1 00:00:05,240 --> 00:00:06,640 - Pourquoi on est là ? - Alister Peel. 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,080 Le type de l'internet ? 3 00:00:08,320 --> 00:00:09,760 Votre père a été assassiné. 4 00:00:10,280 --> 00:00:11,520 Il t'inspire quoi ? 5 00:00:11,720 --> 00:00:12,640 - Discret. - Ennuyeux. 6 00:00:12,840 --> 00:00:15,040 Villanelle attire l'attention. Elle veut 7 00:00:15,280 --> 00:00:16,880 qu'on sache qu'elle a tué. 8 00:00:17,120 --> 00:00:18,080 Que je le sache. 9 00:00:18,320 --> 00:00:21,080 Une nouvelle. Villanelle va être verte. 10 00:00:21,320 --> 00:00:23,360 - Un fantôme ? - L'antithèse de Villanelle. 11 00:00:23,720 --> 00:00:26,240 - Vous êtes qui ? - Raymond, ton officier traitant. 12 00:00:26,800 --> 00:00:29,280 Je te serre la vis, désormais. 13 00:00:29,960 --> 00:00:32,080 Promettez de ne pas vous fâcher. 14 00:00:38,160 --> 00:00:39,280 Un verre ? 15 00:00:42,109 --> 00:00:43,109 Oui. 16 00:00:43,440 --> 00:00:44,360 Pourquoi pas ? 17 00:00:44,560 --> 00:00:45,280 Bien. 18 00:01:10,800 --> 00:01:12,200 Comment allez-vous ? 19 00:01:13,160 --> 00:01:16,440 Franchement, j'ai un peu l'impression de perdre la boule. 20 00:01:27,520 --> 00:01:29,360 Que vous a donné Carolyn ? 21 00:01:29,600 --> 00:01:31,760 Le MI6 protège ma famille. 22 00:01:31,960 --> 00:01:34,280 - Ils savent que vous êtes en vie ? - Non. 23 00:01:35,240 --> 00:01:37,480 Ma fille me croit mort. 24 00:01:38,480 --> 00:01:40,920 Et vous êtes content de ne pas la revoir ? 25 00:01:41,880 --> 00:01:43,320 Changez de sujet. 26 00:01:44,480 --> 00:01:46,080 Vous savez où est Villanelle ? 27 00:01:47,840 --> 00:01:49,600 - Vous ne voulez pas le savoir. - Si. 28 00:01:50,160 --> 00:01:51,640 Laissez-la tranquille. 29 00:01:51,880 --> 00:01:53,600 C'est un parasite, Eve. 30 00:01:53,840 --> 00:01:55,560 Elle entre dans votre tête 31 00:01:55,760 --> 00:01:56,720 et vous bouffe 32 00:01:57,160 --> 00:01:59,160 pour se faire de la place. 33 00:01:59,400 --> 00:02:01,720 Comme dans ce livre avec le ver affamé 34 00:02:01,960 --> 00:02:05,040 et toute cette nourriture : cornichons, tomates... 35 00:02:05,280 --> 00:02:07,680 - La chenille qui fait des trous ? - Oui. 36 00:02:08,000 --> 00:02:08,840 C'est elle. 37 00:02:09,600 --> 00:02:10,680 Elle fait son trou 38 00:02:10,920 --> 00:02:12,120 et rampe à l'intérieur. 39 00:02:12,320 --> 00:02:14,880 Ça vous arrangerait que j'abandonne. 40 00:02:15,120 --> 00:02:17,880 Pourquoi je mentirais ? Ce que vous avez est précieux. 41 00:02:19,000 --> 00:02:21,280 Ne la laissez pas le prendre. 42 00:02:22,600 --> 00:02:24,320 Vous pensez qu'elle vous aime ? 43 00:02:25,320 --> 00:02:26,880 Il faut qu'elle vous haïsse. 44 00:02:28,320 --> 00:02:30,960 La haine, elle la comprend. Elle peut la gérer. 45 00:02:31,200 --> 00:02:33,680 Voyez ce qui arrive aux gens qu'elle aime. 46 00:02:33,920 --> 00:02:35,760 Elle vous aimera jusqu'à la mort. 47 00:02:36,920 --> 00:02:39,080 Regardez Anna, Nadia. 48 00:02:39,600 --> 00:02:40,680 Et regardez-moi. 49 00:02:52,000 --> 00:02:56,800 La City, Londres 50 00:02:58,320 --> 00:02:59,840 Pardon, monsieur. 51 00:03:00,280 --> 00:03:03,040 Excusez-moi, mais vous êtes Greg Richardson ? 52 00:03:05,560 --> 00:03:07,200 J'ai lu l'article sur vous 53 00:03:07,440 --> 00:03:08,760 dans The Economist. 54 00:03:11,000 --> 00:03:12,880 J'ai toujours voulu travailler ici. 55 00:03:13,760 --> 00:03:16,280 Félicitations. Je vous souhaite bien du plaisir. 56 00:03:18,040 --> 00:03:19,600 Je veux faire votre travail. 57 00:03:19,800 --> 00:03:21,680 Vous prenez des stagiaires ? 58 00:03:21,880 --> 00:03:24,680 - Vous avez un diplôme ? - Non, mais j'apprends vite. 59 00:03:24,899 --> 00:03:25,960 Je regrette. 60 00:03:26,080 --> 00:03:28,800 J'ai lu l'article sur le look des gagnants. 61 00:03:29,040 --> 00:03:33,040 C'est les 50 ans de mon père. J'ai économisé pour son cadeau. 62 00:03:33,560 --> 00:03:35,440 Cette cravate est parfaite. 63 00:03:35,640 --> 00:03:36,640 Le couturier ? 64 00:03:37,400 --> 00:03:38,560 Hermès. 65 00:03:40,880 --> 00:03:42,040 Sûrement pas. 66 00:03:43,193 --> 00:03:44,440 C'est une fausse. 67 00:03:46,880 --> 00:03:48,640 - Arrêtez ! - Fermeture des portes. 68 00:03:54,901 --> 00:03:55,791 Au secours ! 69 00:04:27,000 --> 00:04:29,320 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Petit déj. 70 00:04:29,560 --> 00:04:31,280 Tu as tué quelqu'un ? 71 00:04:34,480 --> 00:04:35,480 Simple attention. 72 00:04:36,800 --> 00:04:38,800 Merci. Excuse-moi. 73 00:04:40,240 --> 00:04:41,360 Ça a l'air 74 00:04:41,680 --> 00:04:42,880 délicieux. 75 00:04:44,920 --> 00:04:45,920 C'est quoi ? 76 00:04:47,600 --> 00:04:48,760 Une omelette. 77 00:04:49,840 --> 00:04:50,800 Tu sais, 78 00:04:51,400 --> 00:04:53,800 si tu voulais montrer ton dévouement, 79 00:04:54,040 --> 00:04:56,280 tu pourrais opter pour la facilité. 80 00:05:05,160 --> 00:05:07,040 Je dois aller bosser. Désolée. 81 00:05:07,280 --> 00:05:08,840 Plus tard. Promis. 82 00:05:12,960 --> 00:05:15,160 Je vais me branler sur l'omelette, alors. 83 00:05:15,360 --> 00:05:16,800 Ça marche ! Bisous ! 84 00:05:41,440 --> 00:05:42,400 J'arrive. 85 00:05:46,160 --> 00:05:47,400 Mlle Thompson ? 86 00:05:48,666 --> 00:05:49,520 C'est ça. 87 00:05:52,840 --> 00:05:54,840 Vous avez beaucoup de clients ? 88 00:05:56,000 --> 00:05:57,320 Merci. Oui. 89 00:05:58,240 --> 00:05:59,760 Chambre 207. 90 00:06:00,000 --> 00:06:02,440 Une des suites habituelles de votre société. 91 00:06:04,040 --> 00:06:06,000 Il y a une lettre pour vous. 92 00:06:19,560 --> 00:06:22,320 Reste dons ta chambre. Raymond 93 00:06:31,640 --> 00:06:33,760 Combien de taches de sperme sur mon lit ? 94 00:06:34,000 --> 00:06:37,160 Sept. Sans compter celle qui est sur l'oreiller. 95 00:06:37,400 --> 00:06:38,680 Comment ça s'est passé ? 96 00:06:38,800 --> 00:06:39,616 Bien. 97 00:06:39,736 --> 00:06:40,600 Ennuyeux 98 00:06:40,800 --> 00:06:42,600 et discret, comme demandé. 99 00:06:43,200 --> 00:06:44,400 Sa cravate s'est coincée 100 00:06:44,640 --> 00:06:46,280 dans les portes de l'ascenseur. 101 00:06:46,520 --> 00:06:48,720 Ça n'a l'air ni ennuyeux ni discret. 102 00:06:49,160 --> 00:06:50,920 J'ai maquillé ça en accident. 103 00:06:54,520 --> 00:06:56,920 On dirait que tu veux que je me plante. 104 00:06:57,880 --> 00:06:59,360 T'as pas besoin de moi 105 00:06:59,600 --> 00:07:00,800 pour te planter. 106 00:07:01,000 --> 00:07:04,440 Maintenant que tu es un bouche-trou, ça ne tardera pas. 107 00:07:07,160 --> 00:07:08,640 T'étais pas au courant ? 108 00:07:08,960 --> 00:07:11,040 Il y a une nouvelle dans la place. 109 00:07:14,800 --> 00:07:16,440 Tu veux me rendre jalouse ? 110 00:07:18,400 --> 00:07:20,320 C'est bien d'avoir engagé une autre femme. 111 00:07:20,760 --> 00:07:24,760 Elle pourra prendre la relève, se charger des boulots faciles, 112 00:07:25,080 --> 00:07:27,520 des gros papys qui courent pas vite. 113 00:07:27,720 --> 00:07:29,160 Elle ne bosse pas pour nous. 114 00:07:29,680 --> 00:07:33,280 Pour l'instant. Mais elle impressionne la hiérarchie. 115 00:07:33,920 --> 00:07:36,560 Prie pour que le MI6 la trouve avant nous, 116 00:07:36,800 --> 00:07:38,760 sinon tu risques d'être au chômage. 117 00:07:38,960 --> 00:07:40,880 Le MI6 la recherche ? 118 00:07:41,400 --> 00:07:42,240 Oui. 119 00:07:42,560 --> 00:07:45,120 Ton amie, Eve Polastri. 120 00:07:51,680 --> 00:07:53,560 Et pourquoi tu m'as demandé 121 00:07:53,760 --> 00:07:56,200 d'être ennuyeuse et discrète, Raymond ? 122 00:07:56,440 --> 00:07:59,280 Ça te dérange qu'on lui attribue ton travail ? 123 00:08:02,160 --> 00:08:04,040 Eve saura que c'était moi. 124 00:08:06,000 --> 00:08:07,200 Vraiment ? 125 00:08:09,120 --> 00:08:11,920 Elle n'a plus du tout l'air de penser à toi. 126 00:08:18,200 --> 00:08:19,960 Ne dépense pas tout d'un coup. 127 00:09:07,720 --> 00:09:10,080 Je suis bien au lycée St Theobald ? 128 00:09:11,960 --> 00:09:15,760 J'ai encore une plainte au sujet d'un de vos professeurs. 129 00:09:23,240 --> 00:09:25,680 Greg Richardson, 60 ans. Mort étranglé. 130 00:09:25,920 --> 00:09:29,240 Gérant de fonds spéculatif. Il montait un nouveau fonds. 131 00:09:29,480 --> 00:09:31,760 Pour acheter la société Peel ? 132 00:09:32,160 --> 00:09:33,320 On peut le supposer. 133 00:09:33,889 --> 00:09:35,000 J'aurais bien vu 134 00:09:35,200 --> 00:09:38,160 les employeurs de Villanelle sur le coup. 135 00:09:38,400 --> 00:09:39,560 Elle l'a tué ? 136 00:09:39,800 --> 00:09:42,960 Je sais pas. C'est censé passer pour un accident ? 137 00:09:43,200 --> 00:09:44,760 Pas le style de Villanelle. 138 00:09:44,960 --> 00:09:46,040 C'est le Fantôme ? 139 00:09:46,240 --> 00:09:48,920 Elles font peut-être équipe. Deux filles ensemble. 140 00:09:52,680 --> 00:09:54,640 Villanelle n'a pas l'esprit d'équipe. 141 00:09:55,080 --> 00:09:55,960 Mais... 142 00:09:56,440 --> 00:09:57,800 si c'est bien elle... 143 00:09:58,000 --> 00:10:01,080 - On a affaire à deux organisations. - Minimum. 144 00:10:01,400 --> 00:10:03,160 Que vend la société Peel ? 145 00:10:03,680 --> 00:10:05,080 Tout ce que tu as pu 146 00:10:05,320 --> 00:10:07,360 regarder et faire sur Internet. 147 00:10:21,360 --> 00:10:22,520 Une livraison 148 00:10:22,760 --> 00:10:23,680 pour vous. 149 00:10:24,920 --> 00:10:26,760 La jeune fille attend le paiement. 150 00:10:26,960 --> 00:10:29,440 Ma chambre est garantie par une carte ? 151 00:10:29,680 --> 00:10:32,560 Mettez ça dessus. Mon boss a dit qu'il paierait tout. 152 00:10:32,800 --> 00:10:35,640 - Vous êtes sûre ? C'est une somme. - Oui ! 153 00:10:35,880 --> 00:10:37,640 Mettez ça sur la note. 154 00:10:40,960 --> 00:10:44,440 J'ai appelé la société de Peel au Royaume-Uni, Pharaday. 155 00:10:44,680 --> 00:10:46,400 Ils ont promis toute leur aide, 156 00:10:46,640 --> 00:10:49,760 puis m'ont passé un stagiaire au service juridique. 157 00:10:50,000 --> 00:10:52,560 - On va ramer. - Ils savaient pourquoi on appelait ? 158 00:10:53,920 --> 00:10:55,440 Ils sont habitués à supplanter 159 00:10:55,680 --> 00:10:56,800 le gouvernement. 160 00:10:57,080 --> 00:10:59,640 Demande à Carolyn de faire pression sur Pharaday. 161 00:10:59,880 --> 00:11:02,440 - T'es sa chouchoute. - Je suis pas sa chouchoute. 162 00:11:02,640 --> 00:11:06,080 Sa chouchoute actuelle, en attendant le prochain poulain. 163 00:11:07,640 --> 00:11:09,360 Je verrai ce que je peux faire. 164 00:11:12,560 --> 00:11:14,240 C'est Carolyn qui t'a recrutée ? 165 00:11:15,680 --> 00:11:17,920 Juste après la fac. Études d'arabe. 166 00:11:18,120 --> 00:11:19,360 Je le cherchais. 167 00:12:06,040 --> 00:12:08,160 - T'es beau. - Merci. 168 00:12:10,200 --> 00:12:11,280 Faut qu'on y aille. 169 00:12:11,480 --> 00:12:12,480 Où ça ? 170 00:12:18,120 --> 00:12:19,920 Le pot, à ton lycée. 171 00:12:20,900 --> 00:12:21,880 T'as intérêt 172 00:12:22,080 --> 00:12:25,520 à mettre un truc vraiment provocant pour racheter 173 00:12:25,720 --> 00:12:27,200 trois ans d'oubli. 174 00:12:27,400 --> 00:12:28,400 Hyper provocant. 175 00:12:28,600 --> 00:12:30,360 - Promis. - Je dois aller aider. 176 00:12:30,560 --> 00:12:31,800 Rendez-vous là-bas ? 177 00:12:32,000 --> 00:12:34,480 Oui, je suis désolée. Ne m'attends pas. 178 00:13:02,106 --> 00:13:03,120 Pardon. 179 00:13:03,320 --> 00:13:05,040 Excusez-moi, de quel côté 180 00:13:05,280 --> 00:13:06,720 est la station Holborn ? 181 00:13:08,120 --> 00:13:09,720 Au bout de cette rue. 182 00:13:09,960 --> 00:13:11,240 - Là-bas. - Merci. 183 00:13:12,160 --> 00:13:14,840 Vous avez une petite peluche. Enlevons ça. 184 00:13:17,080 --> 00:13:17,960 Merci. 185 00:14:07,640 --> 00:14:08,560 Tu es venue. 186 00:14:08,800 --> 00:14:09,760 Bien sûr. 187 00:14:11,520 --> 00:14:13,280 Gemma, je te présente Eve. 188 00:14:13,563 --> 00:14:14,576 Ma femme. 189 00:14:14,720 --> 00:14:18,040 Eve, quel plaisir de faire enfin votre connaissance. 190 00:14:18,240 --> 00:14:19,200 Vous êtes belle. 191 00:14:20,600 --> 00:14:21,960 Vos cheveux. 192 00:14:22,200 --> 00:14:23,360 Et cette robe ! 193 00:14:23,600 --> 00:14:25,040 Elle est canon. 194 00:14:25,240 --> 00:14:26,040 Merci. 195 00:14:30,120 --> 00:14:31,960 On ne pensait pas vous voir. 196 00:14:32,200 --> 00:14:33,800 - "On" ? - Vous savez, 197 00:14:34,280 --> 00:14:35,600 nous tous. 198 00:14:35,800 --> 00:14:38,080 On commençait à chambrer Niko 199 00:14:38,320 --> 00:14:40,680 - sur sa femme imaginaire. - Elle est astronaute. 200 00:14:40,920 --> 00:14:42,800 Genre astronaute... 201 00:14:43,040 --> 00:14:44,320 et playmate ! 202 00:14:45,920 --> 00:14:47,920 Elle a l'air mieux que ta vraie femme. 203 00:14:48,066 --> 00:14:48,935 Elle l'est. 204 00:14:49,080 --> 00:14:51,960 On adore tous votre mari, les élèves aussi. 205 00:14:52,200 --> 00:14:53,560 Il est merveilleux. 206 00:14:56,040 --> 00:14:57,320 Il est génial, oui. 207 00:14:57,611 --> 00:14:58,640 Et bien sûr, 208 00:14:58,840 --> 00:15:02,040 - personne ne croit à ces plaintes. - Comment ça ? 209 00:15:05,560 --> 00:15:07,280 - Quelle idiote. - Ça va. 210 00:15:07,520 --> 00:15:10,040 C'est rien. Une gamine s'amuse à appeler 211 00:15:10,280 --> 00:15:12,640 le lycée avec des accusations délirantes. 212 00:15:12,880 --> 00:15:14,040 Ne t'inquiète pas. 213 00:15:18,240 --> 00:15:21,040 - Inconvénient du métier, j'imagine. - Exactement. 214 00:15:30,680 --> 00:15:31,840 Seigneur, je devrais 215 00:15:32,080 --> 00:15:33,440 aller délivrer Emma 216 00:15:33,680 --> 00:15:34,760 d'Alan Pue-du-bec. 217 00:15:35,480 --> 00:15:38,920 Évitons qu'elle couche accidentellement avec lui. Encore ! 218 00:15:40,760 --> 00:15:41,880 J'ai été enchantée. 219 00:15:47,075 --> 00:15:47,920 Quoi ? 220 00:15:49,000 --> 00:15:51,400 Cette fille veut se taper M. Polastri. 221 00:15:51,640 --> 00:15:52,840 Tu es ridicule. 222 00:15:53,040 --> 00:15:55,200 Gemma ? Elle est sympa, c'est tout. 223 00:15:55,800 --> 00:15:58,040 - Parce qu'elle veut te culbuter. - Non. 224 00:15:58,240 --> 00:16:01,160 Elle a été sympa avec toi aussi. Elle a vanté 225 00:16:01,360 --> 00:16:03,320 tes cheveux, ta robe. 226 00:16:04,800 --> 00:16:07,520 J'ai remarqué l'avalanche de compliments. 227 00:16:15,640 --> 00:16:17,960 Si vous me montriez votre classe, 228 00:16:18,119 --> 00:16:19,120 monsieur ? 229 00:16:32,480 --> 00:16:34,520 Salut. Je peux vous en taxer une ? 230 00:16:35,680 --> 00:16:37,080 Oui, bien sûr. 231 00:16:37,600 --> 00:16:38,720 Merci. 232 00:16:38,920 --> 00:16:39,880 Moi, c'est Kim. 233 00:16:40,600 --> 00:16:42,200 - Merci. - Gemma. 234 00:16:52,880 --> 00:16:55,200 C'est votre copain, le prof de maths ? 235 00:16:55,440 --> 00:16:56,920 Il a l'air sympa. 236 00:16:57,120 --> 00:16:58,120 Niko ? 237 00:16:59,240 --> 00:17:01,040 Non, c'est pas mon copain. 238 00:17:02,040 --> 00:17:05,440 Désolée. Je vous croyais ensemble. Vous aviez l'air... 239 00:17:05,640 --> 00:17:07,440 Non. Il est marié. 240 00:17:08,200 --> 00:17:09,240 Hélas. 241 00:17:14,120 --> 00:17:15,440 Ça craint. 242 00:17:19,320 --> 00:17:21,360 Je sais exactement ce que vous ressentez. 243 00:17:32,600 --> 00:17:33,840 C'était quel mari ? 244 00:17:34,040 --> 00:17:35,640 Mon 2e. Non, 3e ! 245 00:17:44,440 --> 00:17:47,080 On va continuer longtemps comme ça ? 246 00:17:47,320 --> 00:17:49,360 - Que veux-tu dire ? - Tout ça. 247 00:17:49,880 --> 00:17:51,400 À jouer à la dînette. 248 00:17:52,960 --> 00:17:54,760 On arrête quand ça te chante. 249 00:17:56,320 --> 00:17:57,720 Si tu veux tenter ta chance 250 00:17:57,960 --> 00:18:01,000 en attendant qu'une planque soit disponible, ne te gêne pas. 251 00:18:03,200 --> 00:18:04,800 Dis-moi où est ma famille. 252 00:18:09,640 --> 00:18:10,640 S'il te plaît. 253 00:18:12,000 --> 00:18:14,360 Tu sais que ça les mettrait en danger. 254 00:18:16,520 --> 00:18:20,160 Que ferais-tu si tu ne pouvais jamais revoir Kenny ? 255 00:18:21,200 --> 00:18:22,160 Ça m'irait. 256 00:18:23,840 --> 00:18:24,840 Menteuse ! 257 00:18:25,960 --> 00:18:27,760 Si je savais qu'il allait bien. 258 00:18:30,360 --> 00:18:33,320 Mais il vit encore avec toi. Il travaille pour toi. 259 00:18:33,840 --> 00:18:36,320 - Et ça t'ira ? - Ça m'irait, oui. 260 00:18:37,120 --> 00:18:39,360 Parce que j'ai toujours fait attention. 261 00:18:42,320 --> 00:18:44,000 À l'amour porté à ton enfant ? 262 00:18:54,720 --> 00:18:55,720 Je te ressers ? 263 00:18:56,440 --> 00:18:59,480 Ce vin est produit par Sam Neill, en Nouvelle-Zélande. 264 00:18:59,680 --> 00:19:01,480 La star de Jurassic Park. 265 00:19:02,160 --> 00:19:03,600 Je sais qui c'est. 266 00:19:05,800 --> 00:19:07,800 S'il te plaît. Moi, je te le dirais. 267 00:19:12,680 --> 00:19:14,280 Ne me le redemande pas. 268 00:19:21,120 --> 00:19:23,280 Pourquoi sont-ils encore mariés ? 269 00:19:23,480 --> 00:19:25,880 Sa femme le calcule à peine. 270 00:19:27,560 --> 00:19:29,640 Vous pensez que vous lui plaisez aussi ? 271 00:19:29,840 --> 00:19:31,080 J'en sais rien. 272 00:19:31,320 --> 00:19:33,360 - Parfois, peut-être. - Peut-être ? 273 00:19:33,600 --> 00:19:35,520 Il a juste besoin d'un coup de pouce. 274 00:19:35,760 --> 00:19:39,440 Vaporisez votre parfum dans sa classe pour qu'elle ait votre odeur. 275 00:19:39,640 --> 00:19:40,600 Flattez-le. 276 00:19:40,840 --> 00:19:42,280 Faites-le douter d'elle. 277 00:19:43,160 --> 00:19:45,200 Je trouve ça un peu manipulateur. 278 00:19:45,400 --> 00:19:46,400 Ça l'est. 279 00:19:46,720 --> 00:19:48,560 C'est pour ça que ça marche. 280 00:19:49,920 --> 00:19:52,640 Si vous ne faites rien, vous mourrez seule. 281 00:19:54,360 --> 00:19:55,960 Vous avez des chats ? 282 00:19:57,960 --> 00:20:00,080 J'ai un chat, oui. 283 00:20:01,880 --> 00:20:04,280 Vous devriez en prendre un deuxième. 284 00:20:21,480 --> 00:20:22,840 Non, merci. 285 00:20:27,000 --> 00:20:28,600 Les maths. 286 00:20:29,160 --> 00:20:32,680 Je vois pourquoi ça met les filles dans tous leurs états. 287 00:20:32,920 --> 00:20:34,680 Ah oui ? Tu aimes 288 00:20:34,880 --> 00:20:35,720 Pythagore ? 289 00:20:37,000 --> 00:20:39,120 Mon Dieu, Pythagore ! 290 00:20:39,360 --> 00:20:41,920 C'est le plus sexy. 291 00:20:42,107 --> 00:20:43,320 Moi, je suis plutôt 292 00:20:43,520 --> 00:20:44,920 du genre Newton. 293 00:20:46,920 --> 00:20:48,160 Je passerais les doigts 294 00:20:48,400 --> 00:20:49,560 dans ces cheveux 295 00:20:49,800 --> 00:20:51,440 toute la journée. 296 00:21:00,640 --> 00:21:01,800 C'est quoi, ça ? 297 00:21:03,520 --> 00:21:05,600 - C'est une pomme, Eve. - Je sais. 298 00:21:05,840 --> 00:21:07,800 Comment elle a atterri ici ? 299 00:21:08,400 --> 00:21:09,280 Je sais pas. 300 00:21:09,600 --> 00:21:11,680 J'ai dû la rapporter de la cantine. 301 00:21:13,680 --> 00:21:14,960 Tout va bien ? 302 00:21:20,240 --> 00:21:21,560 Où on va ? 303 00:21:26,546 --> 00:21:27,412 Viens. 304 00:21:44,640 --> 00:21:47,600 Tu crois qu'il y a une infime possibilité 305 00:21:47,800 --> 00:21:50,040 que tu aies seulement vu une pomme ? 306 00:21:53,560 --> 00:21:55,960 Et si c'était seulement une pomme ? 307 00:21:56,560 --> 00:21:57,600 Dans ce cas, 308 00:21:57,800 --> 00:21:59,160 je te demanderais 309 00:21:59,360 --> 00:22:02,600 pourquoi, la seule fois où tu viens me soutenir à mon boulot, 310 00:22:02,800 --> 00:22:06,320 tu réussis miraculeusement à ramener ça à toi et à ton boulot ? 311 00:22:08,040 --> 00:22:09,520 Fausse alerte ! 312 00:22:13,652 --> 00:22:14,840 Je suis désolée. 313 00:22:18,960 --> 00:22:22,480 T'as pas envie d'être là et j'ai pas envie que tu sois là. 314 00:22:23,320 --> 00:22:24,560 Rentre à la maison. 315 00:22:24,800 --> 00:22:25,840 Gemma ! 316 00:22:26,680 --> 00:22:28,360 - Attends-moi. - T'es sérieux ? 317 00:22:28,600 --> 00:22:29,720 À plus tard. 318 00:23:17,640 --> 00:23:20,280 Il faut les classer par ordre alphabétique. 319 00:23:54,840 --> 00:23:57,800 L'amour dans l'ascenseur 320 00:24:22,320 --> 00:24:23,440 Qu'est-ce que... 321 00:24:24,160 --> 00:24:25,280 Tu n'étais pas... 322 00:24:25,480 --> 00:24:26,680 en train d'écouter ? 323 00:24:30,640 --> 00:24:32,440 J'ai besoin de ton aide. 324 00:24:33,960 --> 00:24:35,760 J'ai trouvé ça dans mon sac. 325 00:24:35,960 --> 00:24:37,160 Tu vois le nom ? 326 00:24:39,720 --> 00:24:41,280 "L'amour dans l'ascenseur". 327 00:24:42,920 --> 00:24:44,320 Le cadavre dans l'ascenseur. 328 00:24:45,320 --> 00:24:46,720 Réveille-toi, Kenny ! 329 00:24:47,080 --> 00:24:49,080 C'est pas vrai. Villanelle. 330 00:24:49,280 --> 00:24:51,360 Elle est encore à Londres. Et a été 331 00:24:51,600 --> 00:24:53,600 assez près pour glisser ça dans mon sac. 332 00:24:54,200 --> 00:24:56,560 - Tu l'as montré à Jess ? - Pas encore. 333 00:24:57,120 --> 00:24:57,960 Trouve 334 00:24:58,200 --> 00:24:59,920 où est la famille de Konstantin. 335 00:25:00,160 --> 00:25:02,840 - Ils sont sous protection. - Ils ne risqueront rien. 336 00:25:03,080 --> 00:25:05,160 Il me faut juste un moyen de pression. 337 00:25:10,960 --> 00:25:13,440 On a une fenêtre d'action limitée. 338 00:25:13,680 --> 00:25:15,200 Demain, elle sera partie. 339 00:25:15,640 --> 00:25:17,200 - Eh bien, on la perdra. - Non ! 340 00:25:20,040 --> 00:25:21,680 Désolé, non. Maman serait... 341 00:25:22,080 --> 00:25:25,000 "Maman" ? Tu as peur de contrarier ta mère ? 342 00:25:25,240 --> 00:25:26,400 Tu ne sais pas 343 00:25:26,640 --> 00:25:28,640 à qui ta mère donne des informations. 344 00:25:29,280 --> 00:25:30,800 Tu bosses pour moi. 345 00:25:31,320 --> 00:25:34,920 Il me faut l'adresse, alors va me la trouver sur-le-champ. 346 00:25:37,080 --> 00:25:38,360 D'accord. Merci. 347 00:25:58,000 --> 00:25:59,720 Salut, Raymond. 348 00:26:05,560 --> 00:26:07,920 Non, je vois pas de quoi tu parles. 349 00:26:08,840 --> 00:26:10,680 J'ai rien dépensé du tout. 350 00:26:16,800 --> 00:26:18,760 Moi aussi, je t'aime, Raymond. 351 00:26:45,035 --> 00:26:46,320 Carolyn est sortie. 352 00:26:46,520 --> 00:26:47,520 Je sais. 353 00:26:52,000 --> 00:26:53,320 Un autre verre ? 354 00:26:54,120 --> 00:26:56,080 Villanelle est à Londres. 355 00:26:57,760 --> 00:26:59,480 Qu'attendez-vous de moi ? 356 00:26:59,920 --> 00:27:01,240 À votre avis ? 357 00:27:03,280 --> 00:27:05,720 - Carolyn sait que vous êtes là ? - Non. 358 00:27:05,840 --> 00:27:06,680 Pourquoi ? 359 00:27:06,880 --> 00:27:09,200 Je vous offre ce qu'elle vous refusera. 360 00:27:09,960 --> 00:27:12,240 Vous voulez savoir où est votre famille ? 361 00:27:13,480 --> 00:27:15,360 Elle n'est pas très loin d'ici. 362 00:27:18,440 --> 00:27:20,800 Où les Douze logent leurs agents à Londres ? 363 00:27:23,200 --> 00:27:24,720 Vous commettez une erreur. 364 00:27:25,160 --> 00:27:26,560 Je ne crois pas. 365 00:27:32,440 --> 00:27:33,680 Si vous êtes sûre. 366 00:27:37,480 --> 00:27:39,000 Je ferai de mon mieux. 367 00:27:40,960 --> 00:27:42,840 Il y a plusieurs endroits. 368 00:27:43,360 --> 00:27:45,680 Je dois me renseigner pour être sûr. 369 00:27:46,480 --> 00:27:48,120 Ça prendra quelques heures. 370 00:27:48,360 --> 00:27:50,960 Au travail. Appelez-moi quand vous saurez. 371 00:28:01,640 --> 00:28:03,560 Bonjour, Larry. 372 00:28:03,800 --> 00:28:04,880 Mlle Thompson. 373 00:28:05,120 --> 00:28:07,280 Bonne journée, j'espère. 374 00:28:07,520 --> 00:28:09,600 Je vous signale que l'hôtel 375 00:28:09,840 --> 00:28:11,720 a un nouveau client. 376 00:28:23,600 --> 00:28:25,000 Merci de m'avoir avertie. 377 00:29:08,000 --> 00:29:09,160 L'adresse ? 378 00:30:19,840 --> 00:30:22,240 Ce câlin est tout pourri. 379 00:30:22,480 --> 00:30:24,480 Il ne fallait pas me tirer dessus. 380 00:30:25,680 --> 00:30:27,320 Tu m'en veux encore ? 381 00:30:27,560 --> 00:30:28,880 J'ai visé de façon 382 00:30:29,120 --> 00:30:30,360 à ne pas te tuer. 383 00:30:30,560 --> 00:30:31,520 Sûrement pas. 384 00:30:31,720 --> 00:30:32,840 Tu as visé mon coeur. 385 00:30:34,600 --> 00:30:35,600 Oui, c'est vrai. 386 00:30:37,619 --> 00:30:38,769 Un tir propre. 387 00:30:39,000 --> 00:30:41,160 Comme tu m'as appris ! 388 00:30:45,680 --> 00:30:47,080 Je suis désolée. 389 00:30:51,080 --> 00:30:52,760 C'est comment sans moi ? 390 00:30:54,400 --> 00:30:55,600 J'adore. 391 00:30:57,480 --> 00:30:59,080 Oui, Raymond, c'est 392 00:30:59,320 --> 00:31:01,520 le meilleur. Il est tellement drôle. 393 00:31:01,960 --> 00:31:03,200 Vraiment hilarant. 394 00:31:03,440 --> 00:31:04,960 Et ma foi... 395 00:31:05,560 --> 00:31:07,000 plutôt sexy aussi. 396 00:31:08,480 --> 00:31:11,000 - Ils t'ont collé Raymond ? - Oui. 397 00:31:11,480 --> 00:31:13,320 Tu sais comment Raymond est payé ? 398 00:31:13,560 --> 00:31:16,360 - En vestes moches ? - Il ne touche pas d'argent. 399 00:31:17,160 --> 00:31:19,440 Ils le laissent être celui qui achève 400 00:31:19,680 --> 00:31:21,600 les contrats. Comme... 401 00:31:22,160 --> 00:31:23,200 les chevaux. 402 00:31:23,920 --> 00:31:26,680 Quand ils ne peuvent plus courir, on les abat. 403 00:31:26,920 --> 00:31:28,400 Et Raymond tient le flingue. 404 00:31:28,640 --> 00:31:30,120 Ouais, c'est ça. 405 00:31:30,400 --> 00:31:32,680 J'ai une voiture en bas. Tu viens ? 406 00:31:32,920 --> 00:31:34,200 Non, merci. 407 00:31:40,600 --> 00:31:44,120 Tu as 5 min avant que le MI6 débarque avec l'artillerie. 408 00:31:45,080 --> 00:31:47,080 Je leur ai dit que tu étais ici. 409 00:31:50,640 --> 00:31:51,880 Mon oeil ! 410 00:32:10,839 --> 00:32:11,839 RÀS ! 411 00:32:21,840 --> 00:32:24,800 - On gagne pas assez en freelance. - Allons. 412 00:32:25,040 --> 00:32:27,920 Avec mes contacts ? Tu seras ta propre patronne. 413 00:32:28,160 --> 00:32:29,520 Tu serais mon mac. 414 00:32:30,560 --> 00:32:32,120 Pas ton mac. 415 00:32:32,360 --> 00:32:33,480 Ton associé. 416 00:32:33,680 --> 00:32:34,960 50/50 ? 417 00:32:36,320 --> 00:32:38,360 Ou tu peux être étranglée par Raymond. 418 00:32:38,760 --> 00:32:40,960 Ou abattue par la police. 419 00:32:41,440 --> 00:32:42,680 Tu imagines ? 420 00:32:43,280 --> 00:32:45,240 Mourir sur cette moquette ? 421 00:32:52,034 --> 00:32:53,440 Combien d'argent ? 422 00:32:54,760 --> 00:32:55,960 Beaucoup. 423 00:32:57,840 --> 00:32:59,040 Police ! 424 00:32:59,400 --> 00:33:00,600 Ouvrez ! 425 00:33:04,880 --> 00:33:06,320 Vous êtes cernée ! 426 00:33:06,840 --> 00:33:09,040 RÀS ! Chambre vide ! 427 00:33:09,880 --> 00:33:11,040 Y a personne. 428 00:33:21,520 --> 00:33:22,800 On l'a ratée. 429 00:33:33,640 --> 00:33:34,800 Merde ! 430 00:34:51,840 --> 00:34:52,840 Elle est là ! 431 00:34:53,080 --> 00:34:55,640 Derrière cette porte ! 432 00:34:55,840 --> 00:34:56,680 Reculez ! 433 00:34:56,880 --> 00:34:58,320 Trois, deux, un... 434 00:34:58,680 --> 00:34:59,480 On entre ! 435 00:35:03,200 --> 00:35:04,080 RÀS ! 436 00:35:04,280 --> 00:35:05,092 Quoi ? 437 00:35:08,840 --> 00:35:10,160 Non ! 438 00:35:38,320 --> 00:35:39,840 Qui l'a prévenue ? 439 00:35:49,400 --> 00:35:51,160 Tu penses qu'il va revenir ? 440 00:35:55,880 --> 00:35:57,560 Je ne pense pas. Et toi ? 441 00:36:04,120 --> 00:36:05,440 Peux-tu te charger 442 00:36:05,680 --> 00:36:07,680 d'enregistrer Pointless, Kenny ? 443 00:36:17,440 --> 00:36:20,160 Je me mets rarement en colère, ça m'endort. 444 00:36:20,360 --> 00:36:23,640 Alors, imaginez simplement que j'ai l'air en colère. 445 00:36:27,160 --> 00:36:30,200 N'agissez plus jamais dans mon dos. 446 00:36:30,400 --> 00:36:31,440 Plus jamais. 447 00:36:31,800 --> 00:36:34,080 Vous n'êtes pas ma seule collaboratrice, 448 00:36:34,280 --> 00:36:38,120 mais vous accaparez une part disproportionnée de mon temps. 449 00:36:38,520 --> 00:36:41,960 Or mon temps m'est très précieux. 450 00:36:44,320 --> 00:36:46,200 J'ai des hobbies. 451 00:36:48,000 --> 00:36:50,120 - Vous comprenez, Eve ? - Oui. 452 00:36:52,094 --> 00:36:52,920 Sûre ? 453 00:36:56,440 --> 00:37:00,480 Konstantin et Villanelle ont choisi leur camp. 454 00:37:04,840 --> 00:37:07,160 Restez fidèle au vôtre. 455 00:37:11,480 --> 00:37:13,280 Retrouvez le Fantôme 456 00:37:13,520 --> 00:37:15,120 et bouclez l'affaire Peel. 457 00:37:17,080 --> 00:37:18,400 Vous pouvez disposer. 458 00:37:37,400 --> 00:37:39,080 Kenny, je te demande pardon. 459 00:37:39,480 --> 00:37:41,000 Je te croyais différente. 460 00:37:42,360 --> 00:37:43,920 De maman et des autres. 461 00:37:44,520 --> 00:37:45,800 Je le suis. 462 00:37:47,040 --> 00:37:51,160 Je ne fais pas ça pour moi, je le fais parce que c'est notre... 463 00:37:52,560 --> 00:37:53,600 Parce que... 464 00:37:55,280 --> 00:37:57,120 - Parce que... - Parce que ? 465 00:38:37,320 --> 00:38:39,080 - Laisse ! - Quoi ? 466 00:38:39,760 --> 00:38:40,960 J'aime bien. 467 00:38:54,480 --> 00:38:55,680 Au secours ! 468 00:39:02,640 --> 00:39:04,200 Tu veux vraiment attirer 469 00:39:04,440 --> 00:39:05,720 l'attention ? 470 00:39:06,400 --> 00:39:07,920 Non, évite. 471 00:39:08,160 --> 00:39:09,800 On doit être prudents. 472 00:39:10,960 --> 00:39:12,360 Tu parles comme Raymond. 473 00:39:14,160 --> 00:39:15,640 Que j'aime d'amour. 474 00:39:16,600 --> 00:39:17,800 Et qui me manque. 475 00:39:18,640 --> 00:39:19,800 C'est ça ! 476 00:39:21,000 --> 00:39:22,240 Elle a parlé de moi ? 477 00:39:22,560 --> 00:39:23,400 Qui ? 478 00:39:26,680 --> 00:39:29,040 Elle s'intéresse plus à la nouvelle. 479 00:39:30,440 --> 00:39:32,400 Non, sûrement pas. 480 00:39:32,600 --> 00:39:34,640 Ils l'appellent le Fantôme. 481 00:39:36,120 --> 00:39:37,080 Cool, ce surnom. 482 00:39:37,320 --> 00:39:38,160 Non. 483 00:39:38,800 --> 00:39:40,720 Eve parle beaucoup d'elle. 484 00:39:46,400 --> 00:39:48,200 - Sois pas jalouse. - De quoi ? 485 00:39:49,880 --> 00:39:51,800 Une grosse dondon minable ? 486 00:39:59,360 --> 00:40:01,160 Éteins cette merde. 487 00:40:03,560 --> 00:40:05,240 Non, j'aime bien. 488 00:42:09,280 --> 00:42:10,920 Adaptation Anne Trarieux 489 00:42:11,120 --> 00:42:13,040 Sous-titrage Nice Fellow