1
00:00:02,168 --> 00:00:03,687
- Rentrez à Londres.
- On part ?
2
00:00:03,927 --> 00:00:05,806
Bien sûr que non.
Il faut trouver Anna.
3
00:00:06,045 --> 00:00:07,764
J'enquête sur Oksana Astankova.
4
00:00:08,244 --> 00:00:10,242
J'ai quelques lettres d'elle.
5
00:00:10,482 --> 00:00:12,001
Elle vous écrivait en français ?
6
00:00:12,241 --> 00:00:13,840
C'était le cours qu'elle préférait.
7
00:00:14,039 --> 00:00:16,438
Elle faisait... une fixation.
8
00:00:16,678 --> 00:00:18,236
Oksana n'est pas morte.
9
00:00:18,476 --> 00:00:20,115
Elle s'est évadée de prison.
10
00:00:20,355 --> 00:00:21,674
Ta femme est grosse.
11
00:00:21,914 --> 00:00:23,433
Ta fille crie très fort.
12
00:00:23,672 --> 00:00:26,071
- Où sont-elles ?
- Dans un placard, quelque part.
13
00:00:29,988 --> 00:00:31,786
Les Anglais m'aident.
14
00:00:32,026 --> 00:00:33,985
Je vais tout leur donner.
15
00:00:34,225 --> 00:00:36,063
C'est arrivé environ un mois
16
00:00:36,303 --> 00:00:37,822
après qu'il m'a annoncé sa mort.
17
00:00:38,062 --> 00:00:40,260
Je vais pirater
les caméras de la prison.
18
00:00:40,780 --> 00:00:42,059
Ils l'emmènent où ?
19
00:00:44,657 --> 00:00:45,736
J'hallucine.
20
00:00:52,891 --> 00:00:56,728
Ferme-la !
Ou je t'explose ta petite cervelle.
21
00:00:56,928 --> 00:00:58,727
Mon père va te buter.
22
00:00:59,046 --> 00:01:01,485
Non, c'est moi qui vais le buter.
23
00:01:01,724 --> 00:01:03,523
- Pourquoi ?
- C'est un salaud.
24
00:01:03,723 --> 00:01:05,562
- Débine pas mon père !
- Si !
25
00:01:05,801 --> 00:01:06,801
Non !
26
00:01:07,040 --> 00:01:08,359
Pourquoi tu cries ?
27
00:01:08,599 --> 00:01:10,118
- Je te tuerai.
- Non, moi !
28
00:01:10,878 --> 00:01:11,957
Tu vas crever !
29
00:01:12,197 --> 00:01:14,355
Comment je te fais taire ?
30
00:01:14,595 --> 00:01:17,073
- Avec de la bouffe.
- Quoi ?
31
00:01:17,593 --> 00:01:18,872
J'ai faim.
32
00:01:29,744 --> 00:01:32,342
Tends le pouce.
Aie l'air vulnérable.
33
00:01:33,821 --> 00:01:35,659
Je suis vulnérable.
34
00:01:55,125 --> 00:01:57,124
- On peut pas l'affronter.
- Si.
35
00:01:57,363 --> 00:01:59,322
Elle a vu Villanelle dans mon dos.
36
00:01:59,562 --> 00:02:01,840
C'est pas ta meuf.
C'était peut-être rien.
37
00:02:02,040 --> 00:02:04,718
- Désolée si c'est dur pour toi.
- Ça l'est pas.
38
00:02:04,958 --> 00:02:06,157
T'as peur de ta mère ?
39
00:02:06,996 --> 00:02:08,395
Comme tout le monde.
40
00:02:09,714 --> 00:02:11,553
Impliquée, elle est dangereuse.
41
00:02:11,793 --> 00:02:15,510
Y a une raison si elle l'a vue seule.
On doit respecter...
42
00:02:15,750 --> 00:02:19,347
Non, on doit lui demander
ce qu'elle voulait à ma meuf.
43
00:02:22,425 --> 00:02:25,782
- On sait pas si elle est là.
- Tu peux ouvrir sa porte ?
44
00:02:25,982 --> 00:02:26,622
Quoi ?
45
00:02:26,822 --> 00:02:29,739
T'as bien un truc
pour crocheter les serrures ?
46
00:02:29,939 --> 00:02:31,138
Quoi ? Non.
47
00:02:33,457 --> 00:02:34,256
Vous.
48
00:02:34,456 --> 00:02:36,894
Ma clé. Chambre 107.
Et que ça saute !
49
00:02:37,254 --> 00:02:38,413
Bien sûr, madame.
50
00:02:44,609 --> 00:02:48,046
Ça m'énerve,
plus on est odieux, plus ça marche.
51
00:02:54,521 --> 00:02:57,639
On peut frapper une fois
au cas où elle serait nue ?
52
00:03:00,517 --> 00:03:02,275
- C'est pas vrai.
- La vache.
53
00:03:02,515 --> 00:03:04,314
Merde. Vous ?
54
00:03:06,113 --> 00:03:07,392
- Et Carolyn ?
- Maman ?
55
00:03:07,592 --> 00:03:08,351
Où est-elle ?
56
00:03:11,229 --> 00:03:12,668
J'ai pas...
57
00:03:13,627 --> 00:03:15,666
Ça y est, je suis prête à...
58
00:03:16,665 --> 00:03:19,743
- Vous n'êtes pas à Londres ?
- Que fait-il ici ?
59
00:03:19,982 --> 00:03:22,940
- Raison professionnelle.
- Il vend des sèche-cheveux ?
60
00:03:23,140 --> 00:03:23,940
Je rangeais.
61
00:03:24,179 --> 00:03:25,019
C'est ton...
62
00:03:25,259 --> 00:03:27,857
- C'est qui ?
- Vous n'êtes pas à Londres ?
63
00:03:28,096 --> 00:03:30,535
Je vous avais ordonné d'y retourner.
64
00:03:31,614 --> 00:03:32,293
Alors ?
65
00:03:36,170 --> 00:03:38,609
- Villanelle est dans la prison.
- Non.
66
00:03:39,648 --> 00:03:41,487
- Vraiment ?
- Elle s'est évadée.
67
00:03:41,726 --> 00:03:43,565
- Quoi ?
- Elle a attaqué Konstantin.
68
00:03:44,125 --> 00:03:47,842
Séquestré sa femme, libérée depuis,
puis kidnappé sa fille.
69
00:03:48,042 --> 00:03:50,880
Il est venu me demander mon aide
tout en...
70
00:03:51,279 --> 00:03:52,199
buvant un coup.
71
00:03:54,357 --> 00:03:55,756
- Petit-déj ?
- Oui.
72
00:03:57,435 --> 00:03:58,714
Et tout ce désordre ?
73
00:03:58,954 --> 00:04:00,113
Quel désordre ?
74
00:04:12,464 --> 00:04:13,463
Quoi ?
75
00:04:15,462 --> 00:04:18,020
- Tu es une méchante ?
- Oui.
76
00:04:19,499 --> 00:04:21,297
- Tu m'as kidnappée ?
- Oui.
77
00:04:22,177 --> 00:04:23,815
Tu es une pédophile ?
78
00:04:25,654 --> 00:04:26,493
Non.
79
00:04:26,813 --> 00:04:28,052
Tant mieux.
80
00:04:30,650 --> 00:04:33,408
- Pourquoi tu parles pas russe ?
- J'aime pas ça.
81
00:04:34,807 --> 00:04:36,446
Où on va, ensuite ?
82
00:04:36,646 --> 00:04:39,604
Récupérer de l'argent
et après, voir ton père.
83
00:04:41,203 --> 00:04:44,760
- Pourquoi t'as pas enlevé ma mère ?
- Elle est trop grosse.
84
00:04:46,279 --> 00:04:48,477
Pourquoi tu parles si bien anglais ?
85
00:04:48,677 --> 00:04:50,915
Une langue, c'est des informations.
86
00:04:51,115 --> 00:04:52,514
Et l'information...
87
00:04:52,714 --> 00:04:54,193
"C'est essentiel."
88
00:04:54,513 --> 00:04:55,872
Oui, je sais.
89
00:05:01,148 --> 00:05:02,387
{\an8}Tu parles espagnol ?
90
00:05:02,627 --> 00:05:03,546
{\an8}Oui.
91
00:05:05,864 --> 00:05:06,744
{\an8}Allemand ?
92
00:05:07,343 --> 00:05:08,183
{\an8}Oui.
93
00:05:10,261 --> 00:05:11,660
{\an8}Mandarin ?
94
00:05:16,736 --> 00:05:18,215
Tu la connais pas, celle-là.
95
00:05:18,735 --> 00:05:20,494
Mon père est méchant ?
96
00:05:21,213 --> 00:05:22,972
C'est le pire de tous.
97
00:05:27,688 --> 00:05:28,767
Et toi ?
98
00:05:29,607 --> 00:05:31,046
Je sais pas encore.
99
00:05:33,284 --> 00:05:34,923
C'est dur d'être méchant ?
100
00:05:37,121 --> 00:05:38,680
Pas si tu t'entraînes.
101
00:05:42,557 --> 00:05:44,916
Finis ça. On y va.
102
00:05:45,955 --> 00:05:46,594
Où ?
103
00:05:46,794 --> 00:05:48,393
Voir une vieille amie.
104
00:05:50,392 --> 00:05:52,030
{\an8}Je l'emporte avec moi.
105
00:05:52,230 --> 00:05:53,110
Quoi ?
106
00:05:55,308 --> 00:05:57,466
Tu parles pas mandarin, avoue.
107
00:05:58,546 --> 00:05:59,705
Boucle-la.
108
00:06:00,104 --> 00:06:01,823
Je suis en train de l'apprendre.
109
00:06:04,541 --> 00:06:08,099
Kenny, va vous réserver un vol,
je te garde des céréales.
110
00:06:15,653 --> 00:06:16,892
Qu'est-ce que tu...
111
00:06:17,252 --> 00:06:19,170
Vos services sont pas sur le coup ?
112
00:06:20,369 --> 00:06:22,208
Je pensais
qu'elle vous contacterait.
113
00:06:22,808 --> 00:06:23,727
Pourquoi ?
114
00:06:24,007 --> 00:06:25,526
À cause de votre lien.
115
00:06:25,726 --> 00:06:28,723
Je n'ai eu aucun contact avec elle
depuis notre arrivée.
116
00:06:29,403 --> 00:06:31,002
Pourquoi enlever votre fille ?
117
00:06:31,641 --> 00:06:34,199
- Pour que je la suive.
- Et pourquoi ?
118
00:06:36,558 --> 00:06:39,755
Elle a l'ordre de me tuer.
Je suis sa prochaine cible.
119
00:06:40,115 --> 00:06:41,674
Et j'ignore où elle est.
120
00:06:42,193 --> 00:06:43,872
Pourquoi les Douze
veulent ta mort ?
121
00:06:44,112 --> 00:06:44,831
Aucune idée.
122
00:06:45,031 --> 00:06:48,309
Je suis un agent russe,
c'est mon quotidien.
123
00:06:50,867 --> 00:06:53,025
Il faut que je retrouve ma fille.
124
00:06:53,345 --> 00:06:55,544
Elle va rendre cette femme dingue.
125
00:06:55,943 --> 00:06:58,861
- Elle est vraiment agaçante ?
- Terriblement.
126
00:07:05,696 --> 00:07:06,895
Elle est merveilleuse,
127
00:07:07,135 --> 00:07:08,294
mais crispante.
128
00:07:08,774 --> 00:07:10,133
Retournons chez Anna.
129
00:07:10,652 --> 00:07:12,011
Villanelle va y aller.
130
00:07:12,651 --> 00:07:13,890
Vous avez vu Anna ?
131
00:07:19,086 --> 00:07:20,085
Oui.
132
00:07:29,479 --> 00:07:30,358
{\an8}Bonjour.
133
00:07:34,875 --> 00:07:35,994
{\an8}Tout va bien ?
134
00:07:38,272 --> 00:07:39,391
{\an8}Je peux entrer ?
135
00:07:41,949 --> 00:07:43,468
{\an8}J'ai soif.
136
00:07:56,978 --> 00:07:59,856
J'espère arriver chez elle
avant Villanelle.
137
00:08:01,935 --> 00:08:03,214
Je ramènerai Anna ici.
138
00:08:03,414 --> 00:08:07,211
Bien. Je demanderai à Vlad
de lui trouver un hébergement.
139
00:08:08,770 --> 00:08:10,169
Ferme le QG et rentre.
140
00:08:10,408 --> 00:08:12,087
- On parlera plus tard.
- Je veux...
141
00:08:12,447 --> 00:08:14,845
Soit tu veux un boulot et tu m'obéis,
142
00:08:15,045 --> 00:08:17,483
soit tu te débrouilles seul
pour une fois.
143
00:08:22,400 --> 00:08:25,157
Je vais voir Vlad.
Il vous faut une voiture ?
144
00:08:25,397 --> 00:08:26,237
Je l'emmène.
145
00:08:27,476 --> 00:08:29,914
- Vous ne préférez pas...
- Non, c'est bon.
146
00:08:30,114 --> 00:08:31,313
Faisons ça.
147
00:08:31,513 --> 00:08:32,432
Venez.
148
00:08:39,587 --> 00:08:42,784
{\an8}Tes parents
vont se faire du mauvais sang.
149
00:08:46,981 --> 00:08:50,459
{\an8}Seule dans la ville.
Il y a des détraqués dans les rues.
150
00:08:57,374 --> 00:09:00,811
{\an8}Heureusement
que tu as frappé à ma porte.
151
00:09:03,209 --> 00:09:05,688
{\an8}Ils ne vont pas s'inquiéter ?
152
00:09:09,205 --> 00:09:12,802
{\an8}Non, ils ne vont pas s'inquiéter.
Je me perds tout le temps.
153
00:09:13,567 --> 00:09:16,240
{\an8}On devrait peut-être
appeler la police
154
00:09:16,440 --> 00:09:19,038
{\an8}pour leur dire où tu es.
155
00:09:23,594 --> 00:09:24,993
{\an8}Bonne idée. Faisons ça.
156
00:10:45,923 --> 00:10:47,787
Désolée, ma belle
157
00:10:52,529 --> 00:10:53,848
Oksana.
158
00:11:08,677 --> 00:11:09,996
Tu es une ordure.
159
00:11:15,352 --> 00:11:16,591
Où c'est ?
160
00:11:17,510 --> 00:11:19,589
Mon passeport, mon argent ?
161
00:11:19,829 --> 00:11:20,748
Je sais pas.
162
00:11:20,988 --> 00:11:21,987
Où elle est ?
163
00:11:22,187 --> 00:11:23,786
- Qui ?
- Eve Polastri.
164
00:11:24,625 --> 00:11:27,663
Je sais pas.
Elle est venue m'interroger sur...
165
00:11:28,422 --> 00:11:29,701
Ton visage.
166
00:11:29,941 --> 00:11:31,060
Tu es blessée.
167
00:11:32,260 --> 00:11:33,778
- Laisse-moi...
- Non.
168
00:11:34,138 --> 00:11:35,857
Juste du désinfectant.
169
00:11:36,417 --> 00:11:37,935
Regarde-toi.
170
00:11:38,135 --> 00:11:39,974
Oksana, s'il te plaît.
171
00:11:42,132 --> 00:11:43,931
Elle m'a laissé son numéro.
172
00:11:44,451 --> 00:11:45,690
Donne-le-moi.
173
00:11:48,448 --> 00:11:50,086
Tu n'as pas changé.
174
00:11:54,243 --> 00:11:55,562
Toi, tu as vieilli.
175
00:11:58,680 --> 00:11:59,959
Ça te va bien.
176
00:12:01,238 --> 00:12:02,317
Je peux partir ?
177
00:12:02,557 --> 00:12:04,836
Bouge pas ton petit cul puant.
178
00:12:05,075 --> 00:12:06,115
Il pue pas !
179
00:12:06,874 --> 00:12:09,512
Laisse-moi te nettoyer le visage.
Après,
180
00:12:09,752 --> 00:12:11,551
je te donnerai son numéro.
181
00:12:12,630 --> 00:12:14,149
T'es pas belle à voir.
182
00:12:16,427 --> 00:12:18,665
{\an8}Laisse-moi t'aider, chérie.
183
00:12:22,543 --> 00:12:24,221
Ça fait un peu mal.
184
00:13:31,332 --> 00:13:32,891
{\pub}Vous tenez à conduire ?
185
00:13:33,370 --> 00:13:34,529
Oui.
186
00:13:43,123 --> 00:13:44,002
Arrêtez ça !
187
00:13:49,039 --> 00:13:50,718
On y sera bientôt.
188
00:13:52,476 --> 00:13:55,034
Je ne vous ai pas
encore donné l'adresse.
189
00:13:55,674 --> 00:13:58,152
Comment vous savez où Anna habite ?
190
00:14:14,340 --> 00:14:15,979
Tout est exactement pareil.
191
00:14:18,097 --> 00:14:19,057
Oui.
192
00:14:19,816 --> 00:14:21,295
Même ce fauteuil.
193
00:14:26,571 --> 00:14:28,849
Notre baise la plus mémorable,
c'était là.
194
00:14:29,529 --> 00:14:30,688
{\an8}Oh, la vache !
195
00:14:35,365 --> 00:14:36,524
Tiens, tiens.
196
00:14:37,203 --> 00:14:38,282
{\an8}Sors de la pièce.
197
00:14:39,402 --> 00:14:40,960
Non, Irina, reste.
198
00:14:41,760 --> 00:14:45,037
Elle croit pouvoir tirer,
mais elle en est incapable.
199
00:14:45,237 --> 00:14:46,117
Tu risques rien.
200
00:14:46,356 --> 00:14:47,676
J'en suis capable.
201
00:14:48,315 --> 00:14:50,433
Je vais transpercer
ton cur de pierre.
202
00:14:50,953 --> 00:14:52,152
Le numéro d'Eve.
203
00:14:53,191 --> 00:14:54,670
Je peux le faire.
204
00:14:55,989 --> 00:14:57,708
Que dirait Dieu ?
205
00:14:58,108 --> 00:14:59,747
Il comprendrait.
206
00:14:59,986 --> 00:15:01,785
Tu ferais ça devant elle ?
207
00:15:01,985 --> 00:15:02,664
M'en fiche.
208
00:15:02,904 --> 00:15:03,824
Boucle-la.
209
00:15:05,822 --> 00:15:07,661
Tu vois, tu en es incapable.
210
00:15:09,739 --> 00:15:10,459
Tu peux pas.
211
00:15:10,699 --> 00:15:13,337
J'ai passé toutes mes nuits
212
00:15:13,536 --> 00:15:16,015
à rêver que tu étais en vie
213
00:15:16,214 --> 00:15:18,213
pour pouvoir te tuer moi-même.
214
00:15:21,011 --> 00:15:23,009
Quand ton manteau est arrivé,
215
00:15:23,209 --> 00:15:26,047
j'ai prié Dieu pour que tu viennes.
216
00:15:26,287 --> 00:15:27,646
Vous sortiez ensemble ?
217
00:15:28,246 --> 00:15:30,004
C'est elle qui m'a séduite.
218
00:15:32,602 --> 00:15:33,522
Arrête !
219
00:15:33,762 --> 00:15:34,801
C'était toi.
220
00:15:35,760 --> 00:15:36,839
D'accord.
221
00:15:37,998 --> 00:15:39,078
Mais ça t'étonne ?
222
00:15:39,437 --> 00:15:41,676
- Si vous vous aimez...
- Non.
223
00:15:42,235 --> 00:15:43,914
Je ne l'aime plus.
224
00:15:46,112 --> 00:15:47,951
Et moi, je peux te tuer.
225
00:15:50,229 --> 00:15:52,268
Je regrette, mais si.
226
00:15:57,464 --> 00:15:58,423
Oh, non !
227
00:16:05,178 --> 00:16:06,777
Apporte-moi son téléphone.
228
00:16:17,289 --> 00:16:19,168
Maintenant, trouvons de l'argent.
229
00:16:19,368 --> 00:16:21,087
On mérite un bon repas.
230
00:16:28,241 --> 00:16:30,040
Pourquoi elle veut vous tuer ?
231
00:16:35,476 --> 00:16:38,874
Si je vous le disais,
je serais obligé de vous tuer.
232
00:16:42,951 --> 00:16:43,710
D'accord.
233
00:16:43,950 --> 00:16:46,228
Non, je serais vraiment obligé.
234
00:16:51,904 --> 00:16:53,063
D'accord.
235
00:16:55,022 --> 00:16:56,141
J'ai dit d'accord.
236
00:17:01,217 --> 00:17:02,416
Vous êtes des Douze ?
237
00:17:05,974 --> 00:17:07,413
Vous êtes malade ?
238
00:17:09,611 --> 00:17:10,730
Non.
239
00:17:13,648 --> 00:17:14,927
Qui sont les Douze ?
240
00:17:16,326 --> 00:17:17,565
J'en sais rien.
241
00:17:18,125 --> 00:17:19,524
Elle vous a dit quoi ?
242
00:17:19,723 --> 00:17:21,402
- Villanelle ?
- Oui.
243
00:17:23,840 --> 00:17:26,159
Elle ne sait pas non plus
qui ils sont.
244
00:17:26,718 --> 00:17:28,957
Elle est venue chez vous ?
245
00:17:35,072 --> 00:17:37,151
Donnons-lui ce qu'elle veut.
246
00:17:38,430 --> 00:17:40,468
- Moi.
- Non, moi.
247
00:17:40,668 --> 00:17:42,467
- Je vous l'ai dit.
- Je pensais...
248
00:17:42,707 --> 00:17:45,944
- Elle veut me tuer, moi.
- ... au sens profond...
249
00:17:47,183 --> 00:17:48,222
Bref.
250
00:18:13,204 --> 00:18:14,643
{\pub}Elle est bien, elle.
251
00:18:15,482 --> 00:18:16,721
Je me suis décidée.
252
00:18:17,001 --> 00:18:18,920
- Tu as un bon fond.
- Vraiment ?
253
00:18:19,160 --> 00:18:20,279
Pourquoi ça ?
254
00:18:20,998 --> 00:18:23,077
Parce que tu es triste.
255
00:18:23,317 --> 00:18:26,354
Les gens tristes ont un bon fond,
car ils sont plus sensibles.
256
00:18:26,594 --> 00:18:27,793
Misère.
257
00:18:28,193 --> 00:18:30,271
Une gamine à l'esprit profond.
258
00:18:30,751 --> 00:18:33,309
Je suis pas triste,
je rayonne de bonheur.
259
00:18:37,226 --> 00:18:38,465
Elle est parfaite.
260
00:18:39,864 --> 00:18:41,183
Une de plus.
261
00:18:41,503 --> 00:18:43,901
Après, on se paiera un super restau.
262
00:19:10,482 --> 00:19:11,801
Donne-moi le fric.
263
00:19:21,434 --> 00:19:22,753
Ne regardez pas !
264
00:19:22,953 --> 00:19:25,471
Vous connaissez Villanelle.
Avouez-le.
265
00:19:32,026 --> 00:19:33,665
Ne bougez pas les mains.
266
00:19:35,024 --> 00:19:38,341
Mais il faut que je la remballe.
267
00:19:39,021 --> 00:19:40,260
Pas un geste !
268
00:19:41,659 --> 00:19:43,218
Pourquoi vous avez une arme ?
269
00:19:43,458 --> 00:19:46,775
Parce que je vais délivrer ma fille
d'une psychopathe.
270
00:19:47,015 --> 00:19:48,334
De Villanelle ?
271
00:19:48,814 --> 00:19:49,773
Oui.
272
00:19:50,252 --> 00:19:51,851
Elle travaille pour vous ?
273
00:19:52,051 --> 00:19:55,249
Ne vous retournez pas,
je veux pas la voir. Et merde.
274
00:19:58,127 --> 00:19:59,286
Je peux la remballer ?
275
00:19:59,526 --> 00:20:00,925
Oui, remballez-la.
276
00:20:08,719 --> 00:20:10,558
Vous l'avez recrutée en prison ?
277
00:20:10,757 --> 00:20:12,436
Dites-moi la vérité ou...
278
00:20:13,116 --> 00:20:14,754
je vous tire dans la jambe.
279
00:20:16,153 --> 00:20:17,992
Je l'ai recrutée en prison.
280
00:20:18,352 --> 00:20:20,910
Pour qui ? Les services russes ?
281
00:20:22,469 --> 00:20:24,387
Pour une organisation privée.
282
00:20:24,867 --> 00:20:27,105
Ils l'ont formée. Moi...
283
00:20:28,145 --> 00:20:29,903
Je l'ai formée. Brièvement.
284
00:20:30,343 --> 00:20:32,581
Je l'ai pas vue depuis des années.
285
00:20:33,381 --> 00:20:35,379
- Je vous crois pas.
- Écoutez.
286
00:20:36,299 --> 00:20:38,097
Je sais ceci :
287
00:20:38,377 --> 00:20:40,176
je veux ma fille,
288
00:20:40,376 --> 00:20:42,894
eux me veulent
et vous les voulez, eux.
289
00:20:43,493 --> 00:20:46,451
Conduisez-moi à Irina
et ils viendront à nous.
290
00:20:47,290 --> 00:20:48,609
Elle viendra aussi.
291
00:20:48,849 --> 00:20:52,327
Vous prendrez tout le monde :
elle, moi et eux.
292
00:20:54,605 --> 00:20:55,804
S'il vous plaît.
293
00:20:57,723 --> 00:21:00,441
- Je le promets.
- Je vous serre pas la main.
294
00:21:00,641 --> 00:21:03,359
- Soyez pas hautaine.
- Question d'hygiène.
295
00:21:04,358 --> 00:21:05,397
Mon poignet, alors.
296
00:21:09,434 --> 00:21:10,074
Anna.
297
00:21:12,152 --> 00:21:13,911
Où est mon passeport ?
298
00:21:14,910 --> 00:21:16,749
En ma possession.
Où est Irina ?
299
00:21:16,949 --> 00:21:18,947
- En ma possession.
- Son père est là.
300
00:21:19,187 --> 00:21:20,426
Parfait.
301
00:21:20,666 --> 00:21:22,065
Un thé, ça vous dit ?
302
00:21:22,265 --> 00:21:24,343
On va au Café Radozhny.
303
00:21:25,902 --> 00:21:27,301
En voiture.
304
00:21:27,541 --> 00:21:28,820
Ça, je le garde.
305
00:21:30,579 --> 00:21:32,177
Au Café Radozhny.
306
00:21:37,613 --> 00:21:39,092
Tu as déjà pris l'avion ?
307
00:21:39,292 --> 00:21:42,570
- T'as pas mon passeport.
- Si, je l'ai.
308
00:21:42,770 --> 00:21:44,009
Ta photo est tordante.
309
00:21:44,568 --> 00:21:46,327
J'étais jeune, à l'époque.
310
00:21:47,766 --> 00:21:48,405
Ta tignasse.
311
00:21:51,363 --> 00:21:52,283
Papa !
312
00:21:52,562 --> 00:21:53,442
Irina !
313
00:21:59,997 --> 00:22:01,796
Oui, mesdames,
une enfant est en danger.
314
00:22:02,035 --> 00:22:03,155
- Va te faire !
- Chut.
315
00:22:03,394 --> 00:22:06,232
Arrêtez de bouger
ou je tire dans le tas.
316
00:22:06,472 --> 00:22:07,591
Oksana !
317
00:22:08,950 --> 00:22:10,029
Ça te va bien.
318
00:22:10,469 --> 00:22:11,468
Tu veux quoi ?
319
00:22:12,188 --> 00:22:13,107
Lui.
320
00:22:15,705 --> 00:22:16,864
Pas ici.
321
00:22:17,584 --> 00:22:20,662
- Je viendrai avec toi.
- Elle est vraiment agaçante.
322
00:22:21,221 --> 00:22:21,941
Je sais.
323
00:22:24,499 --> 00:22:25,898
Je l'aime bien.
324
00:22:26,697 --> 00:22:27,656
Moi aussi.
325
00:22:28,096 --> 00:22:29,135
J'ai ton passeport
326
00:22:29,375 --> 00:22:31,813
et ton argent.
Libère-la et tu les auras.
327
00:22:32,213 --> 00:22:34,292
- Lance-les.
- Je le ferai si tu...
328
00:22:36,610 --> 00:22:38,249
Tu sais pas t'en servir.
329
00:22:39,648 --> 00:22:40,767
Je sais, je le pose.
330
00:22:42,645 --> 00:22:44,924
- Personne sera blessé.
- Lance-les !
331
00:22:45,164 --> 00:22:45,883
Lancez-les.
332
00:22:46,123 --> 00:22:47,202
Lancez-les.
333
00:22:52,118 --> 00:22:54,836
Excusez-moi,
pourriez-vous me passer ça ?
334
00:22:55,476 --> 00:22:56,955
Merci beaucoup.
335
00:22:58,913 --> 00:23:00,552
Merci, Eve.
336
00:23:03,910 --> 00:23:05,269
Villanelle.
337
00:23:05,988 --> 00:23:07,187
Me brise pas le cur.
338
00:23:08,426 --> 00:23:09,905
Ne brise pas le mien.
339
00:23:12,463 --> 00:23:13,183
Toi non plus.
340
00:23:14,742 --> 00:23:15,701
Qui tu préfères ?
341
00:23:15,901 --> 00:23:16,660
Comment ça ?
342
00:23:16,900 --> 00:23:18,219
Elle ou moi ?
343
00:23:21,737 --> 00:23:22,896
C'est moi.
344
00:23:23,455 --> 00:23:25,294
N'est-ce pas ? Un petit peu.
345
00:23:25,934 --> 00:23:26,573
Oui.
346
00:23:27,772 --> 00:23:29,171
Elle te manquera pas trop.
347
00:23:30,610 --> 00:23:31,609
Tu veux quoi ?
348
00:23:31,849 --> 00:23:34,687
Faire mon job,
rentrer chez moi et prendre un bain.
349
00:23:37,765 --> 00:23:40,363
Fais ton job,
mais c'est pas elle, ton job.
350
00:23:45,639 --> 00:23:47,797
Tu sais qu'on a jamais
couché ensemble ?
351
00:23:48,197 --> 00:23:49,276
Bizarre, hein ?
352
00:23:49,796 --> 00:23:50,795
Je suis marié.
353
00:23:51,035 --> 00:23:52,434
Tu es romantique.
354
00:23:54,073 --> 00:23:55,871
Et tu es quelqu'un de bien,
355
00:23:56,511 --> 00:23:57,590
je pense.
356
00:24:00,708 --> 00:24:03,226
Mais j'ai un job à faire.
Tu le comprends.
357
00:24:03,466 --> 00:24:04,905
- Non...
- Oksana, non !
358
00:24:18,655 --> 00:24:21,493
Viens avec moi. Rien que toi et moi.
359
00:24:28,407 --> 00:24:29,527
S'il te plaît.
360
00:24:30,846 --> 00:24:32,285
Rien que toi et moi.
361
00:25:03,222 --> 00:25:04,381
{\pub}Konstantin ?
362
00:25:05,780 --> 00:25:06,859
J'en ai bien peur.
363
00:25:09,577 --> 00:25:10,696
Une piste en moins.
364
00:25:17,851 --> 00:25:20,649
- Un biscuit au fromage ?
- Tu en as apporté ?
365
00:25:20,889 --> 00:25:21,888
Toujours.
366
00:25:22,088 --> 00:25:23,687
Ils sont au goût normal ?
367
00:25:23,887 --> 00:25:25,925
Il n'y a qu'un seul goût fromage.
368
00:25:27,924 --> 00:25:28,603
Non, merci.
369
00:25:29,363 --> 00:25:30,801
Premier nouveau message.
370
00:25:31,001 --> 00:25:32,280
J'ai une piste.
371
00:25:32,480 --> 00:25:35,158
Un appart à Paris
où un garçon a été retrouvé mort.
372
00:25:35,358 --> 00:25:36,557
Crise d'asthme.
373
00:25:36,757 --> 00:25:40,035
Même produit chimique
que la femme politique tuée.
374
00:25:40,235 --> 00:25:42,073
J'ai vérifié les autres résidents,
375
00:25:42,273 --> 00:25:44,831
car vous êtes en Russie
et j'ai rien à faire.
376
00:25:45,031 --> 00:25:48,628
Un des apparts est payé
par le compte qui payait Frank.
377
00:25:48,828 --> 00:25:50,907
Je t'ai envoyé l'adresse.
378
00:25:51,107 --> 00:25:54,024
Emmène-moi avec toi.
C'est mortel ici.
379
00:25:57,622 --> 00:25:58,661
Qui était-ce ?
380
00:25:59,980 --> 00:26:00,899
Niko.
381
00:26:01,659 --> 00:26:03,258
Bonne raison de rentrer.
382
00:26:05,496 --> 00:26:09,573
Je crois savoir que vous avez remis
ma correspondance privée
383
00:26:10,053 --> 00:26:11,811
avec Konstantin Vasiliev à Vlad,
384
00:26:12,051 --> 00:26:13,810
en échange de Nadia.
385
00:26:14,090 --> 00:26:16,088
Un coup bas, mais bien joué.
386
00:26:16,768 --> 00:26:19,006
Je regrette que ça se termine ainsi.
387
00:26:19,286 --> 00:26:22,204
Je vais devoir boucler ça
toute seule.
388
00:26:22,843 --> 00:26:25,881
Tous les deux,
fermez le bureau de Londres.
389
00:26:27,759 --> 00:26:29,678
Je suis sûre que vous comprenez.
390
00:26:32,956 --> 00:26:36,233
Prends mes bagages,
s'il te plaît, Kenny.
391
00:27:14,365 --> 00:27:15,364
Londres ?
392
00:27:17,320 --> 00:27:18,319
Londres ?
393
00:27:23,359 --> 00:27:24,238
Non.
394
00:28:04,848 --> 00:28:07,526
Je n'aime pas ça, mais je le parle.
395
00:28:08,965 --> 00:28:09,804
Je recherche
396
00:28:10,044 --> 00:28:11,163
cette femme.
397
00:28:12,083 --> 00:28:13,641
Julie, oui.
398
00:28:15,800 --> 00:28:17,239
Est-ce que vous...
399
00:28:20,516 --> 00:28:22,075
faites partie de...
400
00:28:23,035 --> 00:28:24,234
Oui.
401
00:28:24,513 --> 00:28:25,593
J'en fais partie.
402
00:28:25,952 --> 00:28:26,792
Vraiment ?
403
00:28:27,032 --> 00:28:27,991
Oui.
404
00:28:29,430 --> 00:28:32,787
Je veux seulement m'assurer
que tout est en ordre.
405
00:28:34,106 --> 00:28:37,544
Ça fait plaisir
de rencontrer enfin quelqu'un.
406
00:28:40,142 --> 00:28:42,460
Voulez-vous voir mes notes ?
407
00:28:44,938 --> 00:28:46,018
Oui.
408
00:28:46,497 --> 00:28:49,015
J'ai fait mettre le judas plus bas,
409
00:28:49,215 --> 00:28:52,013
pour pouvoir m'asseoir
derrière la porte.
410
00:28:52,213 --> 00:28:54,571
C'est vous qui avez payé la facture.
411
00:28:56,130 --> 00:28:57,929
Voilà. Ce matin-là...
412
00:28:58,368 --> 00:29:01,206
elle se promenait en petite culotte.
413
00:29:03,245 --> 00:29:04,604
Puis son frère
414
00:29:04,844 --> 00:29:05,683
est arrivé.
415
00:29:05,883 --> 00:29:06,882
Son frère ?
416
00:29:07,242 --> 00:29:09,360
Je pense pas que c'était son frère.
417
00:29:09,920 --> 00:29:11,559
Mais il venait souvent.
418
00:29:11,759 --> 00:29:13,277
À quoi ressemblait-il ?
419
00:29:13,477 --> 00:29:15,676
Les cheveux gris, la barbe.
420
00:29:15,876 --> 00:29:17,075
Bel homme.
421
00:29:17,674 --> 00:29:19,553
Un peu une allure d'ours.
422
00:29:20,312 --> 00:29:21,671
Une allure "dource" ?
423
00:29:21,911 --> 00:29:23,030
D'ours.
424
00:29:28,866 --> 00:29:30,025
Est-ce que...
425
00:29:31,344 --> 00:29:32,423
C'est lui ?
426
00:29:38,459 --> 00:29:42,056
Nous essayons
de rendre le système plus efficace
427
00:29:42,656 --> 00:29:46,053
et aimerions que vous m'envoyiez
vos rapports par SMS.
428
00:29:47,852 --> 00:29:49,651
Donnez-moi votre numéro.
429
00:29:50,130 --> 00:29:52,968
Mais ça fait un moment
que je l'ai pas vue.
430
00:29:53,208 --> 00:29:56,526
Tout signe d'elle sera le bienvenu.
431
00:29:57,725 --> 00:29:58,764
Merci.
432
00:30:31,300 --> 00:30:33,139
Voulez-vous la clé ?
433
00:31:30,017 --> 00:31:31,576
{\pub}J'y crois pas !
434
00:34:40,316 --> 00:34:42,515
Tu as fait une fête ou quoi ?
435
00:34:44,513 --> 00:34:45,792
J'ai perdu
436
00:34:46,112 --> 00:34:49,550
deux boulots, un mari
et un meilleur ami par ta faute.
437
00:34:52,068 --> 00:34:54,506
Mais tu as gagné de beaux vêtements.
438
00:34:58,103 --> 00:34:59,542
Tu vas faire quoi ?
439
00:35:02,300 --> 00:35:03,939
- Je vais te tuer.
- Mais non.
440
00:35:04,179 --> 00:35:05,858
- Si.
- Mais non.
441
00:35:06,057 --> 00:35:07,696
Tu me kiffes trop.
442
00:35:12,213 --> 00:35:14,211
On fait quoi, maintenant, Eve ?
443
00:35:15,730 --> 00:35:17,409
J'ai quelque chose à te dire.
444
00:35:17,609 --> 00:35:18,728
Assieds-toi.
445
00:35:48,266 --> 00:35:50,025
Je pense à toi constamment.
446
00:35:51,224 --> 00:35:52,943
Je pense à ce que tu portes,
447
00:35:53,143 --> 00:35:55,621
à ce que tu fais
et avec qui tu le fais.
448
00:35:55,861 --> 00:35:57,659
Je pense aux amis que tu as,
449
00:35:57,859 --> 00:35:59,698
à ce que tu manges
avant un boulot,
450
00:35:59,898 --> 00:36:01,497
au shampoing que tu utilises,
451
00:36:01,696 --> 00:36:03,615
à ce qui s'est passé
dans ta famille.
452
00:36:03,815 --> 00:36:06,213
Je pense à tes yeux, à ta bouche,
453
00:36:06,413 --> 00:36:08,891
à ce que tu ressens quand tu tues,
454
00:36:09,091 --> 00:36:12,289
à ce que tu prends au petit-déjeuner.
Je veux...
455
00:36:13,168 --> 00:36:14,047
tout savoir.
456
00:36:16,925 --> 00:36:18,364
Je pense à toi aussi.
457
00:36:21,802 --> 00:36:24,280
Je me masturbe souvent
en pensant à toi.
458
00:36:24,520 --> 00:36:26,078
- Là, c'est...
- Trop ?
459
00:36:26,318 --> 00:36:28,477
Non, mais je m'y attendais pas.
460
00:36:33,113 --> 00:36:35,951
Donc tu as saccagé mon appart
parce que...
461
00:36:36,151 --> 00:36:37,830
tu me kiffes grave ?
462
00:36:39,589 --> 00:36:41,827
Je sais, c'est pas orthodoxe.
463
00:36:44,345 --> 00:36:45,664
Tu veux quoi ?
464
00:36:46,384 --> 00:36:48,102
Et sors pas des conneries.
465
00:36:50,141 --> 00:36:51,580
Des trucs normaux.
466
00:36:54,258 --> 00:36:55,657
Une vie chouette.
467
00:36:56,736 --> 00:36:58,135
Un appart cool.
468
00:36:58,575 --> 00:36:59,894
Un boulot sympa.
469
00:37:02,971 --> 00:37:05,050
Quelqu'un
avec qui regarder des films.
470
00:37:18,160 --> 00:37:19,719
La vache, je suis crevée.
471
00:37:34,148 --> 00:37:35,747
T'es pas fatiguée, toi ?
472
00:37:37,985 --> 00:37:39,105
Un peu, si.
473
00:38:10,761 --> 00:38:12,320
Tu m'as retrouvée.
474
00:38:13,080 --> 00:38:14,159
Oui.
475
00:38:16,517 --> 00:38:17,676
Chapeau.
476
00:38:20,954 --> 00:38:22,153
Merci.
477
00:38:29,268 --> 00:38:30,667
Tu vas me tuer ?
478
00:38:36,223 --> 00:38:37,342
Promis ?
479
00:38:38,341 --> 00:38:39,460
Promis.
480
00:39:04,002 --> 00:39:05,801
Tu veux bien rester un peu ?
481
00:39:15,114 --> 00:39:16,233
Bien sûr.
482
00:39:28,184 --> 00:39:30,662
J'ai jamais fait un truc pareil.
483
00:39:31,382 --> 00:39:32,661
T'inquiète pas.
484
00:39:34,100 --> 00:39:35,819
Je sais ce que je fais.
485
00:39:42,094 --> 00:39:43,213
C'est mal élevé.
486
00:39:43,413 --> 00:39:44,452
Oui.
487
00:39:46,371 --> 00:39:48,249
- T'es pas cap.
- Si.
488
00:39:51,487 --> 00:39:52,326
Je suis cap.
489
00:40:02,159 --> 00:40:03,838
Je t'aimais vraiment bien.
490
00:40:04,238 --> 00:40:05,717
Ça fait mal.
491
00:40:06,796 --> 00:40:07,955
Ne le retire pas.
492
00:40:08,155 --> 00:40:10,473
Qu'est-ce que je viens de dire ?
493
00:40:12,751 --> 00:40:15,070
Merde ! Accroche-toi !
494
00:40:15,310 --> 00:40:16,549
Ça va aller.
495
00:40:17,828 --> 00:40:18,987
Tiens bon.
496
00:40:19,307 --> 00:40:20,785
Je vais t'aider.
497
00:40:21,025 --> 00:40:21,865
Je reviens.
498
00:40:22,864 --> 00:40:23,863
Attends-moi !
499
00:40:25,702 --> 00:40:26,741
Merde.
500
00:40:37,733 --> 00:40:38,972
Pose ça !
501
00:40:39,692 --> 00:40:40,691
Non !
502
00:40:41,130 --> 00:40:42,689
Il faut que je t'aide.
503
00:40:43,888 --> 00:40:45,527
Qu'est-ce que tu fais ?
504
00:40:46,167 --> 00:40:47,686
Je vais sortir.
505
00:40:48,885 --> 00:40:50,204
Je sors.
506
00:41:01,555 --> 00:41:02,954
Elle est partie.
507
00:41:08,590 --> 00:41:09,230
Où ?
508
00:41:14,626 --> 00:41:16,424
Adaptation
Anne Trarieux
509
00:41:16,624 --> 00:41:18,423
Sous-titrage
Nice Fellow