1 00:00:05,160 --> 00:00:10,618 {\fad(500,500)\pos(80,220)}...سابقــًا 2 00:00:05,160 --> 00:00:06,718 لمَ نحن هنا؟ - .(آليستر بيل) - 3 00:00:06,720 --> 00:00:08,198 رجل الأنترنت؟ حقّاً؟ 4 00:00:08,200 --> 00:00:09,878 .أخشى أن والدكما تمّ قتله 5 00:00:09,880 --> 00:00:11,638 كيف يبدو هذا بالنّسبة لك؟ 6 00:00:11,640 --> 00:00:13,238 .حصيفة - .رزينة - 7 00:00:13,240 --> 00:00:15,158 .فيلانيل) تسعى لجذب الانتباه) 8 00:00:15,160 --> 00:00:18,198 .تريد للناس أن يعرفوا عندما تقتل شخص .تريد منّي أن أعرف 9 00:00:18,200 --> 00:00:21,198 فتاة جديدة؟ !فيلانيل) ستشطاط غضباً) 10 00:00:21,200 --> 00:00:23,478 الشّبح)؟) - .(إنّها على نقيض (فيلانيل - 11 00:00:23,480 --> 00:00:26,358 من تكون؟ - .ريموند). مسؤولك الجديد) - 12 00:00:26,360 --> 00:00:30,118 .من الآن وصاعداً أنت تحت إشراف مشدّد 13 00:00:30,120 --> 00:00:32,680 .عِديني أنّكِ لن تغضبي 14 00:00:37,800 --> 00:00:39,240 أتريدين مشروب؟ 15 00:00:42,080 --> 00:00:44,478 بالطّبع. لمَ لا؟ 16 00:00:44,480 --> 00:00:46,640 .جيّد 17 00:01:10,720 --> 00:01:13,118 كيف حالك؟ 18 00:01:13,120 --> 00:01:16,558 بصراحة، يبدو الأمر وكأنّي .أفقد عقلي بعض الشّيء 19 00:01:16,725 --> 00:01:18,085 .أجل 20 00:01:27,480 --> 00:01:29,478 ما الّذي قدمته لك (كارولين)؟ 21 00:01:29,480 --> 00:01:31,878 .المخابرات السّريّة تحمي عائلتي 22 00:01:31,880 --> 00:01:35,198 هل يعرفون أنّك حيّ؟ - .كلّا - 23 00:01:35,200 --> 00:01:38,438 .ابنتي تعتقد أنّي ميت 24 00:01:38,440 --> 00:01:41,758 وأنت سعيد بعدم رؤيتها ثانيةً؟ 25 00:01:41,760 --> 00:01:44,478 .غيّري الموضوع 26 00:01:44,480 --> 00:01:47,838 أتعرف مكان (فيلانيل)؟ 27 00:01:47,840 --> 00:01:50,150 .لا تريدين أن تعرفي - .بالطّبع أريد - 28 00:01:50,175 --> 00:01:53,653 .أتركيها .(إنها طفيليّة يا (إيف 29 00:01:53,720 --> 00:01:59,278 ستدخل لدماغك وتبدأ بالأكل .صعوداً لتفسح مجالاً لنفسها 30 00:01:59,280 --> 00:02:03,638 مثل تلك الرِّواية عن الدودة .الأكولة وكلّ ذلك الجشع 31 00:02:03,640 --> 00:02:05,158 ...المُخلّلات والطّماطم 32 00:02:05,160 --> 00:02:09,598 ذا هنغري كاتربيلار"؟" - .أجل، هكذا هي - 33 00:02:09,600 --> 00:02:12,238 .تثقب وتبدأ بالزّحف حفراً 34 00:02:12,240 --> 00:02:14,998 ...سيكون مناسب لي أن أمنحك 35 00:02:15,000 --> 00:02:19,078 لمَ عليّ الكذب بشأن هذا الأمر؟ .لديك شيء يستحقّ العيش 36 00:02:19,080 --> 00:02:21,998 .لا تدعيها تستحوذ عليك - .لن أدعها - 37 00:02:22,500 --> 00:02:24,460 تظنّين أنّها تحبّك؟ 38 00:02:25,280 --> 00:02:28,278 .إذاً اجعليها تكرهك 39 00:02:28,280 --> 00:02:31,078 .الكره شيء تفهمه وسهل السّيطرة عليه 40 00:02:31,080 --> 00:02:33,918 .أنظري ما الّذي حدث لناس الّذين تحبّهم 41 00:02:33,920 --> 00:02:36,918 .ستحبّك حتّى الموت 42 00:02:36,920 --> 00:02:40,880 .أنظري لـ(آنا) و(ناديا) وأنظري لي 43 00:02:45,311 --> 00:02:51,244 Red_Chief : ترجمة 44 00:02:51,879 --> 00:02:56,863 "(مدينة (لندن" 45 00:02:58,120 --> 00:02:59,918 .المعذرة يا سيّدي 46 00:02:59,920 --> 00:03:03,838 أنا آسفة لإزعاجك لكن هل أنتَ (غريغ ريتشاردسون)؟ 47 00:03:03,840 --> 00:03:05,518 .أجل 48 00:03:05,520 --> 00:03:09,360 لقد قرأت لك مقال ."في مجلة "ذي إيكونوميست 49 00:03:10,600 --> 00:03:13,838 .لطالما أردت العمل هنا 50 00:03:13,840 --> 00:03:17,278 .مبروك. استمتعي بالوظيفة 51 00:03:17,280 --> 00:03:19,798 .كلّا. أقصد أن أقوم بما تقوم به 52 00:03:19,800 --> 00:03:21,838 هل هناك برنامج تدريبي شاغر؟ 53 00:03:21,840 --> 00:03:24,798 هل معكِ شهادة علميّة؟ - .كلّا. أنا سريعة التّعلّم - 54 00:03:24,800 --> 00:03:26,278 .لا يسعني مساعدتك 55 00:03:26,280 --> 00:03:28,878 .قرأت في المقال عن الهندام لنجاح 56 00:03:28,880 --> 00:03:31,598 ،إنّه عيد ميلاد أبي الـ50 .أردت أن أجلب شيء خاصّ 57 00:03:31,600 --> 00:03:33,598 .كنت أدّخر المال 58 00:03:33,600 --> 00:03:37,438 رائعة. من أين؟ 59 00:03:37,440 --> 00:03:39,800 .(هيرميس) 60 00:03:40,840 --> 00:03:43,438 .كلّا. ليست كذلك 61 00:03:43,440 --> 00:03:45,120 .إنها مُزيفة 62 00:03:46,760 --> 00:03:49,478 !توقّفي! النّجدة - .الباب يُغلق - 63 00:03:49,480 --> 00:03:51,998 !النّجدة - .الطّابق الأوّل - 64 00:03:52,000 --> 00:03:53,878 !النّجدة 65 00:03:53,880 --> 00:03:55,640 !النّجدة 66 00:04:26,880 --> 00:04:29,438 ما الّذي يحدث؟ - .أعدّدت لك الفطور - 67 00:04:29,440 --> 00:04:32,118 ما الّذي فعلته؟ هل قتلتِ أحداً ما؟ 68 00:04:32,120 --> 00:04:34,478 !كلّا 69 00:04:34,480 --> 00:04:36,838 .ظنّنت أنه سيكون لطيفاً 70 00:04:36,840 --> 00:04:40,238 .شكراً لكِ. أنا آسف 71 00:04:40,240 --> 00:04:43,080 .هذا يبدو... شهيّاً 72 00:04:44,680 --> 00:04:47,518 ما هذا؟ 73 00:04:47,520 --> 00:04:49,838 .عجة 74 00:04:49,840 --> 00:04:53,918 أقصد... إذا أردتِ إظهار إخلاصك 75 00:04:53,920 --> 00:04:55,878 .فبإمكانك فِعل أبسط الأمور 76 00:04:55,880 --> 00:04:58,240 حقّاً؟ - .أجل - 77 00:05:05,120 --> 00:05:08,800 .كلّا. عليّ الذّهاب للعمل .أنا آسفة. لاحقاً. أعدك 78 00:05:12,960 --> 00:05:15,238 .إذاً أظنّ أنّي سأستمني على هذه العجة 79 00:05:15,240 --> 00:05:16,960 !حسناً! أحبّك 80 00:05:23,193 --> 00:05:25,598 "فندق" 81 00:05:31,151 --> 00:05:37,085 "(فندق (بادينغتون" 82 00:05:40,920 --> 00:05:42,360 .أنا آتٍ 83 00:05:46,040 --> 00:05:48,638 الآنسة (تومبسون)؟ 84 00:05:48,640 --> 00:05:50,600 .بالطّبع 85 00:05:52,880 --> 00:05:58,189 هل يتوافد عليك الكثير من النّزلاء هنا؟ - .أجل. شكراً لك. نحن كذلك - 86 00:05:58,214 --> 00:06:02,492 .الغرفة 207 .أحد الأجنحة المعتادة لشركتك 87 00:06:02,560 --> 00:06:06,000 .وهناك رسالة لكِ 88 00:06:09,431 --> 00:06:10,662 "فودكا" 89 00:06:19,482 --> 00:06:22,426 "(أمكثي في غرفتك (ريموند" 90 00:06:31,520 --> 00:06:33,878 خمن عدّد بقع السّائل المنوي .الموجودة على سريري 91 00:06:33,880 --> 00:06:37,278 سبعة. بدون احتساب .الموجودة على الوسادة 92 00:06:37,280 --> 00:06:39,718 كيف سار الأمر؟ - .بخير - 93 00:06:39,720 --> 00:06:43,318 .رزينة ومتحفّظة كما طلبتَ تماماً 94 00:06:43,320 --> 00:06:46,398 .ربطة عنقه علقت في باب المصعد 95 00:06:46,400 --> 00:06:48,838 هذا لا يبدو رزيناً أو غير ظاهر، أليس كذلك؟ 96 00:06:48,840 --> 00:06:52,200 .حرّكت الكاميرات وجعلتها تبدو وكأنها حادثة 97 00:06:54,560 --> 00:06:57,798 .(أشعر وكأنّك تريد منّي أن أفشل يا (ريموند 98 00:06:57,800 --> 00:07:01,038 من ناحية الفشل فأنتِ .لستِ بحاجة لمساعدتي 99 00:07:01,040 --> 00:07:04,400 الآن هذا لأنك في الاحتياط .على كلّ حال إنها مسألة وقت فقط 100 00:07:06,480 --> 00:07:08,958 ألّا تعرفين؟ 101 00:07:08,960 --> 00:07:11,798 .هناك فتاة جديدة في المدينة 102 00:07:14,760 --> 00:07:18,438 أتحاول أن تجعلني أغار؟ 103 00:07:18,440 --> 00:07:20,438 .أنا سعيدة لأنّك استأجرت امرأة أخرى 104 00:07:20,440 --> 00:07:24,878 يمكنها أن تعوّض ركود وتقوم بالأمور السّهلة 105 00:07:24,880 --> 00:07:27,718 .وتهتمّ بالكبار الّذين لا يستطيعون الركض بسرعة 106 00:07:27,720 --> 00:07:29,838 .إنّها لا تعمل لصالحنا 107 00:07:29,840 --> 00:07:33,918 .حتّى الآن. لكن الرّؤساء معجبون جدّاً بعملها 108 00:07:33,920 --> 00:07:36,678 لذلك كنت آمل أن تجدها المخابرات .السّرية قبل أن نجدها نحن 109 00:07:36,680 --> 00:07:38,958 ..خلاف ذلك قد يتمّ الاستغناء عن خدماتك 110 00:07:38,960 --> 00:07:45,080 المخابرات تبحث عنها؟ - .(أجل. صديقتك (إيف بولاستري - 111 00:07:51,680 --> 00:07:56,318 وأنا تسآلت لماذا أردت منّي أن أكون .(رزينة ومتحفّظة يا (ريموند 112 00:07:56,320 --> 00:07:59,680 لا تمانعي أن تنال الفضل عن عملك، أليس كذلك؟ 113 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 .إيف) ستعرف أنها كانت فِعلتي) 114 00:08:05,680 --> 00:08:07,640 أستعرف؟ 115 00:08:09,160 --> 00:08:12,480 .يبدو أنّها لا تفكّر بك على الإطلاق 116 00:08:18,040 --> 00:08:21,280 .لا تنفقّيه دفعةً واحدة 117 00:09:04,920 --> 00:09:07,718 مرحباً؟ 118 00:09:07,720 --> 00:09:10,080 أهذه مدرسة (سانت ثيابولد)؟ 119 00:09:11,920 --> 00:09:15,880 أريد أن أقدّم شكوى أخرى .بشأن أحد المعلّمين لديكم 120 00:09:22,840 --> 00:09:26,438 .غريغ ريتشاردسون). 60 سنة) .كما واضح مات خنقاً 121 00:09:26,440 --> 00:09:29,358 .مستثمر كبير وقدّم عرض كبير 122 00:09:29,360 --> 00:09:31,878 لشراء شركة (بيل)؟ 123 00:09:31,880 --> 00:09:34,198 .أظنّ أنه لا ضرّر من الافتراض 124 00:09:34,200 --> 00:09:38,278 (كنت أفكّر أن رؤساء (فيلانيل .أرادوا هذا أكثر من غيرهم 125 00:09:38,280 --> 00:09:40,478 أتظنّين أنّها هيّ الفاعلة؟ - .لا أدري - 126 00:09:40,480 --> 00:09:43,078 أمن النفترض أن تكون هذه كحادثة؟ 127 00:09:43,080 --> 00:09:44,878 .(هذا ليس أسلوب (فيلانيل 128 00:09:44,880 --> 00:09:48,078 ماذا عن (الشّبح)؟ - .ربّما يعملان معاً - 129 00:09:48,080 --> 00:09:50,760 .فتاة لفتاة 130 00:09:52,720 --> 00:09:54,758 .فيلانيل) لا تُحبّ العمل الجماعي) 131 00:09:54,760 --> 00:09:57,958 ...لكن إذا كانت هيّ 132 00:09:57,960 --> 00:09:59,958 .فنحن بصدّد منظمتين مختلفتين 133 00:09:59,960 --> 00:10:03,278 .على الأقلّ ما الّذي تبيعه شركة (بيل)؟ 134 00:10:03,280 --> 00:10:07,720 .كلّ ما تبحثين وتقومين به عبر الإنترنت 135 00:10:21,400 --> 00:10:23,720 .هذه الطّلبات أتت إليك 136 00:10:24,920 --> 00:10:26,998 .هناك فتاة في الأسّفل تنتظر أن يُدفع لها 137 00:10:27,000 --> 00:10:28,998 أهناك خدمة تحت الحساب على غرفتي؟ 138 00:10:29,000 --> 00:10:30,478 ...أجل، لكن - .ضعها عليها - 139 00:10:30,480 --> 00:10:32,678 رئيسي (ريموند) قال أنّه سيدفع .لمقابل كلّ ما أطلبه 140 00:10:32,680 --> 00:10:37,600 .أأنتِ متأكّدة؟ هذا مبلغ كبير - .أجل! أضفها إلى الفاتورة - 141 00:10:40,960 --> 00:10:44,758 .(أغلقت الخطّ للتو مع شركة (بيل فاراداي 142 00:10:44,760 --> 00:10:46,718 قالوا أنّهم سيكونون سعداء .للمساعدة بأيّ شكل من الأشكال 143 00:10:46,720 --> 00:10:50,078 ثمّ وضعوني مع مستجدّ في القسم القانوني 144 00:10:50,080 --> 00:10:51,558 .هذا سيكون كخلع ضرس 145 00:10:51,560 --> 00:10:53,956 هل يعلمون لمَ اتّصلنا؟ - .أجل - 146 00:10:53,981 --> 00:10:57,139 .أظنّ أنّهم اعتادوا حقّاً أن يكونوا فوق الحكومة 147 00:10:57,164 --> 00:10:59,802 طلبت من (كارولين) أنّك تستند .(على شركة (فاراداي 148 00:10:59,827 --> 00:11:02,695 .أنتِ المفضّلة لديها. أحتاج لمساعدة - .أنا لست المفضّلة لديها - 149 00:11:02,720 --> 00:11:06,560 المفضّلة الحاليّة، قبل أن يحصل .ذلك الأحمق على تزكيّة 150 00:11:07,621 --> 00:11:09,301 .سأرى ما يمكنّني فعله 151 00:11:12,649 --> 00:11:15,644 هل (كارولين) من عيّنتكِ؟ 152 00:11:15,699 --> 00:11:18,097 .حالما تخرّجت من الجامعة درست العربيّة 153 00:11:18,122 --> 00:11:20,602 .سعيّت إلى ذلك 154 00:12:06,020 --> 00:12:08,940 .تبدو وسيماً - .شكراً لك - 155 00:12:10,100 --> 00:12:12,660 .علينا الذّهاب - إلى أين؟ - 156 00:12:18,060 --> 00:12:21,138 .حفلة مدرستك. أجل 157 00:12:21,140 --> 00:12:24,138 عليك أن ترتدي شيء مثير 158 00:12:24,140 --> 00:12:27,498 لتعويض نسيانك لهذا الأمر .لثلاث سنوات متتالية 159 00:12:27,500 --> 00:12:29,298 .سأكون في غاية الإثارة. أعدك 160 00:12:29,300 --> 00:12:31,378 .عليّ أن أساعد في تحضير هلّا قابلتك هناك؟ 161 00:12:31,380 --> 00:12:34,740 .أجل، أنا آسف. رجاءاً لا تنتظر 162 00:13:02,340 --> 00:13:04,298 .آسفة جدّاً. اعذرني 163 00:13:04,300 --> 00:13:06,818 أتعرفين أيّ اتّجاه يؤدي إلى محطة (هولبورن)؟ 164 00:13:06,820 --> 00:13:09,818 .أظنّ أنها في آخر ذلك الطّريق 165 00:13:09,820 --> 00:13:12,338 .من هناك - .شكراً - 166 00:13:12,340 --> 00:13:14,780 .لديك القليل من الزّغب .لا يمكن السّماح بذلك 167 00:13:16,060 --> 00:13:17,900 .شكراً 168 00:13:19,420 --> 00:13:20,740 .وداعاً 169 00:14:04,980 --> 00:14:07,498 !(بالتّأكيد يا (إيف 170 00:14:07,500 --> 00:14:10,058 .لقد أتيتِ - !بالطّبع - 171 00:14:10,060 --> 00:14:14,578 .مرحباً - .(جيما). هذه زوجتي (إيف) - 172 00:14:14,580 --> 00:14:18,218 !إيف). إنه لمن الجميل حقّاً أن أقابلكِ أخيراً) 173 00:14:18,220 --> 00:14:22,858 !أنتِ جميلة ...شعرك وهذا الثّوب 174 00:14:22,860 --> 00:14:25,980 !في غاية الجمال والرّقّة - .شكراً لك - 175 00:14:27,700 --> 00:14:30,178 !مرحباً 176 00:14:30,180 --> 00:14:32,058 .لم نظنّ أنّكِ ستأتين 177 00:14:32,060 --> 00:14:35,698 "تظنّوا؟" - .لعلمك، كلّنا - 178 00:14:35,700 --> 00:14:39,298 .لقد بدأنا بتهييج (نيكو) بشأن زوجته الوهميّة 179 00:14:39,300 --> 00:14:40,778 .إنّها رائدة فضاء 180 00:14:40,780 --> 00:14:44,460 !النموذج المستهتر لرواد الفضاء 181 00:14:45,820 --> 00:14:48,018 .تبدو أفضل من زوجتك الفعليّة 182 00:14:48,020 --> 00:14:50,378 .إنّها كذلك - .نحن نحبّ زوّجك جدّاً - 183 00:14:50,380 --> 00:14:53,660 .وكذلك كلّ الطّلاب .إنّه رائع 184 00:14:55,900 --> 00:14:58,018 .إنّه عظيم 185 00:14:58,020 --> 00:15:00,858 وبالتّأكيد لا أحد يُصدّق بشأن .تلك الشكاوى الغبيّة 186 00:15:00,860 --> 00:15:03,618 ماذا تقصدين؟ 187 00:15:03,620 --> 00:15:07,378 .كلّا، آسفة، يا لي من غبية 188 00:15:07,380 --> 00:15:08,858 .لا عليكِ، لا يوجد شيء 189 00:15:08,860 --> 00:15:12,738 بعض الأولاد يقمون بمقالب اتّصال .ويختلقون شكاوى مجنونة 190 00:15:12,740 --> 00:15:16,658 .لا أريدكِ أن تقلقي حيال الأمر - .حسناً - 191 00:15:16,660 --> 00:15:19,698 .أخمّن أن هذا جزء من كونك معلّماً 192 00:15:19,700 --> 00:15:22,620 .بالضّبط 193 00:15:30,580 --> 00:15:34,858 (ربّاه، علي أن أذهب وأحمي (إيما .من أنفاس (آلان) الكريهة 194 00:15:34,860 --> 00:15:38,098 آخر شيء هيّ في حاجة إلية !النّوم معه دون قصد 195 00:15:38,100 --> 00:15:40,618 !ثانيةً 196 00:15:40,620 --> 00:15:43,020 .كان من الجميل مقابلتكِ 197 00:15:47,140 --> 00:15:48,978 ماذا؟ 198 00:15:48,980 --> 00:15:51,498 .(هناك من يريد قطعة من السّيّد (بولاستري 199 00:15:51,500 --> 00:15:55,818 لا تكوني سخيفة! (جيما)؟ .تريد أن تكون لطيفة وحسب 200 00:15:55,820 --> 00:15:58,098 !أنّها ترغب بالنّوم معك - !كلّا - 201 00:15:58,100 --> 00:16:02,978 .لقد كانت لطيفة معكِ أيضاً .وذكرت أشياء عن شعرك وثوبك 202 00:16:02,980 --> 00:16:08,220 .أجل. لاحظت تهاطل المجاملات 203 00:16:15,500 --> 00:16:19,020 لمَ لا تريني فصلك... يا سيّدي؟ 204 00:16:27,080 --> 00:16:28,720 .مرحباً 205 00:16:32,320 --> 00:16:37,038 هل لي بوحدة؟ - .أجل. بالطّبع - 206 00:16:37,040 --> 00:16:38,718 .شكراً 207 00:16:38,720 --> 00:16:42,440 .أنا (كيم). شكراً - .(جيما) - 208 00:16:52,760 --> 00:16:57,038 هل معلّم الرياضيات ذاك خليلك؟ .يبدو وسيماً 209 00:16:57,040 --> 00:17:01,638 .نيكو)؟ كلّا) .ليس خليلي 210 00:17:01,640 --> 00:17:05,398 ...آسفة! ظنّنتكما معاً، بدوتما وكأنكما 211 00:17:05,400 --> 00:17:08,118 .كلّا. إنّه متزوّج 212 00:17:08,120 --> 00:17:10,680 .للأسف 213 00:17:12,646 --> 00:17:16,126 .أجل. ذلك مقيت 214 00:17:19,339 --> 00:17:21,579 .أعرف ما هو شعورك بالضّبط 215 00:17:32,620 --> 00:17:35,860 أيّ أزواجك كان؟ - .الثاني. كلّا الثالث - 216 00:17:44,540 --> 00:17:47,458 إلى متّى سنستمر بفعل هذا؟ 217 00:17:47,460 --> 00:17:50,018 ماذا تقصد؟ - .هذا - 218 00:17:50,020 --> 00:17:52,020 .لعب دور الأسرة 219 00:17:53,300 --> 00:17:58,098 .يمكنك التّوقّف متّى شئت إذا كنت تفضّل تجرّبة حظّك 220 00:17:58,100 --> 00:18:01,220 إلى أن يصبح المنزل الآمن .التّالي متاحا، كن ضيفي 221 00:18:03,500 --> 00:18:06,258 .أخبريني بمكان عائلتي 222 00:18:06,260 --> 00:18:08,740 .كلّا 223 00:18:09,780 --> 00:18:12,138 .رجاءاً 224 00:18:12,140 --> 00:18:14,540 .معرفتك ستكشفهم 225 00:18:16,740 --> 00:18:21,298 ما الّذي ستفعلينه إذا عرفتِ أنّكِ لن تري (كاني) ثانيةً؟ 226 00:18:21,300 --> 00:18:24,018 .سأكون راضية 227 00:18:24,020 --> 00:18:26,258 !كاذبة 228 00:18:26,260 --> 00:18:29,300 .إذا عرفت أنّه بخير 229 00:18:30,740 --> 00:18:34,138 .لكنه لا يزال يعيش معك .ويعمل لصالحك 230 00:18:34,140 --> 00:18:37,338 وستكونين راضية وحسب؟ - .سأكون - 231 00:18:37,340 --> 00:18:40,860 .لأنّي طالما كنت حذرة 232 00:18:42,500 --> 00:18:45,380 بشأن حبّك لابنك؟ 233 00:18:46,620 --> 00:18:49,220 .أجل 234 00:18:54,900 --> 00:18:56,618 .مزيد من النبيذ 235 00:18:56,620 --> 00:18:59,818 (لقد صنع من قِبل (سام نيل .(لكلّ سكان (نيوزيلاندا 236 00:18:59,820 --> 00:19:01,818 ."لعلمك هو نجم فيلم "الحديقة الجوراسيّة 237 00:19:01,820 --> 00:19:03,940 .أعرف من يكون 238 00:19:05,860 --> 00:19:07,980 .رجاءاً. لكُنت فعلتُ ذلك من أجلك 239 00:19:12,900 --> 00:19:15,580 .لا تطلب ذلك منّي ثانيةً 240 00:19:21,180 --> 00:19:23,458 .لا أعرف لمَ لا يزالان متزوجان حتّى 241 00:19:23,460 --> 00:19:26,460 .بالكاد زوجته تلاحظه 242 00:19:27,740 --> 00:19:31,658 أتظنّين أنّه معجب بكِ أيضاً؟ - .لا أدري - 243 00:19:31,660 --> 00:19:35,898 .أحياناً. ربّما - .ربّما هو بحاجة لدفعة صغيرة - 244 00:19:35,900 --> 00:19:39,818 رشة من عطرك في صفه .حتّى تكون رائحته مثلك دوماً 245 00:19:39,820 --> 00:19:43,498 .غازليه، اجعليه يرتاب في زوجته 246 00:19:43,500 --> 00:19:46,938 .يبدو هذا مُخادعاً بعض الشّيء - .بلى - 247 00:19:46,940 --> 00:19:49,818 .لهذا السبّب يفلح 248 00:19:49,820 --> 00:19:52,860 .يمكنك عدم فِعل أيّ شيء وتموتي وحيدة 249 00:19:54,380 --> 00:19:56,540 ألديك قطط؟ 250 00:19:58,060 --> 00:20:02,058 .لديذ قطة، أجل - .أجل - 251 00:20:02,060 --> 00:20:05,620 .ربّما عليكِ أن تجلبي أخرى 252 00:20:22,130 --> 00:20:24,730 .كلّا. شكراً لك 253 00:20:26,920 --> 00:20:29,137 !الرياضيات 254 00:20:29,140 --> 00:20:32,658 أستطيع أن أرى لماذا تصبحن الفتيات .راغبات ومهتمات بالأمر 255 00:20:32,660 --> 00:20:34,658 حقّاً؟ 256 00:20:34,660 --> 00:20:36,738 أنتِ من محبين (فيثاغورس)؟ 257 00:20:36,740 --> 00:20:41,978 !(ربّاه. (فيثاغورس !إنّه مثير 258 00:20:41,980 --> 00:20:46,338 .(أنا من محبّي (نيوتن 259 00:20:46,340 --> 00:20:51,260 !يمكنك تمرير أصابعك خلال شعرك طوال اليوم 260 00:21:00,260 --> 00:21:01,820 ما هذا؟ 261 00:21:03,340 --> 00:21:05,578 إنها تفاحة يا (إيف)؟ 262 00:21:05,580 --> 00:21:08,178 .أنا أعرف شكل التفاح كيف وصلت إلى هنا؟ 263 00:21:08,180 --> 00:21:11,620 .لا أعرف. أظنّني جلبتها من المقصف 264 00:21:12,900 --> 00:21:15,100 أكلّ شيء بخير؟ 265 00:21:18,620 --> 00:21:21,420 إيف)؟ إلى أين أنتِ ذاهبة؟) 266 00:21:25,780 --> 00:21:27,900 !(إيف) - !تعال - 267 00:21:42,620 --> 00:21:44,258 إيف)؟) 268 00:21:44,260 --> 00:21:46,058 ...أتظنّين أن هناك احتمال 269 00:21:46,060 --> 00:21:50,140 مجرّد احتمال بسيط أنّك رأيت للتو تفاحة؟ 270 00:21:53,500 --> 00:21:56,378 ماذا لو كانت مجرّد تفاحة؟ 271 00:21:56,380 --> 00:21:59,178 ...إذا يمكنني أن أسألك 272 00:21:59,180 --> 00:22:07,538 لماذا للمرّة الأوّلى الذتي تأتين في لدعمي في عملي كنت قادرة وبطريقة عجيبة جعلت الأمر مرتبط بعملك؟ 273 00:22:07,540 --> 00:22:09,540 !إنذار كاذب 274 00:22:13,660 --> 00:22:16,300 .أنا آسفة جدّاً - .أجل - 275 00:22:18,500 --> 00:22:20,498 أتعلمين أمراً؟ .ليس عليكِ التّواجد هنا 276 00:22:20,500 --> 00:22:22,458 .وفي الحقيقة لا أريد تواجدكِ هنا 277 00:22:22,460 --> 00:22:24,538 .عودي للمنزل - ...(نيكو) - 278 00:22:24,540 --> 00:22:26,458 !مهلاً يا (جيما) 279 00:22:26,460 --> 00:22:28,338 .انتظري - بحقّك يا (نيكو). حقّاً؟ - 280 00:22:28,340 --> 00:22:30,340 .سأراك لاحقاً 281 00:22:32,700 --> 00:22:34,780 .هيّا - .آسف - 282 00:23:12,780 --> 00:23:14,900 ...كلّا 283 00:23:16,365 --> 00:23:20,285 .كلّا! عليك ترتيبهم أبجديّاً 284 00:23:54,705 --> 00:23:57,840 "حبّ في المصعد" 285 00:24:20,860 --> 00:24:22,338 كانيي)؟) 286 00:24:22,340 --> 00:24:24,498 ...ما الّذي 287 00:24:24,500 --> 00:24:26,940 لم تصغي، أليس كذلك؟ 288 00:24:28,660 --> 00:24:30,698 .كلّا 289 00:24:30,700 --> 00:24:34,098 .حسناً. أريد مساعدتك 290 00:24:34,100 --> 00:24:38,180 .وجدت هذا في حقيبة يدي أترى الاسم؟ 291 00:24:40,020 --> 00:24:41,580 ".حبّ في المصعد" 292 00:24:43,140 --> 00:24:45,578 .الجثّة الّذي في المصعد 293 00:24:45,580 --> 00:24:47,418 !(هيّا يا (كانيي 294 00:24:47,420 --> 00:24:51,178 ربّاه. (فيلانيل)؟ - .(لا تزال في (لندن - 295 00:24:51,180 --> 00:24:54,058 وكانت قريبة بالقدّر الكافي .حتّى تضع هذا في حقيبتي 296 00:24:54,060 --> 00:24:57,018 هل رأت (جيس) هذا؟ - .ليس بعد - 297 00:24:57,020 --> 00:25:00,378 .(أريد أن أعرف مكان عائلة (كونستانتين 298 00:25:00,380 --> 00:25:02,538 .(إنّهم في برنامج حماية الشّهود يا (إيف 299 00:25:02,540 --> 00:25:05,460 .سيظلون آمنين .أحتاج إلى بعض النفوذ وحسب 300 00:25:07,820 --> 00:25:09,578 .كلّا 301 00:25:09,580 --> 00:25:13,898 كلّا؟ تعلم أن لدينا مخرج واحد لهذا، أليس كذلك؟ 302 00:25:13,900 --> 00:25:16,218 .ربّما قد ترحل غداً أو ربّما قد رحلت 303 00:25:16,220 --> 00:25:18,580 .لذلك نحن نفقدها في الوقت الحالي - !كلّا - 304 00:25:20,260 --> 00:25:22,138 ...أنا آسف، كلّا. أمّي 305 00:25:22,140 --> 00:25:25,458 والدتك؟ أتخشى من استياء والدتك؟ 306 00:25:25,460 --> 00:25:29,738 ليس لديك أيّ فكرة مع .من تتبادل والدتك المعلومات 307 00:25:29,740 --> 00:25:31,258 .أنت تعمل لصالحي 308 00:25:31,260 --> 00:25:35,220 .أريد العنوان، لذلك اذهب وجِد لي العنوان الآن 309 00:25:37,060 --> 00:25:38,660 .حسناً. شكراً 310 00:25:58,180 --> 00:26:00,180 .(أهلاً (ريموند 311 00:26:05,940 --> 00:26:09,138 .كلّا. لا أعلم عمّا تتحدّث 312 00:26:09,140 --> 00:26:11,420 .لم أنفق أيّ أموال 313 00:26:17,100 --> 00:26:19,340 .(أحبّك أيضاً يا (ريموند 314 00:26:45,620 --> 00:26:48,180 .كارولين) ليست بالمنزل) - .أعرف - 315 00:26:52,140 --> 00:26:54,458 أيمكنّني أن أقدّم لكِ مشروب آخر؟ 316 00:26:54,460 --> 00:26:56,980 .(فيلانيل) في (لندن) 317 00:26:58,060 --> 00:27:02,220 وما الّذي تُريدينه منّي؟ - ما رأيك؟ - 318 00:27:03,500 --> 00:27:05,138 أتعلم (كارولين) أنّكِ هنا؟ 319 00:27:05,140 --> 00:27:07,098 .كلّا - لمَ لا؟ - 320 00:27:07,100 --> 00:27:09,658 .لأنّي سأقدّم لكَ عرضاً لن تقدّمه هيّ لك 321 00:27:09,660 --> 00:27:13,058 أتريد أن تعرف مكان عائلتك؟ 322 00:27:13,060 --> 00:27:15,860 .لعلمك، أنّهم ليسوا بعيدين من هنا 323 00:27:18,580 --> 00:27:22,380 أين تُسكّن المنظّمة عملائها هنا في (لندن)؟ 324 00:27:23,620 --> 00:27:27,020 .إيف). أنتِ ترتكبين خطأً) - .لا أظنّ ذلك - 325 00:27:31,700 --> 00:27:33,980 .حسناً. إذا كنتِ متأكّدة 326 00:27:37,860 --> 00:27:40,140 .سأفعل كلّ ما بوسعي 327 00:27:41,260 --> 00:27:45,580 .هناك عِدّة أماكن .سأسأل لأتأكّد 328 00:27:46,980 --> 00:27:48,578 .سيستغرق بضع ساعات 329 00:27:48,580 --> 00:27:51,260 .إذاً باشر .واتّصل بي عندما تعرف 330 00:28:02,060 --> 00:28:04,018 !(مرحباً يا (لاري 331 00:28:04,020 --> 00:28:07,738 .(مرحباً يا آنسة (تومبسون .أتمنّى أنّكِ قضيتِ يوماً ممتعاً 332 00:28:07,740 --> 00:28:12,020 ليكون في علمك هذا الفندق .سينزل به ضيف جديد 333 00:28:23,740 --> 00:28:26,980 .شكراً لك لإخباري 334 00:29:05,260 --> 00:29:06,900 أجل؟ 335 00:29:08,110 --> 00:29:10,110 ما هو العنوان؟ 336 00:30:19,820 --> 00:30:22,498 .هذا أفظع عناق 337 00:30:22,500 --> 00:30:25,938 .إذاً ما كان عليك إطلاق النّار عليّ 338 00:30:25,940 --> 00:30:27,578 ألّا تزال غاضب بشأن ذلك؟ 339 00:30:27,580 --> 00:30:30,578 .سدّدت حرصاً أن لا أقتلتك 340 00:30:30,580 --> 00:30:34,498 .كلّا لم تفعلي ذلك .لقد سدّدت على قلبي 341 00:30:34,500 --> 00:30:36,860 .أجل. فعلت ذلك 342 00:30:38,060 --> 00:30:41,260 .بكلّ بساطة كما علّمتني تماماً 343 00:30:45,980 --> 00:30:47,540 .أنا آسفة 344 00:30:51,180 --> 00:30:53,180 كيف تسير أمورك بدوني؟ 345 00:30:54,340 --> 00:30:56,740 .أحبّت الأمر - كيف؟ - 346 00:30:57,740 --> 00:31:01,778 .أجل. (ريموند) هو الأفضل .إنّه مرح للغاية 347 00:31:01,780 --> 00:31:06,860 .مضحك ومثير نوعاً ما أيضاً 348 00:31:08,500 --> 00:31:11,618 أعطوك لـ(ريموند)؟ - .أجل - 349 00:31:11,620 --> 00:31:13,578 أتعرفين لماذا يدفعون لـ(ريموند)؟ 350 00:31:13,580 --> 00:31:17,338 بسبّب سترته القبيحة؟ - .إنّهم لا يدفعون له أيّة أموال - 351 00:31:17,340 --> 00:31:21,018 يسمحون له بأن يكون الشّخص .الّذي ينهي على القتلة 352 00:31:21,020 --> 00:31:24,058 .كجواد السّباق 353 00:31:24,060 --> 00:31:26,938 .عندما لا يستطيع المسابقة، يطلقون النّار عليه 354 00:31:26,940 --> 00:31:30,418 .و(ريموند) هو الشّخص الّذي بيده المسدّس - !أجل، صحيح - 355 00:31:30,420 --> 00:31:34,700 لدي سيّارة بالخارج. أتودّين القدوم؟ - .كلّا. شكراً - 356 00:31:37,500 --> 00:31:39,220 .حسناً 357 00:31:40,540 --> 00:31:45,218 لديك 5 دقائق للخروج من هنا قبل .أن تصل المخابرات وفرقتهم المسلّحة 358 00:31:45,220 --> 00:31:47,380 .اخبرتهم أنّكِ هنا 359 00:31:50,660 --> 00:31:51,980 .هراء 360 00:32:10,980 --> 00:32:12,980 !المكان خالي 361 00:32:21,860 --> 00:32:23,898 .العمل الحرّ لا يدرّ القدر الكافي من الأموال 362 00:32:23,900 --> 00:32:28,178 .بحقّك! مع اتّصالاتي ستكونين رئيسة نفسك 363 00:32:28,180 --> 00:32:32,538 .وأنتَ ستكون قوادي - .لست قوادك - 364 00:32:32,540 --> 00:32:36,378 شريكك بالنّصف؟ 365 00:32:36,380 --> 00:32:41,218 .(أو يمكن أن تخنقي من قِبل (ريموند .أو برصاصة من الشّرطة 366 00:32:41,220 --> 00:32:45,340 .أتخيّلك تحتضرين على هذا السّجاد 367 00:32:52,580 --> 00:32:56,220 كمّ من المال؟ - .الكثير - 368 00:32:57,980 --> 00:33:00,740 !الشّرطة المسلّحة! افتحوا الباب 369 00:33:02,940 --> 00:33:04,898 !الشّرطة المسلّحة! انزلوا أرضاً 370 00:33:04,900 --> 00:33:06,858 !نحن نحاصرك 371 00:33:06,860 --> 00:33:08,378 .الغرفة خالية 372 00:33:08,380 --> 00:33:11,140 .الغرفة خالية - .لا يوجد أحد هنا - 373 00:33:21,460 --> 00:33:23,460 .أظنّ أنّنا فوّتناها 374 00:33:33,660 --> 00:33:35,380 !تبّاً 375 00:34:51,860 --> 00:34:54,578 !ربّاه. إنّها هنا !إنّها خلف ذلك الباب 376 00:34:54,580 --> 00:34:56,898 !إنّها خلف ذلك الباب - !تحرّكوا! تراجعوا - 377 00:34:56,900 --> 00:34:59,098 ...ثلاثة، اثنان، واحد 378 00:34:59,100 --> 00:35:01,220 !الشّرطة. الزموا أماكنكم 379 00:35:03,460 --> 00:35:05,460 .المكان خالي - ماذا؟ - 380 00:35:08,740 --> 00:35:10,860 !كلّا 381 00:35:13,420 --> 00:35:15,820 !كلّا 382 00:35:38,340 --> 00:35:41,340 كيف عرفت بقدومنا؟ 383 00:35:49,580 --> 00:35:51,820 أتظنّين أنّه سيعود؟ 384 00:35:55,140 --> 00:35:58,698 كلّا. لا أظنّ، وأنت؟ 385 00:35:58,700 --> 00:36:00,140 .كلّا 386 00:36:04,220 --> 00:36:07,860 هلّا تأكّدة من أن هذا العبث قد قّيّد يا (كانيي)؟ 387 00:36:17,500 --> 00:36:20,538 في العادة لا ينتابني الغضب .أيف) هذا يجعلني أغفو) 388 00:36:20,540 --> 00:36:25,820 لذلك لكِ أن تتخيّلي أنّي .أبدو غاضبة عند قولي لهذا 389 00:36:27,300 --> 00:36:31,818 .إيّاكِ والعمل من وراء ظهري ثانيةً 390 00:36:31,820 --> 00:36:34,378 بأيّ حال من الأحوال أنتِ الشّخص الوحيد الّذي أعمل معه 391 00:36:34,380 --> 00:36:38,378 .لكنك تحصلين على قدر كبير من وقتي 392 00:36:38,380 --> 00:36:44,138 .ووقتي غالي الثّمن بالنّسبة لي 393 00:36:44,140 --> 00:36:46,420 .لدي هوايات 394 00:36:48,140 --> 00:36:51,340 أتفهمين ذلك يا (إيف)؟ - .أجل - 395 00:36:52,340 --> 00:36:55,060 أمتأكّدة؟ - .أجل - 396 00:36:56,380 --> 00:37:00,740 .كوستانتين) و(فيلانيل) اختارا جانبيهما) 397 00:37:05,020 --> 00:37:07,260 .تمسكي بجانبك 398 00:37:11,500 --> 00:37:14,900 .(أريد إيجاد ذلك (الشّبح .(وختم قضيّة (بيل 399 00:37:17,140 --> 00:37:19,540 .يمكنك الذّهاب 400 00:37:37,500 --> 00:37:41,340 .كانيي)، أنا آسفة جدّاً) - .ظنّنتكِ مختلفة - 401 00:37:42,540 --> 00:37:45,980 .عن أمّي والآخرين - !أنا كذلك - 402 00:37:47,140 --> 00:37:51,140 .كانيي). أنا لم أقم بهذا من أجل نفسي) ...قمّت بذلك لأنّي 403 00:37:52,580 --> 00:37:54,100 ...لأنّي 404 00:37:55,180 --> 00:37:57,340 ...لأنّي - لأنّك؟ - 405 00:38:37,380 --> 00:38:39,692 !أتركها - ماذا؟ - 406 00:38:39,756 --> 00:38:41,756 .أحبّبتها 407 00:38:53,565 --> 00:38:55,850 "النّجدة" 408 00:39:03,180 --> 00:39:06,098 أتريدين حقّاً أن تجذبي الانتباه بهذه الطّريقة؟ 409 00:39:06,100 --> 00:39:08,178 .أجل - .كلّا، لا تفعل - 410 00:39:08,180 --> 00:39:10,060 .علينا أن نكون حذرين 411 00:39:11,140 --> 00:39:14,418 ...(تبدو مثل (ريموند 412 00:39:14,420 --> 00:39:18,058 .الّذي أحبّه .والّذي أفتقده للغاية 413 00:39:18,060 --> 00:39:19,780 !صحيح 414 00:39:21,020 --> 00:39:23,860 هل تحدّثت عنّي؟ - من؟ - 415 00:39:26,740 --> 00:39:30,818 .إنّها أكثر إهتماماً بالمرأة الجديدة 416 00:39:30,820 --> 00:39:32,738 .كلّا، غير صحيح 417 00:39:32,740 --> 00:39:36,138 .(يلقبونها بـ(الشّبح 418 00:39:36,140 --> 00:39:38,818 لقب رائع، صحيح؟ - !كلّا - 419 00:39:38,820 --> 00:39:40,820 .إيف) تتحدّث كثيراً عنّها) 420 00:39:45,580 --> 00:39:48,340 .لا تغاري - من ماذا؟ - 421 00:39:49,900 --> 00:39:51,900 من شخص كبير ونكرة؟ 422 00:39:59,420 --> 00:40:01,260 .أطفئي هذا القرف 423 00:40:03,660 --> 00:40:05,660 .كلّا، أحبّبتها 424 00:41:37,481 --> 00:41:46,668 Red_Chief : ترجمة