1 00:00:00,279 --> 00:00:05,627 {\an8}NELLE PUNTATE PRECEDENTI... 2 00:00:00,296 --> 00:00:02,268 Non fare niente di stupido. 3 00:00:02,269 --> 00:00:03,603 Dov'è la mia valigia? 4 00:00:04,118 --> 00:00:06,079 Non credo di potermi fidare ancora di te. 5 00:00:06,080 --> 00:00:08,116 Non lavorerai più da sola. 6 00:00:08,117 --> 00:00:09,530 Ti sono cresciuti i capelli. 7 00:00:09,537 --> 00:00:11,250 Non si litiga dentro l'auto! È un'amica! 8 00:00:11,251 --> 00:00:14,055 Stavo dando un'occhiata alle transazioni, ho notato questo. 9 00:00:14,056 --> 00:00:16,356 Kenny ha seguito la pista. Sono delle rette scolastiche. 10 00:00:16,357 --> 00:00:18,043 Entrambi i figli di Frank vanno lì. 11 00:00:18,206 --> 00:00:19,544 Adesso dov'è? 12 00:00:21,753 --> 00:00:23,352 Da chi stai scappando, Frank? 13 00:00:24,668 --> 00:00:26,572 Adesso, posso occuparmi di te. 14 00:00:33,033 --> 00:00:35,229 - Oh, mio Dio. - No, no, no, guida! 15 00:00:38,502 --> 00:00:39,602 Vai! 16 00:00:39,603 --> 00:00:41,219 Eve, parti! 17 00:00:41,663 --> 00:00:43,162 - Parti! - Vai! 18 00:00:55,126 --> 00:00:56,217 Eve? 19 00:00:56,965 --> 00:00:58,042 Ma che stai... 20 00:00:58,362 --> 00:01:01,169 - Che stai facendo? Sei impazzita? - Voglio parlare con lei. 21 00:01:01,170 --> 00:01:02,899 Sta cercando di uccidermi! 22 00:01:02,900 --> 00:01:04,739 - Sta aspettando qualcosa. - Oh, mio Dio, Eve. 23 00:01:04,740 --> 00:01:06,616 - Ti prego, non... - Sta aspettando me. 24 00:01:06,617 --> 00:01:10,711 Svegliati, Eve! È un'assassina! È qui per uccidere lui! 25 00:01:12,491 --> 00:01:14,251 - Eve! - Sto pensando. 26 00:01:17,472 --> 00:01:19,495 Eve, la troveremo di nuovo, ok? 27 00:01:19,496 --> 00:01:23,525 Poi potrai fare di lei quello che vuoi, ma per adesso... 28 00:01:23,526 --> 00:01:25,860 piantala di fare la stronza, Eve! 29 00:01:25,861 --> 00:01:28,316 - Ti metto al tappeto, se devo. - Sì! 30 00:01:31,361 --> 00:01:32,541 Eve, no! 31 00:01:32,542 --> 00:01:35,180 Killing Eve 1x05 - I Have A Thing About Bathrooms - 32 00:01:32,542 --> 00:01:35,194 {\an8}Subsfactory & The Killing Team sono lieti di presentarvi: 33 00:01:35,207 --> 00:01:38,515 {\an8}Traduzione: Giglieli, Dia, Asphyxia, cinciulla, _fandoms_life_ 34 00:01:35,207 --> 00:01:38,515 Revisione: Jules www.subsfactory.it 35 00:02:47,893 --> 00:02:48,897 No! 36 00:03:32,840 --> 00:03:34,311 Adesso che succede? 37 00:03:34,928 --> 00:03:36,048 Chi è? 38 00:03:36,350 --> 00:03:37,558 Non lo so. 39 00:03:38,359 --> 00:03:39,815 Non abbiamo parlato molto. 40 00:03:39,816 --> 00:03:43,032 Quindi, erano in tre e non si sono detti una parola? 41 00:03:43,033 --> 00:03:44,056 Andiamo, Frank! 42 00:03:44,057 --> 00:03:45,147 C'è altra... 43 00:03:45,533 --> 00:03:46,733 salsa barbecue? 44 00:03:48,239 --> 00:03:50,614 - Dove sono i tuoi figli? - Con mia suocera. 45 00:03:50,615 --> 00:03:54,160 Mandale un messaggio e dille che deve tenerli ancora un po'. 46 00:03:55,931 --> 00:03:57,139 No, usa il mio. 47 00:03:57,992 --> 00:03:59,706 Il tuo sarà sotto controllo. 48 00:04:10,252 --> 00:04:11,564 Sapete, avevo un buon motivo. 49 00:04:11,565 --> 00:04:13,728 Non mi interessa sapere il tuo buon motivo. 50 00:04:13,729 --> 00:04:15,941 Potresti evitare di darmi addosso? 51 00:04:15,942 --> 00:04:17,675 Solo per un minuto, per favore. 52 00:04:20,471 --> 00:04:21,837 Sono molto stanco. 53 00:04:31,858 --> 00:04:34,130 Posso andare a prendere altra salsa? 54 00:04:38,610 --> 00:04:41,564 Chi spenderebbe così tanti soldi per quell'uomo? 55 00:04:43,822 --> 00:04:47,099 Guarda com'è eccitato per quella salsa. Mi dà la nausea. 56 00:04:47,427 --> 00:04:48,688 Oksana. 57 00:04:49,559 --> 00:04:50,582 Cosa? 58 00:04:50,583 --> 00:04:51,927 Una delle ragazze... 59 00:04:51,928 --> 00:04:53,761 si chiamava Oksana. 60 00:04:56,740 --> 00:04:57,949 Oksana. 61 00:04:58,239 --> 00:05:00,497 O-K-S... 62 00:05:00,498 --> 00:05:03,439 Oksana, sì. Cerca in ogni carcere se c'è stato qualcuno con quel nome. 63 00:05:03,440 --> 00:05:08,165 Se c'è una Oksana che ha rubato anche solo del sapone, voglio saperlo, ok? 64 00:05:08,303 --> 00:05:09,340 Ricevuto. 65 00:05:09,588 --> 00:05:11,071 Voi state bene? 66 00:05:12,424 --> 00:05:13,771 Sì, stiamo bene. 67 00:05:14,217 --> 00:05:16,304 Mandami l'indirizzo della casa sicura. 68 00:05:16,305 --> 00:05:18,654 - C'è altro? - Hanno riportato la valigia. 69 00:05:18,655 --> 00:05:20,401 Ottimo. Allora? 70 00:05:21,100 --> 00:05:23,081 C'è il suo DNA ovunque. 71 00:05:23,082 --> 00:05:25,698 Corrisponde ai campioni trovati sulle scene del crimine. È... 72 00:05:25,699 --> 00:05:26,933 è solo che... 73 00:05:26,946 --> 00:05:29,659 - Cosa? - Deve sapere che è rintracciabile. 74 00:05:29,660 --> 00:05:33,048 Quindi, o è molto arrogante o sa che qualcuno la proteggerà. 75 00:05:33,388 --> 00:05:35,765 - O entrambe. - Oh, Dio, o entrambe. 76 00:05:36,303 --> 00:05:39,243 D'accordo, chiamami quando trovi tutte le Oksana, ok? 77 00:05:39,244 --> 00:05:41,687 - Certo, ciao. - Va bene, ciao. 78 00:05:44,049 --> 00:05:45,455 Priorità. 79 00:05:47,925 --> 00:05:49,042 Da questa parte. 80 00:05:52,449 --> 00:05:54,917 - Hai una salvietta umidificata? - No. 81 00:05:58,133 --> 00:06:01,828 Questo è il salone di bellezza della sua casa sicura. 82 00:06:02,616 --> 00:06:06,491 Nell'armadietto trova spazzolino, dentifricio, sapone e shampoo. 83 00:06:08,239 --> 00:06:11,719 Qui è dove accade la magia. 84 00:06:14,888 --> 00:06:17,866 Tutte le finestre sono bloccate, non dovrà preoccuparsi di nessun... 85 00:06:17,867 --> 00:06:20,335 rumore sul vetro, durante la notte. 86 00:06:20,336 --> 00:06:22,606 Sarò qui tutto il tempo, nel caso le servisse qualcosa. 87 00:06:22,615 --> 00:06:24,035 Coccole a parte. 88 00:06:24,603 --> 00:06:26,665 Felicemente sposato, non sono uno da scappatelle. 89 00:06:27,414 --> 00:06:29,843 Per stasera ho chiesto cibo cinese, se le piace. 90 00:06:30,176 --> 00:06:31,490 Gradirei l'anatra. 91 00:06:32,743 --> 00:06:34,424 Elena, perché non fai un po' di tè? 92 00:06:35,314 --> 00:06:36,318 Va bene. 93 00:06:38,012 --> 00:06:39,510 Ok, Frank, andiamo. 94 00:07:00,924 --> 00:07:02,040 Salve, Frank. 95 00:07:05,963 --> 00:07:06,963 Ascolti. 96 00:07:08,812 --> 00:07:10,183 Quello che ho fatto... 97 00:07:10,519 --> 00:07:13,656 non si avvicina neanche lontanamente a quello che ha fatto certa gente 98 00:07:13,657 --> 00:07:15,612 per salvare la propria famiglia, ok? 99 00:07:15,613 --> 00:07:17,526 Abbiamo tracciato i soldi, sei sul libro paga. 100 00:07:17,527 --> 00:07:19,473 È meglio se cominci a parlare. 101 00:07:20,523 --> 00:07:21,876 Che cosa vogliono? 102 00:07:24,713 --> 00:07:25,898 Credo che... 103 00:07:26,235 --> 00:07:27,313 sto per... 104 00:07:28,652 --> 00:07:30,175 avere un attacco di panico. 105 00:07:30,176 --> 00:07:33,068 Le mie braccia... le sento intorpidite. 106 00:07:33,953 --> 00:07:35,932 Potete chiamare un dottore, per favore? 107 00:07:36,698 --> 00:07:38,713 Respira lentamente. Non entrare in iperventilazione. 108 00:07:38,714 --> 00:07:40,721 Posso andare a fare un... 109 00:07:40,722 --> 00:07:42,766 bagno o cambiare i vestiti? 110 00:07:42,997 --> 00:07:44,742 Vi dirò tutto. 111 00:07:44,743 --> 00:07:47,043 Hai cinque minuti per cambiarti. 112 00:07:47,533 --> 00:07:49,002 Ti accompagnerà qualcuno. 113 00:07:55,061 --> 00:07:56,848 - Grazie. - Prego. 114 00:07:56,849 --> 00:07:58,255 - Stai bene? - Sì. 115 00:07:58,821 --> 00:08:01,219 Ok, sembra abbiate tutto sotto controllo. 116 00:08:01,220 --> 00:08:03,686 Quindi, se per voi va bene, tornerò a East London 117 00:08:03,687 --> 00:08:06,282 prenderò tre bottiglie di vino e cercherò conforto tra le braccia del mio ex, 118 00:08:06,283 --> 00:08:09,017 finché il ricordo di questo giorno traumatico non svanirà. 119 00:08:10,290 --> 00:08:11,290 Lo capisco. 120 00:08:15,558 --> 00:08:17,193 A parte questo, Carolyn, 121 00:08:17,194 --> 00:08:18,711 è stata una bella giornata. 122 00:08:25,630 --> 00:08:28,683 Dice che si sente troppo debole per parlare. 123 00:08:28,684 --> 00:08:30,885 Vuole che lo trascini qui per le ascelle? 124 00:08:30,886 --> 00:08:31,886 No. 125 00:08:34,414 --> 00:08:36,265 So esattamente cosa gli serve. 126 00:08:38,158 --> 00:08:40,059 Mi dispiace che tu debba assistervi. 127 00:08:44,294 --> 00:08:46,005 È tutto a posto, Frank. 128 00:08:47,282 --> 00:08:48,870 Andrà tutto bene. 129 00:08:52,079 --> 00:08:54,884 Dimmi solo chi sono queste persone. 130 00:09:03,491 --> 00:09:05,271 Si fanno chiamare... 131 00:09:06,469 --> 00:09:07,886 I Dodici. 132 00:09:08,643 --> 00:09:10,565 E sapevano tutto di me. 133 00:09:14,796 --> 00:09:16,248 Ti hanno ricattato? 134 00:09:16,575 --> 00:09:17,589 No. 135 00:09:18,396 --> 00:09:19,819 No, peggio. 136 00:09:21,934 --> 00:09:25,420 Si sono offerti di pagare le cure mediche di mia moglie. 137 00:09:25,421 --> 00:09:27,559 Sapevano tutto delle sue condizioni. 138 00:09:28,900 --> 00:09:32,251 Sapevano che il sistema sanitario non avrebbe potuto fornire certe cure per il cancro 139 00:09:32,252 --> 00:09:34,943 senza che fossero finanziate personalmente dai pazienti. 140 00:09:37,277 --> 00:09:38,824 Non avevo altra scelta. 141 00:09:38,825 --> 00:09:41,099 Non puoi dare la colpa al sistema sanitario. 142 00:09:41,100 --> 00:09:42,743 No, certo che no. 143 00:09:43,364 --> 00:09:46,353 - La do allo stato. - E le rette scolastiche? 144 00:09:48,814 --> 00:09:51,165 Volevo solo che la mia famiglia fosse felice. 145 00:09:52,215 --> 00:09:54,536 Che informazioni volevano da te? 146 00:09:59,567 --> 00:10:02,375 Volevano sapere di ogni conversazione fatta. 147 00:10:03,865 --> 00:10:05,943 Sono interessati al quadro generale. 148 00:10:06,534 --> 00:10:09,828 Nello specifico, informazioni sulla Russia? 149 00:10:10,158 --> 00:10:11,158 No. 150 00:10:12,146 --> 00:10:15,877 Anche se l'agente era russa e bevevamo molto, per cui ho pensato... 151 00:10:16,495 --> 00:10:19,669 fossero i servizi segreti russi. Semplici agenti del governo 152 00:10:19,670 --> 00:10:22,596 in cerca di alcune informazioni... 153 00:10:23,059 --> 00:10:24,935 sulla posizione di alcune persone. 154 00:10:24,936 --> 00:10:28,239 Non so. Volevano sapere un po' di tutto e tutti. 155 00:10:28,954 --> 00:10:31,146 Volevo solo che mia moglie stesse bene. 156 00:10:31,872 --> 00:10:34,655 Credo che anche la moglie di Bill volesse lo stesso. 157 00:10:34,656 --> 00:10:36,969 Non sapevo avrebbero dato la caccia a Bill. 158 00:10:37,862 --> 00:10:40,832 Credo che abbia un interesse particolare nel vostro dipartimento. 159 00:10:41,184 --> 00:10:43,001 E come fanno a sapere del dipartimento? 160 00:10:43,002 --> 00:10:46,224 Gliel'ho detto io. Pensavo stessi ancora indagando dopo che mi hai interrogato... 161 00:10:46,225 --> 00:10:47,992 - Non ti ho interrogato. Non ho... - Lo hai fatto. 162 00:10:47,993 --> 00:10:51,841 Per uno che diceva di non sapere molto, sembri saperne abbastanza, direi. 163 00:10:56,536 --> 00:11:00,111 - Perché non sei venuto da noi? - Perché non volevo essere scoperto. 164 00:11:00,112 --> 00:11:01,621 Pensavo che i russi... 165 00:11:02,686 --> 00:11:03,925 potessero aiutare. 166 00:11:05,543 --> 00:11:06,751 - E la ragazza. - Sì. 167 00:11:06,752 --> 00:11:09,271 Beh, sono molto orgogliosi di lei. La stanno usando per... 168 00:11:09,758 --> 00:11:12,491 Cosa? La usano per cosa? 169 00:11:15,402 --> 00:11:16,936 C'è un ordine. 170 00:11:18,195 --> 00:11:20,039 Uno schema per questi omicidi. 171 00:11:20,264 --> 00:11:22,687 Stanno muovendo le acque dal basso. 172 00:11:23,357 --> 00:11:24,583 Per quale scopo? 173 00:11:27,159 --> 00:11:28,511 Il caos. 174 00:11:32,149 --> 00:11:33,917 Hai trovato qualcosa su Oksana? 175 00:11:33,918 --> 00:11:35,945 Ci sto ancora lavorando. Per ora niente. 176 00:11:36,504 --> 00:11:37,563 Ok. 177 00:11:37,564 --> 00:11:41,719 Frank ha detto che l'organizzazione si fa chiamare "I Dodici". 178 00:11:41,720 --> 00:11:42,955 Numero importante. 179 00:11:43,640 --> 00:11:45,883 - Ah, sì? - I dodici apostoli. 180 00:11:45,884 --> 00:11:48,591 Dodici mesi dell'anno, dodici giorni di Natale. 181 00:11:49,481 --> 00:11:51,596 Elena sta bene? 182 00:11:52,195 --> 00:11:55,010 Sì, si è presa il pomeriggio libero. 183 00:11:55,011 --> 00:11:56,011 Ok. 184 00:11:57,639 --> 00:11:58,801 Potrei chiamarla. 185 00:11:58,802 --> 00:12:00,458 Credi che sarebbe strano? 186 00:12:00,459 --> 00:12:04,220 Beh, ora hai gli apostoli da usare come scusa. 187 00:12:05,334 --> 00:12:07,284 Penso lo apprezzerebbe. 188 00:12:07,935 --> 00:12:08,935 Ok. 189 00:12:09,170 --> 00:12:10,170 Ciao. 190 00:12:11,224 --> 00:12:14,466 La polizia ha confermato di aver trovato il cadavere di un uomo... 191 00:12:14,986 --> 00:12:17,847 vicino al luogo dove hai preso Frank. Ci terranno aggiornati. 192 00:12:17,848 --> 00:12:19,048 Erano in tre. 193 00:12:19,772 --> 00:12:22,421 - Ne manca uno. - A quanto pare. 194 00:12:23,380 --> 00:12:25,723 Era Kenny al telefono? 195 00:12:26,183 --> 00:12:27,183 Sì. 196 00:12:28,612 --> 00:12:29,678 Sta... 197 00:12:30,096 --> 00:12:34,058 Suo padre è morto qualche anno fa, sai? 198 00:12:34,819 --> 00:12:36,911 All'improvviso. Ho pensato... 199 00:12:37,587 --> 00:12:39,379 con Bill scomparso così... 200 00:12:41,095 --> 00:12:42,095 sta bene? 201 00:12:42,971 --> 00:12:44,519 Beh, sembrava di sì. Io... 202 00:12:44,946 --> 00:12:47,557 Siamo tutti sconvolti, lo terrò d'occhio. 203 00:12:50,375 --> 00:12:51,385 Bene. 204 00:12:53,579 --> 00:12:55,636 Hai bisogno di essere riaccompagnata? 205 00:12:56,214 --> 00:12:57,214 No. 206 00:12:57,503 --> 00:13:00,094 Grazie, ma penso che una camminata mi farà bene. 207 00:13:57,608 --> 00:13:59,571 Cazzo. Cazzo. 208 00:14:00,392 --> 00:14:01,392 Ahia. 209 00:14:02,322 --> 00:14:03,322 Cazzo. 210 00:14:07,910 --> 00:14:09,845 Ciao, tesoro... 211 00:14:10,030 --> 00:14:11,075 ciao. 212 00:14:12,124 --> 00:14:13,925 No, mi dispiace, ma devo... 213 00:14:13,926 --> 00:14:15,756 devo tornare in ufficio. 214 00:14:16,049 --> 00:14:19,870 Più tardi porta fuori Dom a mangiare, ok? 215 00:14:21,253 --> 00:14:24,193 No, no, sto bene, ho solo corso per prendere il bus... 216 00:14:24,447 --> 00:14:25,577 Sei scocciato? 217 00:14:26,670 --> 00:14:29,385 Dio, sei il mio eroe, ok? Sì. 218 00:14:29,386 --> 00:14:31,761 Ci vediamo dopo, buona fortuna. 219 00:14:32,191 --> 00:14:33,403 Ok, ti amo. 220 00:14:34,198 --> 00:14:35,245 Ok, ciao. 221 00:15:24,438 --> 00:15:26,776 - Oh, scusa. - È tutto a posto. 222 00:15:29,812 --> 00:15:32,244 Penso che sia la copertina della bimba. 223 00:15:32,245 --> 00:15:33,476 Era sotto la scrivania. 224 00:15:33,477 --> 00:15:35,975 Non sapevo cosa dovevo farne, perciò... 225 00:15:36,327 --> 00:15:38,723 - l'ho piegata. - La consegnerò alla sua famiglia. 226 00:15:40,414 --> 00:15:42,322 Dovresti continuare a parlargli, sai? 227 00:15:43,394 --> 00:15:45,452 - Cosa? - Anche se non c'è più. 228 00:15:45,885 --> 00:15:48,414 Ogni tanto dovremmo parlargli a voce alta. 229 00:15:48,415 --> 00:15:49,822 Aiuta, te lo assicuro. 230 00:15:50,237 --> 00:15:52,393 - Kenny... - Ho trovato documenti carcerari 231 00:15:52,394 --> 00:15:54,914 su diverse Oksana in Russia e Ucraina. 232 00:15:54,915 --> 00:15:56,698 Ma ce n'è solo una che vorrei tu vedessi. 233 00:15:56,699 --> 00:15:57,930 Fantastico. 234 00:15:58,776 --> 00:16:00,443 - Posso solo... - Sì, devo solo... 235 00:16:00,444 --> 00:16:01,492 vedere... 236 00:16:01,493 --> 00:16:03,977 "CARA ELENA, SO CHE VUOI MANTENERTI SUL PROFESIONALE" 237 00:16:04,241 --> 00:16:06,160 - Dio, mi dispiace. - No, no, va bene. 238 00:16:07,905 --> 00:16:09,481 "Professionale" ha due S. 239 00:16:10,361 --> 00:16:11,361 Grazie. 240 00:16:26,020 --> 00:16:28,207 - Oh, cazzo. - Sì, è questa. 241 00:16:28,208 --> 00:16:29,827 Oksana Astonkova. 242 00:16:29,828 --> 00:16:32,174 Il profilo combacia perfettamente, tranne... 243 00:16:32,277 --> 00:16:34,584 - Cosa? - Beh, è morta in prigione. 244 00:16:34,988 --> 00:16:36,291 - Quando? - Quattro anni fa. 245 00:16:36,292 --> 00:16:37,534 Perché era dentro? 246 00:16:37,535 --> 00:16:39,147 Ha ucciso un tipo... 247 00:16:39,148 --> 00:16:41,362 e gli ha fatto delle cose piuttosto strane. 248 00:16:41,488 --> 00:16:42,557 Del tipo? 249 00:16:42,558 --> 00:16:43,694 Ha... 250 00:16:45,689 --> 00:16:48,475 - Come lo direbbe Elena? - Gli ha tagliato l'uccello. 251 00:19:49,554 --> 00:19:52,213 FERITO UN COMPAGNO DI SCUOLA, CASTRAZIONE, INCENDIO, OMICIDIO DI UN ADULTO E DI UN MINORE 252 00:19:53,465 --> 00:19:54,493 Cristo. 253 00:19:54,209 --> 00:19:56,220 {\an8}IN RIFORMATORIO DAL 2001 AL 2006 IN CARCERE DAL 2011 AL 2014 254 00:20:06,141 --> 00:20:07,141 Niko? 255 00:20:27,156 --> 00:20:28,306 Non scappare. 256 00:20:37,850 --> 00:20:39,000 Apri la porta! 257 00:20:39,799 --> 00:20:41,030 Aprila! 258 00:20:41,200 --> 00:20:42,323 E dai! 259 00:20:42,696 --> 00:20:43,717 Dai! 260 00:20:44,147 --> 00:20:45,327 Aiuto! 261 00:20:45,584 --> 00:20:46,617 Aiuto! 262 00:20:46,618 --> 00:20:48,809 Non voglio farti del male! 263 00:20:49,208 --> 00:20:50,208 Ti prego! 264 00:20:51,317 --> 00:20:52,876 Aprila o la sfascio. 265 00:20:52,877 --> 00:20:54,868 Cristo, qualcosa, fa' che ci sia qualcosa. 266 00:20:56,108 --> 00:20:58,196 - Accidenti! - Apri questa cazzo di porta! 267 00:20:58,197 --> 00:20:59,387 No! No! 268 00:20:59,730 --> 00:21:01,463 - No! - Stammi a sentire. 269 00:21:01,662 --> 00:21:03,141 - Stammi a sentire. - No! 270 00:21:12,043 --> 00:21:14,059 - No! - Smettila! 271 00:21:14,060 --> 00:21:15,949 Smettila di urlare, non ti farò niente! 272 00:21:16,486 --> 00:21:17,976 Smettila! 273 00:21:20,433 --> 00:21:23,305 Smettila, piantala di urlare, non ti farò niente! 274 00:21:23,306 --> 00:21:26,023 - Mi stai facendo male! - Smettila! 275 00:21:31,352 --> 00:21:32,546 Smettila! 276 00:21:35,062 --> 00:21:37,838 Voglio solo cenare insieme a te! 277 00:21:40,352 --> 00:21:41,352 Ok? 278 00:21:43,286 --> 00:21:44,293 Ok! 279 00:21:50,590 --> 00:21:52,316 Non è che ho molto da... 280 00:21:52,317 --> 00:21:53,876 Mangio quello che c'è. 281 00:21:54,812 --> 00:21:55,812 Grazie. 282 00:22:08,781 --> 00:22:10,396 Ho del pasticcio di carne. 283 00:22:10,552 --> 00:22:11,562 Grazie. 284 00:22:12,041 --> 00:22:14,959 Posso riscaldartelo nel forno, ma col microonde si fa prima. 285 00:22:14,960 --> 00:22:16,359 Va bene il microonde. 286 00:22:27,964 --> 00:22:29,233 Stai tremando. 287 00:22:30,660 --> 00:22:31,962 Beh, sì... 288 00:22:33,203 --> 00:22:34,253 Ehi... 289 00:22:34,254 --> 00:22:35,936 mettiti addosso qualcos'altro. 290 00:22:39,761 --> 00:22:41,103 Non ti guarderò. 291 00:23:22,424 --> 00:23:24,311 Hai un corpo molto carino. 292 00:23:39,753 --> 00:23:41,916 - Vuoi che apparecchi la tavola? - No... 293 00:23:41,966 --> 00:23:43,236 sei mia ospite. 294 00:24:00,651 --> 00:24:02,543 Non vorrai di certo farlo scivolare. 295 00:24:06,887 --> 00:24:09,407 Puoi tenerlo in mano, se questo ti fa sentire meglio. 296 00:24:46,373 --> 00:24:47,378 Prego. 297 00:24:56,137 --> 00:24:57,738 È davvero bello conoscerti. 298 00:24:58,906 --> 00:24:59,973 Anche per me. 299 00:25:04,143 --> 00:25:05,509 Perché sei qui? 300 00:25:06,341 --> 00:25:07,655 L'hai fatto tu? 301 00:25:08,270 --> 00:25:09,530 - No. - Tuo marito? 302 00:25:09,531 --> 00:25:10,539 Sì. 303 00:25:11,522 --> 00:25:13,300 Ha dei bellissimi baffi. 304 00:25:20,912 --> 00:25:22,801 Perché sei venuta a casa mia? 305 00:25:26,350 --> 00:25:27,564 Volevo vederti. 306 00:25:28,140 --> 00:25:29,160 Perché? 307 00:25:33,873 --> 00:25:35,800 Ho bisogno che qualcuno mi aiuti. 308 00:25:38,083 --> 00:25:39,683 Voglio smettere di farlo. 309 00:25:41,689 --> 00:25:43,189 So cosa sono. 310 00:25:44,219 --> 00:25:45,771 So di non essere... 311 00:25:46,316 --> 00:25:47,610 normale, io... 312 00:25:50,171 --> 00:25:51,866 non provo quello che... 313 00:25:54,657 --> 00:25:55,939 Mi dispiace. 314 00:25:57,721 --> 00:25:59,970 Non volevo fare del male al tuo partner. 315 00:26:01,352 --> 00:26:03,223 Non voglio fare del male a nessuno. 316 00:26:04,294 --> 00:26:05,891 Loro mi costringono. 317 00:26:06,210 --> 00:26:07,958 Se non faccio ciò che dicono... 318 00:26:11,021 --> 00:26:12,488 Eve, non so dove andare. 319 00:26:16,629 --> 00:26:17,818 Mi serve aiuto. 320 00:26:19,194 --> 00:26:21,168 Eve, ti prego, mi dispiace tanto. 321 00:26:23,156 --> 00:26:24,257 Stronzate. 322 00:26:27,861 --> 00:26:29,037 Stronzate. 323 00:26:31,590 --> 00:26:32,590 Dio... 324 00:26:32,896 --> 00:26:34,246 sei una stronza. 325 00:26:36,097 --> 00:26:37,171 Oksana. 326 00:26:44,082 --> 00:26:46,056 Ne sei così compiaciuta. 327 00:26:47,173 --> 00:26:48,559 So molto di più. 328 00:26:50,302 --> 00:26:52,160 So che sei russa... 329 00:26:52,450 --> 00:26:57,370 so che sei stata cinque anni in prigione a Mosca, finché non ti hanno fatta evadere. 330 00:26:58,789 --> 00:27:01,649 So che sei estremamente acuta... 331 00:27:02,736 --> 00:27:03,925 determinata... 332 00:27:03,926 --> 00:27:05,247 diligente. 333 00:27:05,342 --> 00:27:06,416 Che altro? 334 00:27:07,620 --> 00:27:09,580 So che sei... 335 00:27:09,855 --> 00:27:12,272 - una persona straordinaria. - Che altro? 336 00:27:13,738 --> 00:27:15,916 So che ti è successo qualcosa. 337 00:27:17,119 --> 00:27:18,219 Che altro? 338 00:27:20,831 --> 00:27:23,052 So che sei una psicopatica. 339 00:27:26,055 --> 00:27:28,968 Non dovresti mai dire a uno psicopatico che è psicopatico. 340 00:27:33,803 --> 00:27:35,091 Lo rattrista. 341 00:27:37,996 --> 00:27:39,332 Tu sei triste? 342 00:27:50,255 --> 00:27:51,733 Che parola stupida. 343 00:27:58,262 --> 00:27:59,902 Sei qui per uccidermi? 344 00:28:02,877 --> 00:28:04,343 Ti stiamo solo osservando. 345 00:28:04,807 --> 00:28:06,007 Chi? 346 00:28:08,473 --> 00:28:11,956 Per chi lavori? Perché uccidi queste persone? 347 00:28:17,415 --> 00:28:19,837 - Non lo sai? - Tu sai per chi lavori? 348 00:28:19,838 --> 00:28:21,711 - Sì. - Sicura? 349 00:28:22,697 --> 00:28:26,776 Credo che se scavi a fondo, magari scopri che lavoriamo per le stesse persone. 350 00:28:36,105 --> 00:28:37,339 Ho il tuo... 351 00:28:37,643 --> 00:28:39,043 fascicolo della prigione. 352 00:28:46,824 --> 00:28:48,155 Che cosa dice? 353 00:28:49,639 --> 00:28:51,134 Perché castrarlo? 354 00:28:52,672 --> 00:28:54,181 Cosa ti ha fatto? 355 00:28:58,050 --> 00:28:59,150 Dimmelo. 356 00:29:00,792 --> 00:29:01,792 Ok. 357 00:29:05,373 --> 00:29:07,376 Ma possiamo chiarire una cosa... 358 00:29:08,115 --> 00:29:09,683 prima di continuare? 359 00:29:10,060 --> 00:29:11,160 Certo. 360 00:29:11,427 --> 00:29:14,460 Quel maglioncino è attaccato alla camicia? 361 00:29:15,446 --> 00:29:17,827 O sono separati? Come funziona? 362 00:29:22,526 --> 00:29:24,070 Perché Bill? 363 00:29:26,038 --> 00:29:27,867 Ti stava rallentando. 364 00:29:30,869 --> 00:29:31,987 Non farlo. 365 00:29:34,641 --> 00:29:35,658 Non farlo. 366 00:29:47,334 --> 00:29:48,452 Fa più male... 367 00:29:49,510 --> 00:29:51,118 se lo infilzo lentamente. 368 00:29:53,023 --> 00:29:54,223 Non costringermi. 369 00:30:05,911 --> 00:30:07,204 Lo stai indossando? 370 00:30:14,905 --> 00:30:17,706 Troverò ciò a cui tieni... 371 00:30:20,288 --> 00:30:22,175 e lo ucciderò. 372 00:30:25,459 --> 00:30:26,659 Ti prego. 373 00:30:27,156 --> 00:30:28,356 Ti prego. 374 00:30:29,827 --> 00:30:30,926 Cosa? 375 00:30:30,927 --> 00:30:32,589 Credevo di averglielo detto... 376 00:30:32,940 --> 00:30:34,174 Qual è il tuo PIN? 377 00:30:38,168 --> 00:30:39,388 Uno, due... 378 00:30:41,854 --> 00:30:42,917 tre... 379 00:30:46,453 --> 00:30:47,453 quattro. 380 00:30:54,030 --> 00:30:55,030 Ok. 381 00:30:56,018 --> 00:30:57,862 Grazie mille per l'aiuto. 382 00:31:00,571 --> 00:31:01,882 Questo lo tengo io. 383 00:31:03,613 --> 00:31:04,713 Salve! 384 00:31:06,370 --> 00:31:08,518 Mi spiace, ma sto andando via. 385 00:31:08,648 --> 00:31:10,099 - Salve. - Ciao. 386 00:31:11,491 --> 00:31:14,365 Grazie, Eve, era buonissimo! 387 00:31:22,912 --> 00:31:24,070 Avete vinto? 388 00:31:39,382 --> 00:31:41,026 Scusa se non ho chiamato... 389 00:31:41,359 --> 00:31:42,674 mi ha preso il telefono. 390 00:31:42,675 --> 00:31:46,253 Era in casa mia, abbiamo avuto una specie di scontro, e... 391 00:31:46,849 --> 00:31:48,526 Stai dando una festa? 392 00:31:48,527 --> 00:31:51,072 - È solo una cena, entra. - Oddio, scusami. 393 00:31:51,449 --> 00:31:52,668 Stai molto bene. 394 00:31:52,669 --> 00:31:53,892 Da questa parte. 395 00:31:53,893 --> 00:31:55,693 Scusa se vi ho interrotti. 396 00:31:56,868 --> 00:31:57,939 È solo... 397 00:31:58,020 --> 00:31:59,545 una vecchia amica. 398 00:32:00,464 --> 00:32:03,062 Kenny... vieni con noi? 399 00:32:06,074 --> 00:32:07,481 Kenny è mio figlio. 400 00:32:07,482 --> 00:32:10,515 Non c'è tempo per discuterne, quindi non serve che tu lo faccia. 401 00:32:11,208 --> 00:32:14,342 Mi assento solo un secondo, Martin. 402 00:32:14,620 --> 00:32:15,782 E lui è Martin. 403 00:32:21,775 --> 00:32:22,951 Sei ferita? 404 00:32:23,841 --> 00:32:24,928 No. 405 00:32:25,845 --> 00:32:29,021 Mi ha preso il telefono. Dentro c'è l'interrogatorio a Frank. 406 00:32:29,137 --> 00:32:32,745 E ora troverà l'indirizzo della casa, ho usato il telefono per arrivarci. 407 00:32:32,746 --> 00:32:33,804 D'accordo. 408 00:32:34,561 --> 00:32:37,938 - Avvertirò le forze armate. - Mi serve la Scientifica a casa mia. 409 00:32:37,950 --> 00:32:40,827 Mi serve protezione per mio marito, ma soprattutto... 410 00:32:40,828 --> 00:32:42,724 dobbiamo trasferire subito Frank. 411 00:32:42,725 --> 00:32:44,360 Sì, d'accordo. 412 00:32:44,674 --> 00:32:47,592 - Vuoi... - Beh, dovrei preparare il dolce... 413 00:32:47,940 --> 00:32:50,462 - Sì, è vero, potresti... - Metterne un po' da parte? Ok. 414 00:32:50,463 --> 00:32:52,381 Grazie. Ok, andiamo. 415 00:33:05,928 --> 00:33:07,511 Oddio, oddio! 416 00:33:07,512 --> 00:33:08,727 Aiuto! 417 00:33:10,170 --> 00:33:11,482 Spione. 418 00:33:11,483 --> 00:33:12,874 No, io... 419 00:33:13,393 --> 00:33:15,126 Non gli ho detto tutto. 420 00:33:17,643 --> 00:33:19,130 Mi ucciderai? 421 00:33:21,898 --> 00:33:25,036 Ma prima, ti userò per fare sesso. 422 00:33:32,159 --> 00:33:33,539 È uno scherzo. 423 00:33:34,062 --> 00:33:35,157 Ti prego. 424 00:33:35,158 --> 00:33:36,300 Ti prego. 425 00:33:37,610 --> 00:33:39,118 Possiamo fare un accordo. 426 00:33:40,087 --> 00:33:42,174 - Ho molti soldi. - Anch'io. 427 00:33:43,165 --> 00:33:44,727 Ho dei figli. 428 00:33:44,963 --> 00:33:46,676 Non voglio i tuoi figli. 429 00:33:47,748 --> 00:33:49,851 No, ho dei figli... 430 00:33:49,852 --> 00:33:51,500 di cui occuparmi. 431 00:33:54,059 --> 00:33:56,334 Questo li renderà più uniti. 432 00:33:58,164 --> 00:33:59,317 Hai paura? 433 00:33:59,318 --> 00:34:00,318 Sì. 434 00:34:00,852 --> 00:34:03,854 Perché non sai cosa succede quando si muore? 435 00:34:07,679 --> 00:34:09,391 Hai qualche idea? 436 00:34:14,319 --> 00:34:16,362 Gli occhi diventano semplicemente... 437 00:34:17,840 --> 00:34:18,940 vuoti. 438 00:34:20,806 --> 00:34:22,944 Poi l'anima va dentro. 439 00:34:25,057 --> 00:34:26,948 La gente pensa che l'anima o... 440 00:34:26,949 --> 00:34:28,739 la personalità, quel che è... 441 00:34:28,740 --> 00:34:32,954 lasci il corpo quando muori. Giuro che entra ulteriormente. 442 00:34:34,516 --> 00:34:36,777 Si addentra così tanto che... 443 00:34:38,982 --> 00:34:41,216 che diventa così piccola da... 444 00:34:41,217 --> 00:34:44,079 non farti controllare il tuo corpo. Sta semplicemente... 445 00:34:44,080 --> 00:34:46,213 là dentro, a morire in eterno. 446 00:34:56,764 --> 00:34:58,588 Ti ucciderò in modo gentile. 447 00:35:00,468 --> 00:35:01,556 All'inizio... 448 00:35:02,175 --> 00:35:06,053 poi renderò il tuo corpo un casino, così da farlo sembrare peggio di com'è. 449 00:35:06,054 --> 00:35:07,636 Solo per la cronaca, ok? 450 00:35:07,765 --> 00:35:09,530 No, aspetta, ti prego, possiamo... 451 00:35:09,531 --> 00:35:11,192 farlo in camera da letto? 452 00:35:12,117 --> 00:35:14,391 In realtà, ho un debole per i bagni. 453 00:35:15,324 --> 00:35:16,620 Ti prego? 454 00:35:19,600 --> 00:35:20,600 Ok. 455 00:35:20,985 --> 00:35:23,004 Andiamo. Facciamolo lì. 456 00:35:53,874 --> 00:35:56,042 - Non farmi eccitare. - Scusa. 457 00:35:57,185 --> 00:35:59,040 Togliti i vestiti... 458 00:36:00,694 --> 00:36:02,384 e potresti cavartela. 459 00:36:08,090 --> 00:36:10,314 - Cosa vuoi da me? - Il tuo pene. 460 00:36:10,566 --> 00:36:11,701 Il mio che...? 461 00:36:34,662 --> 00:36:36,132 Libero? 462 00:36:36,133 --> 00:36:37,585 Prima stanza libera. 463 00:36:50,602 --> 00:36:53,823 Un uomo ha urgente bisogno di assistenza medica. 464 00:37:05,895 --> 00:37:06,995 Oddio! 465 00:37:07,259 --> 00:37:09,173 Max, stai bene? 466 00:37:10,115 --> 00:37:11,215 Frank? 467 00:37:25,236 --> 00:37:26,273 Per di qua? 468 00:37:26,274 --> 00:37:27,431 Sissignora. 469 00:38:05,896 --> 00:38:06,899 Lei... 470 00:38:10,129 --> 00:38:11,125 Lei... 471 00:38:13,135 --> 00:38:14,352 Dillo e basta. 472 00:38:14,656 --> 00:38:17,041 Gli ha tagliato l'uccello. 473 00:38:21,707 --> 00:38:22,713 Ok. 474 00:38:35,752 --> 00:38:37,983 Diego e Nadia stavano litigando. 475 00:38:38,509 --> 00:38:41,230 - E poi? - E poi ha fatto retromarcia. 476 00:38:41,418 --> 00:38:45,418 Urlavo. Nadia stava mettendo qualcosa dietro e boom, l'ha colpita. 477 00:38:46,797 --> 00:38:49,551 Mi ha detto di scendere dall'auto e ce ne siamo andati. 478 00:38:49,552 --> 00:38:51,062 Non avevo armi. 479 00:38:51,559 --> 00:38:54,236 Ha detto che mi avrebbe ucciso e gli ho chiesto perché. 480 00:38:54,662 --> 00:38:57,627 "Perché? Dovremmo essere una squadra e prendere l'obiettivo." 481 00:38:58,529 --> 00:39:00,284 Ha detto che eravamo, oddio... 482 00:39:00,285 --> 00:39:01,703 cos'ha detto? 483 00:39:01,704 --> 00:39:03,287 Zuccherini. 484 00:39:04,281 --> 00:39:07,017 - Allora? - Allora gli ho sparato. 485 00:39:08,959 --> 00:39:10,811 Pensavo non avessi armi. 486 00:39:13,693 --> 00:39:15,241 Ho preso la sua. 487 00:39:15,242 --> 00:39:17,400 Mentre te la puntava contro? 488 00:39:18,549 --> 00:39:22,370 Non volevo dirti questa parte perché sapevo saresti stato geloso. 489 00:39:26,303 --> 00:39:28,281 Ho dovuto usare le mie tette. 490 00:39:31,477 --> 00:39:32,870 Per ucciderlo? 491 00:39:32,871 --> 00:39:35,552 - L'hai ucciso con le tette? - No! 492 00:39:35,869 --> 00:39:38,300 Mentre le guardava, gli ho preso la pistola. 493 00:39:38,686 --> 00:39:39,886 D'accordo. 494 00:39:42,189 --> 00:39:43,735 È stato molto triste. 495 00:39:44,559 --> 00:39:46,184 Mi piaceva avere una squadra, 496 00:39:46,185 --> 00:39:48,058 ma non puoi fidarti di nessuno, no? 497 00:39:49,207 --> 00:39:50,651 Me l'hai detto tu. 498 00:39:52,088 --> 00:39:53,915 Nadia è ancora viva. 499 00:39:55,797 --> 00:39:56,797 No. 500 00:39:57,241 --> 00:39:59,458 No, le è passato sopra... 501 00:39:59,693 --> 00:40:00,893 due volte. 502 00:40:02,718 --> 00:40:07,419 Penso dovresti andare a trovarla prima che inizi a dire la sua versione. 503 00:40:10,060 --> 00:40:11,369 Dov'è Nadia? 504 00:40:13,236 --> 00:40:14,404 È in Russia. 505 00:40:15,255 --> 00:40:16,255 No. 506 00:40:16,753 --> 00:40:18,051 Non hai scelta. 507 00:40:18,052 --> 00:40:20,681 Non può farlo nessun altro. Sarebbe sospetto. 508 00:40:20,882 --> 00:40:23,979 Non preoccuparti. Potrai tornare subito. 509 00:40:23,980 --> 00:40:25,260 E Anna? 510 00:40:27,092 --> 00:40:28,537 Non la vedrai. 511 00:40:33,994 --> 00:40:35,094 Cosa? 512 00:40:37,966 --> 00:40:39,454 Che numero sei? 513 00:40:41,571 --> 00:40:42,671 Come? 514 00:40:43,683 --> 00:40:44,905 Non sei il 12. 515 00:40:50,014 --> 00:40:51,258 Oh, cielo. 516 00:40:56,796 --> 00:40:58,823 www.subsfactory.it