1
00:00:00,279 --> 00:00:05,627
{\an8}NELLE PUNTATE PRECEDENTI...
2
00:00:00,296 --> 00:00:02,268
Non fare niente di stupido.
3
00:00:02,269 --> 00:00:03,603
Dov'è la mia valigia?
4
00:00:04,118 --> 00:00:06,079
Non credo di potermi fidare ancora di te.
5
00:00:06,080 --> 00:00:08,116
Non lavorerai più da sola.
6
00:00:08,117 --> 00:00:09,530
Ti sono cresciuti i capelli.
7
00:00:09,537 --> 00:00:11,250
Non si litiga dentro l'auto! È un'amica!
8
00:00:11,251 --> 00:00:14,055
Stavo dando un'occhiata
alle transazioni, ho notato questo.
9
00:00:14,056 --> 00:00:16,356
Kenny ha seguito la pista.
Sono delle rette scolastiche.
10
00:00:16,357 --> 00:00:18,043
Entrambi i figli di Frank vanno lì.
11
00:00:18,206 --> 00:00:19,544
Adesso dov'è?
12
00:00:21,753 --> 00:00:23,352
Da chi stai scappando, Frank?
13
00:00:24,668 --> 00:00:26,572
Adesso, posso occuparmi di te.
14
00:00:33,033 --> 00:00:35,229
- Oh, mio Dio.
- No, no, no, guida!
15
00:00:38,502 --> 00:00:39,602
Vai!
16
00:00:39,603 --> 00:00:41,219
Eve, parti!
17
00:00:41,663 --> 00:00:43,162
- Parti!
- Vai!
18
00:00:55,126 --> 00:00:56,217
Eve?
19
00:00:56,965 --> 00:00:58,042
Ma che stai...
20
00:00:58,362 --> 00:01:01,169
- Che stai facendo? Sei impazzita?
- Voglio parlare con lei.
21
00:01:01,170 --> 00:01:02,899
Sta cercando di uccidermi!
22
00:01:02,900 --> 00:01:04,739
- Sta aspettando qualcosa.
- Oh, mio Dio, Eve.
23
00:01:04,740 --> 00:01:06,616
- Ti prego, non...
- Sta aspettando me.
24
00:01:06,617 --> 00:01:10,711
Svegliati, Eve! È un'assassina!
È qui per uccidere lui!
25
00:01:12,491 --> 00:01:14,251
- Eve!
- Sto pensando.
26
00:01:17,472 --> 00:01:19,495
Eve, la troveremo di nuovo, ok?
27
00:01:19,496 --> 00:01:23,525
Poi potrai fare di lei
quello che vuoi, ma per adesso...
28
00:01:23,526 --> 00:01:25,860
piantala di fare la stronza, Eve!
29
00:01:25,861 --> 00:01:28,316
- Ti metto al tappeto, se devo.
- Sì!
30
00:01:31,361 --> 00:01:32,541
Eve, no!
31
00:01:32,542 --> 00:01:35,180
Killing Eve 1x05
- I Have A Thing About Bathrooms -
32
00:01:32,542 --> 00:01:35,194
{\an8}Subsfactory & The Killing Team
sono lieti di presentarvi:
33
00:01:35,207 --> 00:01:38,515
{\an8}Traduzione: Giglieli, Dia,
Asphyxia, cinciulla, _fandoms_life_
34
00:01:35,207 --> 00:01:38,515
Revisione: Jules
www.subsfactory.it
35
00:02:47,893 --> 00:02:48,897
No!
36
00:03:32,840 --> 00:03:34,311
Adesso che succede?
37
00:03:34,928 --> 00:03:36,048
Chi è?
38
00:03:36,350 --> 00:03:37,558
Non lo so.
39
00:03:38,359 --> 00:03:39,815
Non abbiamo parlato molto.
40
00:03:39,816 --> 00:03:43,032
Quindi, erano in tre
e non si sono detti una parola?
41
00:03:43,033 --> 00:03:44,056
Andiamo, Frank!
42
00:03:44,057 --> 00:03:45,147
C'è altra...
43
00:03:45,533 --> 00:03:46,733
salsa barbecue?
44
00:03:48,239 --> 00:03:50,614
- Dove sono i tuoi figli?
- Con mia suocera.
45
00:03:50,615 --> 00:03:54,160
Mandale un messaggio
e dille che deve tenerli ancora un po'.
46
00:03:55,931 --> 00:03:57,139
No, usa il mio.
47
00:03:57,992 --> 00:03:59,706
Il tuo sarà sotto controllo.
48
00:04:10,252 --> 00:04:11,564
Sapete, avevo un buon motivo.
49
00:04:11,565 --> 00:04:13,728
Non mi interessa sapere
il tuo buon motivo.
50
00:04:13,729 --> 00:04:15,941
Potresti evitare di darmi addosso?
51
00:04:15,942 --> 00:04:17,675
Solo per un minuto, per favore.
52
00:04:20,471 --> 00:04:21,837
Sono molto stanco.
53
00:04:31,858 --> 00:04:34,130
Posso andare a prendere altra salsa?
54
00:04:38,610 --> 00:04:41,564
Chi spenderebbe così
tanti soldi per quell'uomo?
55
00:04:43,822 --> 00:04:47,099
Guarda com'è eccitato per quella salsa.
Mi dà la nausea.
56
00:04:47,427 --> 00:04:48,688
Oksana.
57
00:04:49,559 --> 00:04:50,582
Cosa?
58
00:04:50,583 --> 00:04:51,927
Una delle ragazze...
59
00:04:51,928 --> 00:04:53,761
si chiamava Oksana.
60
00:04:56,740 --> 00:04:57,949
Oksana.
61
00:04:58,239 --> 00:05:00,497
O-K-S...
62
00:05:00,498 --> 00:05:03,439
Oksana, sì. Cerca in ogni carcere
se c'è stato qualcuno con quel nome.
63
00:05:03,440 --> 00:05:08,165
Se c'è una Oksana che ha rubato
anche solo del sapone, voglio saperlo, ok?
64
00:05:08,303 --> 00:05:09,340
Ricevuto.
65
00:05:09,588 --> 00:05:11,071
Voi state bene?
66
00:05:12,424 --> 00:05:13,771
Sì, stiamo bene.
67
00:05:14,217 --> 00:05:16,304
Mandami l'indirizzo della casa sicura.
68
00:05:16,305 --> 00:05:18,654
- C'è altro?
- Hanno riportato la valigia.
69
00:05:18,655 --> 00:05:20,401
Ottimo. Allora?
70
00:05:21,100 --> 00:05:23,081
C'è il suo DNA ovunque.
71
00:05:23,082 --> 00:05:25,698
Corrisponde ai campioni
trovati sulle scene del crimine. È...
72
00:05:25,699 --> 00:05:26,933
è solo che...
73
00:05:26,946 --> 00:05:29,659
- Cosa?
- Deve sapere che è rintracciabile.
74
00:05:29,660 --> 00:05:33,048
Quindi, o è molto arrogante
o sa che qualcuno la proteggerà.
75
00:05:33,388 --> 00:05:35,765
- O entrambe.
- Oh, Dio, o entrambe.
76
00:05:36,303 --> 00:05:39,243
D'accordo, chiamami
quando trovi tutte le Oksana, ok?
77
00:05:39,244 --> 00:05:41,687
- Certo, ciao.
- Va bene, ciao.
78
00:05:44,049 --> 00:05:45,455
Priorità.
79
00:05:47,925 --> 00:05:49,042
Da questa parte.
80
00:05:52,449 --> 00:05:54,917
- Hai una salvietta umidificata?
- No.
81
00:05:58,133 --> 00:06:01,828
Questo è il salone di bellezza
della sua casa sicura.
82
00:06:02,616 --> 00:06:06,491
Nell'armadietto trova spazzolino,
dentifricio, sapone e shampoo.
83
00:06:08,239 --> 00:06:11,719
Qui è dove accade la magia.
84
00:06:14,888 --> 00:06:17,866
Tutte le finestre sono bloccate,
non dovrà preoccuparsi di nessun...
85
00:06:17,867 --> 00:06:20,335
rumore sul vetro, durante la notte.
86
00:06:20,336 --> 00:06:22,606
Sarò qui tutto il tempo,
nel caso le servisse qualcosa.
87
00:06:22,615 --> 00:06:24,035
Coccole a parte.
88
00:06:24,603 --> 00:06:26,665
Felicemente sposato,
non sono uno da scappatelle.
89
00:06:27,414 --> 00:06:29,843
Per stasera ho chiesto
cibo cinese, se le piace.
90
00:06:30,176 --> 00:06:31,490
Gradirei l'anatra.
91
00:06:32,743 --> 00:06:34,424
Elena, perché non fai un po' di tè?
92
00:06:35,314 --> 00:06:36,318
Va bene.
93
00:06:38,012 --> 00:06:39,510
Ok, Frank, andiamo.
94
00:07:00,924 --> 00:07:02,040
Salve, Frank.
95
00:07:05,963 --> 00:07:06,963
Ascolti.
96
00:07:08,812 --> 00:07:10,183
Quello che ho fatto...
97
00:07:10,519 --> 00:07:13,656
non si avvicina neanche lontanamente
a quello che ha fatto certa gente
98
00:07:13,657 --> 00:07:15,612
per salvare la propria famiglia, ok?
99
00:07:15,613 --> 00:07:17,526
Abbiamo tracciato i soldi,
sei sul libro paga.
100
00:07:17,527 --> 00:07:19,473
È meglio se cominci a parlare.
101
00:07:20,523 --> 00:07:21,876
Che cosa vogliono?
102
00:07:24,713 --> 00:07:25,898
Credo che...
103
00:07:26,235 --> 00:07:27,313
sto per...
104
00:07:28,652 --> 00:07:30,175
avere un attacco di panico.
105
00:07:30,176 --> 00:07:33,068
Le mie braccia... le sento intorpidite.
106
00:07:33,953 --> 00:07:35,932
Potete chiamare un dottore, per favore?
107
00:07:36,698 --> 00:07:38,713
Respira lentamente.
Non entrare in iperventilazione.
108
00:07:38,714 --> 00:07:40,721
Posso andare a fare un...
109
00:07:40,722 --> 00:07:42,766
bagno o cambiare i vestiti?
110
00:07:42,997 --> 00:07:44,742
Vi dirò tutto.
111
00:07:44,743 --> 00:07:47,043
Hai cinque minuti per cambiarti.
112
00:07:47,533 --> 00:07:49,002
Ti accompagnerà qualcuno.
113
00:07:55,061 --> 00:07:56,848
- Grazie.
- Prego.
114
00:07:56,849 --> 00:07:58,255
- Stai bene?
- Sì.
115
00:07:58,821 --> 00:08:01,219
Ok, sembra abbiate tutto sotto controllo.
116
00:08:01,220 --> 00:08:03,686
Quindi, se per voi va bene,
tornerò a East London
117
00:08:03,687 --> 00:08:06,282
prenderò tre bottiglie di vino e cercherò
conforto tra le braccia del mio ex,
118
00:08:06,283 --> 00:08:09,017
finché il ricordo di questo
giorno traumatico non svanirà.
119
00:08:10,290 --> 00:08:11,290
Lo capisco.
120
00:08:15,558 --> 00:08:17,193
A parte questo, Carolyn,
121
00:08:17,194 --> 00:08:18,711
è stata una bella giornata.
122
00:08:25,630 --> 00:08:28,683
Dice che si sente
troppo debole per parlare.
123
00:08:28,684 --> 00:08:30,885
Vuole che lo trascini qui per le ascelle?
124
00:08:30,886 --> 00:08:31,886
No.
125
00:08:34,414 --> 00:08:36,265
So esattamente cosa gli serve.
126
00:08:38,158 --> 00:08:40,059
Mi dispiace che tu debba assistervi.
127
00:08:44,294 --> 00:08:46,005
È tutto a posto, Frank.
128
00:08:47,282 --> 00:08:48,870
Andrà tutto bene.
129
00:08:52,079 --> 00:08:54,884
Dimmi solo chi sono queste persone.
130
00:09:03,491 --> 00:09:05,271
Si fanno chiamare...
131
00:09:06,469 --> 00:09:07,886
I Dodici.
132
00:09:08,643 --> 00:09:10,565
E sapevano tutto di me.
133
00:09:14,796 --> 00:09:16,248
Ti hanno ricattato?
134
00:09:16,575 --> 00:09:17,589
No.
135
00:09:18,396 --> 00:09:19,819
No, peggio.
136
00:09:21,934 --> 00:09:25,420
Si sono offerti di pagare
le cure mediche di mia moglie.
137
00:09:25,421 --> 00:09:27,559
Sapevano tutto delle sue condizioni.
138
00:09:28,900 --> 00:09:32,251
Sapevano che il sistema sanitario non avrebbe
potuto fornire certe cure per il cancro
139
00:09:32,252 --> 00:09:34,943
senza che fossero finanziate
personalmente dai pazienti.
140
00:09:37,277 --> 00:09:38,824
Non avevo altra scelta.
141
00:09:38,825 --> 00:09:41,099
Non puoi dare la colpa
al sistema sanitario.
142
00:09:41,100 --> 00:09:42,743
No, certo che no.
143
00:09:43,364 --> 00:09:46,353
- La do allo stato.
- E le rette scolastiche?
144
00:09:48,814 --> 00:09:51,165
Volevo solo
che la mia famiglia fosse felice.
145
00:09:52,215 --> 00:09:54,536
Che informazioni volevano da te?
146
00:09:59,567 --> 00:10:02,375
Volevano sapere
di ogni conversazione fatta.
147
00:10:03,865 --> 00:10:05,943
Sono interessati al quadro generale.
148
00:10:06,534 --> 00:10:09,828
Nello specifico,
informazioni sulla Russia?
149
00:10:10,158 --> 00:10:11,158
No.
150
00:10:12,146 --> 00:10:15,877
Anche se l'agente era russa
e bevevamo molto, per cui ho pensato...
151
00:10:16,495 --> 00:10:19,669
fossero i servizi segreti russi.
Semplici agenti del governo
152
00:10:19,670 --> 00:10:22,596
in cerca di alcune informazioni...
153
00:10:23,059 --> 00:10:24,935
sulla posizione di alcune persone.
154
00:10:24,936 --> 00:10:28,239
Non so. Volevano sapere
un po' di tutto e tutti.
155
00:10:28,954 --> 00:10:31,146
Volevo solo che mia moglie stesse bene.
156
00:10:31,872 --> 00:10:34,655
Credo che anche la moglie di Bill
volesse lo stesso.
157
00:10:34,656 --> 00:10:36,969
Non sapevo avrebbero dato
la caccia a Bill.
158
00:10:37,862 --> 00:10:40,832
Credo che abbia un interesse
particolare nel vostro dipartimento.
159
00:10:41,184 --> 00:10:43,001
E come fanno a sapere del dipartimento?
160
00:10:43,002 --> 00:10:46,224
Gliel'ho detto io. Pensavo stessi ancora
indagando dopo che mi hai interrogato...
161
00:10:46,225 --> 00:10:47,992
- Non ti ho interrogato. Non ho...
- Lo hai fatto.
162
00:10:47,993 --> 00:10:51,841
Per uno che diceva di non sapere molto,
sembri saperne abbastanza, direi.
163
00:10:56,536 --> 00:11:00,111
- Perché non sei venuto da noi?
- Perché non volevo essere scoperto.
164
00:11:00,112 --> 00:11:01,621
Pensavo che i russi...
165
00:11:02,686 --> 00:11:03,925
potessero aiutare.
166
00:11:05,543 --> 00:11:06,751
- E la ragazza.
- Sì.
167
00:11:06,752 --> 00:11:09,271
Beh, sono molto orgogliosi di lei.
La stanno usando per...
168
00:11:09,758 --> 00:11:12,491
Cosa? La usano per cosa?
169
00:11:15,402 --> 00:11:16,936
C'è un ordine.
170
00:11:18,195 --> 00:11:20,039
Uno schema per questi omicidi.
171
00:11:20,264 --> 00:11:22,687
Stanno muovendo le acque dal basso.
172
00:11:23,357 --> 00:11:24,583
Per quale scopo?
173
00:11:27,159 --> 00:11:28,511
Il caos.
174
00:11:32,149 --> 00:11:33,917
Hai trovato qualcosa su Oksana?
175
00:11:33,918 --> 00:11:35,945
Ci sto ancora lavorando. Per ora niente.
176
00:11:36,504 --> 00:11:37,563
Ok.
177
00:11:37,564 --> 00:11:41,719
Frank ha detto che l'organizzazione
si fa chiamare "I Dodici".
178
00:11:41,720 --> 00:11:42,955
Numero importante.
179
00:11:43,640 --> 00:11:45,883
- Ah, sì?
- I dodici apostoli.
180
00:11:45,884 --> 00:11:48,591
Dodici mesi dell'anno,
dodici giorni di Natale.
181
00:11:49,481 --> 00:11:51,596
Elena sta bene?
182
00:11:52,195 --> 00:11:55,010
Sì, si è presa il pomeriggio libero.
183
00:11:55,011 --> 00:11:56,011
Ok.
184
00:11:57,639 --> 00:11:58,801
Potrei chiamarla.
185
00:11:58,802 --> 00:12:00,458
Credi che sarebbe strano?
186
00:12:00,459 --> 00:12:04,220
Beh, ora hai gli apostoli
da usare come scusa.
187
00:12:05,334 --> 00:12:07,284
Penso lo apprezzerebbe.
188
00:12:07,935 --> 00:12:08,935
Ok.
189
00:12:09,170 --> 00:12:10,170
Ciao.
190
00:12:11,224 --> 00:12:14,466
La polizia ha confermato
di aver trovato il cadavere di un uomo...
191
00:12:14,986 --> 00:12:17,847
vicino al luogo dove hai preso Frank.
Ci terranno aggiornati.
192
00:12:17,848 --> 00:12:19,048
Erano in tre.
193
00:12:19,772 --> 00:12:22,421
- Ne manca uno.
- A quanto pare.
194
00:12:23,380 --> 00:12:25,723
Era Kenny al telefono?
195
00:12:26,183 --> 00:12:27,183
Sì.
196
00:12:28,612 --> 00:12:29,678
Sta...
197
00:12:30,096 --> 00:12:34,058
Suo padre è morto qualche anno fa, sai?
198
00:12:34,819 --> 00:12:36,911
All'improvviso. Ho pensato...
199
00:12:37,587 --> 00:12:39,379
con Bill scomparso così...
200
00:12:41,095 --> 00:12:42,095
sta bene?
201
00:12:42,971 --> 00:12:44,519
Beh, sembrava di sì. Io...
202
00:12:44,946 --> 00:12:47,557
Siamo tutti sconvolti, lo terrò d'occhio.
203
00:12:50,375 --> 00:12:51,385
Bene.
204
00:12:53,579 --> 00:12:55,636
Hai bisogno di essere riaccompagnata?
205
00:12:56,214 --> 00:12:57,214
No.
206
00:12:57,503 --> 00:13:00,094
Grazie, ma penso
che una camminata mi farà bene.
207
00:13:57,608 --> 00:13:59,571
Cazzo. Cazzo.
208
00:14:00,392 --> 00:14:01,392
Ahia.
209
00:14:02,322 --> 00:14:03,322
Cazzo.
210
00:14:07,910 --> 00:14:09,845
Ciao, tesoro...
211
00:14:10,030 --> 00:14:11,075
ciao.
212
00:14:12,124 --> 00:14:13,925
No, mi dispiace, ma devo...
213
00:14:13,926 --> 00:14:15,756
devo tornare in ufficio.
214
00:14:16,049 --> 00:14:19,870
Più tardi porta fuori Dom a mangiare, ok?
215
00:14:21,253 --> 00:14:24,193
No, no, sto bene,
ho solo corso per prendere il bus...
216
00:14:24,447 --> 00:14:25,577
Sei scocciato?
217
00:14:26,670 --> 00:14:29,385
Dio, sei il mio eroe, ok? Sì.
218
00:14:29,386 --> 00:14:31,761
Ci vediamo dopo, buona fortuna.
219
00:14:32,191 --> 00:14:33,403
Ok, ti amo.
220
00:14:34,198 --> 00:14:35,245
Ok, ciao.
221
00:15:24,438 --> 00:15:26,776
- Oh, scusa.
- È tutto a posto.
222
00:15:29,812 --> 00:15:32,244
Penso che sia la copertina della bimba.
223
00:15:32,245 --> 00:15:33,476
Era sotto la scrivania.
224
00:15:33,477 --> 00:15:35,975
Non sapevo cosa dovevo farne, perciò...
225
00:15:36,327 --> 00:15:38,723
- l'ho piegata.
- La consegnerò alla sua famiglia.
226
00:15:40,414 --> 00:15:42,322
Dovresti continuare a parlargli, sai?
227
00:15:43,394 --> 00:15:45,452
- Cosa?
- Anche se non c'è più.
228
00:15:45,885 --> 00:15:48,414
Ogni tanto dovremmo parlargli a voce alta.
229
00:15:48,415 --> 00:15:49,822
Aiuta, te lo assicuro.
230
00:15:50,237 --> 00:15:52,393
- Kenny...
- Ho trovato documenti carcerari
231
00:15:52,394 --> 00:15:54,914
su diverse Oksana in Russia e Ucraina.
232
00:15:54,915 --> 00:15:56,698
Ma ce n'è solo una che vorrei tu vedessi.
233
00:15:56,699 --> 00:15:57,930
Fantastico.
234
00:15:58,776 --> 00:16:00,443
- Posso solo...
- Sì, devo solo...
235
00:16:00,444 --> 00:16:01,492
vedere...
236
00:16:01,493 --> 00:16:03,977
"CARA ELENA, SO CHE VUOI
MANTENERTI SUL PROFESIONALE"
237
00:16:04,241 --> 00:16:06,160
- Dio, mi dispiace.
- No, no, va bene.
238
00:16:07,905 --> 00:16:09,481
"Professionale" ha due S.
239
00:16:10,361 --> 00:16:11,361
Grazie.
240
00:16:26,020 --> 00:16:28,207
- Oh, cazzo.
- Sì, è questa.
241
00:16:28,208 --> 00:16:29,827
Oksana Astonkova.
242
00:16:29,828 --> 00:16:32,174
Il profilo combacia
perfettamente, tranne...
243
00:16:32,277 --> 00:16:34,584
- Cosa?
- Beh, è morta in prigione.
244
00:16:34,988 --> 00:16:36,291
- Quando?
- Quattro anni fa.
245
00:16:36,292 --> 00:16:37,534
Perché era dentro?
246
00:16:37,535 --> 00:16:39,147
Ha ucciso un tipo...
247
00:16:39,148 --> 00:16:41,362
e gli ha fatto
delle cose piuttosto strane.
248
00:16:41,488 --> 00:16:42,557
Del tipo?
249
00:16:42,558 --> 00:16:43,694
Ha...
250
00:16:45,689 --> 00:16:48,475
- Come lo direbbe Elena?
- Gli ha tagliato l'uccello.
251
00:19:49,554 --> 00:19:52,213
FERITO UN COMPAGNO DI SCUOLA, CASTRAZIONE,
INCENDIO, OMICIDIO DI UN ADULTO E DI UN MINORE
252
00:19:53,465 --> 00:19:54,493
Cristo.
253
00:19:54,209 --> 00:19:56,220
{\an8}IN RIFORMATORIO DAL 2001 AL 2006
IN CARCERE DAL 2011 AL 2014
254
00:20:06,141 --> 00:20:07,141
Niko?
255
00:20:27,156 --> 00:20:28,306
Non scappare.
256
00:20:37,850 --> 00:20:39,000
Apri la porta!
257
00:20:39,799 --> 00:20:41,030
Aprila!
258
00:20:41,200 --> 00:20:42,323
E dai!
259
00:20:42,696 --> 00:20:43,717
Dai!
260
00:20:44,147 --> 00:20:45,327
Aiuto!
261
00:20:45,584 --> 00:20:46,617
Aiuto!
262
00:20:46,618 --> 00:20:48,809
Non voglio farti del male!
263
00:20:49,208 --> 00:20:50,208
Ti prego!
264
00:20:51,317 --> 00:20:52,876
Aprila o la sfascio.
265
00:20:52,877 --> 00:20:54,868
Cristo, qualcosa, fa' che ci sia qualcosa.
266
00:20:56,108 --> 00:20:58,196
- Accidenti!
- Apri questa cazzo di porta!
267
00:20:58,197 --> 00:20:59,387
No! No!
268
00:20:59,730 --> 00:21:01,463
- No!
- Stammi a sentire.
269
00:21:01,662 --> 00:21:03,141
- Stammi a sentire.
- No!
270
00:21:12,043 --> 00:21:14,059
- No!
- Smettila!
271
00:21:14,060 --> 00:21:15,949
Smettila di urlare, non ti farò niente!
272
00:21:16,486 --> 00:21:17,976
Smettila!
273
00:21:20,433 --> 00:21:23,305
Smettila, piantala di urlare,
non ti farò niente!
274
00:21:23,306 --> 00:21:26,023
- Mi stai facendo male!
- Smettila!
275
00:21:31,352 --> 00:21:32,546
Smettila!
276
00:21:35,062 --> 00:21:37,838
Voglio solo cenare insieme a te!
277
00:21:40,352 --> 00:21:41,352
Ok?
278
00:21:43,286 --> 00:21:44,293
Ok!
279
00:21:50,590 --> 00:21:52,316
Non è che ho molto da...
280
00:21:52,317 --> 00:21:53,876
Mangio quello che c'è.
281
00:21:54,812 --> 00:21:55,812
Grazie.
282
00:22:08,781 --> 00:22:10,396
Ho del pasticcio di carne.
283
00:22:10,552 --> 00:22:11,562
Grazie.
284
00:22:12,041 --> 00:22:14,959
Posso riscaldartelo nel forno,
ma col microonde si fa prima.
285
00:22:14,960 --> 00:22:16,359
Va bene il microonde.
286
00:22:27,964 --> 00:22:29,233
Stai tremando.
287
00:22:30,660 --> 00:22:31,962
Beh, sì...
288
00:22:33,203 --> 00:22:34,253
Ehi...
289
00:22:34,254 --> 00:22:35,936
mettiti addosso qualcos'altro.
290
00:22:39,761 --> 00:22:41,103
Non ti guarderò.
291
00:23:22,424 --> 00:23:24,311
Hai un corpo molto carino.
292
00:23:39,753 --> 00:23:41,916
- Vuoi che apparecchi la tavola?
- No...
293
00:23:41,966 --> 00:23:43,236
sei mia ospite.
294
00:24:00,651 --> 00:24:02,543
Non vorrai di certo farlo scivolare.
295
00:24:06,887 --> 00:24:09,407
Puoi tenerlo in mano,
se questo ti fa sentire meglio.
296
00:24:46,373 --> 00:24:47,378
Prego.
297
00:24:56,137 --> 00:24:57,738
È davvero bello conoscerti.
298
00:24:58,906 --> 00:24:59,973
Anche per me.
299
00:25:04,143 --> 00:25:05,509
Perché sei qui?
300
00:25:06,341 --> 00:25:07,655
L'hai fatto tu?
301
00:25:08,270 --> 00:25:09,530
- No.
- Tuo marito?
302
00:25:09,531 --> 00:25:10,539
Sì.
303
00:25:11,522 --> 00:25:13,300
Ha dei bellissimi baffi.
304
00:25:20,912 --> 00:25:22,801
Perché sei venuta a casa mia?
305
00:25:26,350 --> 00:25:27,564
Volevo vederti.
306
00:25:28,140 --> 00:25:29,160
Perché?
307
00:25:33,873 --> 00:25:35,800
Ho bisogno che qualcuno mi aiuti.
308
00:25:38,083 --> 00:25:39,683
Voglio smettere di farlo.
309
00:25:41,689 --> 00:25:43,189
So cosa sono.
310
00:25:44,219 --> 00:25:45,771
So di non essere...
311
00:25:46,316 --> 00:25:47,610
normale, io...
312
00:25:50,171 --> 00:25:51,866
non provo quello che...
313
00:25:54,657 --> 00:25:55,939
Mi dispiace.
314
00:25:57,721 --> 00:25:59,970
Non volevo fare del male al tuo partner.
315
00:26:01,352 --> 00:26:03,223
Non voglio fare del male a nessuno.
316
00:26:04,294 --> 00:26:05,891
Loro mi costringono.
317
00:26:06,210 --> 00:26:07,958
Se non faccio ciò che dicono...
318
00:26:11,021 --> 00:26:12,488
Eve, non so dove andare.
319
00:26:16,629 --> 00:26:17,818
Mi serve aiuto.
320
00:26:19,194 --> 00:26:21,168
Eve, ti prego, mi dispiace tanto.
321
00:26:23,156 --> 00:26:24,257
Stronzate.
322
00:26:27,861 --> 00:26:29,037
Stronzate.
323
00:26:31,590 --> 00:26:32,590
Dio...
324
00:26:32,896 --> 00:26:34,246
sei una stronza.
325
00:26:36,097 --> 00:26:37,171
Oksana.
326
00:26:44,082 --> 00:26:46,056
Ne sei così compiaciuta.
327
00:26:47,173 --> 00:26:48,559
So molto di più.
328
00:26:50,302 --> 00:26:52,160
So che sei russa...
329
00:26:52,450 --> 00:26:57,370
so che sei stata cinque anni in prigione
a Mosca, finché non ti hanno fatta evadere.
330
00:26:58,789 --> 00:27:01,649
So che sei estremamente acuta...
331
00:27:02,736 --> 00:27:03,925
determinata...
332
00:27:03,926 --> 00:27:05,247
diligente.
333
00:27:05,342 --> 00:27:06,416
Che altro?
334
00:27:07,620 --> 00:27:09,580
So che sei...
335
00:27:09,855 --> 00:27:12,272
- una persona straordinaria.
- Che altro?
336
00:27:13,738 --> 00:27:15,916
So che ti è successo qualcosa.
337
00:27:17,119 --> 00:27:18,219
Che altro?
338
00:27:20,831 --> 00:27:23,052
So che sei una psicopatica.
339
00:27:26,055 --> 00:27:28,968
Non dovresti mai dire
a uno psicopatico che è psicopatico.
340
00:27:33,803 --> 00:27:35,091
Lo rattrista.
341
00:27:37,996 --> 00:27:39,332
Tu sei triste?
342
00:27:50,255 --> 00:27:51,733
Che parola stupida.
343
00:27:58,262 --> 00:27:59,902
Sei qui per uccidermi?
344
00:28:02,877 --> 00:28:04,343
Ti stiamo solo osservando.
345
00:28:04,807 --> 00:28:06,007
Chi?
346
00:28:08,473 --> 00:28:11,956
Per chi lavori?
Perché uccidi queste persone?
347
00:28:17,415 --> 00:28:19,837
- Non lo sai?
- Tu sai per chi lavori?
348
00:28:19,838 --> 00:28:21,711
- Sì.
- Sicura?
349
00:28:22,697 --> 00:28:26,776
Credo che se scavi a fondo, magari
scopri che lavoriamo per le stesse persone.
350
00:28:36,105 --> 00:28:37,339
Ho il tuo...
351
00:28:37,643 --> 00:28:39,043
fascicolo della prigione.
352
00:28:46,824 --> 00:28:48,155
Che cosa dice?
353
00:28:49,639 --> 00:28:51,134
Perché castrarlo?
354
00:28:52,672 --> 00:28:54,181
Cosa ti ha fatto?
355
00:28:58,050 --> 00:28:59,150
Dimmelo.
356
00:29:00,792 --> 00:29:01,792
Ok.
357
00:29:05,373 --> 00:29:07,376
Ma possiamo chiarire una cosa...
358
00:29:08,115 --> 00:29:09,683
prima di continuare?
359
00:29:10,060 --> 00:29:11,160
Certo.
360
00:29:11,427 --> 00:29:14,460
Quel maglioncino
è attaccato alla camicia?
361
00:29:15,446 --> 00:29:17,827
O sono separati? Come funziona?
362
00:29:22,526 --> 00:29:24,070
Perché Bill?
363
00:29:26,038 --> 00:29:27,867
Ti stava rallentando.
364
00:29:30,869 --> 00:29:31,987
Non farlo.
365
00:29:34,641 --> 00:29:35,658
Non farlo.
366
00:29:47,334 --> 00:29:48,452
Fa più male...
367
00:29:49,510 --> 00:29:51,118
se lo infilzo lentamente.
368
00:29:53,023 --> 00:29:54,223
Non costringermi.
369
00:30:05,911 --> 00:30:07,204
Lo stai indossando?
370
00:30:14,905 --> 00:30:17,706
Troverò ciò a cui tieni...
371
00:30:20,288 --> 00:30:22,175
e lo ucciderò.
372
00:30:25,459 --> 00:30:26,659
Ti prego.
373
00:30:27,156 --> 00:30:28,356
Ti prego.
374
00:30:29,827 --> 00:30:30,926
Cosa?
375
00:30:30,927 --> 00:30:32,589
Credevo di averglielo detto...
376
00:30:32,940 --> 00:30:34,174
Qual è il tuo PIN?
377
00:30:38,168 --> 00:30:39,388
Uno, due...
378
00:30:41,854 --> 00:30:42,917
tre...
379
00:30:46,453 --> 00:30:47,453
quattro.
380
00:30:54,030 --> 00:30:55,030
Ok.
381
00:30:56,018 --> 00:30:57,862
Grazie mille per l'aiuto.
382
00:31:00,571 --> 00:31:01,882
Questo lo tengo io.
383
00:31:03,613 --> 00:31:04,713
Salve!
384
00:31:06,370 --> 00:31:08,518
Mi spiace, ma sto andando via.
385
00:31:08,648 --> 00:31:10,099
- Salve.
- Ciao.
386
00:31:11,491 --> 00:31:14,365
Grazie, Eve, era buonissimo!
387
00:31:22,912 --> 00:31:24,070
Avete vinto?
388
00:31:39,382 --> 00:31:41,026
Scusa se non ho chiamato...
389
00:31:41,359 --> 00:31:42,674
mi ha preso il telefono.
390
00:31:42,675 --> 00:31:46,253
Era in casa mia, abbiamo avuto
una specie di scontro, e...
391
00:31:46,849 --> 00:31:48,526
Stai dando una festa?
392
00:31:48,527 --> 00:31:51,072
- È solo una cena, entra.
- Oddio, scusami.
393
00:31:51,449 --> 00:31:52,668
Stai molto bene.
394
00:31:52,669 --> 00:31:53,892
Da questa parte.
395
00:31:53,893 --> 00:31:55,693
Scusa se vi ho interrotti.
396
00:31:56,868 --> 00:31:57,939
È solo...
397
00:31:58,020 --> 00:31:59,545
una vecchia amica.
398
00:32:00,464 --> 00:32:03,062
Kenny... vieni con noi?
399
00:32:06,074 --> 00:32:07,481
Kenny è mio figlio.
400
00:32:07,482 --> 00:32:10,515
Non c'è tempo per discuterne,
quindi non serve che tu lo faccia.
401
00:32:11,208 --> 00:32:14,342
Mi assento solo un secondo, Martin.
402
00:32:14,620 --> 00:32:15,782
E lui è Martin.
403
00:32:21,775 --> 00:32:22,951
Sei ferita?
404
00:32:23,841 --> 00:32:24,928
No.
405
00:32:25,845 --> 00:32:29,021
Mi ha preso il telefono.
Dentro c'è l'interrogatorio a Frank.
406
00:32:29,137 --> 00:32:32,745
E ora troverà l'indirizzo della casa,
ho usato il telefono per arrivarci.
407
00:32:32,746 --> 00:32:33,804
D'accordo.
408
00:32:34,561 --> 00:32:37,938
- Avvertirò le forze armate.
- Mi serve la Scientifica a casa mia.
409
00:32:37,950 --> 00:32:40,827
Mi serve protezione
per mio marito, ma soprattutto...
410
00:32:40,828 --> 00:32:42,724
dobbiamo trasferire subito Frank.
411
00:32:42,725 --> 00:32:44,360
Sì, d'accordo.
412
00:32:44,674 --> 00:32:47,592
- Vuoi...
- Beh, dovrei preparare il dolce...
413
00:32:47,940 --> 00:32:50,462
- Sì, è vero, potresti...
- Metterne un po' da parte? Ok.
414
00:32:50,463 --> 00:32:52,381
Grazie. Ok, andiamo.
415
00:33:05,928 --> 00:33:07,511
Oddio, oddio!
416
00:33:07,512 --> 00:33:08,727
Aiuto!
417
00:33:10,170 --> 00:33:11,482
Spione.
418
00:33:11,483 --> 00:33:12,874
No, io...
419
00:33:13,393 --> 00:33:15,126
Non gli ho detto tutto.
420
00:33:17,643 --> 00:33:19,130
Mi ucciderai?
421
00:33:21,898 --> 00:33:25,036
Ma prima, ti userò per fare sesso.
422
00:33:32,159 --> 00:33:33,539
È uno scherzo.
423
00:33:34,062 --> 00:33:35,157
Ti prego.
424
00:33:35,158 --> 00:33:36,300
Ti prego.
425
00:33:37,610 --> 00:33:39,118
Possiamo fare un accordo.
426
00:33:40,087 --> 00:33:42,174
- Ho molti soldi.
- Anch'io.
427
00:33:43,165 --> 00:33:44,727
Ho dei figli.
428
00:33:44,963 --> 00:33:46,676
Non voglio i tuoi figli.
429
00:33:47,748 --> 00:33:49,851
No, ho dei figli...
430
00:33:49,852 --> 00:33:51,500
di cui occuparmi.
431
00:33:54,059 --> 00:33:56,334
Questo li renderà più uniti.
432
00:33:58,164 --> 00:33:59,317
Hai paura?
433
00:33:59,318 --> 00:34:00,318
Sì.
434
00:34:00,852 --> 00:34:03,854
Perché non sai cosa succede
quando si muore?
435
00:34:07,679 --> 00:34:09,391
Hai qualche idea?
436
00:34:14,319 --> 00:34:16,362
Gli occhi diventano semplicemente...
437
00:34:17,840 --> 00:34:18,940
vuoti.
438
00:34:20,806 --> 00:34:22,944
Poi l'anima va dentro.
439
00:34:25,057 --> 00:34:26,948
La gente pensa che l'anima o...
440
00:34:26,949 --> 00:34:28,739
la personalità, quel che è...
441
00:34:28,740 --> 00:34:32,954
lasci il corpo quando muori.
Giuro che entra ulteriormente.
442
00:34:34,516 --> 00:34:36,777
Si addentra così tanto che...
443
00:34:38,982 --> 00:34:41,216
che diventa così piccola da...
444
00:34:41,217 --> 00:34:44,079
non farti controllare il tuo corpo.
Sta semplicemente...
445
00:34:44,080 --> 00:34:46,213
là dentro, a morire in eterno.
446
00:34:56,764 --> 00:34:58,588
Ti ucciderò in modo gentile.
447
00:35:00,468 --> 00:35:01,556
All'inizio...
448
00:35:02,175 --> 00:35:06,053
poi renderò il tuo corpo un casino,
così da farlo sembrare peggio di com'è.
449
00:35:06,054 --> 00:35:07,636
Solo per la cronaca, ok?
450
00:35:07,765 --> 00:35:09,530
No, aspetta, ti prego, possiamo...
451
00:35:09,531 --> 00:35:11,192
farlo in camera da letto?
452
00:35:12,117 --> 00:35:14,391
In realtà, ho un debole per i bagni.
453
00:35:15,324 --> 00:35:16,620
Ti prego?
454
00:35:19,600 --> 00:35:20,600
Ok.
455
00:35:20,985 --> 00:35:23,004
Andiamo. Facciamolo lì.
456
00:35:53,874 --> 00:35:56,042
- Non farmi eccitare.
- Scusa.
457
00:35:57,185 --> 00:35:59,040
Togliti i vestiti...
458
00:36:00,694 --> 00:36:02,384
e potresti cavartela.
459
00:36:08,090 --> 00:36:10,314
- Cosa vuoi da me?
- Il tuo pene.
460
00:36:10,566 --> 00:36:11,701
Il mio che...?
461
00:36:34,662 --> 00:36:36,132
Libero?
462
00:36:36,133 --> 00:36:37,585
Prima stanza libera.
463
00:36:50,602 --> 00:36:53,823
Un uomo ha urgente bisogno
di assistenza medica.
464
00:37:05,895 --> 00:37:06,995
Oddio!
465
00:37:07,259 --> 00:37:09,173
Max, stai bene?
466
00:37:10,115 --> 00:37:11,215
Frank?
467
00:37:25,236 --> 00:37:26,273
Per di qua?
468
00:37:26,274 --> 00:37:27,431
Sissignora.
469
00:38:05,896 --> 00:38:06,899
Lei...
470
00:38:10,129 --> 00:38:11,125
Lei...
471
00:38:13,135 --> 00:38:14,352
Dillo e basta.
472
00:38:14,656 --> 00:38:17,041
Gli ha tagliato l'uccello.
473
00:38:21,707 --> 00:38:22,713
Ok.
474
00:38:35,752 --> 00:38:37,983
Diego e Nadia stavano litigando.
475
00:38:38,509 --> 00:38:41,230
- E poi?
- E poi ha fatto retromarcia.
476
00:38:41,418 --> 00:38:45,418
Urlavo. Nadia stava mettendo
qualcosa dietro e boom, l'ha colpita.
477
00:38:46,797 --> 00:38:49,551
Mi ha detto di scendere dall'auto
e ce ne siamo andati.
478
00:38:49,552 --> 00:38:51,062
Non avevo armi.
479
00:38:51,559 --> 00:38:54,236
Ha detto che mi avrebbe ucciso
e gli ho chiesto perché.
480
00:38:54,662 --> 00:38:57,627
"Perché? Dovremmo essere una squadra
e prendere l'obiettivo."
481
00:38:58,529 --> 00:39:00,284
Ha detto che eravamo, oddio...
482
00:39:00,285 --> 00:39:01,703
cos'ha detto?
483
00:39:01,704 --> 00:39:03,287
Zuccherini.
484
00:39:04,281 --> 00:39:07,017
- Allora?
- Allora gli ho sparato.
485
00:39:08,959 --> 00:39:10,811
Pensavo non avessi armi.
486
00:39:13,693 --> 00:39:15,241
Ho preso la sua.
487
00:39:15,242 --> 00:39:17,400
Mentre te la puntava contro?
488
00:39:18,549 --> 00:39:22,370
Non volevo dirti questa parte
perché sapevo saresti stato geloso.
489
00:39:26,303 --> 00:39:28,281
Ho dovuto usare le mie tette.
490
00:39:31,477 --> 00:39:32,870
Per ucciderlo?
491
00:39:32,871 --> 00:39:35,552
- L'hai ucciso con le tette?
- No!
492
00:39:35,869 --> 00:39:38,300
Mentre le guardava,
gli ho preso la pistola.
493
00:39:38,686 --> 00:39:39,886
D'accordo.
494
00:39:42,189 --> 00:39:43,735
È stato molto triste.
495
00:39:44,559 --> 00:39:46,184
Mi piaceva avere una squadra,
496
00:39:46,185 --> 00:39:48,058
ma non puoi fidarti di nessuno, no?
497
00:39:49,207 --> 00:39:50,651
Me l'hai detto tu.
498
00:39:52,088 --> 00:39:53,915
Nadia è ancora viva.
499
00:39:55,797 --> 00:39:56,797
No.
500
00:39:57,241 --> 00:39:59,458
No, le è passato sopra...
501
00:39:59,693 --> 00:40:00,893
due volte.
502
00:40:02,718 --> 00:40:07,419
Penso dovresti andare a trovarla prima
che inizi a dire la sua versione.
503
00:40:10,060 --> 00:40:11,369
Dov'è Nadia?
504
00:40:13,236 --> 00:40:14,404
È in Russia.
505
00:40:15,255 --> 00:40:16,255
No.
506
00:40:16,753 --> 00:40:18,051
Non hai scelta.
507
00:40:18,052 --> 00:40:20,681
Non può farlo nessun altro.
Sarebbe sospetto.
508
00:40:20,882 --> 00:40:23,979
Non preoccuparti.
Potrai tornare subito.
509
00:40:23,980 --> 00:40:25,260
E Anna?
510
00:40:27,092 --> 00:40:28,537
Non la vedrai.
511
00:40:33,994 --> 00:40:35,094
Cosa?
512
00:40:37,966 --> 00:40:39,454
Che numero sei?
513
00:40:41,571 --> 00:40:42,671
Come?
514
00:40:43,683 --> 00:40:44,905
Non sei il 12.
515
00:40:50,014 --> 00:40:51,258
Oh, cielo.
516
00:40:56,796 --> 00:40:58,823
www.subsfactory.it