1 00:00:01,752 --> 00:00:04,379 ♪ Sha la, la, la, la, la 2 00:00:05,172 --> 00:00:06,632 EVE: How's he doing? 3 00:00:06,673 --> 00:00:09,134 ♪ Sha la, la, la, la, la ♪ 4 00:00:09,176 --> 00:00:10,260 (MACIEK WHISPERS) 5 00:00:10,302 --> 00:00:11,470 You're awake. 6 00:00:11,512 --> 00:00:13,764 Every time I visit, he's asleep. 7 00:00:13,805 --> 00:00:14,925 (SARCASTICALLY) I wonder why. 8 00:00:17,100 --> 00:00:18,268 EVE: Did the doctors come by? 9 00:00:18,310 --> 00:00:19,310 MACIEK: They did. 10 00:00:20,521 --> 00:00:21,521 (RESPIRATOR HISSING) 11 00:00:22,940 --> 00:00:24,358 And? 12 00:00:24,399 --> 00:00:26,485 MACIEK: And he getting better. 13 00:00:26,527 --> 00:00:29,196 But he must avoid all stress. 14 00:00:30,364 --> 00:00:32,074 You're stress. 15 00:00:32,115 --> 00:00:35,160 Coming from you, Maciek, that's pretty rich. 16 00:00:35,202 --> 00:00:38,038 The first time I meet you, I tell him, 17 00:00:38,080 --> 00:00:40,082 "Don't marry her. 18 00:00:40,123 --> 00:00:42,960 "She will be great big ball-ache. 19 00:00:43,001 --> 00:00:46,672 "She will make your life a total nightmare." (TAPPING) 20 00:01:12,406 --> 00:01:14,408 It's so good to see your eyes. 21 00:01:19,830 --> 00:01:22,874 I am gonna find out why this happened to you. 22 00:01:22,916 --> 00:01:24,293 And I promise you... 23 00:01:31,300 --> 00:01:33,051 (AUTOMATED VOICE SPEAKING) 24 00:01:43,061 --> 00:01:48,942 ♪ Just as they said ♪ For two... ♪ 25 00:01:57,117 --> 00:01:58,493 (DOOR OPENING) 26 00:01:58,535 --> 00:02:00,295 (WOMAN AND CHILD ON PHONE SPEAKING IN FRENCH) 27 00:02:02,247 --> 00:02:04,166 (CHILD CRYING ON PHONE) 28 00:02:04,207 --> 00:02:05,751 (CHILD SPEAKING IN FRENCH) 29 00:02:22,893 --> 00:02:23,893 (SIGHS) 30 00:02:26,813 --> 00:02:27,813 (IN ENGLISH) Welcome. 31 00:02:29,232 --> 00:02:30,232 (CHUCKLES) 32 00:02:36,865 --> 00:02:38,367 Let's sit over there, shall we? 33 00:02:38,408 --> 00:02:39,534 It's more comfortable. 34 00:02:41,078 --> 00:02:42,078 (GLASS CLINKING) 35 00:02:44,081 --> 00:02:45,791 I've wanted to meet you for a long time. 36 00:02:47,042 --> 00:02:48,043 I've been watching you. 37 00:02:50,045 --> 00:02:53,382 Er, watching in a kinky way? 38 00:02:54,174 --> 00:02:55,509 You're remarkable. 39 00:02:59,304 --> 00:03:01,348 Are you trying to seduce me? 40 00:03:01,390 --> 00:03:02,390 (MOBILE PHONE BUZZING) 41 00:03:05,769 --> 00:03:06,769 Excuse me. 42 00:03:08,939 --> 00:03:10,190 (IN FRENCH) 43 00:03:21,660 --> 00:03:22,860 (IN ENGLISH) What is your name? 44 00:03:23,286 --> 00:03:24,286 Helene. 45 00:03:25,622 --> 00:03:26,622 Helene. 46 00:03:28,208 --> 00:03:29,208 Is that your real name? 47 00:03:31,336 --> 00:03:33,338 Do you know why I wanted to meet you in person? 48 00:03:37,759 --> 00:03:38,927 To watch me some more? 49 00:03:41,888 --> 00:03:43,765 I wanted to tell you face to face 50 00:03:43,807 --> 00:03:46,601 that your request has been successful. 51 00:03:49,104 --> 00:03:50,104 (CORK POPS) 52 00:03:54,025 --> 00:03:55,026 It's official. 53 00:04:01,908 --> 00:04:02,908 (VILLANELLE CHUCKLES) 54 00:04:06,246 --> 00:04:07,914 (BOTH LAUGH) 55 00:04:10,292 --> 00:04:13,420 To Villanelle, the Keeper. 56 00:04:13,462 --> 00:04:15,338 (BOTH LAUGH) 57 00:04:17,048 --> 00:04:18,048 (EXHALES SHARPLY) 58 00:04:25,265 --> 00:04:29,186 Your first assignment in your new role is very exciting. 59 00:04:29,227 --> 00:04:31,229 A big job that will cause a great stir. 60 00:04:41,865 --> 00:04:43,742 A politician in Romania. 61 00:04:48,079 --> 00:04:49,079 (SETS DOWN GLASS) 62 00:04:57,255 --> 00:04:58,924 I was told I would be giving orders. 63 00:04:59,633 --> 00:05:00,633 By who? 64 00:05:04,554 --> 00:05:06,598 This is the same stuff I was doing before. 65 00:05:07,849 --> 00:05:09,100 This is bullshit. 66 00:05:15,732 --> 00:05:16,959 You bargained for what you wanted, 67 00:05:16,983 --> 00:05:18,568 and we're giving it to you. 68 00:05:18,610 --> 00:05:21,154 You'll get all the material perks you were expecting. 69 00:05:21,196 --> 00:05:22,447 What more do you want? 70 00:05:26,451 --> 00:05:27,577 Enjoy Romania. 71 00:05:37,087 --> 00:05:39,047 JAMIE: So, if the texts weren't from Niko... 72 00:05:39,089 --> 00:05:40,507 Villanelle must have sent them. 73 00:05:40,549 --> 00:05:42,926 Making Eve go to Poland to see... 74 00:05:42,968 --> 00:05:44,594 Her husband being pitchforked. 75 00:05:47,514 --> 00:05:48,598 Sorry. 76 00:05:48,640 --> 00:05:50,517 JAMIE: Which means Villanelle is... 77 00:05:50,559 --> 00:05:53,186 Stark raving mad. 78 00:05:53,228 --> 00:05:55,355 This can't be about the bus. 79 00:05:56,022 --> 00:05:57,190 What bus? 80 00:05:57,232 --> 00:05:58,400 What did you do on the bus? 81 00:05:58,441 --> 00:06:00,652 She knows she can't touch him. 82 00:06:00,694 --> 00:06:02,737 JAMIE: What's she saying here? 83 00:06:02,779 --> 00:06:05,282 Er, she's saying she's "still got it." 84 00:06:07,784 --> 00:06:09,536 Actually, if she still did have it, 85 00:06:09,578 --> 00:06:11,580 he'd be dead and not just pitchforked. 86 00:06:17,544 --> 00:06:18,544 Sorry. 87 00:06:20,964 --> 00:06:22,674 Maybe she's trying to torture you. 88 00:06:24,217 --> 00:06:25,218 Not like this. 89 00:06:26,595 --> 00:06:27,762 Am I being too harsh? 90 00:06:27,804 --> 00:06:29,097 Wait, what's this? 91 00:06:32,350 --> 00:06:33,435 JAMIE: Bertha Kruger. 92 00:06:33,476 --> 00:06:34,603 The wife of Charles, 93 00:06:34,644 --> 00:06:36,521 the, er, accountant for The Twelve. 94 00:06:39,065 --> 00:06:40,442 Killed in Lyon. 95 00:06:40,483 --> 00:06:42,152 EVE: When? BEAR: Last week, 96 00:06:42,193 --> 00:06:43,320 when you were gone. 97 00:07:11,556 --> 00:07:13,016 (RATTLING) 98 00:07:13,058 --> 00:07:14,184 (SIGHS IN IRRITATION) 99 00:07:18,939 --> 00:07:19,981 (THUDDING) 100 00:07:23,568 --> 00:07:24,903 BEAR: Are you okay? 101 00:07:24,945 --> 00:07:26,154 I just want a muffin. 102 00:07:26,196 --> 00:07:27,864 (THUDS) 103 00:07:28,865 --> 00:07:30,533 No one usually gets those. 104 00:07:32,661 --> 00:07:35,497 Ugh. Yeah. Jan, 2011. 105 00:07:38,166 --> 00:07:39,292 Here. 106 00:07:39,334 --> 00:07:40,334 (COINS JINGLE) 107 00:07:45,131 --> 00:07:46,131 (BEEPING) 108 00:07:48,093 --> 00:07:49,594 BEAR: You know that it would be okay 109 00:07:49,636 --> 00:07:51,554 if you're not okay. 110 00:07:51,596 --> 00:07:53,306 That is... (SIGHS) 111 00:07:53,348 --> 00:07:55,976 I mean, aside from Kenny dying which, 112 00:07:56,017 --> 00:07:58,770 let's face it, is a bit of a blow. (SIGHS) 113 00:07:58,812 --> 00:08:00,313 And being lured to Poland 114 00:08:00,355 --> 00:08:02,166 because you thought your husband wanted you back, 115 00:08:02,190 --> 00:08:04,670 when really it was just to see him being punctured. (LOUD THUD) 116 00:08:05,777 --> 00:08:07,362 You're alone, homeless, 117 00:08:07,404 --> 00:08:08,571 and trying to figure out 118 00:08:08,613 --> 00:08:10,657 who's killed all your friends. (GRUNTS) 119 00:08:10,699 --> 00:08:12,325 I mean, I'd be a total wreck. 120 00:08:12,367 --> 00:08:14,369 (GROANS) Why won't you give me a break? 121 00:08:14,411 --> 00:08:16,692 Sometimes you just need to let it win. (BREATHING HEAVILY) 122 00:08:18,790 --> 00:08:20,250 (SIGHS) (THUDS) 123 00:08:23,712 --> 00:08:24,713 (WRAPPER CRINKLES) 124 00:08:28,216 --> 00:08:29,217 Hmm. 125 00:08:32,178 --> 00:08:33,471 I wanted to show you this. 126 00:08:35,515 --> 00:08:37,726 Dasha Duzran. 127 00:08:37,767 --> 00:08:40,979 That's who's responsible for the '70s gymnast kill. 128 00:08:41,021 --> 00:08:42,623 At least, that's what all the rumours say. 129 00:08:42,647 --> 00:08:44,190 Who is she? 130 00:08:44,232 --> 00:08:45,525 An Olympic gymnast, 131 00:08:45,567 --> 00:08:47,652 who supposedly works for the KGB. 132 00:08:47,694 --> 00:08:50,321 They say it was The Chalk Kill 133 00:08:50,363 --> 00:08:51,573 that got her recruited. 134 00:08:53,033 --> 00:08:54,951 Why would Villanelle imitate her? 135 00:08:54,993 --> 00:08:57,162 Flattery and all that. 136 00:08:57,203 --> 00:08:58,203 Hardly. 137 00:08:59,456 --> 00:09:00,540 Where is this? 138 00:09:00,582 --> 00:09:02,542 Oh, that's in Barcelona. 139 00:09:02,584 --> 00:09:05,253 Yeah. She teaches wee kids to do roly-polies. 140 00:09:07,297 --> 00:09:08,715 (CHUCKLES) Wha-what? 141 00:09:08,757 --> 00:09:09,757 (GRUNTS) 142 00:09:18,725 --> 00:09:19,725 (DOORBELL RINGING) 143 00:09:21,394 --> 00:09:22,394 (EXHALES) 144 00:09:25,607 --> 00:09:26,733 Eve. 145 00:09:26,775 --> 00:09:28,902 Tell me everything about Dasha Duzran. 146 00:09:33,698 --> 00:09:37,535 CAROLYN: I'm afraid you've interrupted a rather delicate operation. 147 00:09:37,577 --> 00:09:39,871 Drought can be endured, 148 00:09:39,913 --> 00:09:42,540 but rot is an instant killer. 149 00:09:44,459 --> 00:09:45,459 Dasha. 150 00:09:46,377 --> 00:09:47,504 Oh, yes. 151 00:09:47,545 --> 00:09:48,922 Well, I first met her 152 00:09:48,963 --> 00:09:51,299 when she had just been kicked out of the KGB. 153 00:09:51,341 --> 00:09:53,093 Sorrento. 154 00:09:53,134 --> 00:09:55,196 And the weather was unusually hot for that time of year, 155 00:09:55,220 --> 00:09:56,721 and I waited for her at a cafe. 156 00:09:58,139 --> 00:09:59,349 And before she sat down, 157 00:09:59,390 --> 00:10:01,518 she plucked a lemon from a tree, 158 00:10:01,559 --> 00:10:04,437 and took the most enormous bite out of it, 159 00:10:06,022 --> 00:10:07,357 rind and all. 160 00:10:09,359 --> 00:10:10,401 Why do you want to know? 161 00:10:13,530 --> 00:10:16,199 I think she's running Villanelle out of Barcelona. 162 00:10:17,367 --> 00:10:19,828 Well, that is a heady combination. 163 00:10:19,869 --> 00:10:22,455 Villanelle and Dasha. Volatile. 164 00:10:22,497 --> 00:10:23,706 If I'm right, 165 00:10:23,748 --> 00:10:25,959 Dasha knows where Villanelle was last week. 166 00:10:26,000 --> 00:10:28,187 Because, I don't think she was the one who attacked Niko. 167 00:10:28,211 --> 00:10:29,337 Interesting. 168 00:10:29,379 --> 00:10:30,880 I think she was in Lyon at the time, 169 00:10:30,922 --> 00:10:31,922 killing Bertha Kruger. 170 00:10:33,633 --> 00:10:36,678 I hope that doesn't mean you're thinking of going to Barcelona. 171 00:10:36,719 --> 00:10:38,179 Someone tried to kill my husband, 172 00:10:38,221 --> 00:10:39,639 I intend to find out who. 173 00:10:43,017 --> 00:10:44,686 But if it's The Twelve, Eve... 174 00:10:47,438 --> 00:10:48,478 Does it really matter who? 175 00:10:54,779 --> 00:10:56,614 I could say the same about Kenny. 176 00:11:03,788 --> 00:11:05,373 Just be very careful of Dasha. 177 00:11:08,459 --> 00:11:10,962 She was the KGB's top assassin, 178 00:11:12,547 --> 00:11:14,007 until she killed one of their own. 179 00:11:15,550 --> 00:11:17,343 (CHUCKLES) I mean, that's why she was exiled. 180 00:11:38,364 --> 00:11:39,490 (PUCKS THUD) 181 00:11:39,532 --> 00:11:41,201 (INDISTINCT SHOUTING) 182 00:11:44,162 --> 00:11:45,362 (PEOPLE CHEERING AND CLAPPING) 183 00:11:47,498 --> 00:11:48,583 (IN RUSSIAN) 184 00:12:00,136 --> 00:12:01,221 (AIR HORN BLOWS) 185 00:12:01,262 --> 00:12:03,848 VILLANELLE: Irina! 186 00:12:03,890 --> 00:12:05,558 (SHOUTING) 187 00:12:05,600 --> 00:12:07,769 (AIR HORN SOUNDING) 188 00:12:08,478 --> 00:12:09,604 (YELLS) 189 00:12:09,646 --> 00:12:13,233 (CONTINUES SOUNDING AIR HORN) 190 00:12:16,110 --> 00:12:17,862 (WHOOPING) 191 00:12:17,904 --> 00:12:19,340 KONSTANTIN: (IN ENGLISH) What are you doing? 192 00:12:19,364 --> 00:12:21,115 VILLANELLE: I love hockey! Irina's good. 193 00:12:21,157 --> 00:12:22,283 That was the other team. 194 00:12:23,243 --> 00:12:24,577 It is? Yes. 195 00:12:24,619 --> 00:12:27,372 Oh. Go, other team! 196 00:12:27,413 --> 00:12:28,998 Villanelle. 197 00:12:29,040 --> 00:12:30,750 Do they sell hot dogs here? 198 00:12:30,792 --> 00:12:33,336 You can't watch sports without a hot dog. 199 00:12:33,378 --> 00:12:35,588 Villanelle! What is going on? 200 00:12:36,756 --> 00:12:37,882 I'm coming with you. 201 00:12:39,342 --> 00:12:40,969 Your plan to get out? I'm in. 202 00:12:42,428 --> 00:12:43,554 You're in? 203 00:12:43,596 --> 00:12:44,931 It's exciting, huh? 204 00:12:45,932 --> 00:12:47,350 How was your trip? 205 00:12:47,392 --> 00:12:50,478 Er, turns out I'm excellent at dung-throwing. 206 00:12:50,520 --> 00:12:51,854 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 207 00:12:53,106 --> 00:12:54,107 And your mother? 208 00:12:55,984 --> 00:12:56,984 (WHISTLE BLOWING) 209 00:13:02,615 --> 00:13:03,615 (BREATHING UNEVENLY) 210 00:13:08,496 --> 00:13:10,123 No, Villanelle. 211 00:13:10,164 --> 00:13:12,000 (VOICE SHAKING) She deserved it. 212 00:13:13,251 --> 00:13:14,460 Of course, she deserved it. 213 00:13:15,545 --> 00:13:17,630 Everyone's mother deserves it. 214 00:13:17,672 --> 00:13:20,508 But you're not supposed to do it. 215 00:13:20,550 --> 00:13:22,343 (STERNLY) You are supposed to grow up 216 00:13:22,385 --> 00:13:24,405 and realise she isn't actually evil. I don't want to talk about it. 217 00:13:24,429 --> 00:13:26,556 I don't want to talk about it! She's just insane. 218 00:13:28,808 --> 00:13:31,060 (CHUCKLES) Where are we going? 219 00:13:31,102 --> 00:13:32,562 It better be some place hot. 220 00:13:34,022 --> 00:13:35,106 No, it's too late. 221 00:13:35,148 --> 00:13:37,191 You haven't even left. 222 00:13:37,233 --> 00:13:39,152 It's too dangerous for us all to go together. 223 00:13:42,280 --> 00:13:45,950 Konstantin, please. 224 00:13:45,992 --> 00:13:46,992 (WHISTLE BLOWING) 225 00:13:49,787 --> 00:13:50,955 I send for you. 226 00:13:51,497 --> 00:13:52,832 Er, no. 227 00:13:54,459 --> 00:13:55,459 No. 228 00:13:56,544 --> 00:13:57,879 We can't go together. 229 00:13:57,920 --> 00:13:59,672 They will be on to us before we get there. 230 00:13:59,714 --> 00:14:00,798 Get where? 231 00:14:00,840 --> 00:14:02,175 You will know when I send for you. 232 00:14:02,216 --> 00:14:04,177 Hmm, we'll go. 233 00:14:05,386 --> 00:14:07,096 Then, you can send for Irina. 234 00:14:07,138 --> 00:14:08,138 (CLICKS TONGUE) 235 00:14:08,681 --> 00:14:09,681 I can't do that. 236 00:14:12,185 --> 00:14:14,729 Once we're safe, you'll come. I promise. 237 00:14:17,106 --> 00:14:18,358 I don't believe you. 238 00:14:18,399 --> 00:14:20,860 But that's the only way we'll make it. 239 00:14:20,902 --> 00:14:23,196 You haven't told anyone about this, have you? 240 00:14:23,237 --> 00:14:24,822 (WHISTLE BLOWING) 241 00:14:24,864 --> 00:14:26,199 (PEOPLE CHEERING) 242 00:14:26,240 --> 00:14:27,825 Of course not. 243 00:14:27,867 --> 00:14:30,453 Don't let them see you even think about getting out. 244 00:14:30,495 --> 00:14:31,871 Do you hear me? 245 00:14:31,913 --> 00:14:34,123 They'd kill you the second they realise... 246 00:14:34,165 --> 00:14:35,666 (IN RUSSIAN) 247 00:14:35,708 --> 00:14:37,043 Oh, Irina. 248 00:14:37,085 --> 00:14:38,044 (ANGRILY SPEAKS IN ENGLISH) Because of her. 249 00:14:38,086 --> 00:14:39,396 I just scored in the final minute, 250 00:14:39,420 --> 00:14:40,630 and you missed it. 251 00:14:40,671 --> 00:14:41,798 That was good. 252 00:14:41,839 --> 00:14:43,383 He's a really shit father. 253 00:14:43,424 --> 00:14:44,634 You should run away. 254 00:14:44,675 --> 00:14:47,178 What is she doing here? 255 00:14:47,220 --> 00:14:50,098 Er, I'm planning our travel arrangements. 256 00:14:50,139 --> 00:14:51,808 Please tell me you're joking. 257 00:14:51,849 --> 00:14:53,059 She is joking. 258 00:14:53,101 --> 00:14:54,644 I'm not going if she's with us. 259 00:14:54,685 --> 00:14:57,063 Great! Problem solved. 260 00:14:57,105 --> 00:14:58,356 When do we leave? 261 00:14:58,398 --> 00:15:00,358 Irina, you go and get changed. 262 00:15:00,400 --> 00:15:01,943 We'll talk about this later. 263 00:15:01,984 --> 00:15:02,984 (SCOFFS) Go. 264 00:15:06,030 --> 00:15:07,870 KONSTANTIN: I don't think you really want this. 265 00:15:07,907 --> 00:15:11,202 I want it! (EXHALES) 266 00:15:11,244 --> 00:15:12,620 You know what it means? 267 00:15:12,662 --> 00:15:15,289 It means you have to leave everything, 268 00:15:15,331 --> 00:15:19,293 the clothes, apartment... and her. 269 00:15:19,335 --> 00:15:20,335 I know. 270 00:15:26,217 --> 00:15:30,680 Don't let them see something's up. 271 00:15:30,721 --> 00:15:32,140 Promise me. 272 00:15:32,181 --> 00:15:33,474 The plan only works 273 00:15:33,516 --> 00:15:34,934 if nobody knows there is one. 274 00:15:37,228 --> 00:15:39,897 I'll act totally normal. 275 00:15:39,939 --> 00:15:42,316 Then they'd definitely know something's up. 276 00:15:55,288 --> 00:15:56,288 (BIRDS CHIRPING) 277 00:16:15,099 --> 00:16:17,101 Are you coming to poker this week? 278 00:16:20,146 --> 00:16:21,146 What day is it? 279 00:16:22,773 --> 00:16:23,773 Wednesday. 280 00:16:25,485 --> 00:16:26,485 This Wednesday. 281 00:16:28,446 --> 00:16:29,947 (MOBILE PHONE CLICKING) 282 00:16:32,366 --> 00:16:33,951 I'm afraid I don't think I can. 283 00:16:36,287 --> 00:16:37,997 That's a shame. 284 00:16:38,039 --> 00:16:40,500 Shirley's making her risotto. 285 00:16:40,541 --> 00:16:42,043 Mushroom? 286 00:16:42,084 --> 00:16:43,085 Naturally. 287 00:16:46,964 --> 00:16:48,424 Well, let me see what I can do. 288 00:16:52,178 --> 00:16:54,764 Right. To the matter at hand. 289 00:16:58,434 --> 00:16:59,477 Phone records. 290 00:17:00,811 --> 00:17:03,272 Calls to and from Kenny's work phone 291 00:17:03,314 --> 00:17:05,858 the two days before he... Died. 292 00:17:08,528 --> 00:17:10,363 Was he working for you around this time? 293 00:17:12,073 --> 00:17:13,073 (YAWNS) No. 294 00:17:15,368 --> 00:17:16,994 He'd left the service by then. 295 00:17:18,913 --> 00:17:19,913 It's just... 296 00:17:21,290 --> 00:17:24,168 There were several incoming and outgoing calls 297 00:17:24,210 --> 00:17:25,545 to a Russian number. 298 00:17:27,797 --> 00:17:30,925 Anyway, I'll leave you to go over it all. 299 00:17:33,678 --> 00:17:35,930 Give me a shout if you have any questions. 300 00:17:37,348 --> 00:17:38,516 Thanks, Mike. 301 00:17:39,767 --> 00:17:41,352 I emailed this to your desk 302 00:17:41,394 --> 00:17:42,645 over a week ago, you know. 303 00:17:44,021 --> 00:17:45,273 Really? 304 00:17:45,314 --> 00:17:47,191 That's why I suggested this 305 00:17:47,233 --> 00:17:48,818 when you asked where they were. 306 00:17:50,027 --> 00:17:51,445 Didn't want them to get lost. 307 00:17:53,906 --> 00:17:55,241 Let me know about Wednesday. 308 00:17:57,034 --> 00:17:59,870 You have to let us win it back sometime, you know. 309 00:18:15,761 --> 00:18:16,761 (KNOCK ON DOOR) 310 00:18:17,513 --> 00:18:19,557 Ah! Hello, Carolyn. 311 00:18:19,599 --> 00:18:20,808 Time for P.E.? 312 00:18:20,850 --> 00:18:21,934 (CHUCKLES) Indeed. 313 00:18:21,976 --> 00:18:23,144 Do you think you could manage 314 00:18:23,185 --> 00:18:25,187 to get those phone records to me? 315 00:18:25,229 --> 00:18:26,981 They're taking a very long time. 316 00:18:27,023 --> 00:18:30,359 Hmm. I, er, had a call about those just this morning. 317 00:18:30,401 --> 00:18:33,321 Scotland Yard dragging their feet, as per. 318 00:18:33,362 --> 00:18:35,031 Shouldn't be too much longer. 319 00:18:40,036 --> 00:18:41,162 (CHUCKLES) 320 00:18:41,203 --> 00:18:42,203 What? 321 00:18:48,919 --> 00:18:49,962 Are you... 322 00:18:54,342 --> 00:18:56,010 working for them, Paul? 323 00:18:58,304 --> 00:18:59,347 Excuse me? 324 00:19:09,732 --> 00:19:10,732 Are you? 325 00:19:14,820 --> 00:19:16,405 Are you, Carolyn? 326 00:19:19,575 --> 00:19:21,952 Why on Earth would you ask me that? 327 00:19:23,954 --> 00:19:25,873 Well, the same reason you asked me. 328 00:19:28,417 --> 00:19:29,960 Because we don't trust each other. 329 00:19:34,173 --> 00:19:35,173 Should I... 330 00:19:38,552 --> 00:19:39,552 trust you? 331 00:19:42,139 --> 00:19:45,434 (CHUCKLES) Heavens, no. 332 00:19:45,476 --> 00:19:47,228 None of us are to be trusted, 333 00:19:47,269 --> 00:19:49,355 that's why we work here. 334 00:19:49,397 --> 00:19:50,481 (CHUCKLES) Quite. 335 00:19:52,191 --> 00:19:53,901 Well, I'd best be off, 336 00:19:53,943 --> 00:19:55,236 I have an appointment. 337 00:19:57,196 --> 00:19:58,196 Right. 338 00:19:59,198 --> 00:20:00,198 Carolyn. 339 00:20:02,034 --> 00:20:03,035 This is your office. 340 00:20:08,833 --> 00:20:09,833 Oh. 341 00:20:11,544 --> 00:20:13,045 That's very good light. 342 00:20:17,842 --> 00:20:19,343 (IN RUSSIAN) 343 00:20:49,915 --> 00:20:51,083 (SIGHS) 344 00:20:52,126 --> 00:20:55,129 (SCHOOL BELL RINGING) 345 00:20:55,171 --> 00:20:56,672 (IN ENGLISH) Was that your boyfriend? 346 00:20:56,714 --> 00:20:58,591 My mum's boyfriend. 347 00:20:58,632 --> 00:21:00,134 Is he a pervert? 348 00:21:00,176 --> 00:21:06,098 No. He's just... really, really... nice. 349 00:21:11,353 --> 00:21:12,563 You want to bunk off? 350 00:21:16,901 --> 00:21:18,736 Do you think I'm dumb? 351 00:21:18,778 --> 00:21:20,237 I'm not going anywhere with you. 352 00:21:20,279 --> 00:21:21,739 Come on! It'll be fun. 353 00:21:24,200 --> 00:21:25,618 We can do anything you want. 354 00:21:28,746 --> 00:21:29,746 Anything. 355 00:21:38,422 --> 00:21:39,507 (TYRES SCREECHING) 356 00:21:39,548 --> 00:21:41,509 (BOTH SCREAMING) 357 00:21:51,435 --> 00:21:52,561 (LAUGHING) 358 00:21:53,813 --> 00:21:55,773 You'll need me to help you translate. 359 00:21:55,815 --> 00:21:58,234 I remember your languages were... (BLOWING RASPBERRY) 360 00:21:58,275 --> 00:22:00,611 Piss off! I'm fluent in Spanish. 361 00:22:01,904 --> 00:22:04,740 (MOCKING) Ooh, Spanish. 362 00:22:06,909 --> 00:22:08,619 (VILLANELLE SPEAKS IN SPANISH) 363 00:22:08,661 --> 00:22:10,204 IRINA: I know what you're trying to do. 364 00:22:10,246 --> 00:22:11,789 You're not coming with us. 365 00:22:11,831 --> 00:22:13,833 VILLANELLE: I bet you get homesick in a week. 366 00:22:13,874 --> 00:22:14,959 No, I won't. 367 00:22:15,000 --> 00:22:16,001 The heat will be awful. 368 00:22:17,294 --> 00:22:19,129 You'll have to wax all the time. 369 00:22:20,256 --> 00:22:21,507 You're so old. 370 00:22:21,549 --> 00:22:23,509 People don't just wax any more. 371 00:22:23,551 --> 00:22:25,427 I don't want to look like a 12-year-old girl. 372 00:22:27,179 --> 00:22:28,639 You are a 12-year-old girl. 373 00:22:28,681 --> 00:22:30,474 (ANGRILY) I'm 14! 374 00:22:30,516 --> 00:22:31,684 (GRUMBLES) 375 00:22:32,893 --> 00:22:33,978 Where is your Dad? 376 00:22:35,563 --> 00:22:36,981 London. 377 00:22:37,022 --> 00:22:38,607 So, you're stuck with your mum? 378 00:22:38,649 --> 00:22:39,733 Don't remind me. 379 00:22:39,775 --> 00:22:41,485 Mums are the worst, right? 380 00:22:41,527 --> 00:22:42,945 You know how annoying it is 381 00:22:42,987 --> 00:22:44,631 when you have to be around two people in love? 382 00:22:44,655 --> 00:22:46,031 Ugh. 383 00:22:46,073 --> 00:22:47,676 Well, imagine one of those people is your mum. 384 00:22:47,700 --> 00:22:50,619 It's disgusting. He's disgusting. 385 00:22:50,661 --> 00:22:52,204 If it's that bad, kill him. 386 00:22:52,246 --> 00:22:55,040 (SARCASTICALLY) You're a real role model, you know that? 387 00:22:55,082 --> 00:22:57,626 VILLANELLE: Oh, my God! You're really bad. 388 00:22:57,668 --> 00:23:02,131 The humidity in South America will not be kind to that hair. 389 00:23:02,172 --> 00:23:05,175 (ANGRILY) Cuba's in North America, you idiot! 390 00:23:05,217 --> 00:23:06,302 Cuba! 391 00:23:07,928 --> 00:23:10,014 (SHOUTS GLEEFULLY) Cuba! 392 00:23:10,055 --> 00:23:11,473 (LAUGHS LOUDLY) 393 00:23:11,515 --> 00:23:13,267 IRINA: You are totally delusional. 394 00:23:37,082 --> 00:23:39,168 Shall we go for a drive? 395 00:23:39,209 --> 00:23:40,209 Mmm. 396 00:23:51,013 --> 00:23:52,056 This is nice. 397 00:23:53,015 --> 00:23:54,015 Is it? 398 00:23:56,685 --> 00:23:57,685 How are you? 399 00:23:58,729 --> 00:23:59,813 Galvanised. 400 00:23:59,855 --> 00:24:00,981 (CHUCKLES) I can see that. 401 00:24:03,359 --> 00:24:04,944 Are you in a rush? 402 00:24:04,985 --> 00:24:07,154 Not rushed, just impatient. 403 00:24:09,531 --> 00:24:11,659 Are we going somewhere in particular? 404 00:24:12,117 --> 00:24:13,118 Yes. 405 00:24:14,495 --> 00:24:16,121 Are you going to tell me where? 406 00:24:17,498 --> 00:24:18,498 No. 407 00:24:19,416 --> 00:24:20,626 (LAUGHING) 408 00:24:26,090 --> 00:24:27,174 What are you doing? 409 00:24:27,216 --> 00:24:28,968 Give me your wallet. Why? 410 00:24:29,009 --> 00:24:30,369 (STERNLY) Just give me your wallet. 411 00:24:34,348 --> 00:24:36,348 KONSTANTIN: (SHOUTING) What the hell are you doing? 412 00:24:37,434 --> 00:24:39,186 What did you want with my child? 413 00:24:40,771 --> 00:24:42,731 I'm going to ask you again, Konstantin, 414 00:24:42,773 --> 00:24:44,358 and you're going to answer me correctly. 415 00:24:44,400 --> 00:24:46,318 What did you want with my child? 416 00:24:46,360 --> 00:24:48,487 I swear, I try nothing. 417 00:24:48,529 --> 00:24:49,822 She kissed me. 418 00:24:50,906 --> 00:24:52,408 (MUTTERING) Geri kissed you. 419 00:24:57,830 --> 00:24:59,665 (REVVING) 420 00:24:59,707 --> 00:25:01,667 KONSTANTIN: You don't have to do this. 421 00:25:01,709 --> 00:25:03,669 I already know you are scary. 422 00:25:03,711 --> 00:25:05,838 Why did Kenny call you the night before he died? 423 00:25:06,755 --> 00:25:07,756 Konstantin? 424 00:25:08,507 --> 00:25:09,591 Konstantin? 425 00:25:09,633 --> 00:25:12,970 Okay, okay. He called me. 426 00:25:13,012 --> 00:25:14,471 What did you get him into? 427 00:25:14,513 --> 00:25:15,513 Nothing. 428 00:25:17,099 --> 00:25:18,559 If you don't tell me... 429 00:25:18,600 --> 00:25:20,320 I don't know what this is, or what you're... 430 00:25:20,352 --> 00:25:21,395 (YELPS) (TYRES SCREECH) 431 00:25:21,979 --> 00:25:23,105 (HONKING) 432 00:25:25,983 --> 00:25:27,359 (SCREAMS) 433 00:25:27,401 --> 00:25:28,569 CAROLYN: Tell me. 434 00:25:28,610 --> 00:25:30,195 He ask if I was his father. 435 00:25:32,740 --> 00:25:33,740 Hey. 436 00:25:37,786 --> 00:25:38,829 What did you tell him? 437 00:25:39,830 --> 00:25:43,250 I told... I told him I didn't know. 438 00:25:55,679 --> 00:25:56,679 (SIGHS) 439 00:25:59,141 --> 00:26:00,601 (PUTS CAR GEAR IN PARK) 440 00:26:17,951 --> 00:26:18,951 Get out. 441 00:26:21,205 --> 00:26:22,664 (SEAT BELT CLICKS) 442 00:26:22,706 --> 00:26:23,707 (CAR DOOR OPENS) 443 00:26:52,986 --> 00:26:53,986 (DOOR CLOSES) 444 00:26:56,573 --> 00:26:57,573 You're cooking. 445 00:27:01,203 --> 00:27:03,122 I thought we were having veg stew tonight. 446 00:27:04,289 --> 00:27:07,584 I really just felt like a pork pie, 447 00:27:07,626 --> 00:27:09,044 if I'm honest. 448 00:27:09,086 --> 00:27:11,206 (SIGHS WITH FRUSTRATION) I went shopping specifically. 449 00:27:16,844 --> 00:27:17,928 They're wonky. 450 00:27:17,970 --> 00:27:19,388 The ones that no one wanted. 451 00:27:22,307 --> 00:27:24,351 Geri, are you comparing yourself to a carrot? 452 00:27:28,939 --> 00:27:31,775 I know you don't like me very much... Geri. 453 00:27:31,817 --> 00:27:34,069 And now you have to put up with me because 454 00:27:34,111 --> 00:27:36,155 you and I are all that's left 455 00:27:36,196 --> 00:27:38,365 of this family, and... 456 00:27:38,407 --> 00:27:40,701 I don't love being here either, 457 00:27:40,742 --> 00:27:43,036 having you treat me like I'm some kind of 458 00:27:43,078 --> 00:27:44,454 idiotic annoyance 459 00:27:44,496 --> 00:27:47,541 whose intellectual power could never match up to yours. 460 00:27:47,583 --> 00:27:49,168 Could we do this after we've... 461 00:27:49,209 --> 00:27:51,211 (VOICE SHAKING) But I choose to stay because... 462 00:27:52,671 --> 00:27:54,423 Because you're all I have, too. 463 00:27:54,464 --> 00:27:56,341 And I thought that maybe we'd learn to... 464 00:27:57,509 --> 00:27:59,178 I don't know, 465 00:27:59,219 --> 00:28:02,222 do more than just tolerate each other. 466 00:28:02,264 --> 00:28:03,974 It would be so much better 467 00:28:04,016 --> 00:28:06,059 if we could have this conversation after I've eaten. 468 00:28:09,813 --> 00:28:10,856 All right. 469 00:28:13,025 --> 00:28:14,401 (SIGHS) All right. 470 00:28:22,492 --> 00:28:23,577 You were your father's. 471 00:28:24,995 --> 00:28:25,996 (POURING) 472 00:28:29,208 --> 00:28:30,292 And Kenny was mine. 473 00:28:33,545 --> 00:28:36,924 And that is how things were when we were all alive. 474 00:28:37,799 --> 00:28:39,176 (POURING) 475 00:28:39,218 --> 00:28:41,053 He understood you and you him, 476 00:28:41,094 --> 00:28:42,804 in a way I never did. 477 00:28:42,846 --> 00:28:45,182 And I understood Kenny and he me, 478 00:28:45,224 --> 00:28:46,475 in a way your father never did. 479 00:28:46,516 --> 00:28:49,645 So... No. 480 00:28:51,313 --> 00:28:52,981 You're not easy for me to understand. 481 00:28:55,442 --> 00:28:57,402 (LAUGHS) And I know I'm not supposed to say that. 482 00:28:59,112 --> 00:29:00,112 But it's the truth. 483 00:29:01,365 --> 00:29:03,325 There's no more can be said about it. 484 00:29:06,119 --> 00:29:08,664 Now, I can pretend 485 00:29:08,705 --> 00:29:10,874 to enjoy wonky carrot stew 486 00:29:10,916 --> 00:29:13,669 and listen to gong bells 487 00:29:13,710 --> 00:29:15,480 and all the other inane things that interest you, 488 00:29:15,504 --> 00:29:18,173 but I don't, because I can't lie, 489 00:29:18,215 --> 00:29:19,258 do you see? 490 00:29:20,175 --> 00:29:21,260 I know other parents do, 491 00:29:21,301 --> 00:29:22,403 they tell their children they're 492 00:29:22,427 --> 00:29:24,304 wonderful at this and great at that, 493 00:29:24,346 --> 00:29:25,346 but I just... 494 00:29:26,723 --> 00:29:28,433 I don't have that gene. 495 00:29:29,184 --> 00:29:30,519 So... (EXHALES) 496 00:29:32,187 --> 00:29:35,524 To you, I am harsh and cold, 497 00:29:35,565 --> 00:29:39,945 and to me you are disappointed and expected. 498 00:29:39,987 --> 00:29:41,071 (KNIFE THUDS) 499 00:29:41,113 --> 00:29:42,113 Oh! (WINCES) 500 00:29:43,573 --> 00:29:44,992 (GROANING) 501 00:29:47,577 --> 00:29:48,620 Ooh. 502 00:29:50,872 --> 00:29:53,667 (GROANING) 503 00:29:56,253 --> 00:29:57,253 (WINCES) 504 00:30:01,258 --> 00:30:02,551 But you're right, Geraldine. 505 00:30:04,594 --> 00:30:05,929 All we've got left is each other. 506 00:30:08,265 --> 00:30:10,892 So, you make your stew and I'll try and pretend to enjoy it. 507 00:30:13,186 --> 00:30:16,648 And while I do, you can tell me exactly 508 00:30:16,690 --> 00:30:19,651 what's been going on between you and Konstantin. 509 00:30:19,693 --> 00:30:21,320 Where you've been, what you've done, 510 00:30:21,361 --> 00:30:23,864 and why he came to visit you. 511 00:30:23,905 --> 00:30:27,701 Because it seems while I've been unable to lie to you, 512 00:30:27,743 --> 00:30:31,997 you've had no problem lying to me. 513 00:30:39,838 --> 00:30:40,838 (GROANS) 514 00:30:42,841 --> 00:30:44,176 Call me when it's done. 515 00:30:55,729 --> 00:30:56,729 (CLATTERS) 516 00:31:04,279 --> 00:31:06,865 PAUL: Where've you been? (SCREAMING) 517 00:31:06,907 --> 00:31:10,702 (ANGRILY) Will people stop waiting for me in the dark! 518 00:31:10,744 --> 00:31:13,955 Bit late for an evening stroll. 519 00:31:13,997 --> 00:31:18,085 (BREATHING HEAVILY) I was trying to get my step-count up. 520 00:31:18,126 --> 00:31:22,005 Hmm. You know, it turns out Kruger wasn't the man we were after. 521 00:31:22,047 --> 00:31:24,883 No? (EXHALES) No. 522 00:31:24,925 --> 00:31:27,552 It was someone else who was dipping into the honey pot. 523 00:31:30,472 --> 00:31:32,057 Then why make me stay here? 524 00:31:32,099 --> 00:31:35,685 His wife, Bertha, she's our focus now. 525 00:31:37,604 --> 00:31:39,940 Because she was stealing the funds? 526 00:31:39,981 --> 00:31:42,526 No, because she's dead. 527 00:31:42,567 --> 00:31:44,653 Whoever ordered that hit is who we want. 528 00:31:46,446 --> 00:31:48,657 Do you have any idea who'd want that woman dead? 529 00:31:49,449 --> 00:31:50,534 Why would I? 530 00:31:52,452 --> 00:31:54,371 Does this mean I can leave London? 531 00:31:54,413 --> 00:31:56,081 (CHUCKLES) 532 00:31:56,123 --> 00:31:58,917 It means the job description's changed. 533 00:32:00,335 --> 00:32:02,045 Find out who gave that order, 534 00:32:02,087 --> 00:32:03,171 whatever it takes. 535 00:32:05,048 --> 00:32:06,716 If there's a breach, we're both to blame, 536 00:32:06,758 --> 00:32:07,801 but believe me, 537 00:32:09,219 --> 00:32:10,846 you will be the one who'll fall. 538 00:32:38,540 --> 00:32:39,708 Up for a game? 539 00:32:45,213 --> 00:32:46,213 You're up. 540 00:33:01,938 --> 00:33:02,938 Total fluke. 541 00:33:14,910 --> 00:33:16,036 So why you here? 542 00:33:16,077 --> 00:33:18,663 You want to ask about my gold medals? 543 00:33:18,705 --> 00:33:20,499 Oh, I thought it was bronze. 544 00:33:20,540 --> 00:33:21,833 Do you know who I am? 545 00:33:21,875 --> 00:33:24,252 I know you're working for The Twelve. 546 00:33:24,294 --> 00:33:25,754 I know you're working with her. 547 00:33:26,796 --> 00:33:27,796 Your turn. 548 00:33:36,389 --> 00:33:37,474 You bowl a lot? 549 00:33:37,516 --> 00:33:39,184 Never. 550 00:33:39,226 --> 00:33:41,645 I noticed the way Villanelle copied your first kill. 551 00:33:42,979 --> 00:33:44,105 Very original. 552 00:33:45,649 --> 00:33:46,900 She must really admire you. 553 00:33:50,070 --> 00:33:51,738 Though, whoever tried to imitate her 554 00:33:51,780 --> 00:33:53,615 did a really poor job. 555 00:33:53,657 --> 00:33:54,824 My husband's still alive. 556 00:33:56,910 --> 00:33:59,246 You don't talk to people when they are bowling. 557 00:34:00,914 --> 00:34:02,374 That was a strike. 558 00:34:02,415 --> 00:34:03,833 Did they send her to kill Kenny? 559 00:34:03,875 --> 00:34:06,962 My God, is this what she has to deal with? 560 00:34:07,003 --> 00:34:08,380 Where is she? 561 00:34:08,421 --> 00:34:10,215 Just because you don't want it to be her, 562 00:34:10,257 --> 00:34:11,299 doesn't mean it wasn't. 563 00:34:11,341 --> 00:34:12,467 It wasn't. 564 00:34:12,509 --> 00:34:14,928 Do you know she's been promoted? 565 00:34:14,970 --> 00:34:17,097 She will never be loyal to you. 566 00:34:17,138 --> 00:34:18,223 And she's loyal to you? 567 00:34:18,265 --> 00:34:19,808 Aye, she respects me. 568 00:34:19,849 --> 00:34:20,892 (SARCASTICALLY) Really? 569 00:34:20,934 --> 00:34:22,978 I created her. 570 00:34:23,019 --> 00:34:26,982 I took raw shit and moulded it into steel. 571 00:34:27,023 --> 00:34:30,443 I broke her back, I gave her wings. 572 00:34:30,485 --> 00:34:32,279 She's perfect killing machine. 573 00:34:33,572 --> 00:34:34,948 That's all she's there for. 574 00:34:34,990 --> 00:34:36,616 That's all she knows. 575 00:34:36,658 --> 00:34:38,243 I don't think so. 576 00:34:38,285 --> 00:34:41,079 Oh, you think she cares what you think? (CHUCKLES) 577 00:34:43,206 --> 00:34:45,208 She's moving up in the world. 578 00:34:45,250 --> 00:34:46,876 You'll never touch her now. 579 00:35:06,605 --> 00:35:08,648 You think you are winning. 580 00:35:08,690 --> 00:35:11,526 You will never win at this game. 581 00:35:11,568 --> 00:35:13,903 You can't beat us. You understand? 582 00:35:13,945 --> 00:35:17,616 I can kill you... any time. 583 00:35:25,582 --> 00:35:26,582 End of game. 584 00:35:37,218 --> 00:35:39,137 (MAN ON TV SPEAKS IN ROMANIAN) 585 00:35:48,563 --> 00:35:49,563 (TV STOPS PLAYING) 586 00:36:04,746 --> 00:36:06,623 (ALL SPEAK IN ROMANIAN) 587 00:36:23,640 --> 00:36:24,909 (IN ENGLISH) She's off sick today. 588 00:36:24,933 --> 00:36:25,933 MAN: Hmm. 589 00:36:26,518 --> 00:36:27,811 Don't worry. 590 00:36:27,852 --> 00:36:29,652 I'm going to make you look amazing. (CHUCKLES) 591 00:36:55,797 --> 00:36:57,882 (SHOUTING IN ROMANIAN) 592 00:36:57,924 --> 00:36:59,050 (MUFFLED SCREAMING) 593 00:37:04,514 --> 00:37:05,807 (SCREAMS) 594 00:37:05,849 --> 00:37:07,183 (ELECTRICITY BUZZING) 595 00:37:09,644 --> 00:37:10,687 (BREATHING HEAVILY) 596 00:37:12,439 --> 00:37:13,439 (GROANS) 597 00:37:43,595 --> 00:37:44,929 (PHONE BEEPS) 598 00:37:44,971 --> 00:37:48,016 Irina, school's out early this year. 599 00:37:48,057 --> 00:37:49,100 Be ready. 600 00:38:06,493 --> 00:38:08,077 (STERNLY) What the hell have you done? 601 00:38:08,119 --> 00:38:09,329 I'm done with this shit. 602 00:38:09,370 --> 00:38:10,370 (BREATH SHAKING) 603 00:38:12,040 --> 00:38:13,500 I'm done with it. I'm leaving. 604 00:38:14,918 --> 00:38:16,795 What do you mean you're leaving? 605 00:38:16,836 --> 00:38:18,588 (SOFTLY) Oh, I've got to get out of here. 606 00:38:20,256 --> 00:38:21,256 (EXHALES) 607 00:38:24,469 --> 00:38:26,429 How was your meeting with Helene? 608 00:38:26,471 --> 00:38:28,181 That's not her real name. 609 00:38:29,808 --> 00:38:31,226 (CHUCKLES) Look at you. 610 00:38:33,311 --> 00:38:34,562 I'm a Keeper now. 611 00:38:36,564 --> 00:38:37,816 You get to go home. 612 00:38:39,651 --> 00:38:42,695 You think I get to go home after this disaster? 613 00:38:43,279 --> 00:38:45,740 (GROANING) 614 00:38:48,034 --> 00:38:50,328 Here, give it to me, give it to me. 615 00:38:51,496 --> 00:38:52,705 (BREATHING HEAVILY) 616 00:38:53,623 --> 00:38:54,707 You can... 617 00:38:54,749 --> 00:38:56,751 You can pinch it with this, go on. 618 00:38:56,793 --> 00:38:58,253 Yeah, grab it. 619 00:38:58,294 --> 00:38:59,294 (BREATHING HEAVILY) 620 00:39:02,173 --> 00:39:03,466 Pinch it. 621 00:39:09,848 --> 00:39:10,848 (WINCES SHARPLY) 622 00:39:14,936 --> 00:39:16,521 (WHIMPERS) Good. 623 00:39:20,400 --> 00:39:21,484 (VILLANELLE GROANS) 624 00:39:21,526 --> 00:39:23,486 (CLICKS TONGUE) Come on. 625 00:39:23,528 --> 00:39:25,488 (BREATHING HEAVILY) 626 00:39:47,093 --> 00:39:48,261 So, what happened? 627 00:39:52,307 --> 00:39:54,225 (VOICE BREAKS) I don't want to do this any more. 628 00:39:56,477 --> 00:39:57,770 (EXHALES LOUDLY) 629 00:39:58,938 --> 00:39:59,938 Come on. 630 00:40:03,067 --> 00:40:05,111 Just clean yourself up, 631 00:40:05,153 --> 00:40:06,821 and I'll order pizza. 632 00:40:08,865 --> 00:40:12,368 Hmm? Okay. (CRYING SOFTLY) 633 00:40:12,410 --> 00:40:14,287 (DASHA CHUCKLES) 634 00:40:45,526 --> 00:40:49,364 ♪ There was a girl ♪ There was a girl 635 00:40:49,405 --> 00:40:53,034 ♪ Who loved a boy ♪ Who loved a boy 636 00:40:53,076 --> 00:40:56,829 ♪ Remember him ♪ Remember him 637 00:40:56,871 --> 00:41:00,375 ♪ Remember us ♪ Remember us 638 00:41:00,416 --> 00:41:07,298 ♪ Turn the time ♪ They cried 639 00:41:07,340 --> 00:41:11,260 ♪ So they fell ♪ So they fell 640 00:41:11,302 --> 00:41:14,889 ♪ Out of love ♪ Out of love 641 00:41:14,931 --> 00:41:18,351 ♪ Into the plane ♪ Into the plane 642 00:41:18,393 --> 00:41:21,980 ♪ Of the sea ♪ Of the sea 643 00:41:22,021 --> 00:41:25,191 ♪ Where I'm with you... ♪ Where I'm with you... 644 00:41:27,235 --> 00:41:28,736 (CHUCKLES) 645 00:41:28,778 --> 00:41:31,406 ♪ Together for ♪ 646 00:41:31,447 --> 00:41:32,447 (THUDS) 647 00:41:35,451 --> 00:41:39,789 ♪ Eternity ♪ 648 00:41:43,501 --> 00:41:45,503 (THEME MUSIC PLAYING)