1 00:00:01,960 --> 00:00:09,960 (ORCHESTRA PLAYING CLASSICAL MUSIC) 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,146 A little over-dramatic, don't you think? 3 00:00:22,606 --> 00:00:25,275 I got the tickets yonks ago. 4 00:00:25,317 --> 00:00:28,237 When you asked to meet I thought, "Why not kill two birds with one stone?" 5 00:00:31,114 --> 00:00:32,783 What do you want, Villanelle? 6 00:00:37,746 --> 00:00:39,266 I want to know what the canteen's like. 7 00:00:40,624 --> 00:00:41,624 Here? 8 00:00:42,668 --> 00:00:44,962 MI6. (CHUCKLES) 9 00:00:45,003 --> 00:00:46,380 It's heavily lasagne-based. 10 00:00:48,090 --> 00:00:49,730 Sometimes they branch out into cannelloni. 11 00:00:52,219 --> 00:00:54,972 What do you want? 12 00:00:55,013 --> 00:00:56,293 I want to accept your job offer. 13 00:00:58,267 --> 00:00:59,787 Are things not working out with Helene? 14 00:01:00,143 --> 00:01:01,143 Helene? 15 00:01:03,230 --> 00:01:04,230 Oh. (CHUCKLES) 16 00:01:05,774 --> 00:01:06,774 Helene loves me. 17 00:01:08,986 --> 00:01:12,281 Yeah... Actually a bit much, you know? 18 00:01:14,491 --> 00:01:15,867 I got promoted. 19 00:01:15,909 --> 00:01:16,909 Goodness. I know! 20 00:01:18,328 --> 00:01:20,122 She's very happy with me. They all are. 21 00:01:21,123 --> 00:01:22,123 But? 22 00:01:26,211 --> 00:01:28,505 I'm looking for a new challenge. 23 00:01:28,547 --> 00:01:29,673 You want to kill for us now? 24 00:01:32,843 --> 00:01:33,969 No. 25 00:01:34,011 --> 00:01:35,011 I'm confused. 26 00:01:36,096 --> 00:01:37,097 What would you do for us? 27 00:01:37,931 --> 00:01:38,931 (SCOFFS) 28 00:01:40,559 --> 00:01:41,799 I could do all sorts of things. 29 00:01:42,352 --> 00:01:43,604 Spy stuff, 30 00:01:43,645 --> 00:01:45,731 fake moustache, codes, information. 31 00:01:46,565 --> 00:01:47,774 Who killed Mo Jafari? 32 00:01:49,151 --> 00:01:50,151 (SCOFFS) 33 00:01:51,403 --> 00:01:52,403 I don't know. 34 00:01:53,113 --> 00:01:54,113 Who killed my son? 35 00:01:55,365 --> 00:01:57,576 What? 36 00:01:57,618 --> 00:01:59,818 Rather a poor start to a job interview, don't you think? 37 00:02:00,078 --> 00:02:01,078 (SCOFFS) 38 00:02:02,748 --> 00:02:04,708 You're turning me down? 39 00:02:04,750 --> 00:02:07,252 I don't know what it is you're offering. 40 00:02:07,294 --> 00:02:09,230 You were trained to do one thing and one thing only. 41 00:02:09,254 --> 00:02:10,254 If you can't do that, 42 00:02:11,214 --> 00:02:12,214 what use are you to me? 43 00:02:13,050 --> 00:02:14,050 To anyone? 44 00:02:15,510 --> 00:02:16,510 I can change. 45 00:02:18,263 --> 00:02:20,641 If Villanelle has retired, what's left? 46 00:02:21,683 --> 00:02:22,683 Oksana? 47 00:02:24,102 --> 00:02:26,104 I can't see that working for MI6. Can you? 48 00:02:29,483 --> 00:02:31,443 Mahler's 10th. 49 00:02:31,485 --> 00:02:33,904 I've got to get down for the end of the first movement. 50 00:02:37,199 --> 00:02:38,199 Good luck. 51 00:02:58,470 --> 00:03:00,222 (EKG BEEPING) 52 00:03:03,225 --> 00:03:04,935 Is this really necessary? 53 00:03:04,976 --> 00:03:06,645 You had a massive heart attack. 54 00:03:06,687 --> 00:03:08,230 I know. I was there for it. 55 00:03:09,356 --> 00:03:11,942 (LAUGHS) Listen... 56 00:03:11,983 --> 00:03:15,904 I know you like to keep people here for observation, but you can discharge me. 57 00:03:17,322 --> 00:03:18,602 Please take your hand off my arm. 58 00:03:51,064 --> 00:03:53,108 Do you know what "haggis" is? 59 00:03:53,150 --> 00:03:54,230 These Scots are barbarians. 60 00:03:56,403 --> 00:03:59,406 (SIGHS) I came to say goodbye. 61 00:03:59,448 --> 00:04:01,783 It's dangerous to discharge yourself, you know. 62 00:04:03,326 --> 00:04:05,245 It's more dangerous staying. 63 00:04:05,287 --> 00:04:06,407 Have you been a naughty boy? 64 00:04:08,749 --> 00:04:09,749 What have you heard? 65 00:04:11,376 --> 00:04:12,376 Nothing. 66 00:04:13,420 --> 00:04:14,420 Good. 67 00:04:15,714 --> 00:04:17,215 Are you going to find her? 68 00:04:17,257 --> 00:04:18,592 You know she did this to me. 69 00:04:18,633 --> 00:04:20,510 She and Polastri woman. 70 00:04:20,552 --> 00:04:21,552 Are you surprised? 71 00:04:22,512 --> 00:04:24,097 You tried to kill Villanelle. 72 00:04:24,973 --> 00:04:26,099 It was years ago. 73 00:04:26,141 --> 00:04:27,934 I was trying to show them that 74 00:04:27,976 --> 00:04:29,603 she was not ready. 75 00:04:29,644 --> 00:04:32,063 She was ready. She was not ready. 76 00:04:32,105 --> 00:04:33,231 You know your mistake? 77 00:04:33,273 --> 00:04:34,232 You expected her to play by your rules. 78 00:04:34,274 --> 00:04:36,485 I had to. 79 00:04:36,526 --> 00:04:39,196 You give her none. I was old-school. 80 00:04:39,237 --> 00:04:40,655 Old-fashioned. Brutal. 81 00:04:40,697 --> 00:04:44,534 The West has turned you soft. (SCOFFS) 82 00:04:44,576 --> 00:04:46,536 She has become loser, just like you. 83 00:04:46,578 --> 00:04:48,872 Neither of you have backbone. 84 00:04:48,914 --> 00:04:52,793 You have infected her with your disgusting lack of ambition. 85 00:04:52,834 --> 00:04:54,377 (BREATHES SHAKILY) 86 00:04:54,419 --> 00:04:57,589 No. Please don't go. Please. 87 00:05:04,262 --> 00:05:05,262 (WEAKLY) Please. 88 00:05:16,316 --> 00:05:18,068 (EKG BEEPING) 89 00:05:26,785 --> 00:05:28,370 I wish my son was here. 90 00:05:29,538 --> 00:05:31,540 You need to forget him. 91 00:05:31,581 --> 00:05:33,083 You need to forget Mother Russia. 92 00:05:34,584 --> 00:05:35,864 You're going to die in this room. 93 00:05:39,881 --> 00:05:42,217 If you didn't like how I treated her, 94 00:05:42,259 --> 00:05:44,636 why didn't you do anything about it? 95 00:05:44,678 --> 00:05:46,847 We are both to blame. 96 00:05:46,888 --> 00:05:48,557 You are just as much a... 97 00:05:50,559 --> 00:05:53,687 A... (EKG BEEPING RAPIDLY) 98 00:05:58,316 --> 00:05:59,901 (WALTZ MUSIC PLAYING) 99 00:06:28,972 --> 00:06:29,972 Hi. 100 00:06:33,226 --> 00:06:34,226 Hi. 101 00:06:37,606 --> 00:06:38,606 How are you? 102 00:06:44,029 --> 00:06:45,029 How are you? 103 00:06:59,419 --> 00:07:01,421 Why here? 104 00:07:01,463 --> 00:07:03,506 I did my first ever kill in this country here. 105 00:07:07,093 --> 00:07:08,803 I strangled a high-ranking police officer. 106 00:07:12,015 --> 00:07:13,015 He was a tango champion. 107 00:07:15,727 --> 00:07:16,978 Imagine if I'd refused. 108 00:07:18,521 --> 00:07:20,001 What do you think I would have become? 109 00:07:20,982 --> 00:07:23,777 An interior designer, maybe. 110 00:07:23,818 --> 00:07:26,237 If you had, it would've saved me a lot of heartache. 111 00:07:33,703 --> 00:07:35,497 Niko's in hospital. 112 00:07:35,538 --> 00:07:37,738 Dasha stabbed him through the neck and blamed it on you. 113 00:07:40,418 --> 00:07:42,796 Are you listening to me? 114 00:07:42,837 --> 00:07:44,172 Do you ever think about the past? 115 00:07:48,551 --> 00:07:49,551 All the time. 116 00:07:51,221 --> 00:07:52,639 That's all I think about. 117 00:07:53,556 --> 00:07:54,808 It's nice to watch them. 118 00:07:56,101 --> 00:07:57,185 They seem happy. 119 00:08:01,147 --> 00:08:02,147 Carefree. 120 00:08:06,444 --> 00:08:07,696 Well, dancing will do that. 121 00:08:10,490 --> 00:08:11,658 I want to feel like that. 122 00:08:16,997 --> 00:08:17,997 What happened? 123 00:08:24,546 --> 00:08:26,423 (CROWD APPLAUDING) 124 00:08:26,464 --> 00:08:28,675 MAN: Time for the next dance, ladies. 125 00:08:28,717 --> 00:08:30,593 We encourage all to the dance floor, 126 00:08:31,469 --> 00:08:32,470 rhythm or no rhythm. 127 00:08:37,100 --> 00:08:39,060 (MUSIC STARTS UP) 128 00:08:41,146 --> 00:08:42,146 Come on, then. 129 00:08:45,567 --> 00:08:47,110 Dancing's not my thing. 130 00:08:47,152 --> 00:08:49,070 Mine either, but it's good to try new things. 131 00:09:26,066 --> 00:09:27,626 Are you leading or am I? I have no idea. 132 00:09:36,159 --> 00:09:37,159 (CHUCKLES) Hmm. 133 00:09:58,348 --> 00:09:59,468 Do you want to be like that? 134 00:10:02,811 --> 00:10:03,812 Not any more. 135 00:10:05,980 --> 00:10:06,980 Why not? 136 00:10:08,149 --> 00:10:09,359 We'd never make it that long. 137 00:10:11,027 --> 00:10:12,667 We'd consume each other before we got old. 138 00:10:14,739 --> 00:10:15,949 It sounds kind of nice. 139 00:10:22,372 --> 00:10:24,040 I've killed so many people, Eve. 140 00:10:24,749 --> 00:10:25,749 I know. 141 00:10:35,385 --> 00:10:36,385 You should go. 142 00:10:37,053 --> 00:10:38,053 Why? 143 00:10:40,515 --> 00:10:42,851 Take this. I'll meet you later. 144 00:10:42,892 --> 00:10:45,061 What is it? Freedom. 145 00:10:45,103 --> 00:10:46,479 What's going on? 146 00:10:46,521 --> 00:10:48,356 Our party's getting crashed. Go, Eve. 147 00:10:50,191 --> 00:10:51,191 Go. 148 00:11:08,626 --> 00:11:10,461 Oy, Helene wants to see you. 149 00:11:13,298 --> 00:11:14,978 If you want to dance, you just have to ask. 150 00:11:24,142 --> 00:11:25,142 Okay. 151 00:11:27,604 --> 00:11:28,724 Where does she want to meet? 152 00:11:29,522 --> 00:11:30,522 (SOFT GRUNT) 153 00:11:47,665 --> 00:11:48,791 Talk me through your outfit. 154 00:11:51,878 --> 00:11:53,004 I like to be comfortable. 155 00:11:53,713 --> 00:11:55,423 Why? 156 00:11:55,465 --> 00:11:57,342 What do you mean, "why"? 157 00:11:57,383 --> 00:12:01,221 Comfortable is what you make people with a terminal illness. 158 00:12:01,262 --> 00:12:02,822 I was trained to wear clothes that allow 159 00:12:02,847 --> 00:12:04,098 a full range of movement. 160 00:12:04,140 --> 00:12:05,140 So weird. 161 00:12:08,394 --> 00:12:09,938 I was trained to look devastating. 162 00:12:12,815 --> 00:12:14,108 (POPS LIPS) Obviously. 163 00:12:16,569 --> 00:12:17,987 Isn't it funny? 164 00:12:18,029 --> 00:12:20,615 Two ruthless killers, when somebody says "jump", 165 00:12:20,657 --> 00:12:23,284 we just... We just jump. 166 00:12:33,211 --> 00:12:36,130 Jump, jump, jump, jump, jump! 167 00:12:38,466 --> 00:12:40,176 Autonomy's overrated. 168 00:12:40,218 --> 00:12:42,428 Sheep are happier than wolves. (LAUGHS) 169 00:12:44,973 --> 00:12:46,533 You spend your time off surveying sheep? 170 00:12:47,433 --> 00:12:49,852 It was an expression. 171 00:12:49,894 --> 00:12:51,980 You know, you have almost no sense of humour. 172 00:12:52,021 --> 00:12:54,691 I take my job seriously. Mmm. 173 00:12:54,732 --> 00:12:56,452 What if I tickled you? Would you laugh then? 174 00:12:57,360 --> 00:12:58,861 Don't tickle me. 175 00:12:58,903 --> 00:13:01,322 (SCOFFS) That's a yes. 176 00:13:01,364 --> 00:13:02,740 (TRAIN APPROACHING) 177 00:13:07,745 --> 00:13:08,830 (HIGH-PITCHED LIP FLAP) 178 00:13:08,871 --> 00:13:10,415 TRAIN ANNOUNCER: Mind the gap. 179 00:13:11,416 --> 00:13:12,416 (MAKES FUNNY NOISES) 180 00:13:13,918 --> 00:13:15,503 I don't care that you've checked out. 181 00:13:15,545 --> 00:13:17,088 In fact, it's better for me. 182 00:13:17,130 --> 00:13:18,381 The bigger your crisis, 183 00:13:18,423 --> 00:13:20,174 the quicker that I can take your place. 184 00:13:20,216 --> 00:13:22,093 So keep having your wobble. 185 00:13:22,135 --> 00:13:24,113 Keep hoping that the universe has got something else lined up for you. 186 00:13:24,137 --> 00:13:26,097 But do me one thing, okay? 187 00:13:26,139 --> 00:13:28,933 Come quietly, little sheep. 188 00:13:28,975 --> 00:13:31,811 I promise, you'll be happier that way. 189 00:13:35,231 --> 00:13:36,231 I'm sorry. 190 00:13:37,317 --> 00:13:38,568 What? 191 00:13:38,609 --> 00:13:39,609 (GRUNTS) 192 00:13:49,662 --> 00:13:50,662 (GROANS) 193 00:13:53,166 --> 00:13:54,166 (BOTH GRUNTING) 194 00:13:56,753 --> 00:13:59,005 (CHOKING) 195 00:13:59,047 --> 00:14:00,089 (WHIMPERING) 196 00:14:02,133 --> 00:14:03,760 (SCREAMS) 197 00:14:08,681 --> 00:14:09,681 I'm sorry. 198 00:14:10,641 --> 00:14:12,310 I'm sorry. 199 00:14:12,352 --> 00:14:14,270 I'm sorry. I-I didn't mean it. 200 00:14:14,312 --> 00:14:15,438 (GASPING FOR BREATH) 201 00:14:15,480 --> 00:14:16,564 (TRAIN ANNOUNCER SPEAKING) 202 00:14:17,315 --> 00:14:18,315 Please. 203 00:14:24,113 --> 00:14:25,113 Help! 204 00:14:28,242 --> 00:14:29,243 Help me, please! 205 00:14:35,541 --> 00:14:37,043 (SCREAMING) 206 00:14:42,799 --> 00:14:47,804 ♪ Nothing matters if you bury it deep 207 00:14:47,845 --> 00:14:52,725 ♪ Take away the worry What's left, you keep 208 00:14:52,767 --> 00:14:57,563 ♪ Never say you're sorry if what you mean is 209 00:14:57,605 --> 00:15:00,733 ♪ Do what you do and I won't hate you somehow ♪ 210 00:15:03,528 --> 00:15:06,531 GERALDINE: "for not trusting you. For not hearing you." 211 00:15:06,572 --> 00:15:08,491 "For holding you up to the model of motherhood 212 00:15:08,533 --> 00:15:10,993 "dictated by society. 213 00:15:11,035 --> 00:15:12,954 "For pursuing an intimate relationship 214 00:15:12,995 --> 00:15:15,248 "with your former lover, even if I didn't know" 215 00:15:15,289 --> 00:15:17,125 "I was being coerced by him." 216 00:15:17,166 --> 00:15:20,086 "And for my active faults, judging you," 217 00:15:20,128 --> 00:15:23,631 "lying to you, thinking the worst of you." 218 00:15:23,673 --> 00:15:25,353 Which I suppose is the same as judging you. 219 00:15:27,009 --> 00:15:28,362 "I bring this acknowledgement to you" 220 00:15:28,386 --> 00:15:30,430 "and ask for your forgiveness and acceptance." 221 00:15:30,471 --> 00:15:32,390 "Your loving daughter, Geraldine." 222 00:15:36,519 --> 00:15:38,104 What am I supposed to do, applaud or... 223 00:15:39,564 --> 00:15:40,564 Your turn. 224 00:15:41,899 --> 00:15:42,899 (CLEARS THROAT) 225 00:15:50,324 --> 00:15:52,285 Dear Geraldine, I think it's time you left. 226 00:15:58,499 --> 00:16:01,127 That's it? That's... 227 00:16:01,169 --> 00:16:03,754 everything you wished you'd ever said to me? 228 00:16:03,796 --> 00:16:04,922 It's all I want to say. 229 00:16:04,964 --> 00:16:07,049 So, you're throwing me out? 230 00:16:07,091 --> 00:16:10,720 I'm not throwing. I'm firmly suggesting. 231 00:16:10,761 --> 00:16:13,681 Living with your mother is no kind of life for you. 232 00:16:13,723 --> 00:16:15,349 When I was your age, 233 00:16:15,391 --> 00:16:17,244 I was an integral part of a kibbutz in Tel Aviv... 234 00:16:17,268 --> 00:16:18,895 In Tel Aviv, of course you were. 235 00:16:18,936 --> 00:16:20,605 As you always tell me 236 00:16:20,646 --> 00:16:22,458 when you're trying to avoid a real conversation. 237 00:16:22,482 --> 00:16:23,941 So, tell me, Mum, 238 00:16:23,983 --> 00:16:25,234 what is this really about? 239 00:16:27,028 --> 00:16:28,696 It's about you wasting your time on Earth, 240 00:16:29,739 --> 00:16:31,157 navel-gazing 241 00:16:31,199 --> 00:16:32,783 and researching natural deodorants... 242 00:16:32,825 --> 00:16:34,327 That's what you say it's about. 243 00:16:34,368 --> 00:16:35,953 What is it really about? 244 00:16:35,995 --> 00:16:38,080 I'm not going to be drawn on this, Geraldine. 245 00:16:38,122 --> 00:16:41,209 So it's not about you feeling guilty 246 00:16:41,250 --> 00:16:43,461 that your ex-shag bugged us 247 00:16:43,503 --> 00:16:45,546 and used me to get at you? It's not, no. 248 00:16:45,588 --> 00:16:47,965 Or that, that your assistant was killed 249 00:16:48,007 --> 00:16:50,092 carrying out your orders? 250 00:16:50,134 --> 00:16:51,969 Or that you haven't found out 251 00:16:52,011 --> 00:16:54,347 who "killed" Kenny yet, 252 00:16:54,388 --> 00:16:56,599 because the likelihood is he just killed himself 253 00:16:56,641 --> 00:16:58,809 because he was so deeply, bloody unhappy! 254 00:16:58,851 --> 00:16:59,977 (SIGHS) 255 00:17:01,437 --> 00:17:04,565 No, it's not about any of those things. 256 00:17:04,607 --> 00:17:06,001 Things are coming to a head, that's all. 257 00:17:06,025 --> 00:17:07,235 Why? What's happening? 258 00:17:08,986 --> 00:17:11,489 (EXHALES) 259 00:17:11,531 --> 00:17:13,908 You've got until the end of the day. Mum, please. 260 00:17:13,950 --> 00:17:16,953 Don't "please" me, Geraldine. 261 00:17:16,994 --> 00:17:19,348 I know you think I'm heartless but I do care, in my own way. 262 00:17:19,372 --> 00:17:21,412 And I'm telling you, you are no longer welcome here. 263 00:17:22,208 --> 00:17:23,208 (EXHALES) 264 00:17:27,755 --> 00:17:29,882 (INDISTINCT CHATTER) 265 00:17:32,301 --> 00:17:36,264 (EVE READING) 266 00:18:05,209 --> 00:18:06,294 Uh, 100 on Bruce. 267 00:18:08,879 --> 00:18:09,879 What? 268 00:18:13,718 --> 00:18:16,012 Thirty-eight to 50 on Bruce? 269 00:18:16,053 --> 00:18:18,264 You taking the piss? I... I don't know. 270 00:18:19,181 --> 00:18:20,181 Am I? 271 00:18:22,476 --> 00:18:23,477 Comedian, are ya? 272 00:18:26,897 --> 00:18:29,150 Sharon... Sharon, listen. 273 00:18:29,191 --> 00:18:31,569 I think we got off on the wrong... 274 00:18:32,486 --> 00:18:33,946 Oh, 275 00:18:33,988 --> 00:18:36,407 I found this on the floor and well, do you want it? 276 00:18:40,870 --> 00:18:42,870 You've not tried to bribe someone before, have you? 277 00:18:43,456 --> 00:18:44,624 (SNORTS) 278 00:18:44,665 --> 00:18:47,585 Dave, d'ya see that? 279 00:18:47,627 --> 00:18:49,587 Lady just tried to bribe me. (CHUCKLES) 280 00:18:51,339 --> 00:18:52,539 Will you just take it, please? 281 00:18:53,591 --> 00:18:55,593 What is this "Bruce"? 282 00:18:56,761 --> 00:19:00,014 A horse? A dog? A boxer? 283 00:19:00,056 --> 00:19:01,223 Who's Bruce Fletcher? 284 00:19:02,808 --> 00:19:04,393 The owner. Lives upstairs. 285 00:19:05,853 --> 00:19:06,853 (SIGHS) 286 00:19:08,481 --> 00:19:09,761 Can I just speak to him, please? 287 00:19:15,446 --> 00:19:17,865 Fletch, someone here to see ya. 288 00:19:18,824 --> 00:19:20,201 A woman called... 289 00:19:23,954 --> 00:19:24,954 Tallulah. 290 00:19:26,957 --> 00:19:27,957 Shark. 291 00:19:31,712 --> 00:19:33,798 Tallulah Shark. 292 00:19:35,549 --> 00:19:36,842 What d'ya want? 293 00:19:36,884 --> 00:19:40,096 I'm here to make a collection? Collection. 294 00:19:42,390 --> 00:19:43,557 (DOOR OPENS) 295 00:19:43,599 --> 00:19:44,599 (DOOR CREAKS) 296 00:19:46,977 --> 00:19:48,771 I expected you to look more like a stripper. 297 00:19:48,813 --> 00:19:50,690 I'm in disguise. 298 00:19:52,108 --> 00:19:54,193 Have you got a tree fern, Tallulah? 299 00:19:54,235 --> 00:19:55,820 You've gotta wrap them for the winter, 300 00:19:55,861 --> 00:19:57,101 otherwise they freeze to death. 301 00:19:58,489 --> 00:20:00,241 What box you collecting from? 302 00:20:00,282 --> 00:20:01,562 (INDISTINCT CONVERSATION OVER TV) 303 00:20:06,163 --> 00:20:07,998 This is the Russian's box. Oh, he sent me. 304 00:20:08,040 --> 00:20:10,042 No, he didn't. Yes, he did. 305 00:20:10,084 --> 00:20:12,795 No, he didn't. Yes, he did. 306 00:20:12,837 --> 00:20:14,880 You telling me, that a lady like you 307 00:20:14,922 --> 00:20:16,202 is mixed up with a man like him? 308 00:20:18,342 --> 00:20:19,927 I'm not a very nice lady. 309 00:20:25,808 --> 00:20:27,810 All right then, 310 00:20:27,852 --> 00:20:30,771 you've got the code, I can't stop you. 311 00:20:33,274 --> 00:20:34,274 (UNLOCKING BEEP) 312 00:20:49,415 --> 00:20:50,600 CAROLYN: I don't like meetings 313 00:20:50,624 --> 00:20:51,727 where I don't know what I'm meeting about. 314 00:20:51,751 --> 00:20:53,169 (EXHALES) I... 315 00:20:53,210 --> 00:20:54,962 CAROLYN: So what's so urgent it can't wait? 316 00:20:57,923 --> 00:20:59,592 Christ, it's worse than the MI6 in here. 317 00:21:00,760 --> 00:21:02,970 Carolyn, Can... (EXHALES) 318 00:21:03,012 --> 00:21:04,972 Can I make you a cup of tea? 319 00:21:05,014 --> 00:21:06,307 Why do you say it like that? 320 00:21:06,348 --> 00:21:08,058 How did I say it? 321 00:21:08,100 --> 00:21:09,180 Like I'm about to need one. 322 00:21:10,853 --> 00:21:12,521 Carolyn... Oh no, not you as well. 323 00:21:14,523 --> 00:21:16,776 We thought it better to show you this face-to-face. 324 00:21:16,817 --> 00:21:19,153 Show me what? Er... 325 00:21:20,780 --> 00:21:22,300 Well, we've had a breakthrough. Please. 326 00:21:26,577 --> 00:21:27,577 (CAROLYN EXHALES) 327 00:21:28,412 --> 00:21:29,412 Ma'am. 328 00:21:32,917 --> 00:21:34,811 For God's sake. Will someone tell me what's going on? 329 00:21:34,835 --> 00:21:37,213 Are you familiar with Tangfastics? 330 00:21:38,714 --> 00:21:40,341 Extremist organisation? 331 00:21:40,382 --> 00:21:42,092 A hacktivist group? Lone wolf? 332 00:21:43,052 --> 00:21:44,220 They're a sweet. 333 00:21:44,261 --> 00:21:46,889 Er, not a sweet, sweet, though. 334 00:21:46,931 --> 00:21:48,516 They're more of a sour, 335 00:21:48,557 --> 00:21:50,768 sugar-coated gummy in various different shapes. 336 00:21:50,810 --> 00:21:51,810 (CLEARS THROAT) 337 00:21:53,521 --> 00:21:55,147 Anyway, I get through a packet a day. 338 00:21:55,189 --> 00:21:56,482 Two if I'm stressed. 339 00:21:56,524 --> 00:21:57,733 And a couple of months ago, 340 00:21:57,775 --> 00:21:59,455 I realised someone was dipping their finger 341 00:21:59,485 --> 00:22:02,488 into my Tangfastic honey pot, 342 00:22:02,530 --> 00:22:05,366 so I set up a secret camera. 343 00:22:05,407 --> 00:22:06,407 (INHALES) 344 00:22:08,869 --> 00:22:10,079 (LIGHT CHUCKLE) 345 00:22:10,120 --> 00:22:12,331 I haven't checked the footage in a while 346 00:22:12,373 --> 00:22:14,500 because the thief seemed to give up, 347 00:22:14,542 --> 00:22:16,335 but, er, today I find this... 348 00:22:19,296 --> 00:22:20,339 (CAROLYN GASPS) 349 00:22:20,381 --> 00:22:21,381 Kenny. 350 00:22:23,050 --> 00:22:24,093 Pilfering bastard. 351 00:22:25,886 --> 00:22:26,886 Sorry. 352 00:22:29,390 --> 00:22:31,934 Er, there's more. 353 00:22:36,522 --> 00:22:38,002 BEAR: This is from the day Kenny died. 354 00:22:54,164 --> 00:22:55,164 I see. 355 00:23:01,005 --> 00:23:02,005 (ZIP CLOSING) 356 00:23:03,382 --> 00:23:04,592 You? 357 00:23:04,633 --> 00:23:06,510 I would say it's nice to see you 358 00:23:06,552 --> 00:23:08,470 but last time, you were leaving me to die. 359 00:23:08,512 --> 00:23:09,805 Why aren't you in hospital? 360 00:23:11,015 --> 00:23:12,808 I needed to collect a package. 361 00:23:12,850 --> 00:23:14,393 That package. 362 00:23:14,435 --> 00:23:16,020 Give it to me. No. 363 00:23:17,271 --> 00:23:18,271 It's mine. 364 00:23:19,064 --> 00:23:21,066 No. No, no. 365 00:23:21,108 --> 00:23:23,652 Villanelle asked me to get it. Yes, 366 00:23:23,694 --> 00:23:25,696 because she's supposed to be getting it for me! 367 00:23:28,324 --> 00:23:30,326 (EXHALES) Don't make a sick man run. 368 00:23:30,367 --> 00:23:32,703 You think I'm just going to hand it over to you? 369 00:23:32,745 --> 00:23:34,955 It's a gift for my daughter. 370 00:23:34,997 --> 00:23:36,540 You have literally no use for it. 371 00:23:36,582 --> 00:23:38,292 Look for yourself. I will. 372 00:23:40,836 --> 00:23:41,836 Stay there. 373 00:23:47,968 --> 00:23:49,261 See? 374 00:23:49,303 --> 00:23:51,221 Each Russian leader births another. 375 00:23:53,557 --> 00:23:55,142 (LAUGHS) 376 00:23:55,184 --> 00:23:57,102 Yeltsin's come off poorly, huh? 377 00:23:57,144 --> 00:23:58,646 Why would your daughter want this? 378 00:23:58,687 --> 00:24:01,899 She's not right in the head. 379 00:24:01,941 --> 00:24:05,986 I promise you, this is just a cheap piece of tourist tat. 380 00:24:06,028 --> 00:24:08,447 Oh, so you won't mind it if I throw it in the street? No, no. 381 00:24:08,489 --> 00:24:09,489 No! 382 00:24:10,491 --> 00:24:11,492 (LAUGHS) 383 00:24:13,452 --> 00:24:14,578 What is it? 384 00:24:16,163 --> 00:24:17,164 There is a barcode on it. 385 00:24:18,582 --> 00:24:20,125 It opens another safety box 386 00:24:20,167 --> 00:24:21,418 with money, passports, 387 00:24:22,544 --> 00:24:24,004 emergency toiletries. 388 00:24:27,591 --> 00:24:29,677 Are you okay? No. 389 00:24:29,718 --> 00:24:31,887 Okay, okay, slow, slow. (GROANS) 390 00:24:31,929 --> 00:24:33,347 Slow, slow, slow... 391 00:25:02,584 --> 00:25:03,961 I have a meeting with Eve Polastri. 392 00:25:04,753 --> 00:25:05,921 She's not here. 393 00:25:05,963 --> 00:25:08,048 Can I take a message? I'll wait. 394 00:25:10,134 --> 00:25:11,134 Huh. 395 00:25:23,063 --> 00:25:24,063 Would you like a drink? 396 00:25:25,399 --> 00:25:26,399 So much death. 397 00:25:29,695 --> 00:25:30,696 That one... 398 00:25:33,115 --> 00:25:34,115 That wasn't me. 399 00:25:36,952 --> 00:25:37,952 I swear. 400 00:25:41,040 --> 00:25:42,750 (BOTH CHUCKLE) 401 00:25:48,088 --> 00:25:49,089 It's her. Who? 402 00:25:50,299 --> 00:25:51,300 Her. 403 00:25:52,801 --> 00:25:53,801 (GASPS) 404 00:25:57,264 --> 00:25:59,058 BEAR: Oh, my God, it is her. 405 00:25:59,099 --> 00:26:00,476 She's directly in front of us. 406 00:26:02,686 --> 00:26:04,521 And she likes Tangfastics 407 00:26:07,357 --> 00:26:08,358 She is amazing. 408 00:26:10,986 --> 00:26:12,422 What do you think she does with all the penises... 409 00:26:12,446 --> 00:26:13,446 (SHUSHES) 410 00:26:16,617 --> 00:26:17,701 (JAMIE CLEARS THROAT) 411 00:26:21,246 --> 00:26:22,414 (BEAR TAKES DEEP BREATH) 412 00:26:27,419 --> 00:26:28,419 Yes? 413 00:26:30,798 --> 00:26:31,882 (MOBILE RINGING) 414 00:26:33,550 --> 00:26:34,550 Excuse me. 415 00:26:36,929 --> 00:26:39,223 Okay. 416 00:26:39,264 --> 00:26:41,517 This better not be you calling to tell me you're dead. 417 00:26:41,558 --> 00:26:43,036 KONSTANTIN: Will you please tell your friend 418 00:26:43,060 --> 00:26:45,437 to give me what's mine? 419 00:26:45,479 --> 00:26:47,079 VILLANELLE: (OVER PHONE) You're with Eve? 420 00:26:47,189 --> 00:26:48,357 Eve, I'm at your work. 421 00:26:49,983 --> 00:26:52,402 Everyone here is really strange. 422 00:26:52,444 --> 00:26:54,464 KONSTANTIN: (OVER PHONE) What the hell are you doing getting her involved? 423 00:26:54,488 --> 00:26:55,697 I had no choice. 424 00:26:55,739 --> 00:26:57,139 You were busy having a heart attack. 425 00:26:59,118 --> 00:27:00,786 Let me speak to her. 426 00:27:00,828 --> 00:27:02,955 Tell her to hand it over, now. 427 00:27:02,996 --> 00:27:05,040 VILLANELLE: And let you leave without me? No way. 428 00:27:05,082 --> 00:27:06,708 I'm very sick. 429 00:27:06,750 --> 00:27:09,378 I can't handle this right now. 430 00:27:09,419 --> 00:27:10,739 Then you better leave it with her. 431 00:27:11,880 --> 00:27:13,340 Meet us. Now. 432 00:27:15,384 --> 00:27:17,104 She said for me to hang onto it, didn't she? 433 00:27:18,929 --> 00:27:19,929 Hmm. 434 00:27:37,573 --> 00:27:38,573 The good ones... 435 00:27:40,993 --> 00:27:41,993 I pickle. 436 00:27:44,371 --> 00:27:45,371 The bad ones... 437 00:27:51,837 --> 00:27:52,837 You don't want to know. 438 00:27:56,300 --> 00:27:58,180 This has been great, guys! (BEAR AND JAMIE GASP) 439 00:28:00,554 --> 00:28:01,972 Really. Thanks for the good time. 440 00:28:02,014 --> 00:28:03,014 (CHUCKLES SOFTLY) 441 00:28:09,396 --> 00:28:10,772 (ALL EXHALE WITH RELIEF) 442 00:28:10,814 --> 00:28:12,094 (DOOR CLOSES) (MUMBLES NERVOUSLY) 443 00:28:15,027 --> 00:28:16,653 How do I drop a pin on these things? 444 00:28:16,695 --> 00:28:17,695 Here, let me... 445 00:28:21,074 --> 00:28:24,077 (MOBILE RINGING) 446 00:28:28,290 --> 00:28:29,499 Yes? 447 00:28:29,541 --> 00:28:30,541 PAUL: (OVER PHONE) I know. 448 00:28:31,585 --> 00:28:33,378 What? 449 00:28:33,420 --> 00:28:35,980 I know you're the one who's been stealing money from the account. 450 00:28:38,008 --> 00:28:39,402 KONSTANTIN: (OVER PHONE) What do you want? 451 00:28:39,426 --> 00:28:41,053 I want you at my house in half an hour. 452 00:28:48,143 --> 00:28:48,894 Change of plans. 453 00:28:48,936 --> 00:28:51,104 I have to go. 454 00:28:53,357 --> 00:28:54,858 Give me what's mine. No. 455 00:28:54,900 --> 00:28:57,069 I'm coming with you. That's a very bad idea. 456 00:28:57,110 --> 00:28:58,110 Tough. 457 00:28:59,404 --> 00:29:01,406 You know your problem? 458 00:29:01,448 --> 00:29:02,592 You don't know what's good for you. 459 00:29:02,616 --> 00:29:05,118 Says the man who just had a heart attack. 460 00:29:09,039 --> 00:29:10,039 Don't touch me! 461 00:29:13,669 --> 00:29:14,909 Who was that? Don't question me. 462 00:29:18,173 --> 00:29:19,633 (DOOR OPENS) 463 00:29:19,675 --> 00:29:21,569 KONSTANTIN: Don't say anything. I do the talking. 464 00:29:21,593 --> 00:29:22,593 (DOOR CLOSES) 465 00:29:25,764 --> 00:29:27,404 Huh, now he's here, we can start properly. 466 00:29:29,059 --> 00:29:30,059 EVE: Carolyn? 467 00:29:31,520 --> 00:29:33,105 CAROLYN: Eve, what are you doing here? 468 00:29:33,146 --> 00:29:34,146 I'm helping... 469 00:29:34,982 --> 00:29:36,942 Villanelle. 470 00:29:36,984 --> 00:29:39,544 Of course. I'm surprised she's not with... (DOOR BUZZER SOUNDING) 471 00:29:42,364 --> 00:29:43,364 Shall I? 472 00:29:46,576 --> 00:29:48,120 What have you told her? 473 00:29:48,161 --> 00:29:49,788 PAUL: As I've explained to you, Carolyn, 474 00:29:49,830 --> 00:29:51,123 he only knows me 475 00:29:51,164 --> 00:29:52,874 because I've been working undercover. 476 00:29:52,916 --> 00:29:54,084 And you believe that? 477 00:29:54,126 --> 00:29:55,126 Sit down. 478 00:29:57,754 --> 00:29:58,754 No, next to him. 479 00:30:08,640 --> 00:30:09,640 Well... 480 00:30:10,392 --> 00:30:12,311 This is something new. 481 00:30:12,352 --> 00:30:15,105 Who's he? Someone who's going to answer a couple of questions. 482 00:30:15,147 --> 00:30:17,232 Carolyn, things will go a lot easier for you 483 00:30:17,274 --> 00:30:18,483 if we just end this now. 484 00:30:20,485 --> 00:30:21,695 Just sit down, Paul! 485 00:30:25,073 --> 00:30:26,908 He's the one who's been giving me orders. 486 00:30:26,950 --> 00:30:28,535 Who is he? 487 00:30:28,577 --> 00:30:31,830 KONSTANTIN: Whatever this is, we can talk about it. 488 00:30:31,872 --> 00:30:33,707 Do you even know how to use that? 489 00:30:33,749 --> 00:30:35,292 Please, give the gun to me. 490 00:30:36,710 --> 00:30:37,919 (GUNSHOT) 491 00:30:41,506 --> 00:30:44,176 Oh! Seems to be working. 492 00:30:44,217 --> 00:30:45,719 You're going to burn for this. 493 00:30:45,761 --> 00:30:46,928 Both of you. 494 00:30:46,970 --> 00:30:48,180 Shut up, Paul! 495 00:30:48,221 --> 00:30:51,475 What is going on? I have no idea. 496 00:30:51,516 --> 00:30:53,143 What happened? I'm fine. 497 00:30:53,185 --> 00:30:54,454 CAROLYN: If you two are going to be here, 498 00:30:54,478 --> 00:30:56,478 the least you can do is just sit down and be quiet. 499 00:31:04,321 --> 00:31:05,530 KONSTANTIN: Carolyn, 500 00:31:05,572 --> 00:31:08,325 you know I've been working for The Twelve... 501 00:31:08,367 --> 00:31:11,370 FSB, the British Security Service. 502 00:31:11,411 --> 00:31:13,288 That's can't be a surprise for you. 503 00:31:13,330 --> 00:31:15,457 PAUL: This is why we've been investigating him. 504 00:31:15,499 --> 00:31:17,042 He's betrayed everyone. 505 00:31:17,084 --> 00:31:19,544 He's even been stealing millions from The Twelve. 506 00:31:19,586 --> 00:31:22,214 Don't listen to him, he is The Twelve. 507 00:31:22,255 --> 00:31:23,924 (CHUCKLES) 508 00:31:23,965 --> 00:31:25,050 He's The Twelve? Yes. 509 00:31:26,051 --> 00:31:27,427 Do you know Helene? 510 00:31:27,469 --> 00:31:28,804 Helen who runs the Treasury Desk? 511 00:31:28,845 --> 00:31:33,100 No, Helene, she's my boss... Ex-boss. 512 00:31:33,141 --> 00:31:34,381 It was a very toxic work place. 513 00:31:35,018 --> 00:31:36,853 Mmm. 514 00:31:36,895 --> 00:31:40,816 Did you order Dasha Duzran to kill my husband? Did you? 515 00:31:40,857 --> 00:31:42,109 I don't know 516 00:31:42,150 --> 00:31:43,710 any of the people you are talking about. 517 00:31:44,194 --> 00:31:46,113 Dasha is dead. 518 00:31:48,031 --> 00:31:49,408 Dead? 519 00:31:49,449 --> 00:31:50,492 Will you all be quiet? 520 00:31:52,828 --> 00:31:54,287 Carolyn, what is this about? 521 00:31:55,539 --> 00:31:56,540 Justice. 522 00:31:58,500 --> 00:32:00,085 Why did you kill my son? 523 00:32:00,127 --> 00:32:01,461 What? (GASPS) 524 00:32:01,503 --> 00:32:03,630 Ha! That's ridiculous. 525 00:32:03,672 --> 00:32:06,800 I saw the footage. What footage? 526 00:32:06,842 --> 00:32:09,594 On the day Kenny died, you were there. 527 00:32:11,054 --> 00:32:12,054 You were there? 528 00:32:14,850 --> 00:32:15,850 I can explain. 529 00:32:17,477 --> 00:32:19,604 Please do. 530 00:32:19,646 --> 00:32:21,486 Because I'm very close to pulling this trigger. 531 00:32:26,903 --> 00:32:27,903 I'm waiting. 532 00:32:33,952 --> 00:32:34,952 Tell her. 533 00:32:38,373 --> 00:32:39,373 We were at the rooftop. 534 00:32:40,208 --> 00:32:41,293 You killed Kenny? 535 00:32:41,334 --> 00:32:43,628 VILLANELLE: He doesn't kill people. 536 00:32:43,670 --> 00:32:45,130 He makes other people do it for him. 537 00:32:50,051 --> 00:32:51,051 Why were you there? 538 00:32:52,012 --> 00:32:55,265 Because of Paul. What? 539 00:32:55,307 --> 00:32:57,934 Kenny was getting too close to The Twelve. 540 00:32:57,976 --> 00:33:01,730 I told him, if he wanted to live, 541 00:33:01,771 --> 00:33:03,371 he needed to come working for The Twelve. 542 00:33:04,691 --> 00:33:05,775 I was trying to save him. 543 00:33:07,486 --> 00:33:09,613 I promise. PAUL: He's lying. 544 00:33:09,654 --> 00:33:12,365 I was trying to save him, I swear! 545 00:33:13,283 --> 00:33:14,283 Yet, he died. 546 00:33:15,243 --> 00:33:16,328 He got scared. 547 00:33:17,329 --> 00:33:18,663 He kept stepping back. 548 00:33:19,539 --> 00:33:21,374 I tried to stop him, 549 00:33:21,416 --> 00:33:23,126 but he fell before I could do anything. 550 00:33:26,338 --> 00:33:28,215 I wish I could believe you. 551 00:33:30,550 --> 00:33:31,593 You have to believe me. 552 00:33:31,635 --> 00:33:35,138 The problem is, Konstantin, I don't. 553 00:33:35,180 --> 00:33:36,449 I wouldn't have... CAROLYN: Wouldn't have? 554 00:33:36,473 --> 00:33:38,391 Why wouldn't you? 555 00:33:38,433 --> 00:33:42,270 I wouldn't do that to someone I once... Don't say "loved". 556 00:33:45,398 --> 00:33:46,399 It's true. 557 00:33:47,400 --> 00:33:48,527 Get down on your knees. 558 00:33:56,701 --> 00:33:58,203 (SHUDDERS) 559 00:34:04,793 --> 00:34:06,002 I loved you. 560 00:34:06,044 --> 00:34:07,546 You never loved me. Not even close. 561 00:34:07,587 --> 00:34:09,507 Get down on your knees! Carolyn, think of what... 562 00:34:11,466 --> 00:34:12,466 Why just... 563 00:34:13,593 --> 00:34:14,593 Why just me? 564 00:34:15,762 --> 00:34:17,138 Why not him as well? 565 00:34:17,180 --> 00:34:18,324 CAROLYN: Because I don't care about him. 566 00:34:18,348 --> 00:34:19,492 He doesn't mean anything to me. 567 00:34:19,516 --> 00:34:20,976 But I did care about you. 568 00:34:30,277 --> 00:34:31,361 This was inevitable. 569 00:34:32,028 --> 00:34:33,947 (BREATHES SHAKILY) 570 00:34:44,332 --> 00:34:46,543 (VOICE TREMBLES) Villanelle, do something! 571 00:34:48,503 --> 00:34:49,838 Villanelle! 572 00:35:00,974 --> 00:35:01,974 (GUNSHOT) 573 00:35:03,810 --> 00:35:05,645 (GASPS) Oh, my God. 574 00:35:09,399 --> 00:35:11,109 (GASPS) Oh, my God. 575 00:35:14,237 --> 00:35:16,277 It should have been you. Go before I change my mind. 576 00:35:19,576 --> 00:35:20,576 Go! 577 00:35:23,580 --> 00:35:25,206 (GULPS) 578 00:35:25,248 --> 00:35:28,627 (BREATHING HEAVILY) 579 00:35:33,590 --> 00:35:34,841 (GASPING) 580 00:35:43,183 --> 00:35:45,477 Are you coming? No. 581 00:35:47,270 --> 00:35:48,270 Why not? 582 00:35:50,815 --> 00:35:51,815 You're not family. 583 00:36:00,825 --> 00:36:02,285 Why kill him? 584 00:36:02,327 --> 00:36:04,871 He had everything we wanted to know about The Twelve. 585 00:36:04,913 --> 00:36:07,082 He was a traitor. Mo found the evidence 586 00:36:07,123 --> 00:36:08,792 and Paul had him killed for it. 587 00:36:08,833 --> 00:36:09,876 He was a source. 588 00:36:09,918 --> 00:36:10,978 It was Konstantin who killed your son. 589 00:36:11,002 --> 00:36:12,921 No, Eve. 590 00:36:14,673 --> 00:36:17,050 I am responsible for Kenny's death. 591 00:36:17,092 --> 00:36:18,468 Look, it was not your fault. 592 00:36:18,510 --> 00:36:22,305 Kenny was killed trying to expose The Twelve. 593 00:36:22,347 --> 00:36:23,932 Isn't that what we're all trying to do? 594 00:36:24,891 --> 00:36:26,101 What I've come to realise 595 00:36:26,142 --> 00:36:28,019 is that one cannot destroy The Twelve. 596 00:36:28,061 --> 00:36:29,562 You should listen to her, Eve. 597 00:36:31,064 --> 00:36:33,817 CAROLYN: I know it. She knows it. 598 00:36:33,858 --> 00:36:36,236 Maybe it's time you went cold turkey? 599 00:36:39,781 --> 00:36:40,781 What do you mean? 600 00:36:43,326 --> 00:36:45,412 (SCOFFS) 601 00:36:45,453 --> 00:36:46,693 You know precisely what I mean. 602 00:37:04,222 --> 00:37:06,725 I like turkey. 603 00:37:06,766 --> 00:37:08,486 Don't you want to just trot along after her? 604 00:37:19,279 --> 00:37:20,881 Hugh... (INDISTINCT CONVERSATION OVER PHONE) 605 00:37:20,905 --> 00:37:22,115 Yes, a suicide. 606 00:37:24,951 --> 00:37:25,951 Five minutes. 607 00:37:42,719 --> 00:37:43,762 VILLANELLE: Eve! 608 00:37:43,803 --> 00:37:45,388 (PANTS) 609 00:37:49,017 --> 00:37:51,269 (DISTANT SIREN WAILING) 610 00:37:54,439 --> 00:37:55,439 Hey. 611 00:37:57,567 --> 00:37:59,247 You can be pretty athletic when you choose. 612 00:38:02,363 --> 00:38:03,363 I killed Dasha. 613 00:38:04,365 --> 00:38:06,868 No, I killed Dasha. 614 00:38:06,910 --> 00:38:08,912 I hit her over the head with a golf club. 615 00:38:08,953 --> 00:38:09,953 I crushed her... 616 00:38:11,289 --> 00:38:12,874 With my foot. 617 00:38:12,916 --> 00:38:13,916 You did? Uh-huh. 618 00:38:15,877 --> 00:38:16,877 (EXHALES) 619 00:38:19,297 --> 00:38:20,297 Then I guess we both did. 620 00:38:21,758 --> 00:38:22,926 (EXHALES) 621 00:38:22,967 --> 00:38:24,052 Isn't that romantic? 622 00:38:27,555 --> 00:38:29,555 You know, the only people who would think that are? 623 00:38:32,393 --> 00:38:33,728 Who? Us. 624 00:38:41,361 --> 00:38:42,601 I don't want to do it any more. 625 00:38:45,198 --> 00:38:46,198 Any of it. 626 00:38:53,373 --> 00:38:54,415 (EXHALES SHARPLY) 627 00:38:55,917 --> 00:38:57,001 What's happened to us? 628 00:39:03,258 --> 00:39:04,342 I used to be like them. 629 00:39:06,427 --> 00:39:07,427 What? 630 00:39:08,513 --> 00:39:09,513 Badly dressed? 631 00:39:15,270 --> 00:39:17,272 You were never like them. 632 00:39:17,313 --> 00:39:18,773 You only thought you were. No. 633 00:39:20,191 --> 00:39:21,818 I had a life. 634 00:39:21,860 --> 00:39:24,779 I had a husband and a house 635 00:39:24,821 --> 00:39:26,421 and a chicken. You still want that stuff? 636 00:39:31,828 --> 00:39:33,454 When I try and think of my future, 637 00:39:33,496 --> 00:39:35,248 I just... 638 00:39:35,290 --> 00:39:38,167 See your face over and over again. 639 00:39:38,209 --> 00:39:39,669 It's a very beautiful face. 640 00:39:41,087 --> 00:39:42,881 Oh. (CHUCKLES) 641 00:39:49,721 --> 00:39:50,721 Did I ruin your life? 642 00:39:55,560 --> 00:39:56,640 Do you think I'm a monster? 643 00:40:02,442 --> 00:40:04,110 You're so many things. 644 00:40:04,152 --> 00:40:05,695 (SCOFFS) Doesn't answer my question. 645 00:40:09,824 --> 00:40:12,452 I think we all have monsters inside of us. 646 00:40:12,493 --> 00:40:14,787 It's just that most people manage to keep theirs hidden. 647 00:40:17,415 --> 00:40:18,541 Well, I haven't. 648 00:40:18,583 --> 00:40:19,583 No. (CHUCKLES) 649 00:40:22,879 --> 00:40:24,881 Neither have I. 650 00:40:24,923 --> 00:40:28,593 I think my monster encourages your monster. Right? 651 00:40:28,635 --> 00:40:30,845 I think I wanted it to. 652 00:40:32,055 --> 00:40:33,055 (CHUCKLES) 653 00:40:38,311 --> 00:40:39,311 Help me. 654 00:40:41,481 --> 00:40:42,941 Help me make it stop. 655 00:40:46,069 --> 00:40:47,111 So no more tea dances? 656 00:40:47,737 --> 00:40:48,905 (CHUCKLES) 657 00:40:53,826 --> 00:40:55,826 If that's really what you want, it's not difficult. 658 00:40:59,248 --> 00:41:02,293 You're going to tell me to jump? No! Of course not. 659 00:41:02,335 --> 00:41:04,837 You'd die if you jumped. Nah. 660 00:41:04,879 --> 00:41:05,879 It's easier than that. 661 00:41:07,423 --> 00:41:08,423 If only that were true. 662 00:41:10,259 --> 00:41:14,931 Stand up straight. 663 00:41:14,973 --> 00:41:16,253 Stand up straight and look at me. 664 00:41:18,267 --> 00:41:19,267 (SIGHS) 665 00:41:26,192 --> 00:41:28,194 Now turn around and face the other way. What? 666 00:41:28,236 --> 00:41:29,236 I'll turn this way. 667 00:41:31,990 --> 00:41:32,990 Have you turned? 668 00:41:34,242 --> 00:41:35,242 I can't see you. 669 00:41:40,790 --> 00:41:41,790 (EXHALES) 670 00:41:46,379 --> 00:41:47,672 (DEEP SIGHS) 671 00:41:54,012 --> 00:41:59,183 Now what? 672 00:41:59,225 --> 00:42:02,353 Now we walk, and we never look back. 673 00:42:02,395 --> 00:42:04,188 But, I... I... Don't turn. 674 00:42:04,856 --> 00:42:05,856 Just walk. 675 00:42:10,361 --> 00:42:14,782 ♪ Tell me I'm your baby 676 00:42:16,034 --> 00:42:21,414 ♪ Be mine for always 677 00:42:23,708 --> 00:42:27,920 ♪ I'll be yours forever 678 00:42:57,116 --> 00:43:01,329 ♪ Tell me I'm your baby 679 00:43:03,873 --> 00:43:07,835 ♪ And you'll never leave me 680 00:43:10,713 --> 00:43:14,425 ♪ Tell me that you'll kiss me 681 00:43:17,220 --> 00:43:18,220 ♪ Forever ♪ 682 00:43:27,980 --> 00:43:29,774 (THEME MUSIC PLAYING)