1
00:00:05,160 --> 00:00:10,618
{\fad(500,500)\pos(80,220)}...سابقــًا
2
00:00:05,160 --> 00:00:06,718
لمَ نحن هنا؟ -
.(آليستر بيل) -
3
00:00:06,720 --> 00:00:08,198
رجل الأنترنت؟ حقّاً؟
4
00:00:08,200 --> 00:00:09,878
.أخشى أن والدكما تمّ قتله
5
00:00:09,880 --> 00:00:11,638
كيف يبدو هذا بالنّسبة لك؟
6
00:00:11,640 --> 00:00:13,238
.حصيفة -
.رزينة -
7
00:00:13,240 --> 00:00:15,158
.فيلانيل) تسعى لجذب الانتباه)
8
00:00:15,160 --> 00:00:18,198
.تريد للناس أن يعرفوا عندما تقتل شخص
.تريد منّي أن أعرف
9
00:00:18,200 --> 00:00:21,198
فتاة جديدة؟
!فيلانيل) ستشطاط غضباً)
10
00:00:21,200 --> 00:00:23,478
الشّبح)؟) -
.(إنّها على نقيض (فيلانيل -
11
00:00:23,480 --> 00:00:26,358
من تكون؟ -
.ريموند). مسؤولك الجديد) -
12
00:00:26,360 --> 00:00:30,118
.من الآن وصاعداً أنت تحت إشراف مشدّد
13
00:00:30,120 --> 00:00:32,680
.عِديني أنّكِ لن تغضبي
14
00:00:37,800 --> 00:00:39,240
أتريدين مشروب؟
15
00:00:42,080 --> 00:00:44,478
بالطّبع. لمَ لا؟
16
00:00:44,480 --> 00:00:46,640
.جيّد
17
00:01:10,720 --> 00:01:13,118
كيف حالك؟
18
00:01:13,120 --> 00:01:16,558
بصراحة، يبدو الأمر وكأنّي
.أفقد عقلي بعض الشّيء
19
00:01:16,725 --> 00:01:18,085
.أجل
20
00:01:27,480 --> 00:01:29,478
ما الّذي قدمته لك (كارولين)؟
21
00:01:29,480 --> 00:01:31,878
.المخابرات السّريّة تحمي عائلتي
22
00:01:31,880 --> 00:01:35,198
هل يعرفون أنّك حيّ؟ -
.كلّا -
23
00:01:35,200 --> 00:01:38,438
.ابنتي تعتقد أنّي ميت
24
00:01:38,440 --> 00:01:41,758
وأنت سعيد بعدم رؤيتها ثانيةً؟
25
00:01:41,760 --> 00:01:44,478
.غيّري الموضوع
26
00:01:44,480 --> 00:01:47,838
أتعرف مكان (فيلانيل)؟
27
00:01:47,840 --> 00:01:50,150
.لا تريدين أن تعرفي -
.بالطّبع أريد -
28
00:01:50,175 --> 00:01:53,653
.أتركيها
.(إنها طفيليّة يا (إيف
29
00:01:53,720 --> 00:01:59,278
ستدخل لدماغك وتبدأ بالأكل
.صعوداً لتفسح مجالاً لنفسها
30
00:01:59,280 --> 00:02:03,638
مثل تلك الرِّواية عن الدودة
.الأكولة وكلّ ذلك الجشع
31
00:02:03,640 --> 00:02:05,158
...المُخلّلات والطّماطم
32
00:02:05,160 --> 00:02:09,598
ذا هنغري كاتربيلار"؟" -
.أجل، هكذا هي -
33
00:02:09,600 --> 00:02:12,238
.تثقب وتبدأ بالزّحف حفراً
34
00:02:12,240 --> 00:02:14,998
...سيكون مناسب لي أن أمنحك
35
00:02:15,000 --> 00:02:19,078
لمَ عليّ الكذب بشأن هذا الأمر؟
.لديك شيء يستحقّ العيش
36
00:02:19,080 --> 00:02:21,998
.لا تدعيها تستحوذ عليك -
.لن أدعها -
37
00:02:22,500 --> 00:02:24,460
تظنّين أنّها تحبّك؟
38
00:02:25,280 --> 00:02:28,278
.إذاً اجعليها تكرهك
39
00:02:28,280 --> 00:02:31,078
.الكره شيء تفهمه وسهل السّيطرة عليه
40
00:02:31,080 --> 00:02:33,918
.أنظري ما الّذي حدث لناس الّذين تحبّهم
41
00:02:33,920 --> 00:02:36,918
.ستحبّك حتّى الموت
42
00:02:36,920 --> 00:02:40,880
.أنظري لـ(آنا) و(ناديا) وأنظري لي
43
00:02:45,311 --> 00:02:51,244
Red_Chief : ترجمة
44
00:02:51,879 --> 00:02:56,863
"(مدينة (لندن"
45
00:02:58,120 --> 00:02:59,918
.المعذرة يا سيّدي
46
00:02:59,920 --> 00:03:03,838
أنا آسفة لإزعاجك
لكن هل أنتَ (غريغ ريتشاردسون)؟
47
00:03:03,840 --> 00:03:05,518
.أجل
48
00:03:05,520 --> 00:03:09,360
لقد قرأت لك مقال
."في مجلة "ذي إيكونوميست
49
00:03:10,600 --> 00:03:13,838
.لطالما أردت العمل هنا
50
00:03:13,840 --> 00:03:17,278
.مبروك. استمتعي بالوظيفة
51
00:03:17,280 --> 00:03:19,798
.كلّا. أقصد أن أقوم بما تقوم به
52
00:03:19,800 --> 00:03:21,838
هل هناك برنامج تدريبي شاغر؟
53
00:03:21,840 --> 00:03:24,798
هل معكِ شهادة علميّة؟ -
.كلّا. أنا سريعة التّعلّم -
54
00:03:24,800 --> 00:03:26,278
.لا يسعني مساعدتك
55
00:03:26,280 --> 00:03:28,878
.قرأت في المقال عن الهندام لنجاح
56
00:03:28,880 --> 00:03:31,598
،إنّه عيد ميلاد أبي الـ50
.أردت أن أجلب شيء خاصّ
57
00:03:31,600 --> 00:03:33,598
.كنت أدّخر المال
58
00:03:33,600 --> 00:03:37,438
رائعة. من أين؟
59
00:03:37,440 --> 00:03:39,800
.(هيرميس)
60
00:03:40,840 --> 00:03:43,438
.كلّا. ليست كذلك
61
00:03:43,440 --> 00:03:45,120
.إنها مُزيفة
62
00:03:46,760 --> 00:03:49,478
!توقّفي! النّجدة -
.الباب يُغلق -
63
00:03:49,480 --> 00:03:51,998
!النّجدة -
.الطّابق الأوّل -
64
00:03:52,000 --> 00:03:53,878
!النّجدة
65
00:03:53,880 --> 00:03:55,640
!النّجدة
66
00:04:26,880 --> 00:04:29,438
ما الّذي يحدث؟ -
.أعدّدت لك الفطور -
67
00:04:29,440 --> 00:04:32,118
ما الّذي فعلته؟
هل قتلتِ أحداً ما؟
68
00:04:32,120 --> 00:04:34,478
!كلّا
69
00:04:34,480 --> 00:04:36,838
.ظنّنت أنه سيكون لطيفاً
70
00:04:36,840 --> 00:04:40,238
.شكراً لكِ. أنا آسف
71
00:04:40,240 --> 00:04:43,080
.هذا يبدو... شهيّاً
72
00:04:44,680 --> 00:04:47,518
ما هذا؟
73
00:04:47,520 --> 00:04:49,838
.عجة
74
00:04:49,840 --> 00:04:53,918
أقصد... إذا أردتِ إظهار إخلاصك
75
00:04:53,920 --> 00:04:55,878
.فبإمكانك فِعل أبسط الأمور
76
00:04:55,880 --> 00:04:58,240
حقّاً؟ -
.أجل -
77
00:05:05,120 --> 00:05:08,800
.كلّا. عليّ الذّهاب للعمل
.أنا آسفة. لاحقاً. أعدك
78
00:05:12,960 --> 00:05:15,238
.إذاً أظنّ أنّي سأستمني على هذه العجة
79
00:05:15,240 --> 00:05:16,960
!حسناً! أحبّك
80
00:05:23,193 --> 00:05:25,598
"فندق"
81
00:05:31,151 --> 00:05:37,085
"(فندق (بادينغتون"
82
00:05:40,920 --> 00:05:42,360
.أنا آتٍ
83
00:05:46,040 --> 00:05:48,638
الآنسة (تومبسون)؟
84
00:05:48,640 --> 00:05:50,600
.بالطّبع
85
00:05:52,880 --> 00:05:58,189
هل يتوافد عليك الكثير من النّزلاء هنا؟ -
.أجل. شكراً لك. نحن كذلك -
86
00:05:58,214 --> 00:06:02,492
.الغرفة 207
.أحد الأجنحة المعتادة لشركتك
87
00:06:02,560 --> 00:06:06,000
.وهناك رسالة لكِ
88
00:06:09,431 --> 00:06:10,662
"فودكا"
89
00:06:19,482 --> 00:06:22,426
"(أمكثي في غرفتك (ريموند"
90
00:06:31,520 --> 00:06:33,878
خمن عدّد بقع السّائل المنوي
.الموجودة على سريري
91
00:06:33,880 --> 00:06:37,278
سبعة. بدون احتساب
.الموجودة على الوسادة
92
00:06:37,280 --> 00:06:39,718
كيف سار الأمر؟ -
.بخير -
93
00:06:39,720 --> 00:06:43,318
.رزينة ومتحفّظة كما طلبتَ تماماً
94
00:06:43,320 --> 00:06:46,398
.ربطة عنقه علقت في باب المصعد
95
00:06:46,400 --> 00:06:48,838
هذا لا يبدو رزيناً أو غير ظاهر، أليس كذلك؟
96
00:06:48,840 --> 00:06:52,200
.حرّكت الكاميرات وجعلتها تبدو وكأنها حادثة
97
00:06:54,560 --> 00:06:57,798
.(أشعر وكأنّك تريد منّي أن أفشل يا (ريموند
98
00:06:57,800 --> 00:07:01,038
من ناحية الفشل فأنتِ
.لستِ بحاجة لمساعدتي
99
00:07:01,040 --> 00:07:04,400
الآن هذا لأنك في الاحتياط
.على كلّ حال إنها مسألة وقت فقط
100
00:07:06,480 --> 00:07:08,958
ألّا تعرفين؟
101
00:07:08,960 --> 00:07:11,798
.هناك فتاة جديدة في المدينة
102
00:07:14,760 --> 00:07:18,438
أتحاول أن تجعلني أغار؟
103
00:07:18,440 --> 00:07:20,438
.أنا سعيدة لأنّك استأجرت امرأة أخرى
104
00:07:20,440 --> 00:07:24,878
يمكنها أن تعوّض ركود
وتقوم بالأمور السّهلة
105
00:07:24,880 --> 00:07:27,718
.وتهتمّ بالكبار الّذين لا يستطيعون الركض بسرعة
106
00:07:27,720 --> 00:07:29,838
.إنّها لا تعمل لصالحنا
107
00:07:29,840 --> 00:07:33,918
.حتّى الآن. لكن الرّؤساء معجبون جدّاً بعملها
108
00:07:33,920 --> 00:07:36,678
لذلك كنت آمل أن تجدها المخابرات
.السّرية قبل أن نجدها نحن
109
00:07:36,680 --> 00:07:38,958
..خلاف ذلك قد يتمّ الاستغناء عن خدماتك
110
00:07:38,960 --> 00:07:45,080
المخابرات تبحث عنها؟ -
.(أجل. صديقتك (إيف بولاستري -
111
00:07:51,680 --> 00:07:56,318
وأنا تسآلت لماذا أردت منّي أن أكون
.(رزينة ومتحفّظة يا (ريموند
112
00:07:56,320 --> 00:07:59,680
لا تمانعي أن تنال الفضل
عن عملك، أليس كذلك؟
113
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
.إيف) ستعرف أنها كانت فِعلتي)
114
00:08:05,680 --> 00:08:07,640
أستعرف؟
115
00:08:09,160 --> 00:08:12,480
.يبدو أنّها لا تفكّر بك على الإطلاق
116
00:08:18,040 --> 00:08:21,280
.لا تنفقّيه دفعةً واحدة
117
00:09:04,920 --> 00:09:07,718
مرحباً؟
118
00:09:07,720 --> 00:09:10,080
أهذه مدرسة (سانت ثيابولد)؟
119
00:09:11,920 --> 00:09:15,880
أريد أن أقدّم شكوى أخرى
.بشأن أحد المعلّمين لديكم
120
00:09:22,840 --> 00:09:26,438
.غريغ ريتشاردسون). 60 سنة)
.كما واضح مات خنقاً
121
00:09:26,440 --> 00:09:29,358
.مستثمر كبير وقدّم عرض كبير
122
00:09:29,360 --> 00:09:31,878
لشراء شركة (بيل)؟
123
00:09:31,880 --> 00:09:34,198
.أظنّ أنه لا ضرّر من الافتراض
124
00:09:34,200 --> 00:09:38,278
(كنت أفكّر أن رؤساء (فيلانيل
.أرادوا هذا أكثر من غيرهم
125
00:09:38,280 --> 00:09:40,478
أتظنّين أنّها هيّ الفاعلة؟ -
.لا أدري -
126
00:09:40,480 --> 00:09:43,078
أمن النفترض أن تكون هذه كحادثة؟
127
00:09:43,080 --> 00:09:44,878
.(هذا ليس أسلوب (فيلانيل
128
00:09:44,880 --> 00:09:48,078
ماذا عن (الشّبح)؟ -
.ربّما يعملان معاً -
129
00:09:48,080 --> 00:09:50,760
.فتاة لفتاة
130
00:09:52,720 --> 00:09:54,758
.فيلانيل) لا تُحبّ العمل الجماعي)
131
00:09:54,760 --> 00:09:57,958
...لكن إذا كانت هيّ
132
00:09:57,960 --> 00:09:59,958
.فنحن بصدّد منظمتين مختلفتين
133
00:09:59,960 --> 00:10:03,278
.على الأقلّ
ما الّذي تبيعه شركة (بيل)؟
134
00:10:03,280 --> 00:10:07,720
.كلّ ما تبحثين وتقومين به عبر الإنترنت
135
00:10:21,400 --> 00:10:23,720
.هذه الطّلبات أتت إليك
136
00:10:24,920 --> 00:10:26,998
.هناك فتاة في الأسّفل تنتظر أن يُدفع لها
137
00:10:27,000 --> 00:10:28,998
أهناك خدمة تحت الحساب على غرفتي؟
138
00:10:29,000 --> 00:10:30,478
...أجل، لكن -
.ضعها عليها -
139
00:10:30,480 --> 00:10:32,678
رئيسي (ريموند) قال أنّه سيدفع
.لمقابل كلّ ما أطلبه
140
00:10:32,680 --> 00:10:37,600
.أأنتِ متأكّدة؟ هذا مبلغ كبير -
.أجل! أضفها إلى الفاتورة -
141
00:10:40,960 --> 00:10:44,758
.(أغلقت الخطّ للتو مع شركة (بيل فاراداي
142
00:10:44,760 --> 00:10:46,718
قالوا أنّهم سيكونون سعداء
.للمساعدة بأيّ شكل من الأشكال
143
00:10:46,720 --> 00:10:50,078
ثمّ وضعوني مع مستجدّ في القسم القانوني
144
00:10:50,080 --> 00:10:51,558
.هذا سيكون كخلع ضرس
145
00:10:51,560 --> 00:10:53,956
هل يعلمون لمَ اتّصلنا؟ -
.أجل -
146
00:10:53,981 --> 00:10:57,139
.أظنّ أنّهم اعتادوا حقّاً أن يكونوا فوق الحكومة
147
00:10:57,164 --> 00:10:59,802
طلبت من (كارولين) أنّك تستند
.(على شركة (فاراداي
148
00:10:59,827 --> 00:11:02,695
.أنتِ المفضّلة لديها. أحتاج لمساعدة -
.أنا لست المفضّلة لديها -
149
00:11:02,720 --> 00:11:06,560
المفضّلة الحاليّة، قبل أن يحصل
.ذلك الأحمق على تزكيّة
150
00:11:07,621 --> 00:11:09,301
.سأرى ما يمكنّني فعله
151
00:11:12,649 --> 00:11:15,644
هل (كارولين) من عيّنتكِ؟
152
00:11:15,699 --> 00:11:18,097
.حالما تخرّجت من الجامعة درست العربيّة
153
00:11:18,122 --> 00:11:20,602
.سعيّت إلى ذلك
154
00:12:06,020 --> 00:12:08,940
.تبدو وسيماً -
.شكراً لك -
155
00:12:10,100 --> 00:12:12,660
.علينا الذّهاب -
إلى أين؟ -
156
00:12:18,060 --> 00:12:21,138
.حفلة مدرستك. أجل
157
00:12:21,140 --> 00:12:24,138
عليك أن ترتدي شيء مثير
158
00:12:24,140 --> 00:12:27,498
لتعويض نسيانك لهذا الأمر
.لثلاث سنوات متتالية
159
00:12:27,500 --> 00:12:29,298
.سأكون في غاية الإثارة. أعدك
160
00:12:29,300 --> 00:12:31,378
.عليّ أن أساعد في تحضير
هلّا قابلتك هناك؟
161
00:12:31,380 --> 00:12:34,740
.أجل، أنا آسف. رجاءاً لا تنتظر
162
00:13:02,340 --> 00:13:04,298
.آسفة جدّاً. اعذرني
163
00:13:04,300 --> 00:13:06,818
أتعرفين أيّ اتّجاه يؤدي
إلى محطة (هولبورن)؟
164
00:13:06,820 --> 00:13:09,818
.أظنّ أنها في آخر ذلك الطّريق
165
00:13:09,820 --> 00:13:12,338
.من هناك -
.شكراً -
166
00:13:12,340 --> 00:13:14,780
.لديك القليل من الزّغب
.لا يمكن السّماح بذلك
167
00:13:16,060 --> 00:13:17,900
.شكراً
168
00:13:19,420 --> 00:13:20,740
.وداعاً
169
00:14:04,980 --> 00:14:07,498
!(بالتّأكيد يا (إيف
170
00:14:07,500 --> 00:14:10,058
.لقد أتيتِ -
!بالطّبع -
171
00:14:10,060 --> 00:14:14,578
.مرحباً -
.(جيما). هذه زوجتي (إيف) -
172
00:14:14,580 --> 00:14:18,218
!إيف). إنه لمن الجميل حقّاً أن أقابلكِ أخيراً)
173
00:14:18,220 --> 00:14:22,858
!أنتِ جميلة
...شعرك وهذا الثّوب
174
00:14:22,860 --> 00:14:25,980
!في غاية الجمال والرّقّة -
.شكراً لك -
175
00:14:27,700 --> 00:14:30,178
!مرحباً
176
00:14:30,180 --> 00:14:32,058
.لم نظنّ أنّكِ ستأتين
177
00:14:32,060 --> 00:14:35,698
"تظنّوا؟" -
.لعلمك، كلّنا -
178
00:14:35,700 --> 00:14:39,298
.لقد بدأنا بتهييج (نيكو) بشأن زوجته الوهميّة
179
00:14:39,300 --> 00:14:40,778
.إنّها رائدة فضاء
180
00:14:40,780 --> 00:14:44,460
!النموذج المستهتر لرواد الفضاء
181
00:14:45,820 --> 00:14:48,018
.تبدو أفضل من زوجتك الفعليّة
182
00:14:48,020 --> 00:14:50,378
.إنّها كذلك -
.نحن نحبّ زوّجك جدّاً -
183
00:14:50,380 --> 00:14:53,660
.وكذلك كلّ الطّلاب
.إنّه رائع
184
00:14:55,900 --> 00:14:58,018
.إنّه عظيم
185
00:14:58,020 --> 00:15:00,858
وبالتّأكيد لا أحد يُصدّق بشأن
.تلك الشكاوى الغبيّة
186
00:15:00,860 --> 00:15:03,618
ماذا تقصدين؟
187
00:15:03,620 --> 00:15:07,378
.كلّا، آسفة، يا لي من غبية
188
00:15:07,380 --> 00:15:08,858
.لا عليكِ، لا يوجد شيء
189
00:15:08,860 --> 00:15:12,738
بعض الأولاد يقمون بمقالب اتّصال
.ويختلقون شكاوى مجنونة
190
00:15:12,740 --> 00:15:16,658
.لا أريدكِ أن تقلقي حيال الأمر -
.حسناً -
191
00:15:16,660 --> 00:15:19,698
.أخمّن أن هذا جزء من كونك معلّماً
192
00:15:19,700 --> 00:15:22,620
.بالضّبط
193
00:15:30,580 --> 00:15:34,858
(ربّاه، علي أن أذهب وأحمي (إيما
.من أنفاس (آلان) الكريهة
194
00:15:34,860 --> 00:15:38,098
آخر شيء هيّ في حاجة إلية
!النّوم معه دون قصد
195
00:15:38,100 --> 00:15:40,618
!ثانيةً
196
00:15:40,620 --> 00:15:43,020
.كان من الجميل مقابلتكِ
197
00:15:47,140 --> 00:15:48,978
ماذا؟
198
00:15:48,980 --> 00:15:51,498
.(هناك من يريد قطعة من السّيّد (بولاستري
199
00:15:51,500 --> 00:15:55,818
لا تكوني سخيفة! (جيما)؟
.تريد أن تكون لطيفة وحسب
200
00:15:55,820 --> 00:15:58,098
!أنّها ترغب بالنّوم معك -
!كلّا -
201
00:15:58,100 --> 00:16:02,978
.لقد كانت لطيفة معكِ أيضاً
.وذكرت أشياء عن شعرك وثوبك
202
00:16:02,980 --> 00:16:08,220
.أجل. لاحظت تهاطل المجاملات
203
00:16:15,500 --> 00:16:19,020
لمَ لا تريني فصلك... يا سيّدي؟
204
00:16:27,080 --> 00:16:28,720
.مرحباً
205
00:16:32,320 --> 00:16:37,038
هل لي بوحدة؟ -
.أجل. بالطّبع -
206
00:16:37,040 --> 00:16:38,718
.شكراً
207
00:16:38,720 --> 00:16:42,440
.أنا (كيم). شكراً -
.(جيما) -
208
00:16:52,760 --> 00:16:57,038
هل معلّم الرياضيات ذاك خليلك؟
.يبدو وسيماً
209
00:16:57,040 --> 00:17:01,638
.نيكو)؟ كلّا)
.ليس خليلي
210
00:17:01,640 --> 00:17:05,398
...آسفة! ظنّنتكما معاً، بدوتما وكأنكما
211
00:17:05,400 --> 00:17:08,118
.كلّا. إنّه متزوّج
212
00:17:08,120 --> 00:17:10,680
.للأسف
213
00:17:12,646 --> 00:17:16,126
.أجل. ذلك مقيت
214
00:17:19,339 --> 00:17:21,579
.أعرف ما هو شعورك بالضّبط
215
00:17:32,620 --> 00:17:35,860
أيّ أزواجك كان؟ -
.الثاني. كلّا الثالث -
216
00:17:44,540 --> 00:17:47,458
إلى متّى سنستمر بفعل هذا؟
217
00:17:47,460 --> 00:17:50,018
ماذا تقصد؟ -
.هذا -
218
00:17:50,020 --> 00:17:52,020
.لعب دور الأسرة
219
00:17:53,300 --> 00:17:58,098
.يمكنك التّوقّف متّى شئت
إذا كنت تفضّل تجرّبة حظّك
220
00:17:58,100 --> 00:18:01,220
إلى أن يصبح المنزل الآمن
.التّالي متاحا، كن ضيفي
221
00:18:03,500 --> 00:18:06,258
.أخبريني بمكان عائلتي
222
00:18:06,260 --> 00:18:08,740
.كلّا
223
00:18:09,780 --> 00:18:12,138
.رجاءاً
224
00:18:12,140 --> 00:18:14,540
.معرفتك ستكشفهم
225
00:18:16,740 --> 00:18:21,298
ما الّذي ستفعلينه إذا عرفتِ
أنّكِ لن تري (كاني) ثانيةً؟
226
00:18:21,300 --> 00:18:24,018
.سأكون راضية
227
00:18:24,020 --> 00:18:26,258
!كاذبة
228
00:18:26,260 --> 00:18:29,300
.إذا عرفت أنّه بخير
229
00:18:30,740 --> 00:18:34,138
.لكنه لا يزال يعيش معك
.ويعمل لصالحك
230
00:18:34,140 --> 00:18:37,338
وستكونين راضية وحسب؟ -
.سأكون -
231
00:18:37,340 --> 00:18:40,860
.لأنّي طالما كنت حذرة
232
00:18:42,500 --> 00:18:45,380
بشأن حبّك لابنك؟
233
00:18:46,620 --> 00:18:49,220
.أجل
234
00:18:54,900 --> 00:18:56,618
.مزيد من النبيذ
235
00:18:56,620 --> 00:18:59,818
(لقد صنع من قِبل (سام نيل
.(لكلّ سكان (نيوزيلاندا
236
00:18:59,820 --> 00:19:01,818
."لعلمك هو نجم فيلم "الحديقة الجوراسيّة
237
00:19:01,820 --> 00:19:03,940
.أعرف من يكون
238
00:19:05,860 --> 00:19:07,980
.رجاءاً. لكُنت فعلتُ ذلك من أجلك
239
00:19:12,900 --> 00:19:15,580
.لا تطلب ذلك منّي ثانيةً
240
00:19:21,180 --> 00:19:23,458
.لا أعرف لمَ لا يزالان متزوجان حتّى
241
00:19:23,460 --> 00:19:26,460
.بالكاد زوجته تلاحظه
242
00:19:27,740 --> 00:19:31,658
أتظنّين أنّه معجب بكِ أيضاً؟ -
.لا أدري -
243
00:19:31,660 --> 00:19:35,898
.أحياناً. ربّما -
.ربّما هو بحاجة لدفعة صغيرة -
244
00:19:35,900 --> 00:19:39,818
رشة من عطرك في صفه
.حتّى تكون رائحته مثلك دوماً
245
00:19:39,820 --> 00:19:43,498
.غازليه، اجعليه يرتاب في زوجته
246
00:19:43,500 --> 00:19:46,938
.يبدو هذا مُخادعاً بعض الشّيء -
.بلى -
247
00:19:46,940 --> 00:19:49,818
.لهذا السبّب يفلح
248
00:19:49,820 --> 00:19:52,860
.يمكنك عدم فِعل أيّ شيء وتموتي وحيدة
249
00:19:54,380 --> 00:19:56,540
ألديك قطط؟
250
00:19:58,060 --> 00:20:02,058
.لديذ قطة، أجل -
.أجل -
251
00:20:02,060 --> 00:20:05,620
.ربّما عليكِ أن تجلبي أخرى
252
00:20:22,130 --> 00:20:24,730
.كلّا. شكراً لك
253
00:20:26,920 --> 00:20:29,137
!الرياضيات
254
00:20:29,140 --> 00:20:32,658
أستطيع أن أرى لماذا تصبحن الفتيات
.راغبات ومهتمات بالأمر
255
00:20:32,660 --> 00:20:34,658
حقّاً؟
256
00:20:34,660 --> 00:20:36,738
أنتِ من محبين (فيثاغورس)؟
257
00:20:36,740 --> 00:20:41,978
!(ربّاه. (فيثاغورس
!إنّه مثير
258
00:20:41,980 --> 00:20:46,338
.(أنا من محبّي (نيوتن
259
00:20:46,340 --> 00:20:51,260
!يمكنك تمرير أصابعك خلال شعرك طوال اليوم
260
00:21:00,260 --> 00:21:01,820
ما هذا؟
261
00:21:03,340 --> 00:21:05,578
إنها تفاحة يا (إيف)؟
262
00:21:05,580 --> 00:21:08,178
.أنا أعرف شكل التفاح
كيف وصلت إلى هنا؟
263
00:21:08,180 --> 00:21:11,620
.لا أعرف. أظنّني جلبتها من المقصف
264
00:21:12,900 --> 00:21:15,100
أكلّ شيء بخير؟
265
00:21:18,620 --> 00:21:21,420
إيف)؟ إلى أين أنتِ ذاهبة؟)
266
00:21:25,780 --> 00:21:27,900
!(إيف) -
!تعال -
267
00:21:42,620 --> 00:21:44,258
إيف)؟)
268
00:21:44,260 --> 00:21:46,058
...أتظنّين أن هناك احتمال
269
00:21:46,060 --> 00:21:50,140
مجرّد احتمال بسيط
أنّك رأيت للتو تفاحة؟
270
00:21:53,500 --> 00:21:56,378
ماذا لو كانت مجرّد تفاحة؟
271
00:21:56,380 --> 00:21:59,178
...إذا يمكنني أن أسألك
272
00:21:59,180 --> 00:22:07,538
لماذا للمرّة الأوّلى الذتي تأتين في لدعمي في عملي
كنت قادرة وبطريقة عجيبة جعلت الأمر مرتبط بعملك؟
273
00:22:07,540 --> 00:22:09,540
!إنذار كاذب
274
00:22:13,660 --> 00:22:16,300
.أنا آسفة جدّاً -
.أجل -
275
00:22:18,500 --> 00:22:20,498
أتعلمين أمراً؟
.ليس عليكِ التّواجد هنا
276
00:22:20,500 --> 00:22:22,458
.وفي الحقيقة لا أريد تواجدكِ هنا
277
00:22:22,460 --> 00:22:24,538
.عودي للمنزل -
...(نيكو) -
278
00:22:24,540 --> 00:22:26,458
!مهلاً يا (جيما)
279
00:22:26,460 --> 00:22:28,338
.انتظري -
بحقّك يا (نيكو). حقّاً؟ -
280
00:22:28,340 --> 00:22:30,340
.سأراك لاحقاً
281
00:22:32,700 --> 00:22:34,780
.هيّا -
.آسف -
282
00:23:12,780 --> 00:23:14,900
...كلّا
283
00:23:16,365 --> 00:23:20,285
.كلّا! عليك ترتيبهم أبجديّاً
284
00:23:54,705 --> 00:23:57,840
"حبّ في المصعد"
285
00:24:20,860 --> 00:24:22,338
كانيي)؟)
286
00:24:22,340 --> 00:24:24,498
...ما الّذي
287
00:24:24,500 --> 00:24:26,940
لم تصغي، أليس كذلك؟
288
00:24:28,660 --> 00:24:30,698
.كلّا
289
00:24:30,700 --> 00:24:34,098
.حسناً. أريد مساعدتك
290
00:24:34,100 --> 00:24:38,180
.وجدت هذا في حقيبة يدي
أترى الاسم؟
291
00:24:40,020 --> 00:24:41,580
".حبّ في المصعد"
292
00:24:43,140 --> 00:24:45,578
.الجثّة الّذي في المصعد
293
00:24:45,580 --> 00:24:47,418
!(هيّا يا (كانيي
294
00:24:47,420 --> 00:24:51,178
ربّاه. (فيلانيل)؟ -
.(لا تزال في (لندن -
295
00:24:51,180 --> 00:24:54,058
وكانت قريبة بالقدّر الكافي
.حتّى تضع هذا في حقيبتي
296
00:24:54,060 --> 00:24:57,018
هل رأت (جيس) هذا؟ -
.ليس بعد -
297
00:24:57,020 --> 00:25:00,378
.(أريد أن أعرف مكان عائلة (كونستانتين
298
00:25:00,380 --> 00:25:02,538
.(إنّهم في برنامج حماية الشّهود يا (إيف
299
00:25:02,540 --> 00:25:05,460
.سيظلون آمنين
.أحتاج إلى بعض النفوذ وحسب
300
00:25:07,820 --> 00:25:09,578
.كلّا
301
00:25:09,580 --> 00:25:13,898
كلّا؟ تعلم أن لدينا مخرج
واحد لهذا، أليس كذلك؟
302
00:25:13,900 --> 00:25:16,218
.ربّما قد ترحل غداً أو ربّما قد رحلت
303
00:25:16,220 --> 00:25:18,580
.لذلك نحن نفقدها في الوقت الحالي -
!كلّا -
304
00:25:20,260 --> 00:25:22,138
...أنا آسف، كلّا. أمّي
305
00:25:22,140 --> 00:25:25,458
والدتك؟ أتخشى من استياء والدتك؟
306
00:25:25,460 --> 00:25:29,738
ليس لديك أيّ فكرة مع
.من تتبادل والدتك المعلومات
307
00:25:29,740 --> 00:25:31,258
.أنت تعمل لصالحي
308
00:25:31,260 --> 00:25:35,220
.أريد العنوان، لذلك اذهب وجِد لي العنوان الآن
309
00:25:37,060 --> 00:25:38,660
.حسناً. شكراً
310
00:25:58,180 --> 00:26:00,180
.(أهلاً (ريموند
311
00:26:05,940 --> 00:26:09,138
.كلّا. لا أعلم عمّا تتحدّث
312
00:26:09,140 --> 00:26:11,420
.لم أنفق أيّ أموال
313
00:26:17,100 --> 00:26:19,340
.(أحبّك أيضاً يا (ريموند
314
00:26:45,620 --> 00:26:48,180
.كارولين) ليست بالمنزل) -
.أعرف -
315
00:26:52,140 --> 00:26:54,458
أيمكنّني أن أقدّم لكِ مشروب آخر؟
316
00:26:54,460 --> 00:26:56,980
.(فيلانيل) في (لندن)
317
00:26:58,060 --> 00:27:02,220
وما الّذي تُريدينه منّي؟ -
ما رأيك؟ -
318
00:27:03,500 --> 00:27:05,138
أتعلم (كارولين) أنّكِ هنا؟
319
00:27:05,140 --> 00:27:07,098
.كلّا -
لمَ لا؟ -
320
00:27:07,100 --> 00:27:09,658
.لأنّي سأقدّم لكَ عرضاً لن تقدّمه هيّ لك
321
00:27:09,660 --> 00:27:13,058
أتريد أن تعرف مكان عائلتك؟
322
00:27:13,060 --> 00:27:15,860
.لعلمك، أنّهم ليسوا بعيدين من هنا
323
00:27:18,580 --> 00:27:22,380
أين تُسكّن المنظّمة عملائها هنا في (لندن)؟
324
00:27:23,620 --> 00:27:27,020
.إيف). أنتِ ترتكبين خطأً) -
.لا أظنّ ذلك -
325
00:27:31,700 --> 00:27:33,980
.حسناً. إذا كنتِ متأكّدة
326
00:27:37,860 --> 00:27:40,140
.سأفعل كلّ ما بوسعي
327
00:27:41,260 --> 00:27:45,580
.هناك عِدّة أماكن
.سأسأل لأتأكّد
328
00:27:46,980 --> 00:27:48,578
.سيستغرق بضع ساعات
329
00:27:48,580 --> 00:27:51,260
.إذاً باشر
.واتّصل بي عندما تعرف
330
00:28:02,060 --> 00:28:04,018
!(مرحباً يا (لاري
331
00:28:04,020 --> 00:28:07,738
.(مرحباً يا آنسة (تومبسون
.أتمنّى أنّكِ قضيتِ يوماً ممتعاً
332
00:28:07,740 --> 00:28:12,020
ليكون في علمك هذا الفندق
.سينزل به ضيف جديد
333
00:28:23,740 --> 00:28:26,980
.شكراً لك لإخباري
334
00:29:05,260 --> 00:29:06,900
أجل؟
335
00:29:08,110 --> 00:29:10,110
ما هو العنوان؟
336
00:30:19,820 --> 00:30:22,498
.هذا أفظع عناق
337
00:30:22,500 --> 00:30:25,938
.إذاً ما كان عليك إطلاق النّار عليّ
338
00:30:25,940 --> 00:30:27,578
ألّا تزال غاضب بشأن ذلك؟
339
00:30:27,580 --> 00:30:30,578
.سدّدت حرصاً أن لا أقتلتك
340
00:30:30,580 --> 00:30:34,498
.كلّا لم تفعلي ذلك
.لقد سدّدت على قلبي
341
00:30:34,500 --> 00:30:36,860
.أجل. فعلت ذلك
342
00:30:38,060 --> 00:30:41,260
.بكلّ بساطة كما علّمتني تماماً
343
00:30:45,980 --> 00:30:47,540
.أنا آسفة
344
00:30:51,180 --> 00:30:53,180
كيف تسير أمورك بدوني؟
345
00:30:54,340 --> 00:30:56,740
.أحبّت الأمر -
كيف؟ -
346
00:30:57,740 --> 00:31:01,778
.أجل. (ريموند) هو الأفضل
.إنّه مرح للغاية
347
00:31:01,780 --> 00:31:06,860
.مضحك ومثير نوعاً ما أيضاً
348
00:31:08,500 --> 00:31:11,618
أعطوك لـ(ريموند)؟ -
.أجل -
349
00:31:11,620 --> 00:31:13,578
أتعرفين لماذا يدفعون لـ(ريموند)؟
350
00:31:13,580 --> 00:31:17,338
بسبّب سترته القبيحة؟ -
.إنّهم لا يدفعون له أيّة أموال -
351
00:31:17,340 --> 00:31:21,018
يسمحون له بأن يكون الشّخص
.الّذي ينهي على القتلة
352
00:31:21,020 --> 00:31:24,058
.كجواد السّباق
353
00:31:24,060 --> 00:31:26,938
.عندما لا يستطيع المسابقة، يطلقون النّار عليه
354
00:31:26,940 --> 00:31:30,418
.و(ريموند) هو الشّخص الّذي بيده المسدّس -
!أجل، صحيح -
355
00:31:30,420 --> 00:31:34,700
لدي سيّارة بالخارج. أتودّين القدوم؟ -
.كلّا. شكراً -
356
00:31:37,500 --> 00:31:39,220
.حسناً
357
00:31:40,540 --> 00:31:45,218
لديك 5 دقائق للخروج من هنا قبل
.أن تصل المخابرات وفرقتهم المسلّحة
358
00:31:45,220 --> 00:31:47,380
.اخبرتهم أنّكِ هنا
359
00:31:50,660 --> 00:31:51,980
.هراء
360
00:32:10,980 --> 00:32:12,980
!المكان خالي
361
00:32:21,860 --> 00:32:23,898
.العمل الحرّ لا يدرّ القدر الكافي من الأموال
362
00:32:23,900 --> 00:32:28,178
.بحقّك! مع اتّصالاتي ستكونين رئيسة نفسك
363
00:32:28,180 --> 00:32:32,538
.وأنتَ ستكون قوادي -
.لست قوادك -
364
00:32:32,540 --> 00:32:36,378
شريكك بالنّصف؟
365
00:32:36,380 --> 00:32:41,218
.(أو يمكن أن تخنقي من قِبل (ريموند
.أو برصاصة من الشّرطة
366
00:32:41,220 --> 00:32:45,340
.أتخيّلك تحتضرين على هذا السّجاد
367
00:32:52,580 --> 00:32:56,220
كمّ من المال؟ -
.الكثير -
368
00:32:57,980 --> 00:33:00,740
!الشّرطة المسلّحة! افتحوا الباب
369
00:33:02,940 --> 00:33:04,898
!الشّرطة المسلّحة! انزلوا أرضاً
370
00:33:04,900 --> 00:33:06,858
!نحن نحاصرك
371
00:33:06,860 --> 00:33:08,378
.الغرفة خالية
372
00:33:08,380 --> 00:33:11,140
.الغرفة خالية -
.لا يوجد أحد هنا -
373
00:33:21,460 --> 00:33:23,460
.أظنّ أنّنا فوّتناها
374
00:33:33,660 --> 00:33:35,380
!تبّاً
375
00:34:51,860 --> 00:34:54,578
!ربّاه. إنّها هنا
!إنّها خلف ذلك الباب
376
00:34:54,580 --> 00:34:56,898
!إنّها خلف ذلك الباب -
!تحرّكوا! تراجعوا -
377
00:34:56,900 --> 00:34:59,098
...ثلاثة، اثنان، واحد
378
00:34:59,100 --> 00:35:01,220
!الشّرطة. الزموا أماكنكم
379
00:35:03,460 --> 00:35:05,460
.المكان خالي -
ماذا؟ -
380
00:35:08,740 --> 00:35:10,860
!كلّا
381
00:35:13,420 --> 00:35:15,820
!كلّا
382
00:35:38,340 --> 00:35:41,340
كيف عرفت بقدومنا؟
383
00:35:49,580 --> 00:35:51,820
أتظنّين أنّه سيعود؟
384
00:35:55,140 --> 00:35:58,698
كلّا. لا أظنّ، وأنت؟
385
00:35:58,700 --> 00:36:00,140
.كلّا
386
00:36:04,220 --> 00:36:07,860
هلّا تأكّدة من أن هذا العبث قد قّيّد يا (كانيي)؟
387
00:36:17,500 --> 00:36:20,538
في العادة لا ينتابني الغضب
.أيف) هذا يجعلني أغفو)
388
00:36:20,540 --> 00:36:25,820
لذلك لكِ أن تتخيّلي أنّي
.أبدو غاضبة عند قولي لهذا
389
00:36:27,300 --> 00:36:31,818
.إيّاكِ والعمل من وراء ظهري ثانيةً
390
00:36:31,820 --> 00:36:34,378
بأيّ حال من الأحوال أنتِ الشّخص
الوحيد الّذي أعمل معه
391
00:36:34,380 --> 00:36:38,378
.لكنك تحصلين على قدر كبير من وقتي
392
00:36:38,380 --> 00:36:44,138
.ووقتي غالي الثّمن بالنّسبة لي
393
00:36:44,140 --> 00:36:46,420
.لدي هوايات
394
00:36:48,140 --> 00:36:51,340
أتفهمين ذلك يا (إيف)؟ -
.أجل -
395
00:36:52,340 --> 00:36:55,060
أمتأكّدة؟ -
.أجل -
396
00:36:56,380 --> 00:37:00,740
.كوستانتين) و(فيلانيل) اختارا جانبيهما)
397
00:37:05,020 --> 00:37:07,260
.تمسكي بجانبك
398
00:37:11,500 --> 00:37:14,900
.(أريد إيجاد ذلك (الشّبح
.(وختم قضيّة (بيل
399
00:37:17,140 --> 00:37:19,540
.يمكنك الذّهاب
400
00:37:37,500 --> 00:37:41,340
.كانيي)، أنا آسفة جدّاً) -
.ظنّنتكِ مختلفة -
401
00:37:42,540 --> 00:37:45,980
.عن أمّي والآخرين -
!أنا كذلك -
402
00:37:47,140 --> 00:37:51,140
.كانيي). أنا لم أقم بهذا من أجل نفسي)
...قمّت بذلك لأنّي
403
00:37:52,580 --> 00:37:54,100
...لأنّي
404
00:37:55,180 --> 00:37:57,340
...لأنّي -
لأنّك؟ -
405
00:38:37,380 --> 00:38:39,692
!أتركها -
ماذا؟ -
406
00:38:39,756 --> 00:38:41,756
.أحبّبتها
407
00:38:53,565 --> 00:38:55,850
"النّجدة"
408
00:39:03,180 --> 00:39:06,098
أتريدين حقّاً أن تجذبي
الانتباه بهذه الطّريقة؟
409
00:39:06,100 --> 00:39:08,178
.أجل -
.كلّا، لا تفعل -
410
00:39:08,180 --> 00:39:10,060
.علينا أن نكون حذرين
411
00:39:11,140 --> 00:39:14,418
...(تبدو مثل (ريموند
412
00:39:14,420 --> 00:39:18,058
.الّذي أحبّه
.والّذي أفتقده للغاية
413
00:39:18,060 --> 00:39:19,780
!صحيح
414
00:39:21,020 --> 00:39:23,860
هل تحدّثت عنّي؟ -
من؟ -
415
00:39:26,740 --> 00:39:30,818
.إنّها أكثر إهتماماً بالمرأة الجديدة
416
00:39:30,820 --> 00:39:32,738
.كلّا، غير صحيح
417
00:39:32,740 --> 00:39:36,138
.(يلقبونها بـ(الشّبح
418
00:39:36,140 --> 00:39:38,818
لقب رائع، صحيح؟ -
!كلّا -
419
00:39:38,820 --> 00:39:40,820
.إيف) تتحدّث كثيراً عنّها)
420
00:39:45,580 --> 00:39:48,340
.لا تغاري -
من ماذا؟ -
421
00:39:49,900 --> 00:39:51,900
من شخص كبير ونكرة؟
422
00:39:59,420 --> 00:40:01,260
.أطفئي هذا القرف
423
00:40:03,660 --> 00:40:05,660
.كلّا، أحبّبتها
424
00:41:37,481 --> 00:41:46,668
Red_Chief : ترجمة