1
00:00:05,240 --> 00:00:06,640
- Pourquoi on est là ?
- Alister Peel.
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,080
Le type de l'internet ?
3
00:00:08,320 --> 00:00:09,760
Votre père a été assassiné.
4
00:00:10,280 --> 00:00:11,520
Il t'inspire quoi ?
5
00:00:11,720 --> 00:00:12,640
- Discret.
- Ennuyeux.
6
00:00:12,840 --> 00:00:15,040
Villanelle attire l'attention.
Elle veut
7
00:00:15,280 --> 00:00:16,880
qu'on sache qu'elle a tué.
8
00:00:17,120 --> 00:00:18,080
Que je le sache.
9
00:00:18,320 --> 00:00:21,080
Une nouvelle.
Villanelle va être verte.
10
00:00:21,320 --> 00:00:23,360
- Un fantôme ?
- L'antithèse de Villanelle.
11
00:00:23,720 --> 00:00:26,240
- Vous êtes qui ?
- Raymond, ton officier traitant.
12
00:00:26,800 --> 00:00:29,280
Je te serre la vis, désormais.
13
00:00:29,960 --> 00:00:32,080
Promettez de ne pas vous fâcher.
14
00:00:38,160 --> 00:00:39,280
Un verre ?
15
00:00:42,109 --> 00:00:43,109
Oui.
16
00:00:43,440 --> 00:00:44,360
Pourquoi pas ?
17
00:00:44,560 --> 00:00:45,280
Bien.
18
00:01:10,800 --> 00:01:12,200
Comment allez-vous ?
19
00:01:13,160 --> 00:01:16,440
Franchement, j'ai un peu
l'impression de perdre la boule.
20
00:01:27,520 --> 00:01:29,360
Que vous a donné Carolyn ?
21
00:01:29,600 --> 00:01:31,760
Le MI6 protège ma famille.
22
00:01:31,960 --> 00:01:34,280
- Ils savent que vous êtes en vie ?
- Non.
23
00:01:35,240 --> 00:01:37,480
Ma fille me croit mort.
24
00:01:38,480 --> 00:01:40,920
Et vous êtes content
de ne pas la revoir ?
25
00:01:41,880 --> 00:01:43,320
Changez de sujet.
26
00:01:44,480 --> 00:01:46,080
Vous savez où est Villanelle ?
27
00:01:47,840 --> 00:01:49,600
- Vous ne voulez pas le savoir.
- Si.
28
00:01:50,160 --> 00:01:51,640
Laissez-la tranquille.
29
00:01:51,880 --> 00:01:53,600
C'est un parasite, Eve.
30
00:01:53,840 --> 00:01:55,560
Elle entre dans votre tête
31
00:01:55,760 --> 00:01:56,720
et vous bouffe
32
00:01:57,160 --> 00:01:59,160
pour se faire de la place.
33
00:01:59,400 --> 00:02:01,720
Comme dans ce livre
avec le ver affamé
34
00:02:01,960 --> 00:02:05,040
et toute cette nourriture :
cornichons, tomates...
35
00:02:05,280 --> 00:02:07,680
- La chenille qui fait des trous ?
- Oui.
36
00:02:08,000 --> 00:02:08,840
C'est elle.
37
00:02:09,600 --> 00:02:10,680
Elle fait son trou
38
00:02:10,920 --> 00:02:12,120
et rampe à l'intérieur.
39
00:02:12,320 --> 00:02:14,880
Ça vous arrangerait que j'abandonne.
40
00:02:15,120 --> 00:02:17,880
Pourquoi je mentirais ?
Ce que vous avez est précieux.
41
00:02:19,000 --> 00:02:21,280
Ne la laissez pas le prendre.
42
00:02:22,600 --> 00:02:24,320
Vous pensez qu'elle vous aime ?
43
00:02:25,320 --> 00:02:26,880
Il faut qu'elle vous haïsse.
44
00:02:28,320 --> 00:02:30,960
La haine, elle la comprend.
Elle peut la gérer.
45
00:02:31,200 --> 00:02:33,680
Voyez ce qui arrive
aux gens qu'elle aime.
46
00:02:33,920 --> 00:02:35,760
Elle vous aimera
jusqu'à la mort.
47
00:02:36,920 --> 00:02:39,080
Regardez Anna, Nadia.
48
00:02:39,600 --> 00:02:40,680
Et regardez-moi.
49
00:02:52,000 --> 00:02:56,800
La City, Londres
50
00:02:58,320 --> 00:02:59,840
Pardon, monsieur.
51
00:03:00,280 --> 00:03:03,040
Excusez-moi,
mais vous êtes Greg Richardson ?
52
00:03:05,560 --> 00:03:07,200
J'ai lu l'article sur vous
53
00:03:07,440 --> 00:03:08,760
dans The Economist.
54
00:03:11,000 --> 00:03:12,880
J'ai toujours voulu travailler ici.
55
00:03:13,760 --> 00:03:16,280
Félicitations.
Je vous souhaite bien du plaisir.
56
00:03:18,040 --> 00:03:19,600
Je veux faire votre travail.
57
00:03:19,800 --> 00:03:21,680
Vous prenez des stagiaires ?
58
00:03:21,880 --> 00:03:24,680
- Vous avez un diplôme ?
- Non, mais j'apprends vite.
59
00:03:24,899 --> 00:03:25,960
Je regrette.
60
00:03:26,080 --> 00:03:28,800
J'ai lu l'article
sur le look des gagnants.
61
00:03:29,040 --> 00:03:33,040
C'est les 50 ans de mon père.
J'ai économisé pour son cadeau.
62
00:03:33,560 --> 00:03:35,440
Cette cravate est parfaite.
63
00:03:35,640 --> 00:03:36,640
Le couturier ?
64
00:03:37,400 --> 00:03:38,560
Hermès.
65
00:03:40,880 --> 00:03:42,040
Sûrement pas.
66
00:03:43,193 --> 00:03:44,440
C'est une fausse.
67
00:03:46,880 --> 00:03:48,640
- Arrêtez !
- Fermeture des portes.
68
00:03:54,901 --> 00:03:55,791
Au secours !
69
00:04:27,000 --> 00:04:29,320
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Petit déj.
70
00:04:29,560 --> 00:04:31,280
Tu as tué quelqu'un ?
71
00:04:34,480 --> 00:04:35,480
Simple attention.
72
00:04:36,800 --> 00:04:38,800
Merci. Excuse-moi.
73
00:04:40,240 --> 00:04:41,360
Ça a l'air
74
00:04:41,680 --> 00:04:42,880
délicieux.
75
00:04:44,920 --> 00:04:45,920
C'est quoi ?
76
00:04:47,600 --> 00:04:48,760
Une omelette.
77
00:04:49,840 --> 00:04:50,800
Tu sais,
78
00:04:51,400 --> 00:04:53,800
si tu voulais montrer ton dévouement,
79
00:04:54,040 --> 00:04:56,280
tu pourrais opter pour la facilité.
80
00:05:05,160 --> 00:05:07,040
Je dois aller bosser. Désolée.
81
00:05:07,280 --> 00:05:08,840
Plus tard. Promis.
82
00:05:12,960 --> 00:05:15,160
Je vais me branler
sur l'omelette, alors.
83
00:05:15,360 --> 00:05:16,800
Ça marche ! Bisous !
84
00:05:41,440 --> 00:05:42,400
J'arrive.
85
00:05:46,160 --> 00:05:47,400
Mlle Thompson ?
86
00:05:48,666 --> 00:05:49,520
C'est ça.
87
00:05:52,840 --> 00:05:54,840
Vous avez beaucoup de clients ?
88
00:05:56,000 --> 00:05:57,320
Merci. Oui.
89
00:05:58,240 --> 00:05:59,760
Chambre 207.
90
00:06:00,000 --> 00:06:02,440
Une des suites habituelles
de votre société.
91
00:06:04,040 --> 00:06:06,000
Il y a une lettre pour vous.
92
00:06:19,560 --> 00:06:22,320
Reste dons ta chambre.
Raymond
93
00:06:31,640 --> 00:06:33,760
Combien de taches de sperme
sur mon lit ?
94
00:06:34,000 --> 00:06:37,160
Sept. Sans compter
celle qui est sur l'oreiller.
95
00:06:37,400 --> 00:06:38,680
Comment ça s'est passé ?
96
00:06:38,800 --> 00:06:39,616
Bien.
97
00:06:39,736 --> 00:06:40,600
Ennuyeux
98
00:06:40,800 --> 00:06:42,600
et discret, comme demandé.
99
00:06:43,200 --> 00:06:44,400
Sa cravate s'est coincée
100
00:06:44,640 --> 00:06:46,280
dans les portes de l'ascenseur.
101
00:06:46,520 --> 00:06:48,720
Ça n'a l'air ni ennuyeux ni discret.
102
00:06:49,160 --> 00:06:50,920
J'ai maquillé ça en accident.
103
00:06:54,520 --> 00:06:56,920
On dirait
que tu veux que je me plante.
104
00:06:57,880 --> 00:06:59,360
T'as pas besoin de moi
105
00:06:59,600 --> 00:07:00,800
pour te planter.
106
00:07:01,000 --> 00:07:04,440
Maintenant que tu es un bouche-trou,
ça ne tardera pas.
107
00:07:07,160 --> 00:07:08,640
T'étais pas au courant ?
108
00:07:08,960 --> 00:07:11,040
Il y a une nouvelle dans la place.
109
00:07:14,800 --> 00:07:16,440
Tu veux me rendre jalouse ?
110
00:07:18,400 --> 00:07:20,320
C'est bien d'avoir engagé
une autre femme.
111
00:07:20,760 --> 00:07:24,760
Elle pourra prendre la relève,
se charger des boulots faciles,
112
00:07:25,080 --> 00:07:27,520
des gros papys qui courent pas vite.
113
00:07:27,720 --> 00:07:29,160
Elle ne bosse pas pour nous.
114
00:07:29,680 --> 00:07:33,280
Pour l'instant.
Mais elle impressionne la hiérarchie.
115
00:07:33,920 --> 00:07:36,560
Prie pour que le MI6 la trouve
avant nous,
116
00:07:36,800 --> 00:07:38,760
sinon tu risques d'être au chômage.
117
00:07:38,960 --> 00:07:40,880
Le MI6 la recherche ?
118
00:07:41,400 --> 00:07:42,240
Oui.
119
00:07:42,560 --> 00:07:45,120
Ton amie, Eve Polastri.
120
00:07:51,680 --> 00:07:53,560
Et pourquoi tu m'as demandé
121
00:07:53,760 --> 00:07:56,200
d'être ennuyeuse et discrète,
Raymond ?
122
00:07:56,440 --> 00:07:59,280
Ça te dérange
qu'on lui attribue ton travail ?
123
00:08:02,160 --> 00:08:04,040
Eve saura que c'était moi.
124
00:08:06,000 --> 00:08:07,200
Vraiment ?
125
00:08:09,120 --> 00:08:11,920
Elle n'a plus du tout l'air
de penser à toi.
126
00:08:18,200 --> 00:08:19,960
Ne dépense pas tout d'un coup.
127
00:09:07,720 --> 00:09:10,080
Je suis bien au lycée St Theobald ?
128
00:09:11,960 --> 00:09:15,760
J'ai encore une plainte
au sujet d'un de vos professeurs.
129
00:09:23,240 --> 00:09:25,680
Greg Richardson, 60 ans.
Mort étranglé.
130
00:09:25,920 --> 00:09:29,240
Gérant de fonds spéculatif.
Il montait un nouveau fonds.
131
00:09:29,480 --> 00:09:31,760
Pour acheter la société Peel ?
132
00:09:32,160 --> 00:09:33,320
On peut le supposer.
133
00:09:33,889 --> 00:09:35,000
J'aurais bien vu
134
00:09:35,200 --> 00:09:38,160
les employeurs de Villanelle
sur le coup.
135
00:09:38,400 --> 00:09:39,560
Elle l'a tué ?
136
00:09:39,800 --> 00:09:42,960
Je sais pas. C'est censé
passer pour un accident ?
137
00:09:43,200 --> 00:09:44,760
Pas le style de Villanelle.
138
00:09:44,960 --> 00:09:46,040
C'est le Fantôme ?
139
00:09:46,240 --> 00:09:48,920
Elles font peut-être équipe.
Deux filles ensemble.
140
00:09:52,680 --> 00:09:54,640
Villanelle n'a pas l'esprit d'équipe.
141
00:09:55,080 --> 00:09:55,960
Mais...
142
00:09:56,440 --> 00:09:57,800
si c'est bien elle...
143
00:09:58,000 --> 00:10:01,080
- On a affaire à deux organisations.
- Minimum.
144
00:10:01,400 --> 00:10:03,160
Que vend la société Peel ?
145
00:10:03,680 --> 00:10:05,080
Tout ce que tu as pu
146
00:10:05,320 --> 00:10:07,360
regarder et faire sur Internet.
147
00:10:21,360 --> 00:10:22,520
Une livraison
148
00:10:22,760 --> 00:10:23,680
pour vous.
149
00:10:24,920 --> 00:10:26,760
La jeune fille attend le paiement.
150
00:10:26,960 --> 00:10:29,440
Ma chambre est garantie
par une carte ?
151
00:10:29,680 --> 00:10:32,560
Mettez ça dessus.
Mon boss a dit qu'il paierait tout.
152
00:10:32,800 --> 00:10:35,640
- Vous êtes sûre ? C'est une somme.
- Oui !
153
00:10:35,880 --> 00:10:37,640
Mettez ça sur la note.
154
00:10:40,960 --> 00:10:44,440
J'ai appelé la société de Peel
au Royaume-Uni, Pharaday.
155
00:10:44,680 --> 00:10:46,400
Ils ont promis toute leur aide,
156
00:10:46,640 --> 00:10:49,760
puis m'ont passé un stagiaire
au service juridique.
157
00:10:50,000 --> 00:10:52,560
- On va ramer.
- Ils savaient pourquoi on appelait ?
158
00:10:53,920 --> 00:10:55,440
Ils sont habitués à supplanter
159
00:10:55,680 --> 00:10:56,800
le gouvernement.
160
00:10:57,080 --> 00:10:59,640
Demande à Carolyn
de faire pression sur Pharaday.
161
00:10:59,880 --> 00:11:02,440
- T'es sa chouchoute.
- Je suis pas sa chouchoute.
162
00:11:02,640 --> 00:11:06,080
Sa chouchoute actuelle,
en attendant le prochain poulain.
163
00:11:07,640 --> 00:11:09,360
Je verrai ce que je peux faire.
164
00:11:12,560 --> 00:11:14,240
C'est Carolyn qui t'a recrutée ?
165
00:11:15,680 --> 00:11:17,920
Juste après la fac.
Études d'arabe.
166
00:11:18,120 --> 00:11:19,360
Je le cherchais.
167
00:12:06,040 --> 00:12:08,160
- T'es beau.
- Merci.
168
00:12:10,200 --> 00:12:11,280
Faut qu'on y aille.
169
00:12:11,480 --> 00:12:12,480
Où ça ?
170
00:12:18,120 --> 00:12:19,920
Le pot, à ton lycée.
171
00:12:20,900 --> 00:12:21,880
T'as intérêt
172
00:12:22,080 --> 00:12:25,520
à mettre un truc vraiment provocant
pour racheter
173
00:12:25,720 --> 00:12:27,200
trois ans d'oubli.
174
00:12:27,400 --> 00:12:28,400
Hyper provocant.
175
00:12:28,600 --> 00:12:30,360
- Promis.
- Je dois aller aider.
176
00:12:30,560 --> 00:12:31,800
Rendez-vous là-bas ?
177
00:12:32,000 --> 00:12:34,480
Oui, je suis désolée.
Ne m'attends pas.
178
00:13:02,106 --> 00:13:03,120
Pardon.
179
00:13:03,320 --> 00:13:05,040
Excusez-moi, de quel côté
180
00:13:05,280 --> 00:13:06,720
est la station Holborn ?
181
00:13:08,120 --> 00:13:09,720
Au bout de cette rue.
182
00:13:09,960 --> 00:13:11,240
- Là-bas.
- Merci.
183
00:13:12,160 --> 00:13:14,840
Vous avez une petite peluche.
Enlevons ça.
184
00:13:17,080 --> 00:13:17,960
Merci.
185
00:14:07,640 --> 00:14:08,560
Tu es venue.
186
00:14:08,800 --> 00:14:09,760
Bien sûr.
187
00:14:11,520 --> 00:14:13,280
Gemma, je te présente Eve.
188
00:14:13,563 --> 00:14:14,576
Ma femme.
189
00:14:14,720 --> 00:14:18,040
Eve, quel plaisir
de faire enfin votre connaissance.
190
00:14:18,240 --> 00:14:19,200
Vous êtes belle.
191
00:14:20,600 --> 00:14:21,960
Vos cheveux.
192
00:14:22,200 --> 00:14:23,360
Et cette robe !
193
00:14:23,600 --> 00:14:25,040
Elle est canon.
194
00:14:25,240 --> 00:14:26,040
Merci.
195
00:14:30,120 --> 00:14:31,960
On ne pensait pas vous voir.
196
00:14:32,200 --> 00:14:33,800
- "On" ?
- Vous savez,
197
00:14:34,280 --> 00:14:35,600
nous tous.
198
00:14:35,800 --> 00:14:38,080
On commençait à chambrer Niko
199
00:14:38,320 --> 00:14:40,680
- sur sa femme imaginaire.
- Elle est astronaute.
200
00:14:40,920 --> 00:14:42,800
Genre astronaute...
201
00:14:43,040 --> 00:14:44,320
et playmate !
202
00:14:45,920 --> 00:14:47,920
Elle a l'air mieux
que ta vraie femme.
203
00:14:48,066 --> 00:14:48,935
Elle l'est.
204
00:14:49,080 --> 00:14:51,960
On adore tous votre mari,
les élèves aussi.
205
00:14:52,200 --> 00:14:53,560
Il est merveilleux.
206
00:14:56,040 --> 00:14:57,320
Il est génial, oui.
207
00:14:57,611 --> 00:14:58,640
Et bien sûr,
208
00:14:58,840 --> 00:15:02,040
- personne ne croit à ces plaintes.
- Comment ça ?
209
00:15:05,560 --> 00:15:07,280
- Quelle idiote.
- Ça va.
210
00:15:07,520 --> 00:15:10,040
C'est rien.
Une gamine s'amuse à appeler
211
00:15:10,280 --> 00:15:12,640
le lycée
avec des accusations délirantes.
212
00:15:12,880 --> 00:15:14,040
Ne t'inquiète pas.
213
00:15:18,240 --> 00:15:21,040
- Inconvénient du métier, j'imagine.
- Exactement.
214
00:15:30,680 --> 00:15:31,840
Seigneur, je devrais
215
00:15:32,080 --> 00:15:33,440
aller délivrer Emma
216
00:15:33,680 --> 00:15:34,760
d'Alan Pue-du-bec.
217
00:15:35,480 --> 00:15:38,920
Évitons qu'elle couche
accidentellement avec lui. Encore !
218
00:15:40,760 --> 00:15:41,880
J'ai été enchantée.
219
00:15:47,075 --> 00:15:47,920
Quoi ?
220
00:15:49,000 --> 00:15:51,400
Cette fille veut se taper
M. Polastri.
221
00:15:51,640 --> 00:15:52,840
Tu es ridicule.
222
00:15:53,040 --> 00:15:55,200
Gemma ?
Elle est sympa, c'est tout.
223
00:15:55,800 --> 00:15:58,040
- Parce qu'elle veut te culbuter.
- Non.
224
00:15:58,240 --> 00:16:01,160
Elle a été sympa avec toi aussi.
Elle a vanté
225
00:16:01,360 --> 00:16:03,320
tes cheveux, ta robe.
226
00:16:04,800 --> 00:16:07,520
J'ai remarqué
l'avalanche de compliments.
227
00:16:15,640 --> 00:16:17,960
Si vous me montriez votre classe,
228
00:16:18,119 --> 00:16:19,120
monsieur ?
229
00:16:32,480 --> 00:16:34,520
Salut. Je peux vous en taxer une ?
230
00:16:35,680 --> 00:16:37,080
Oui, bien sûr.
231
00:16:37,600 --> 00:16:38,720
Merci.
232
00:16:38,920 --> 00:16:39,880
Moi, c'est Kim.
233
00:16:40,600 --> 00:16:42,200
- Merci.
- Gemma.
234
00:16:52,880 --> 00:16:55,200
C'est votre copain,
le prof de maths ?
235
00:16:55,440 --> 00:16:56,920
Il a l'air sympa.
236
00:16:57,120 --> 00:16:58,120
Niko ?
237
00:16:59,240 --> 00:17:01,040
Non, c'est pas mon copain.
238
00:17:02,040 --> 00:17:05,440
Désolée. Je vous croyais ensemble.
Vous aviez l'air...
239
00:17:05,640 --> 00:17:07,440
Non. Il est marié.
240
00:17:08,200 --> 00:17:09,240
Hélas.
241
00:17:14,120 --> 00:17:15,440
Ça craint.
242
00:17:19,320 --> 00:17:21,360
Je sais exactement
ce que vous ressentez.
243
00:17:32,600 --> 00:17:33,840
C'était quel mari ?
244
00:17:34,040 --> 00:17:35,640
Mon 2e. Non, 3e !
245
00:17:44,440 --> 00:17:47,080
On va continuer longtemps comme ça ?
246
00:17:47,320 --> 00:17:49,360
- Que veux-tu dire ?
- Tout ça.
247
00:17:49,880 --> 00:17:51,400
À jouer à la dînette.
248
00:17:52,960 --> 00:17:54,760
On arrête quand ça te chante.
249
00:17:56,320 --> 00:17:57,720
Si tu veux tenter ta chance
250
00:17:57,960 --> 00:18:01,000
en attendant qu'une planque
soit disponible, ne te gêne pas.
251
00:18:03,200 --> 00:18:04,800
Dis-moi où est ma famille.
252
00:18:09,640 --> 00:18:10,640
S'il te plaît.
253
00:18:12,000 --> 00:18:14,360
Tu sais
que ça les mettrait en danger.
254
00:18:16,520 --> 00:18:20,160
Que ferais-tu si tu ne pouvais jamais
revoir Kenny ?
255
00:18:21,200 --> 00:18:22,160
Ça m'irait.
256
00:18:23,840 --> 00:18:24,840
Menteuse !
257
00:18:25,960 --> 00:18:27,760
Si je savais qu'il allait bien.
258
00:18:30,360 --> 00:18:33,320
Mais il vit encore avec toi.
Il travaille pour toi.
259
00:18:33,840 --> 00:18:36,320
- Et ça t'ira ?
- Ça m'irait, oui.
260
00:18:37,120 --> 00:18:39,360
Parce que j'ai toujours fait
attention.
261
00:18:42,320 --> 00:18:44,000
À l'amour porté à ton enfant ?
262
00:18:54,720 --> 00:18:55,720
Je te ressers ?
263
00:18:56,440 --> 00:18:59,480
Ce vin est produit par Sam Neill,
en Nouvelle-Zélande.
264
00:18:59,680 --> 00:19:01,480
La star de Jurassic Park.
265
00:19:02,160 --> 00:19:03,600
Je sais qui c'est.
266
00:19:05,800 --> 00:19:07,800
S'il te plaît. Moi, je te le dirais.
267
00:19:12,680 --> 00:19:14,280
Ne me le redemande pas.
268
00:19:21,120 --> 00:19:23,280
Pourquoi sont-ils encore mariés ?
269
00:19:23,480 --> 00:19:25,880
Sa femme le calcule à peine.
270
00:19:27,560 --> 00:19:29,640
Vous pensez
que vous lui plaisez aussi ?
271
00:19:29,840 --> 00:19:31,080
J'en sais rien.
272
00:19:31,320 --> 00:19:33,360
- Parfois, peut-être.
- Peut-être ?
273
00:19:33,600 --> 00:19:35,520
Il a juste besoin d'un coup de pouce.
274
00:19:35,760 --> 00:19:39,440
Vaporisez votre parfum dans sa classe
pour qu'elle ait votre odeur.
275
00:19:39,640 --> 00:19:40,600
Flattez-le.
276
00:19:40,840 --> 00:19:42,280
Faites-le douter d'elle.
277
00:19:43,160 --> 00:19:45,200
Je trouve ça un peu manipulateur.
278
00:19:45,400 --> 00:19:46,400
Ça l'est.
279
00:19:46,720 --> 00:19:48,560
C'est pour ça que ça marche.
280
00:19:49,920 --> 00:19:52,640
Si vous ne faites rien,
vous mourrez seule.
281
00:19:54,360 --> 00:19:55,960
Vous avez des chats ?
282
00:19:57,960 --> 00:20:00,080
J'ai un chat, oui.
283
00:20:01,880 --> 00:20:04,280
Vous devriez en prendre un deuxième.
284
00:20:21,480 --> 00:20:22,840
Non, merci.
285
00:20:27,000 --> 00:20:28,600
Les maths.
286
00:20:29,160 --> 00:20:32,680
Je vois pourquoi ça met les filles
dans tous leurs états.
287
00:20:32,920 --> 00:20:34,680
Ah oui ? Tu aimes
288
00:20:34,880 --> 00:20:35,720
Pythagore ?
289
00:20:37,000 --> 00:20:39,120
Mon Dieu, Pythagore !
290
00:20:39,360 --> 00:20:41,920
C'est le plus sexy.
291
00:20:42,107 --> 00:20:43,320
Moi, je suis plutôt
292
00:20:43,520 --> 00:20:44,920
du genre Newton.
293
00:20:46,920 --> 00:20:48,160
Je passerais les doigts
294
00:20:48,400 --> 00:20:49,560
dans ces cheveux
295
00:20:49,800 --> 00:20:51,440
toute la journée.
296
00:21:00,640 --> 00:21:01,800
C'est quoi, ça ?
297
00:21:03,520 --> 00:21:05,600
- C'est une pomme, Eve.
- Je sais.
298
00:21:05,840 --> 00:21:07,800
Comment elle a atterri ici ?
299
00:21:08,400 --> 00:21:09,280
Je sais pas.
300
00:21:09,600 --> 00:21:11,680
J'ai dû la rapporter de la cantine.
301
00:21:13,680 --> 00:21:14,960
Tout va bien ?
302
00:21:20,240 --> 00:21:21,560
Où on va ?
303
00:21:26,546 --> 00:21:27,412
Viens.
304
00:21:44,640 --> 00:21:47,600
Tu crois qu'il y a
une infime possibilité
305
00:21:47,800 --> 00:21:50,040
que tu aies seulement vu une pomme ?
306
00:21:53,560 --> 00:21:55,960
Et si c'était seulement une pomme ?
307
00:21:56,560 --> 00:21:57,600
Dans ce cas,
308
00:21:57,800 --> 00:21:59,160
je te demanderais
309
00:21:59,360 --> 00:22:02,600
pourquoi, la seule fois
où tu viens me soutenir à mon boulot,
310
00:22:02,800 --> 00:22:06,320
tu réussis miraculeusement
à ramener ça à toi et à ton boulot ?
311
00:22:08,040 --> 00:22:09,520
Fausse alerte !
312
00:22:13,652 --> 00:22:14,840
Je suis désolée.
313
00:22:18,960 --> 00:22:22,480
T'as pas envie d'être là
et j'ai pas envie que tu sois là.
314
00:22:23,320 --> 00:22:24,560
Rentre à la maison.
315
00:22:24,800 --> 00:22:25,840
Gemma !
316
00:22:26,680 --> 00:22:28,360
- Attends-moi.
- T'es sérieux ?
317
00:22:28,600 --> 00:22:29,720
À plus tard.
318
00:23:17,640 --> 00:23:20,280
Il faut les classer
par ordre alphabétique.
319
00:23:54,840 --> 00:23:57,800
L'amour dans l'ascenseur
320
00:24:22,320 --> 00:24:23,440
Qu'est-ce que...
321
00:24:24,160 --> 00:24:25,280
Tu n'étais pas...
322
00:24:25,480 --> 00:24:26,680
en train d'écouter ?
323
00:24:30,640 --> 00:24:32,440
J'ai besoin de ton aide.
324
00:24:33,960 --> 00:24:35,760
J'ai trouvé ça dans mon sac.
325
00:24:35,960 --> 00:24:37,160
Tu vois le nom ?
326
00:24:39,720 --> 00:24:41,280
"L'amour dans l'ascenseur".
327
00:24:42,920 --> 00:24:44,320
Le cadavre dans l'ascenseur.
328
00:24:45,320 --> 00:24:46,720
Réveille-toi, Kenny !
329
00:24:47,080 --> 00:24:49,080
C'est pas vrai. Villanelle.
330
00:24:49,280 --> 00:24:51,360
Elle est encore à Londres.
Et a été
331
00:24:51,600 --> 00:24:53,600
assez près
pour glisser ça dans mon sac.
332
00:24:54,200 --> 00:24:56,560
- Tu l'as montré à Jess ?
- Pas encore.
333
00:24:57,120 --> 00:24:57,960
Trouve
334
00:24:58,200 --> 00:24:59,920
où est la famille de Konstantin.
335
00:25:00,160 --> 00:25:02,840
- Ils sont sous protection.
- Ils ne risqueront rien.
336
00:25:03,080 --> 00:25:05,160
Il me faut juste
un moyen de pression.
337
00:25:10,960 --> 00:25:13,440
On a une fenêtre d'action limitée.
338
00:25:13,680 --> 00:25:15,200
Demain, elle sera partie.
339
00:25:15,640 --> 00:25:17,200
- Eh bien, on la perdra.
- Non !
340
00:25:20,040 --> 00:25:21,680
Désolé, non. Maman serait...
341
00:25:22,080 --> 00:25:25,000
"Maman" ?
Tu as peur de contrarier ta mère ?
342
00:25:25,240 --> 00:25:26,400
Tu ne sais pas
343
00:25:26,640 --> 00:25:28,640
à qui ta mère donne des informations.
344
00:25:29,280 --> 00:25:30,800
Tu bosses pour moi.
345
00:25:31,320 --> 00:25:34,920
Il me faut l'adresse,
alors va me la trouver sur-le-champ.
346
00:25:37,080 --> 00:25:38,360
D'accord. Merci.
347
00:25:58,000 --> 00:25:59,720
Salut, Raymond.
348
00:26:05,560 --> 00:26:07,920
Non, je vois pas de quoi tu parles.
349
00:26:08,840 --> 00:26:10,680
J'ai rien dépensé du tout.
350
00:26:16,800 --> 00:26:18,760
Moi aussi, je t'aime, Raymond.
351
00:26:45,035 --> 00:26:46,320
Carolyn est sortie.
352
00:26:46,520 --> 00:26:47,520
Je sais.
353
00:26:52,000 --> 00:26:53,320
Un autre verre ?
354
00:26:54,120 --> 00:26:56,080
Villanelle est à Londres.
355
00:26:57,760 --> 00:26:59,480
Qu'attendez-vous de moi ?
356
00:26:59,920 --> 00:27:01,240
À votre avis ?
357
00:27:03,280 --> 00:27:05,720
- Carolyn sait que vous êtes là ?
- Non.
358
00:27:05,840 --> 00:27:06,680
Pourquoi ?
359
00:27:06,880 --> 00:27:09,200
Je vous offre
ce qu'elle vous refusera.
360
00:27:09,960 --> 00:27:12,240
Vous voulez savoir
où est votre famille ?
361
00:27:13,480 --> 00:27:15,360
Elle n'est pas très loin d'ici.
362
00:27:18,440 --> 00:27:20,800
Où les Douze
logent leurs agents à Londres ?
363
00:27:23,200 --> 00:27:24,720
Vous commettez une erreur.
364
00:27:25,160 --> 00:27:26,560
Je ne crois pas.
365
00:27:32,440 --> 00:27:33,680
Si vous êtes sûre.
366
00:27:37,480 --> 00:27:39,000
Je ferai de mon mieux.
367
00:27:40,960 --> 00:27:42,840
Il y a plusieurs endroits.
368
00:27:43,360 --> 00:27:45,680
Je dois me renseigner pour être sûr.
369
00:27:46,480 --> 00:27:48,120
Ça prendra quelques heures.
370
00:27:48,360 --> 00:27:50,960
Au travail.
Appelez-moi quand vous saurez.
371
00:28:01,640 --> 00:28:03,560
Bonjour, Larry.
372
00:28:03,800 --> 00:28:04,880
Mlle Thompson.
373
00:28:05,120 --> 00:28:07,280
Bonne journée, j'espère.
374
00:28:07,520 --> 00:28:09,600
Je vous signale que l'hôtel
375
00:28:09,840 --> 00:28:11,720
a un nouveau client.
376
00:28:23,600 --> 00:28:25,000
Merci de m'avoir avertie.
377
00:29:08,000 --> 00:29:09,160
L'adresse ?
378
00:30:19,840 --> 00:30:22,240
Ce câlin est tout pourri.
379
00:30:22,480 --> 00:30:24,480
Il ne fallait pas me tirer dessus.
380
00:30:25,680 --> 00:30:27,320
Tu m'en veux encore ?
381
00:30:27,560 --> 00:30:28,880
J'ai visé de façon
382
00:30:29,120 --> 00:30:30,360
à ne pas te tuer.
383
00:30:30,560 --> 00:30:31,520
Sûrement pas.
384
00:30:31,720 --> 00:30:32,840
Tu as visé mon coeur.
385
00:30:34,600 --> 00:30:35,600
Oui, c'est vrai.
386
00:30:37,619 --> 00:30:38,769
Un tir propre.
387
00:30:39,000 --> 00:30:41,160
Comme tu m'as appris !
388
00:30:45,680 --> 00:30:47,080
Je suis désolée.
389
00:30:51,080 --> 00:30:52,760
C'est comment sans moi ?
390
00:30:54,400 --> 00:30:55,600
J'adore.
391
00:30:57,480 --> 00:30:59,080
Oui, Raymond, c'est
392
00:30:59,320 --> 00:31:01,520
le meilleur.
Il est tellement drôle.
393
00:31:01,960 --> 00:31:03,200
Vraiment hilarant.
394
00:31:03,440 --> 00:31:04,960
Et ma foi...
395
00:31:05,560 --> 00:31:07,000
plutôt sexy aussi.
396
00:31:08,480 --> 00:31:11,000
- Ils t'ont collé Raymond ?
- Oui.
397
00:31:11,480 --> 00:31:13,320
Tu sais comment Raymond est payé ?
398
00:31:13,560 --> 00:31:16,360
- En vestes moches ?
- Il ne touche pas d'argent.
399
00:31:17,160 --> 00:31:19,440
Ils le laissent être celui qui achève
400
00:31:19,680 --> 00:31:21,600
les contrats. Comme...
401
00:31:22,160 --> 00:31:23,200
les chevaux.
402
00:31:23,920 --> 00:31:26,680
Quand ils ne peuvent plus courir,
on les abat.
403
00:31:26,920 --> 00:31:28,400
Et Raymond tient le flingue.
404
00:31:28,640 --> 00:31:30,120
Ouais, c'est ça.
405
00:31:30,400 --> 00:31:32,680
J'ai une voiture en bas. Tu viens ?
406
00:31:32,920 --> 00:31:34,200
Non, merci.
407
00:31:40,600 --> 00:31:44,120
Tu as 5 min avant que le MI6
débarque avec l'artillerie.
408
00:31:45,080 --> 00:31:47,080
Je leur ai dit que tu étais ici.
409
00:31:50,640 --> 00:31:51,880
Mon oeil !
410
00:32:10,839 --> 00:32:11,839
RÀS !
411
00:32:21,840 --> 00:32:24,800
- On gagne pas assez en freelance.
- Allons.
412
00:32:25,040 --> 00:32:27,920
Avec mes contacts ?
Tu seras ta propre patronne.
413
00:32:28,160 --> 00:32:29,520
Tu serais mon mac.
414
00:32:30,560 --> 00:32:32,120
Pas ton mac.
415
00:32:32,360 --> 00:32:33,480
Ton associé.
416
00:32:33,680 --> 00:32:34,960
50/50 ?
417
00:32:36,320 --> 00:32:38,360
Ou tu peux être étranglée
par Raymond.
418
00:32:38,760 --> 00:32:40,960
Ou abattue par la police.
419
00:32:41,440 --> 00:32:42,680
Tu imagines ?
420
00:32:43,280 --> 00:32:45,240
Mourir sur cette moquette ?
421
00:32:52,034 --> 00:32:53,440
Combien d'argent ?
422
00:32:54,760 --> 00:32:55,960
Beaucoup.
423
00:32:57,840 --> 00:32:59,040
Police !
424
00:32:59,400 --> 00:33:00,600
Ouvrez !
425
00:33:04,880 --> 00:33:06,320
Vous êtes cernée !
426
00:33:06,840 --> 00:33:09,040
RÀS ! Chambre vide !
427
00:33:09,880 --> 00:33:11,040
Y a personne.
428
00:33:21,520 --> 00:33:22,800
On l'a ratée.
429
00:33:33,640 --> 00:33:34,800
Merde !
430
00:34:51,840 --> 00:34:52,840
Elle est là !
431
00:34:53,080 --> 00:34:55,640
Derrière cette porte !
432
00:34:55,840 --> 00:34:56,680
Reculez !
433
00:34:56,880 --> 00:34:58,320
Trois, deux, un...
434
00:34:58,680 --> 00:34:59,480
On entre !
435
00:35:03,200 --> 00:35:04,080
RÀS !
436
00:35:04,280 --> 00:35:05,092
Quoi ?
437
00:35:08,840 --> 00:35:10,160
Non !
438
00:35:38,320 --> 00:35:39,840
Qui l'a prévenue ?
439
00:35:49,400 --> 00:35:51,160
Tu penses qu'il va revenir ?
440
00:35:55,880 --> 00:35:57,560
Je ne pense pas. Et toi ?
441
00:36:04,120 --> 00:36:05,440
Peux-tu te charger
442
00:36:05,680 --> 00:36:07,680
d'enregistrer Pointless, Kenny ?
443
00:36:17,440 --> 00:36:20,160
Je me mets rarement en colère,
ça m'endort.
444
00:36:20,360 --> 00:36:23,640
Alors, imaginez simplement
que j'ai l'air en colère.
445
00:36:27,160 --> 00:36:30,200
N'agissez plus jamais dans mon dos.
446
00:36:30,400 --> 00:36:31,440
Plus jamais.
447
00:36:31,800 --> 00:36:34,080
Vous n'êtes pas
ma seule collaboratrice,
448
00:36:34,280 --> 00:36:38,120
mais vous accaparez une part
disproportionnée de mon temps.
449
00:36:38,520 --> 00:36:41,960
Or mon temps m'est très précieux.
450
00:36:44,320 --> 00:36:46,200
J'ai des hobbies.
451
00:36:48,000 --> 00:36:50,120
- Vous comprenez, Eve ?
- Oui.
452
00:36:52,094 --> 00:36:52,920
Sûre ?
453
00:36:56,440 --> 00:37:00,480
Konstantin et Villanelle
ont choisi leur camp.
454
00:37:04,840 --> 00:37:07,160
Restez fidèle au vôtre.
455
00:37:11,480 --> 00:37:13,280
Retrouvez le Fantôme
456
00:37:13,520 --> 00:37:15,120
et bouclez l'affaire Peel.
457
00:37:17,080 --> 00:37:18,400
Vous pouvez disposer.
458
00:37:37,400 --> 00:37:39,080
Kenny, je te demande pardon.
459
00:37:39,480 --> 00:37:41,000
Je te croyais différente.
460
00:37:42,360 --> 00:37:43,920
De maman et des autres.
461
00:37:44,520 --> 00:37:45,800
Je le suis.
462
00:37:47,040 --> 00:37:51,160
Je ne fais pas ça pour moi,
je le fais parce que c'est notre...
463
00:37:52,560 --> 00:37:53,600
Parce que...
464
00:37:55,280 --> 00:37:57,120
- Parce que...
- Parce que ?
465
00:38:37,320 --> 00:38:39,080
- Laisse !
- Quoi ?
466
00:38:39,760 --> 00:38:40,960
J'aime bien.
467
00:38:54,480 --> 00:38:55,680
Au secours !
468
00:39:02,640 --> 00:39:04,200
Tu veux vraiment attirer
469
00:39:04,440 --> 00:39:05,720
l'attention ?
470
00:39:06,400 --> 00:39:07,920
Non, évite.
471
00:39:08,160 --> 00:39:09,800
On doit être prudents.
472
00:39:10,960 --> 00:39:12,360
Tu parles comme Raymond.
473
00:39:14,160 --> 00:39:15,640
Que j'aime d'amour.
474
00:39:16,600 --> 00:39:17,800
Et qui me manque.
475
00:39:18,640 --> 00:39:19,800
C'est ça !
476
00:39:21,000 --> 00:39:22,240
Elle a parlé de moi ?
477
00:39:22,560 --> 00:39:23,400
Qui ?
478
00:39:26,680 --> 00:39:29,040
Elle s'intéresse plus à la nouvelle.
479
00:39:30,440 --> 00:39:32,400
Non, sûrement pas.
480
00:39:32,600 --> 00:39:34,640
Ils l'appellent le Fantôme.
481
00:39:36,120 --> 00:39:37,080
Cool, ce surnom.
482
00:39:37,320 --> 00:39:38,160
Non.
483
00:39:38,800 --> 00:39:40,720
Eve parle beaucoup d'elle.
484
00:39:46,400 --> 00:39:48,200
- Sois pas jalouse.
- De quoi ?
485
00:39:49,880 --> 00:39:51,800
Une grosse dondon minable ?
486
00:39:59,360 --> 00:40:01,160
Éteins cette merde.
487
00:40:03,560 --> 00:40:05,240
Non, j'aime bien.
488
00:42:09,280 --> 00:42:10,920
Adaptation
Anne Trarieux
489
00:42:11,120 --> 00:42:13,040
Sous-titrage
Nice Fellow