. 99 00:15:10,320 --> 00:15:14,160 Kan ik vannacht bij jou slapen? -Vannacht? 100 00:15:15,200 --> 00:15:19,080 O jee. Ik moet vanavond terug naar Engeland. 101 00:15:19,200 --> 00:15:23,080 Is Engeland beter dan je dochter? -Ja. Nee. 102 00:15:24,080 --> 00:15:26,840 Engeland is veel erger dan jij. 103 00:15:26,960 --> 00:15:30,960 Maar mijn werk bestaat uit hele erge dingen doen. 104 00:15:31,080 --> 00:15:35,440 Ik werk voor de Russische staatsveiligheidsdienst. 105 00:15:35,560 --> 00:15:41,360 Ik ben niet achterlijk. Je doet alsof je voor de FSB werkt en MI6 helpt. 106 00:15:41,480 --> 00:15:44,880 Maar je werkt natuurlijk voor jezelf. 107 00:15:45,000 --> 00:15:51,440 En straks word je betrapt, en dan ga je dood, en dan word ik nog eenzamer. 108 00:15:51,560 --> 00:15:55,600 Ik ga het goedmaken met je moeder. -Dat wil ik niet. 109 00:15:55,720 --> 00:16:00,920 Ik wil dat je een plan maakt. -Dat heb ik al gedaan. 110 00:16:02,000 --> 00:16:03,880 Je kletst uit je nek. 111 00:16:20,560 --> 00:16:26,360 De dag waarop het gebeurde, kreeg ik zo'n raar mailtje van Charles. 112 00:16:28,640 --> 00:16:32,160 Hij had het vast snel geschreven, of zo. 113 00:16:35,880 --> 00:16:37,640 Wat stond erin? 114 00:16:39,000 --> 00:16:43,080 Iets over dat er een heleboel geld was verdwenen. 115 00:16:43,200 --> 00:16:46,840 Hij was erachter wie het had gestolen. En... 116 00:16:47,880 --> 00:16:52,960 Als hem iets zou overkomen, moest ik iemand een mail doorsturen. 117 00:16:53,080 --> 00:16:56,200 Wie dan? -Het mailadres zei me niets. 118 00:16:56,320 --> 00:17:00,480 Er zat een of andere bijlage bij. 119 00:17:01,560 --> 00:17:06,360 Ik heb zo'n gevoel dat hij bij iets vreselijks betrokken was. 120 00:17:09,520 --> 00:17:11,760 Hebt u de bijlage verstuurd? 121 00:17:13,080 --> 00:17:17,120 Ik ben helemaal in de bonen. Wat moet ik nou toch? 122 00:17:17,240 --> 00:17:21,360 Dat zal ik u zeggen. Stuur mij die bijlage. 123 00:17:23,840 --> 00:17:27,800 En dan brengen we u snel naar een veilig adres. 124 00:17:27,920 --> 00:17:33,000 Ik kan naar ons vakantiehuis gaan. -Perfect. 125 00:18:42,760 --> 00:18:46,760 Nog zó niet over me heen. Nog zó niet... 126 00:18:56,120 --> 00:19:00,360 Je hebt een taart voor me gebakken. -Niet voor jou. 127 00:19:02,280 --> 00:19:06,200 Het lijkt totaal niet op... -Weet ik ook wel. 128 00:19:10,880 --> 00:19:15,440 Wacht. Misschien smaakt hij minder erg dan hij eruitziet. 129 00:19:20,760 --> 00:19:22,680 Gooi maar weg. 130 00:19:24,240 --> 00:19:28,480 Niet doen. -Op mooie spulletjes moet je letten. 131 00:19:32,920 --> 00:19:36,400 Ging het goed in Londen? -Ja, prima. 132 00:19:36,520 --> 00:19:39,720 Heb je daar nog iets bijzonders gedaan? 133 00:19:41,120 --> 00:19:43,920 Een Jack the Ripper-rondleiding. 134 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 Lieg nou niet tegen me. -Ik lieg niet. 135 00:19:51,120 --> 00:19:55,640 Ik weet nu veel meer over genderbeleid onder Victoria. 136 00:19:55,760 --> 00:19:59,360 Wie heb jij in Londen opgezocht? 137 00:20:02,520 --> 00:20:06,680 Goed dan. Al gaat het jou helemaal niet aan. 138 00:20:06,800 --> 00:20:09,200 Ik heb Konstantin gezien. 139 00:20:09,320 --> 00:20:13,320 Nou heb je je doel toch bijna bereikt, Villanelle. 140 00:20:13,440 --> 00:20:15,840 Maar hou je aan de spelregels. 141 00:20:17,480 --> 00:20:21,080 Wat ben jij vandaag irritant. -Ik, irritant? 142 00:20:22,240 --> 00:20:24,240 Zij vindt mij irritant. 143 00:20:25,840 --> 00:20:30,240 Tegen wie heb je het nou? -Ik wil je tegen jezelf beschermen. 144 00:20:31,520 --> 00:20:36,600 Dus toon begrip als ik hier een tikje gefrustreerd door raak. 145 00:20:42,640 --> 00:20:46,160 Ze willen je ontmoeten. -Waarom? 146 00:20:46,280 --> 00:20:52,240 Om over je contract te praten. Vakantiegeld, secundaire voorwaarden. 147 00:20:57,840 --> 00:21:02,760 Dus ik krijg promotie. -Wie goed werk levert, maakt carrière. 148 00:21:02,880 --> 00:21:07,840 In de tussentijd moet je uitrusten en je krachten sparen. 149 00:21:08,760 --> 00:21:14,360 Dus ga je geld uitgeven. Neem een balayage bij de kapper en geniet. 150 00:21:14,480 --> 00:21:17,800 Maar geen reisjes. Je blijft hier. 151 00:22:04,480 --> 00:22:07,440 Je hoeft niet zo overdreven te doen. 152 00:22:08,760 --> 00:22:10,920 Ik wil daar niet naar binnen. 153 00:22:11,040 --> 00:22:16,400 Laten we ergens heen gaan waar we ontspannen kunnen praten. 154 00:22:21,560 --> 00:22:26,320 Wat zou dit een afschuwelijke dood zijn. -Hou op. 155 00:22:26,440 --> 00:22:28,520 Hou daarmee op. 156 00:22:33,960 --> 00:22:38,680 Ben je boos omdat ik je baas word? -Dat word je niet. 157 00:22:38,800 --> 00:22:45,000 Dan word je m'n lievelingetje. Wat zullen de andere jongens je haten. 158 00:22:45,120 --> 00:22:47,840 Wat ben jij ineens opgewekt. 159 00:22:49,520 --> 00:22:51,240 Eve is vandaag jarig. 160 00:22:51,360 --> 00:22:55,280 Je hebt haar beschoten en haar huwelijk geruïneerd. 161 00:22:55,400 --> 00:22:57,280 Is snorremans weg? 162 00:22:58,640 --> 00:23:00,720 Hij zou in Polen zitten. 163 00:23:06,080 --> 00:23:08,480 Hier had je om gevraagd. 164 00:23:09,480 --> 00:23:11,160 Je familie. 165 00:23:20,400 --> 00:23:25,320 Weet jij waar ze zitten? -Nog niet, maar dat kan ik achterhalen. 166 00:23:25,440 --> 00:23:30,040 Maar dan moet jij iets voor mij doen. Een privékwestie. Geheim. 167 00:23:30,160 --> 00:23:32,960 Daar heb ik wel zo'n bloedhekel aan. 168 00:23:35,480 --> 00:23:36,960 Goed, ik doe het. 169 00:23:38,120 --> 00:23:39,640 Akkoord? 170 00:23:39,760 --> 00:23:43,000 Doe het wel aardig. Een efficiënte aanpak. 171 00:23:43,120 --> 00:23:46,280 Wil je aardig of wil je efficiënt? 172 00:23:48,000 --> 00:23:50,560 Zorg nou maar dat het gebeurt. 173 00:23:59,960 --> 00:24:02,480 Pas op. 174 00:24:02,600 --> 00:24:06,640 Wees voorzichtig met die daar. Bedankt. 175 00:24:08,000 --> 00:24:13,520 M'n man was bijzonder gehecht... 176 00:24:15,000 --> 00:24:18,640 Neem me niet kwalijk. -Geeft niet. 177 00:24:18,760 --> 00:24:23,280 Het is nog heel erg vers, snap je. -Natuurlijk. 178 00:24:23,400 --> 00:24:26,440 We waren bijna dertig jaar samen. 179 00:24:27,840 --> 00:24:32,640 We kenden elkaar door en door. Nu hij er niet meer is... 180 00:24:32,760 --> 00:24:38,200 U bent vrij. U kunt zijn wie u maar wilt. 181 00:24:38,320 --> 00:24:44,120 Maar ik wil niet vrij zijn. Ik wil een gezin zijn. 182 00:24:57,760 --> 00:24:59,360 Heb je de hik? 183 00:25:01,400 --> 00:25:03,720 Ik raak er maar niet van af. 184 00:25:07,040 --> 00:25:11,760 Dat deed ik altijd bij m'n kinderen. Om van de hik af te komen. 185 00:25:11,880 --> 00:25:13,440 Is het gelukt? 186 00:25:18,120 --> 00:25:21,720 Och hemel. -Doe het nog eens. 187 00:27:00,360 --> 00:27:03,280 Is het gebeurd? -Het is afgelopen. 188 00:27:49,480 --> 00:27:51,520 Goeiemorgen, mam. 189 00:28:02,040 --> 00:28:07,800 Dat heb ik niet besteld. -Beschouw het als een handreiking. 190 00:28:12,600 --> 00:28:17,960 Ik was ongevoelig, en na alles wat er is voorgevallen... 191 00:28:19,120 --> 00:28:21,920 Ik schaam me nogal. 192 00:28:23,520 --> 00:28:29,680 Als ik de leiding had gehad, was een onschuldig man wellicht nog in leven. 193 00:28:30,840 --> 00:28:35,960 Maar Kruger was toch niet onschuldig? Hij verduisterde geld. 194 00:28:36,080 --> 00:28:42,840 Kruger zat tot over z'n oren in de schulden. Hij poepte inbeslagnames. 195 00:28:42,960 --> 00:28:49,000 Niet bepaald een man met een paar slordige miljoentjes in z'n sokkenla. 196 00:28:49,120 --> 00:28:51,840 Dus hij moest ervoor opdraaien. 197 00:28:51,960 --> 00:28:56,880 Ik zou het niet weten. Ik mocht me er niet mee bemoeien. 198 00:28:59,400 --> 00:29:03,480 Wat heb je nodig? -Wat sla jij ineens 'n andere toon aan. 199 00:29:03,600 --> 00:29:09,320 Als jou iets was overkomen, was dat deels mijn schuld geweest. 200 00:29:09,440 --> 00:29:12,160 En dat neem ik hoog op. 201 00:29:13,960 --> 00:29:18,560 Toen m'n man en ik gingen scheiden, ervoer ik ook rouw. 202 00:29:18,680 --> 00:29:21,200 Ik weet dat dat niet hetzelfde is. 203 00:29:21,320 --> 00:29:26,960 Maar even om aan te geven dat ik ook ervaring heb met verlies. 204 00:29:33,760 --> 00:29:35,480 M'n kantoor. 205 00:29:37,360 --> 00:29:42,560 Dat heb ik als eerste nodig. -Je weet niet eens waar dat ligt. 206 00:29:44,280 --> 00:29:46,880 Daarom wil ik het nog wel terug. 207 00:30:18,760 --> 00:30:20,480 Mam. 208 00:30:21,800 --> 00:30:24,560 Wat doe jij hier op dit tijdstip? 209 00:30:26,480 --> 00:30:31,040 Had ik met je moeten overleggen? -Nee, natuurlijk niet. 210 00:30:33,200 --> 00:30:36,640 Het is wel gek om hier overdag te zijn, hè? 211 00:30:36,760 --> 00:30:42,360 Hoe hou jij jezelf in vredesnaam bezig? Het lijkt me zo saai. 212 00:30:42,480 --> 00:30:46,280 Niet echt, hoor. Ik heb van alles te doen. 213 00:30:48,400 --> 00:30:51,440 Komt er nog weleens iemand op bezoek? 214 00:30:55,840 --> 00:31:01,480 Alleen Lily, een oude studievriendin. Je kent haar niet. 215 00:31:12,680 --> 00:31:14,600 Mama. 216 00:31:18,000 --> 00:31:22,840 Ik heb een zware dag achter de rug. -Ik voel me zo verloren. 217 00:31:28,360 --> 00:31:32,480 Weet je, je keurt me nauwelijks nog een blik waardig. 218 00:31:32,600 --> 00:31:35,560 Dat was toch een leuk gesprekje in de gang? 219 00:31:35,680 --> 00:31:39,760 Ik maak me zorgen om je, mama. Om jou. 220 00:31:39,880 --> 00:31:41,720 Waarom? 221 00:31:41,840 --> 00:31:47,080 Het is raar om zo door te gaan. Je noemt z'n naam zelfs niet. 222 00:31:50,920 --> 00:31:56,360 Ik doe meer voor je broer dan jij weet. -Vertel me er dan over. 223 00:31:57,560 --> 00:31:59,720 Neem me in vertrouwen. 224 00:32:01,920 --> 00:32:07,200 Als wij deze ruimte moeten delen, Geraldine... 225 00:32:07,320 --> 00:32:13,120 dan moeten we elkaar, elkaars privacy en rouwproces respecteren. 226 00:32:13,240 --> 00:32:19,480 Er zijn vast ook dingen die jij mij niet vertelt, al is dat om andere redenen. 227 00:32:19,600 --> 00:32:23,200 Dan ga ik nu boven even op bed liggen. 228 00:34:10,560 --> 00:34:13,040 Je haar zit helemaal plat. 229 00:34:15,480 --> 00:34:19,320 Jij had toch alles onder controle? -Klopt. 230 00:34:19,440 --> 00:34:24,840 Waarom is ze dan nu in Londen, op zoek naar haar agentje? 231 00:34:24,960 --> 00:34:27,040 Die met die... 232 00:34:30,200 --> 00:34:36,200 Coltrui. Ze is momenteel wat nerveus, maar ik heb alles onder controle. 233 00:34:36,320 --> 00:34:40,040 We moeten alleen... -Je hebt de schijn tegen. 234 00:34:43,040 --> 00:34:45,880 Wil je terug naar Rusland? 235 00:34:46,000 --> 00:34:50,120 Daar zouden ze je warm onthalen en je naam scanderen. 236 00:34:50,240 --> 00:34:53,400 Dasha, Dasha. 237 00:34:54,440 --> 00:35:01,680 Dat gaat dus niet. Tot wij zeggen dat het mag. Nerveus is niet acceptabel. 238 00:35:10,640 --> 00:35:12,640 Zet haar aan het werk. 239 00:35:13,720 --> 00:35:17,280 Zonder die extracurriculaire onzin. 240 00:35:20,560 --> 00:35:22,880 Ik kan Polastri doodmaken. 241 00:35:24,880 --> 00:35:28,280 Nee, dat levert te veel gedoe op. 242 00:35:28,400 --> 00:35:32,920 Drijf ze gewoon uit elkaar. Kan me niet schelen hoe. 243 00:35:34,080 --> 00:35:36,720 Bedenk er maar iets op. 244 00:35:45,880 --> 00:35:47,760 Milena. 245 00:35:52,080 --> 00:35:56,480 Milena ligt in het ziekenhuis. Niks ernstigs. 246 00:35:56,600 --> 00:36:00,080 Een dwarsliggende blindedarm. 247 00:36:00,200 --> 00:36:03,560 Ze zei: 'Magda, jij bent m'n oudste vriendin. 248 00:36:03,680 --> 00:36:10,360 Ik reken op jou. Zorg voor m'n huisje en voor m'n favoriete broodbezorger.' 249 00:36:10,480 --> 00:36:12,920 Doe haar de hartelijke groeten. 250 00:36:13,040 --> 00:36:17,640 En laat het me weten als ik iets voor je kan doen. 251 00:36:17,760 --> 00:36:20,160 Misschien toch iets. 252 00:36:20,280 --> 00:36:25,800 De schuurdeur is kapot. Ik zou 'm zelf willen maken, maar... 253 00:36:25,920 --> 00:36:31,320 Ik kom morgen na het werk wel even langs, dan kijk ik ernaar. 254 00:36:31,440 --> 00:36:34,560 Dank je wel. Knapperd. 255 00:36:53,000 --> 00:36:55,760 Eet maar lekker, kippetjes. 256 00:37:01,800 --> 00:37:06,920 Mijn hemel. Jullie krijgen niks meer te eten, varkentjes. 257 00:37:07,040 --> 00:37:08,840 Brave varkentjes. 258 00:38:03,680 --> 00:38:06,080 jij bent het enige wat ontbreekt 259 00:38:10,080 --> 00:38:12,840 Al een tijd geen beurt meer gehad, hè? 260 00:38:41,200 --> 00:38:44,560 ik heb het nog steeds 261 00:38:59,120 --> 00:39:00,640 Niko? 262 00:39:09,400 --> 00:39:10,960 Niko. 263 00:39:18,880 --> 00:39:20,280 Eve. 264 00:40:58,640 --> 00:41:02,800 thuis