1 00:00:39,301 --> 00:00:41,796 بیمارستان سینت پانکراس لندن 2 00:00:42,559 --> 00:00:43,841 حالش چطوره؟ 3 00:00:47,514 --> 00:00:48,588 تو بیداری 4 00:00:48,623 --> 00:00:50,737 هر وقت میام ملاقات ، خوابیده 5 00:00:50,771 --> 00:00:51,950 تعجبی نداره 6 00:00:53,924 --> 00:00:55,206 دکتر ها اومدن سر بزنن؟ 7 00:00:55,242 --> 00:00:56,247 اومدن 8 00:00:59,643 --> 00:01:00,925 و؟ 9 00:01:00,959 --> 00:01:02,969 و حالش داره بهتر میشه 10 00:01:03,004 --> 00:01:05,984 اما باید از هر استرسی دوری کنی 11 00:01:06,781 --> 00:01:08,306 تو خودت استرسی 12 00:01:08,340 --> 00:01:11,459 این حرف از طرف تو، ماچک ، واقعا سخن بزرگان بود 13 00:01:11,493 --> 00:01:13,192 اولین باری که دیدمت 14 00:01:13,226 --> 00:01:14,266 بهش گفتم 15 00:01:14,300 --> 00:01:16,068 "باهاش ازدواج نکن" 16 00:01:16,103 --> 00:01:18,702 "اون باعت دردسرت میشه" 17 00:01:18,737 --> 00:01:22,687 "اون زندگیتو تبدیل به کابوس میکنه" 18 00:01:47,222 --> 00:01:49,474 خیلی خوبه که چشماتو میبینم 19 00:01:54,360 --> 00:01:57,305 من میفهمم که چرا این اتفاق برای تو افتاد 20 00:01:57,340 --> 00:01:58,865 ...و بهت قول میدم 21 00:02:05,601 --> 00:02:07,308 گم شو 22 00:02:08,641 --> 00:02:10,850 برای همیشه 23 00:02:11,365 --> 00:02:16,585 ترجمه: نسترن Nastaran 24 00:02:23,646 --> 00:02:30,708 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.FoxMovie.Co 25 00:02:32,199 --> 00:02:33,906 متاسفم که از اسکوترت افتادی 26 00:02:34,012 --> 00:02:36,288 اما مادربزرگ میگه اونقدرام بد نیست 27 00:02:37,473 --> 00:02:39,147 به گربه کوچولوم اسیب زدم 28 00:02:39,893 --> 00:02:41,499 میخوای کمی یخ بزاری روش؟ 29 00:02:41,694 --> 00:02:42,698 شاید 30 00:02:43,034 --> 00:02:44,239 باشه ، آفرین به تو 31 00:02:44,554 --> 00:02:46,896 چرا از مادربزرگ درخواست نمیکنی برات یخ بیاره 32 00:02:46,927 --> 00:02:49,738 و روی گربه کوچولوت نگهش دار تا حالت خوب شه 33 00:02:49,982 --> 00:02:52,057 باشه؟ مامان باید برگرده به کارش 34 00:02:52,879 --> 00:02:53,882 بعدا حرف میزنیم 35 00:02:59,092 --> 00:03:00,097 خوش اومدی 36 00:03:08,622 --> 00:03:10,217 بیا بریم اونور بشینیم ، میتونیم بریم؟ 37 00:03:10,251 --> 00:03:11,568 راحت تره 38 00:03:15,588 --> 00:03:17,598 خیلی وقته که میخواستم ملاقاتت کنم 39 00:03:18,498 --> 00:03:19,746 تورو تماشا میکردم 40 00:03:21,410 --> 00:03:24,943 به خاطر جذاب بودنم تماشام میکردی؟ 41 00:03:25,394 --> 00:03:26,919 تو خارق العاده ای 42 00:03:30,385 --> 00:03:32,360 داری منو وسوسه میکنی؟ 43 00:03:36,553 --> 00:03:37,731 ببخشید 44 00:03:39,660 --> 00:03:41,634 مامان ، واقعا برای این چیزا وقت ندارم 45 00:03:41,654 --> 00:03:44,465 اون داره اینکارا رو میکنه تو توجه تورو جلب کنه 46 00:03:44,633 --> 00:03:45,905 یه ذره براش کرم بزن 47 00:03:46,605 --> 00:03:48,077 این یه ذره آرومش میکنه 48 00:03:48,469 --> 00:03:49,473 خب، باید برم 49 00:03:51,800 --> 00:03:53,005 اسمت چیه؟ 50 00:03:53,499 --> 00:03:54,676 هلن 51 00:03:55,681 --> 00:03:56,860 هلن 52 00:03:58,073 --> 00:03:59,250 این اسم واقعیته؟ 53 00:04:01,087 --> 00:04:03,339 میدونی چرا میخواستم حضوری ببینمت؟ 54 00:04:07,463 --> 00:04:08,815 تا یکم بیشتر منو تماشا کنی؟ 55 00:04:11,240 --> 00:04:13,285 میخواستم رو در رو بهت بگم 56 00:04:13,319 --> 00:04:14,810 که درخواستت 57 00:04:14,844 --> 00:04:16,162 موفقیت آمیز بود 58 00:04:23,161 --> 00:04:24,235 رسمی شد 59 00:04:38,755 --> 00:04:41,770 به سلامتی ویلانل ، حافظ 60 00:04:52,929 --> 00:04:56,949 اولین ماموریتت در نقش جدیدت خیلی هیجان انگیزه 61 00:04:56,983 --> 00:04:59,236 کار بزرگی که باعث برهم خوردگی عظیمی میشه 62 00:05:09,147 --> 00:05:11,295 یه سیاستمدار تو رومانیا 63 00:05:24,013 --> 00:05:25,814 بهم گفتن من میشم کسی که دستور میده 64 00:05:26,473 --> 00:05:27,478 کی گفته؟ 65 00:05:31,013 --> 00:05:33,335 این همون کاراییه که قبلا هم میکردم 66 00:05:34,201 --> 00:05:35,656 این مزخرفه 67 00:05:41,685 --> 00:05:43,011 چیزی که خواستی رو گرفتی 68 00:05:43,038 --> 00:05:44,389 و ما داریم بهت میدیمش 69 00:05:44,423 --> 00:05:47,058 تمام مزایای مادی که انتظارش رو داشتی دریافت میکنی 70 00:05:47,092 --> 00:05:48,547 دیگه چی میخوای؟ 71 00:05:52,152 --> 00:05:53,503 از رومانیا لذت ببر 72 00:06:02,374 --> 00:06:04,280 خب ، پیام از طرف نیکو نبود 73 00:06:04,314 --> 00:06:05,596 احتمالا ویلانل اونو فرستاده 74 00:06:05,631 --> 00:06:08,092 ... ایو رو تحریک میکنه تا بره هلند 75 00:06:08,126 --> 00:06:09,859 تا شوهرش رو ببینه که با بیل سوراخ شده 76 00:06:12,597 --> 00:06:13,463 متاسفم 77 00:06:13,497 --> 00:06:15,335 که یعنی ویلانل 78 00:06:15,369 --> 00:06:17,794 یه روانیه به شدت ناراحته 79 00:06:17,829 --> 00:06:20,152 این نمیتونه به خاطر اتوبوس باشه 80 00:06:20,809 --> 00:06:21,675 چه اتوبوسی؟ 81 00:06:21,711 --> 00:06:22,993 توی اتوبوس چیکار کردی؟ 82 00:06:23,027 --> 00:06:25,176 میدونه که نمیتونه بهش دست بزنه 83 00:06:25,210 --> 00:06:26,977 اینجا چی داره میگه؟ 84 00:06:27,012 --> 00:06:29,854 "داره میگه " هنوز مهارت دارم 85 00:06:31,864 --> 00:06:33,631 درواقع ، اگه هنوز مهارت داره 86 00:06:33,666 --> 00:06:35,918 اون مرده بود نه فقط با بیل سوراخ بشه 87 00:06:41,394 --> 00:06:42,572 متاسفم 88 00:06:44,651 --> 00:06:46,661 شاید داره تلاش میکنه تورو شکنجه بده 89 00:06:47,576 --> 00:06:48,615 اینجوری نه 90 00:06:49,794 --> 00:06:50,903 زیادی رک حرف میزنم؟ 91 00:06:51,339 --> 00:06:52,795 صبر کن ؛ این چیه؟ 92 00:06:55,636 --> 00:06:56,676 برتا کروگر 93 00:06:56,710 --> 00:06:57,784 زن چارلز 94 00:06:57,819 --> 00:06:59,968 حسابدار دوازده 95 00:07:02,220 --> 00:07:03,468 توی لیون کشته شد 96 00:07:03,503 --> 00:07:05,200 کی؟- هفته پیش- 97 00:07:05,235 --> 00:07:06,379 وقتی که رفته بودی 98 00:07:44,983 --> 00:07:46,368 رو به راهی؟ 99 00:07:46,403 --> 00:07:47,582 فقط یه کیک میخواستم 100 00:07:50,077 --> 00:07:52,051 معمولا کسی ازونا نمیگیره 101 00:07:53,784 --> 00:07:56,903 اوه ، آره ژانویه 2011 102 00:07:59,260 --> 00:08:00,334 بیا 103 00:08:08,512 --> 00:08:10,071 میدونی که عیبی نداره 104 00:08:10,106 --> 00:08:11,978 اگه حالت خوب نباشه 105 00:08:12,012 --> 00:08:13,745 ...این 106 00:08:13,780 --> 00:08:16,413 منظورم اینکه ، به غیر از مردن کنی 107 00:08:16,447 --> 00:08:17,314 بیا اعتراف کنیم 108 00:08:17,349 --> 00:08:18,943 یه مقدار تکان دهنده بود 109 00:08:18,977 --> 00:08:20,259 و گول زدنت برای رفتن به هلند 110 00:08:20,294 --> 00:08:21,829 چون تو فکر کردی که شوهرت میخواد برگرده پیشت 111 00:08:21,853 --> 00:08:24,487 وقتی که درواقع قضیه این بود که سوراخ شدنشو ببینی 112 00:08:25,770 --> 00:08:27,190 تنهایی بی خانمانی 113 00:08:27,225 --> 00:08:28,334 و داشتی تلاش می کردی 114 00:08:28,368 --> 00:08:30,344 که کی همه ی دوستات رو کشته؟ 115 00:08:30,378 --> 00:08:32,007 یعنی ، اگه من بودم که قایق به گِل نشسته بودم 116 00:08:32,041 --> 00:08:33,809 چرا یه ذره بهم مهلت نمیدی؟ 117 00:08:33,844 --> 00:08:36,092 بعضی وقتا فقط باید بزاری که برنده بشه 118 00:08:47,497 --> 00:08:48,536 هوم 119 00:08:51,135 --> 00:08:52,625 میخواستم اینو بهت نشون بدم 120 00:08:54,532 --> 00:08:56,437 داشا دوزران 121 00:08:56,472 --> 00:08:59,521 این کسیه که مسئول قتل ژیمناستیک کار دهه 70 بود 122 00:08:59,556 --> 00:09:01,185 حداقل این چیزیه که شایعه ها میگن 123 00:09:01,220 --> 00:09:02,813 اون کیه؟ 124 00:09:02,848 --> 00:09:04,027 ژیمناستیک کار المپیک 125 00:09:04,061 --> 00:09:06,071 کسیه که فرض میره ، برای ک.گ.ب کار میکنه 126 00:09:06,106 --> 00:09:08,740 میگن ، قتل گچی 127 00:09:08,774 --> 00:09:09,987 باعث شد که استخدامش کنن 128 00:09:10,732 --> 00:09:12,604 چرا ویلانل باید ازش تقلید کنه ؟ 129 00:09:12,840 --> 00:09:14,919 چاپلوسی و اینا 130 00:09:15,254 --> 00:09:16,467 عمرا 131 00:09:17,175 --> 00:09:18,041 این کجاست؟ 132 00:09:18,477 --> 00:09:20,383 اون ، این توی بارسلوناست 133 00:09:20,417 --> 00:09:23,398 آره ، اون به بچه ها یاد میده چطوری کله ملق بزنن 134 00:09:24,760 --> 00:09:26,215 چی؟ 135 00:09:42,803 --> 00:09:43,705 ایو 136 00:09:43,739 --> 00:09:46,061 همه چیز درباره داشا دوزران رو بهم بگو 137 00:09:50,255 --> 00:09:54,205 متاسفانه تو یه عملیات بسیار حساس رو قطع کردی 138 00:09:54,239 --> 00:09:56,388 خشک سالی قابل تحمله 139 00:09:56,423 --> 00:09:59,195 اما پوسیدگی یه قاتل آنی ـه 140 00:10:00,460 --> 00:10:01,465 داشا 141 00:10:02,833 --> 00:10:03,699 اوه ، آره 142 00:10:03,735 --> 00:10:04,981 خب ، من اولین بار 143 00:10:05,017 --> 00:10:07,408 وقتی که به تازگی از ک.گ.ب شوت شده بود بیرون ، دیدمش 144 00:10:07,442 --> 00:10:09,001 شهر سورنتو 145 00:10:09,036 --> 00:10:11,195 و هوا هم برای اون زمان به شکل غیر معمولی گرم بود 146 00:10:11,219 --> 00:10:12,882 و من تو یه کافه منتظرش موندم 147 00:10:13,923 --> 00:10:15,031 و قبل ازینکه بشینه 148 00:10:15,066 --> 00:10:17,110 یه لیمو از درخت کند 149 00:10:17,145 --> 00:10:20,299 و بزرگترین گاز رو بهش زد 150 00:10:21,581 --> 00:10:23,106 با پوست و اینا 151 00:10:24,769 --> 00:10:26,051 چرا میخوای بدونی؟ 152 00:10:28,789 --> 00:10:31,769 فکر میکنم اون داره ویلانل رو از بیرون بارسلونا مدیریت می کنه 153 00:10:32,532 --> 00:10:34,853 خب ، این یه ترکیب احمقانه اس 154 00:10:34,888 --> 00:10:37,050 ویلانل و داشا عجب سبکی 155 00:10:37,085 --> 00:10:38,160 اگه حق با من باشه 156 00:10:38,294 --> 00:10:40,443 داشا میدونه که ویلانل هفته ی پیش کجا بود 157 00:10:40,478 --> 00:10:42,699 چون ، من فکر نمیکنم اون کسیه که به نیکو حمله کرد 158 00:10:42,734 --> 00:10:43,299 جالبه 159 00:10:43,333 --> 00:10:44,657 فکر میکنم اون زمان توی لیون بوده 160 00:10:44,692 --> 00:10:45,905 در حال قتل برتا کروگر 161 00:10:47,758 --> 00:10:50,669 امیدوارم این به این معنا نباشه که تو فکر رفتن به بارسلونایی 162 00:10:50,704 --> 00:10:52,194 یکی تلاش کرد که شوهر منو بکشه 163 00:10:52,229 --> 00:10:53,822 قصد دارم بفهمم کی بوده 164 00:10:57,169 --> 00:10:59,145 ...اما اگه کار دوازده باشه ، ایو 165 00:11:01,269 --> 00:11:02,482 مهمه که کار کی بوده؟ 166 00:11:08,239 --> 00:11:10,144 میتونستم درباره کنی هم همینو بگم 167 00:11:17,199 --> 00:11:19,105 فقط خیلی مواظب داشا باش 168 00:11:21,774 --> 00:11:24,441 اون برترین آدمکش ک.گ.ب بود 169 00:11:25,122 --> 00:11:26,751 تا اینکه یکی از همکاراش رو به قتل رسوند 170 00:11:28,461 --> 00:11:30,540 یعنی ، همین باعث شد تبعید بشه 171 00:12:11,980 --> 00:12:14,336 !ایرینا 172 00:12:28,619 --> 00:12:29,913 چیکار داری میکنی؟ 173 00:12:29,937 --> 00:12:31,409 من عاشق هاکی ام! ایرینا واقعا بلده 174 00:12:31,445 --> 00:12:32,762 اون ، اون یکی تیم بود 175 00:12:33,555 --> 00:12:34,733 واقعا؟- آره- 176 00:12:35,169 --> 00:12:37,941 اوه ، یالا اون یکی تیم 177 00:12:37,976 --> 00:12:39,363 ویلانل 178 00:12:39,397 --> 00:12:41,095 اینجا هات داگ میفروشن؟ 179 00:12:41,130 --> 00:12:43,521 بدون هات داگ نمیتونی مسابقه تماشا کنی 180 00:12:43,555 --> 00:12:45,981 ویلانل ! چی شده؟ 181 00:12:46,283 --> 00:12:47,600 منم باهات میام 182 00:12:48,740 --> 00:12:50,681 برنامه ات برای خارج شدن ! من پایه ام 183 00:12:51,921 --> 00:12:52,995 پایه ای؟ 184 00:12:53,030 --> 00:12:54,554 هیجان انگیره ،نه؟ 185 00:12:55,857 --> 00:12:56,897 سفرت چطور بود؟ 186 00:12:56,932 --> 00:13:00,154 مشخص شد که تو پرتاب پهن ، کارم عالیه 187 00:13:02,151 --> 00:13:03,225 و مادرت؟ 188 00:13:17,446 --> 00:13:18,936 نه ، ویلانل 189 00:13:18,971 --> 00:13:21,085 حقش بود 190 00:13:21,121 --> 00:13:22,541 البته که حقش بود 191 00:13:24,308 --> 00:13:26,283 مادر همه حقشون همینه 192 00:13:26,318 --> 00:13:28,951 اما نباید انجامش بدی 193 00:13:28,986 --> 00:13:30,476 قرار بود بزرگ بشی 194 00:13:30,511 --> 00:13:32,739 متوجه بشی که اون واقعا بدجنس نبود - نمیخوام درباره اش حرف بزنم- 195 00:13:32,763 --> 00:13:35,120 نمیخوام درباره اش حرف بزنم- اون فقط روانیه - 196 00:13:36,956 --> 00:13:38,108 کجا میریم؟ 197 00:13:38,142 --> 00:13:39,737 بهتره یه جای گرم باشه 198 00:13:41,285 --> 00:13:42,325 نه دیگه خیلی دیره 199 00:13:42,660 --> 00:13:44,428 تو که هنوز نرفتی 200 00:13:45,065 --> 00:13:47,248 خیلی خطرناکه که همه ما باهم بریم 201 00:13:50,159 --> 00:13:53,555 کنستانتین ، خواهش میکنم 202 00:13:56,965 --> 00:13:58,317 میفرستم دنبالت 203 00:13:58,763 --> 00:14:00,081 نه 204 00:14:01,941 --> 00:14:02,946 نه 205 00:14:03,141 --> 00:14:04,389 نمیتونیم باهم بریم 206 00:14:05,025 --> 00:14:06,128 قبل ازینکه برسیم پیدامون میکنن 207 00:14:06,163 --> 00:14:07,029 کجا برسیم؟ 208 00:14:07,064 --> 00:14:08,519 وقتی که فرستادم دنبالت میفهمی 209 00:14:09,558 --> 00:14:11,568 با هم میریم 210 00:14:11,770 --> 00:14:13,467 بعد میتونی بفرستی دنبال ایرینا 211 00:14:14,958 --> 00:14:16,102 نمیتونم اینکارو کنم 212 00:14:18,616 --> 00:14:21,320 وقتی که جامون امن شد ، میای قول میدم 213 00:14:22,998 --> 00:14:24,175 حرفتو باور نمیکنم 214 00:14:24,210 --> 00:14:26,532 این تنها راهیه که میتونیم موفق بشیم 215 00:14:26,567 --> 00:14:28,958 درباره این قضیه که به کسی چیزی نگفتی ، گفتی؟ 216 00:14:32,103 --> 00:14:33,282 البته که نه 217 00:14:33,719 --> 00:14:35,757 نزار بفهمن که حتی درباره خارج شدن فکر میکنی 218 00:14:35,792 --> 00:14:36,970 شنیدی چی گفتم؟ 219 00:14:37,808 --> 00:14:40,164 به محض اینکه بفهمن تورو میکشن- گل زدن منو از دست دادی- 220 00:14:41,017 --> 00:14:42,126 اوه ،ایرینا 221 00:14:42,261 --> 00:14:43,276 به خاطر اون 222 00:14:43,300 --> 00:14:44,524 تو دقیقه آخر گل زدم 223 00:14:44,548 --> 00:14:45,398 و تو ازدستش دادی 224 00:14:45,432 --> 00:14:46,472 حرکت خوبی بود 225 00:14:46,807 --> 00:14:47,892 اون واقعا پدر گهیه 226 00:14:47,928 --> 00:14:49,071 باید فرار کنی 227 00:14:50,109 --> 00:14:52,465 اون اینجا چیکار میکنه؟ 228 00:14:52,500 --> 00:14:54,103 اوه دارم برای سفرمون برنامه ریزی میکنم 229 00:14:54,338 --> 00:14:56,001 لطفا بگو که شوخی میکنی 230 00:14:56,137 --> 00:14:57,280 داره شوخی میکنه 231 00:14:57,415 --> 00:14:58,975 اگه اون باهامون بیاد من نمیام 232 00:14:59,009 --> 00:15:01,262 عالیه! مشکلمون حل شد 233 00:15:01,296 --> 00:15:02,475 کی میریم؟ 234 00:15:02,810 --> 00:15:04,716 ایرینا ، برو لباستو عوض کن 235 00:15:04,751 --> 00:15:06,311 بعدا درباره این صحبت میکنیم 236 00:15:06,445 --> 00:15:07,624 برو 237 00:15:10,322 --> 00:15:11,730 فکر نمیکنم که تو واقعا اینو بخوای 238 00:15:11,765 --> 00:15:14,919 !میخوامش 239 00:15:15,355 --> 00:15:16,568 میدونی یعنی چی؟ 240 00:15:16,602 --> 00:15:19,235 یعنی تو باید همه چیزو ترک کنی 241 00:15:19,271 --> 00:15:23,152 لباس ها ، آپارتمان ها ...و اون 242 00:15:23,186 --> 00:15:24,191 میدونم 243 00:15:29,466 --> 00:15:33,535 نزار بفهمن خبراییه 244 00:15:33,569 --> 00:15:34,852 بهم قول بده 245 00:15:34,886 --> 00:15:36,065 برنامه تنها زمانی عملی میشه 246 00:15:36,099 --> 00:15:37,793 که کسی ندونه برنامه ای وجود داره 247 00:15:39,807 --> 00:15:42,233 کاملا طبیعی رفتار میکنم 248 00:15:42,267 --> 00:15:44,832 پس قطعا میفهمن خبرایی هست 249 00:16:17,297 --> 00:16:19,549 این هفته میای برای پوکر؟ 250 00:16:21,515 --> 00:16:22,694 چه روزیه؟ 251 00:16:23,847 --> 00:16:24,852 چهارشنبه 252 00:16:26,408 --> 00:16:27,587 این چهارشنبه 253 00:16:32,930 --> 00:16:34,663 متاسفانه فکر نکنم بتونم 254 00:16:36,641 --> 00:16:38,166 حیف شد 255 00:16:38,402 --> 00:16:40,329 شرلی میخواست ریزوتو درست کنه 256 00:16:41,067 --> 00:16:42,418 قارچ؟ 257 00:16:42,453 --> 00:16:43,700 طبیعتاً 258 00:16:47,128 --> 00:16:48,930 خب بزار ببینم چیکار میتونم بکنم 259 00:16:52,526 --> 00:16:55,264 خب . درباره موضوع مورد نظر 260 00:16:57,988 --> 00:16:59,063 تماس های ضبط شده 261 00:16:59,804 --> 00:17:02,292 تماس هایی از و به تلفن کاری کنی 262 00:17:02,327 --> 00:17:03,956 ...دو روز قبل از اینکه 263 00:17:03,991 --> 00:17:05,168 بمیره 264 00:17:07,653 --> 00:17:09,767 اون موقع داشت برای تو کار میکرد؟ 265 00:17:11,323 --> 00:17:12,328 نه 266 00:17:14,342 --> 00:17:16,108 اون زمان سازمان رو ترک کرده بود 267 00:17:17,942 --> 00:17:18,947 ...فقط اینکه 268 00:17:19,720 --> 00:17:22,527 چند تماس دریافتی و خروجی 269 00:17:23,866 --> 00:17:25,391 به یک شماره روسی بوده 270 00:17:27,262 --> 00:17:30,797 درهرصورت ، تنهات میزارم تا همه اش رو بررسی کنی 271 00:17:32,679 --> 00:17:35,139 اگه سوالی داشتی صدام کن 272 00:17:36,619 --> 00:17:38,004 ممنون ، مایک 273 00:17:38,068 --> 00:17:39,731 من اینو به محل کارت ایمیل کردم 274 00:17:39,766 --> 00:17:41,187 یک هفته پیش ، میدونی 275 00:17:41,662 --> 00:17:42,805 واقعا؟ 276 00:17:43,644 --> 00:17:45,307 واسه همین این رو پیشنهاد کردم 277 00:17:45,341 --> 00:17:47,248 وقتی که پرسیدی اون اطلاعات کجا هست؟ 278 00:17:47,276 --> 00:17:48,870 نمیخواستم گم بشن 279 00:17:51,424 --> 00:17:52,914 درباره چهارشنبه بهم خبر بده 280 00:17:54,531 --> 00:17:57,651 گاهی وقتا باید بزاری ما برنده بشیم ، میدنی 281 00:18:14,893 --> 00:18:16,602 اه! سلام کارولین 282 00:18:16,637 --> 00:18:17,781 وقت ورزشه؟ 283 00:18:17,815 --> 00:18:18,554 همینطوره 284 00:18:18,589 --> 00:18:19,673 فکر میکنی بتونی 285 00:18:19,697 --> 00:18:21,638 اون تماس های ضبط شده رو برام گیر بیاری؟ 286 00:18:21,673 --> 00:18:23,232 اونا خیلی دارن طولش میدن 287 00:18:24,371 --> 00:18:26,455 هوم . یه تماس درباره همین موضوع امروز صبح داشتم 288 00:18:26,489 --> 00:18:29,539 اسکاتلند یارد ، به آرومی جلو میرن 289 00:18:29,874 --> 00:18:31,642 دیگه چیزی نمونده 290 00:18:37,062 --> 00:18:38,067 چیه؟ 291 00:18:44,779 --> 00:18:45,853 ...داری 292 00:18:49,977 --> 00:18:51,744 برای اونا کار میکنی ، پاول؟ 293 00:18:53,622 --> 00:18:54,697 ببخشید؟ 294 00:19:04,341 --> 00:19:05,346 میکنی؟ 295 00:19:09,262 --> 00:19:10,960 تو میکنی ، کارولین؟ 296 00:19:13,833 --> 00:19:16,397 چه دلیلی داره که همچین چیزی ازم بپرسی؟ 297 00:19:17,790 --> 00:19:19,974 خب ، به همون دلیلی که تو از من پرسیدی 298 00:19:22,655 --> 00:19:24,527 چون ما به همدیگه اعتماد نداریم 299 00:19:28,185 --> 00:19:29,364 ...باید 300 00:19:32,060 --> 00:19:33,273 بهت اعتماد داشته باشم؟ 301 00:19:36,970 --> 00:19:38,316 معلومه که نه 302 00:19:39,154 --> 00:19:40,852 به هیچکدوممون نمیشه اعتماد کرد 303 00:19:40,886 --> 00:19:42,931 برای همینه که اینجا کار میکنیم 304 00:19:43,066 --> 00:19:44,175 کاملا 305 00:19:45,595 --> 00:19:47,328 خب ، من بهتره برم 306 00:19:47,363 --> 00:19:48,853 یک قرار ملاقات دارم 307 00:19:50,080 --> 00:19:51,293 درسته 308 00:19:52,221 --> 00:19:53,400 کارولین 309 00:19:54,928 --> 00:19:55,968 این اتاق کار توئه 310 00:20:01,146 --> 00:20:02,150 اوه 311 00:20:04,177 --> 00:20:05,806 نورش خیلی خوبه 312 00:20:10,265 --> 00:20:11,269 ایرینا ! عزیزم 313 00:20:12,632 --> 00:20:13,636 چیه؟ 314 00:20:13,724 --> 00:20:14,728 ناهار 315 00:20:15,139 --> 00:20:16,143 یه چیزی میخرم 316 00:20:16,219 --> 00:20:17,858 برات ساندویچ کره بادوم زمینی درست کردم 317 00:20:18,098 --> 00:20:19,436 مورد علاقته ، درسته؟ 318 00:20:19,571 --> 00:20:20,575 حتما 319 00:20:21,931 --> 00:20:23,002 اخماتو تو هم نکن 320 00:20:23,710 --> 00:20:25,752 میدونم "روزای خاص" این ماه رو میگذرونی 321 00:20:25,866 --> 00:20:27,740 اما بازم میتونی لبخند بزنی ، نمیتونی؟ 322 00:20:27,778 --> 00:20:29,786 بس کن وگرنه جیغ میزنم 323 00:20:45,737 --> 00:20:47,297 اون دوست پسرت بود؟ 324 00:20:47,331 --> 00:20:49,168 دوست پسر مامانم 325 00:20:49,403 --> 00:20:50,962 منحرفه؟ 326 00:20:50,997 --> 00:20:52,799 ...نه. اون واقعا 327 00:20:52,834 --> 00:20:56,923 واقعا واقعا...مهربونه 328 00:21:01,435 --> 00:21:02,856 میخوای بپیچونی بریم؟ 329 00:21:06,374 --> 00:21:08,002 فکر میکنم من احمقم؟ 330 00:21:08,640 --> 00:21:10,199 من هیچ جا باهات نمیام 331 00:21:10,234 --> 00:21:11,827 بیخیال! خوش میگذره 332 00:21:13,837 --> 00:21:15,605 هرکاری بخوای میتونی انجام بدی 333 00:21:18,644 --> 00:21:19,821 هرکاری 334 00:21:23,307 --> 00:21:29,431 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.FoxMovie.Co 335 00:21:42,395 --> 00:21:44,128 برای ترجمه بهم نیاز داری 336 00:21:44,162 --> 00:21:46,623 ...یادمه چه زبان هایی بلد بودی 337 00:21:46,758 --> 00:21:49,287 گمشو بابا من به اسپانیایی مسلطم 338 00:21:50,863 --> 00:21:53,775 اوووه ، اسپانیایی 339 00:21:56,471 --> 00:21:58,031 میدونم تلاش میکنی چیکار کنی 340 00:21:58,768 --> 00:22:00,189 تو باهامون نمیای 341 00:22:00,224 --> 00:22:02,165 شرط میبندم یک هفته غم غربت میگیرتت 342 00:22:02,199 --> 00:22:03,239 نه ، نمیگیره 343 00:22:03,273 --> 00:22:04,521 گرماش افتضاحه 344 00:22:05,422 --> 00:22:07,536 مجبور میشی همش اپلاسیون کنی 345 00:22:08,104 --> 00:22:09,075 خیلی عتیقه ای 346 00:22:09,209 --> 00:22:11,116 مردم دیگه اپلاسیون نمیکنن 347 00:22:11,351 --> 00:22:13,499 نمیخوام شبیه دخترای 12 ساله به نظر بیام 348 00:22:14,855 --> 00:22:16,172 تو یه دختر 12 ساله هستی 349 00:22:16,206 --> 00:22:18,008 من 14 سالمه 350 00:22:20,132 --> 00:22:21,276 بابات کجاست؟ 351 00:22:22,490 --> 00:22:23,772 لندن 352 00:22:23,806 --> 00:22:25,434 پس ، تو افتادی گیر مامانت؟ 353 00:22:25,468 --> 00:22:26,508 یادم ننداز 354 00:22:26,543 --> 00:22:28,239 مامان ها بدترینن ، درسته؟ 355 00:22:28,274 --> 00:22:29,384 میدونی چقد عذاب آورده که 356 00:22:29,418 --> 00:22:31,288 دورو بر دوتا آدم باشی که عاشق همن؟ 357 00:22:31,322 --> 00:22:32,432 اووق 358 00:22:32,467 --> 00:22:34,036 خب ، تصور کن یکی ازون دوتا مامانته 359 00:22:34,060 --> 00:22:36,901 چندش آوره اون چندش آوره 360 00:22:36,935 --> 00:22:38,355 اگه اینقدر بده بکشش 361 00:22:38,390 --> 00:22:41,128 تو یه الگوی واقعی هستی ، میدونی؟ 362 00:22:41,162 --> 00:22:43,518 اوه خدای من! خیلی افتضاحی 363 00:22:43,552 --> 00:22:47,987 رطوبت توی آمریکای جنوبی با اون موهات خوب تا نمیکنه 364 00:22:48,022 --> 00:22:51,139 کوبا توی آمریکای شمالیه ، خنگول 365 00:22:51,174 --> 00:22:52,282 کوبا 366 00:22:53,668 --> 00:22:55,677 کوبا 367 00:22:57,028 --> 00:22:59,073 تو کاملا متوهمی 368 00:23:03,423 --> 00:23:04,427 کوبا نیست 369 00:23:21,764 --> 00:23:23,773 میتونیم بریم یه دوری بزنیم؟ 370 00:23:23,807 --> 00:23:24,986 ممم 371 00:23:35,310 --> 00:23:36,418 این خیلی خوبه 372 00:23:37,284 --> 00:23:38,288 واقعا؟ 373 00:23:40,715 --> 00:23:41,719 حالت چطوره؟ 374 00:23:42,689 --> 00:23:43,729 گالوانیزه شدم 375 00:23:43,763 --> 00:23:45,079 میتونم ببینم 376 00:23:47,054 --> 00:23:48,647 عجله داری؟ 377 00:23:48,681 --> 00:23:51,072 عجله ندارم فقط بی صبرم 378 00:23:53,012 --> 00:23:55,367 داریم جای خاصی میریم؟ 379 00:23:55,610 --> 00:23:56,649 آره 380 00:23:57,863 --> 00:23:59,594 میخوای بهم بگی کجا؟ 381 00:24:00,773 --> 00:24:01,777 نه 382 00:24:08,983 --> 00:24:10,022 چیکار داری میکنی؟ 383 00:24:10,057 --> 00:24:11,616 کیفت رو بهم بده - چرا؟- 384 00:24:11,650 --> 00:24:13,071 فقط کیفت رو بهم بده 385 00:24:16,777 --> 00:24:18,785 چه غلطی داری میکنی؟ 386 00:24:19,965 --> 00:24:21,801 از جون بچه من چی میخواستی؟ 387 00:24:23,117 --> 00:24:24,989 دوباره ازت میپرسم ، کنستانتین 388 00:24:25,023 --> 00:24:26,488 و به درستی جوابم رو میدی 389 00:24:26,512 --> 00:24:28,418 از جون بچه ام چی میخواستی؟ 390 00:24:28,452 --> 00:24:30,669 به خدا ، من کاری نکردم 391 00:24:30,704 --> 00:24:31,952 خودش منو بوس کرد 392 00:24:32,957 --> 00:24:34,584 جری تو رو بوس کرد 393 00:24:41,340 --> 00:24:43,245 مجبور نیستی اینکارارو کنی 394 00:24:43,280 --> 00:24:45,185 من خودم میدونم تو ترسناک هستی 395 00:24:45,220 --> 00:24:47,575 چرا کنی یک شب قبل اینکه بمیره بهت زنگ زد؟ 396 00:24:48,165 --> 00:24:49,412 کنستانتین؟ 397 00:24:49,932 --> 00:24:50,970 کنستانتین؟ 398 00:24:51,005 --> 00:24:54,158 باشه ، باشه اون بهم زنگ زد 399 00:24:54,193 --> 00:24:55,751 توی چه دردسری انداختیش؟ 400 00:24:55,786 --> 00:24:56,791 هیچی 401 00:24:58,142 --> 00:24:59,493 ...اگه بهم نگی 402 00:24:59,527 --> 00:25:01,253 ...نمیدونم قضیه چیه ، یا تو 403 00:25:08,120 --> 00:25:09,193 بهم بگو 404 00:25:09,227 --> 00:25:10,960 ازم پرسید که آیا من پدرشم ؟ 405 00:25:13,212 --> 00:25:14,390 هی 406 00:25:18,131 --> 00:25:19,170 چی بهش گفتی؟ 407 00:25:20,105 --> 00:25:21,665 ...بهش گفتم 408 00:25:21,699 --> 00:25:23,639 بهش گفتم نمیدونم 409 00:25:56,932 --> 00:25:57,936 برو بیرون 410 00:26:33,931 --> 00:26:35,109 داری آشپزی میکنی 411 00:26:38,296 --> 00:26:40,478 فکر کردم امشب دمپخت گیاهی داریم 412 00:26:41,275 --> 00:26:44,601 من فقط دلم کیک گوشت خواست 413 00:26:44,636 --> 00:26:45,882 اگه راستشو بخوای 414 00:26:45,917 --> 00:26:48,100 من مخصوصا رفتم خرید 415 00:26:53,573 --> 00:26:54,613 اونا خراباشن 416 00:26:54,647 --> 00:26:56,206 اونایی که هیچکسی نمیخواست 417 00:26:58,735 --> 00:27:01,057 جری ، داری خودتو با یه هویج مقایسه میکنی؟ 418 00:27:05,109 --> 00:27:07,881 میدونم از من زیاد خوشت نمیاد - جرالدین- 419 00:27:07,915 --> 00:27:10,064 و حالا مجبوری با من باشی چون 420 00:27:10,099 --> 00:27:12,073 من و تو فقط از این خانواده 421 00:27:12,108 --> 00:27:14,186 ..باقی موندیم ،و 422 00:27:14,220 --> 00:27:16,369 منم دوست ندارم اینجا باشم 423 00:27:16,404 --> 00:27:18,759 و تو با من مثل یک دختر احمق آزاد دهنده 424 00:27:18,794 --> 00:27:20,076 رفتار میکنی 425 00:27:20,110 --> 00:27:23,055 که از لحاظ قدرت فکری هیچوقت به پای تو نمیرسه 426 00:27:23,090 --> 00:27:24,510 میشه بعد ازینکه شام خوردیم این حرفا رو بزنیم 427 00:27:24,544 --> 00:27:26,970 اما من انتخاب کردم که بمونم 428 00:27:28,008 --> 00:27:29,567 چون تو هم تنها چیزی هستی که برام مونده 429 00:27:29,603 --> 00:27:31,750 و فکر کردم شاید یاد بگیریم که 430 00:27:32,755 --> 00:27:34,245 نمیدونم 431 00:27:34,280 --> 00:27:37,189 کارایی بیشتر از فقط تحمل کردن هم دیگه انجام بدیم 432 00:27:37,225 --> 00:27:38,748 اگه بتونیم این صحبت ها رو 433 00:27:38,783 --> 00:27:41,243 بعد ازینکه غذا خوردم انجام بدیم خیلی بهتر از پسش برمیام 434 00:27:44,673 --> 00:27:45,746 باشه 435 00:27:47,756 --> 00:27:49,280 باشه 436 00:27:56,832 --> 00:27:58,115 تو بابایی بودی 437 00:28:03,207 --> 00:28:04,523 و کنی مامانی 438 00:28:07,329 --> 00:28:10,932 و وقتی همه مون زنده بودیم اوضاع اینطوری بود 439 00:28:12,942 --> 00:28:14,777 اون تورو میفهمید و تو اون رو 440 00:28:14,812 --> 00:28:16,302 طوری که من هرگز نتونستم 441 00:28:16,337 --> 00:28:18,554 و من کنی رو میفهمیدم و کنی من رو 442 00:28:18,588 --> 00:28:19,939 طوری که پدرت هرگز نتونست 443 00:28:19,973 --> 00:28:23,300 ..پس نه 444 00:28:24,477 --> 00:28:26,453 تو برای من آسان نیستی که بتونم بفهممت 445 00:28:28,462 --> 00:28:30,678 و میدونم که نباید اینو بگم 446 00:28:32,099 --> 00:28:33,103 اما حقیقت همینه 447 00:28:34,212 --> 00:28:36,430 چیز دیگه ای نیست که بشه درباره اش گفت 448 00:28:38,924 --> 00:28:41,245 حالا ، من میتونم تظاهر کنم 449 00:28:41,279 --> 00:28:43,358 که از دمپخت گیاهات پلاسیده لذت میبرم 450 00:28:43,393 --> 00:28:45,921 و به صدای زنگ گوش بدم 451 00:28:45,956 --> 00:28:47,734 و هرچیز احمقانه ی دیگه ای که تو بهش علاقه داری 452 00:28:47,759 --> 00:28:50,391 اما لذت نمیبرم چون نمیتونم دروغ بگم 453 00:28:50,426 --> 00:28:51,707 میبینی؟ 454 00:28:52,330 --> 00:28:53,371 من والدینی رو میشناسم 455 00:28:53,405 --> 00:28:54,455 که به بچه هاشون میگم 456 00:28:54,479 --> 00:28:56,315 توی این کارو اون کار عالی و فوق العاده هستن 457 00:28:56,349 --> 00:28:57,528 ..اما من 458 00:28:58,601 --> 00:29:00,611 این کارا تو ژنتیک من نیست 459 00:29:01,130 --> 00:29:02,620 ..پس 460 00:29:03,833 --> 00:29:06,985 به نظر تو من خشن و سردم 461 00:29:07,019 --> 00:29:11,385 به نظر من تو مایوس و قابل پیش بینی هستی 462 00:29:12,493 --> 00:29:13,671 !اوه 463 00:29:18,903 --> 00:29:19,976 !اووه 464 00:29:31,859 --> 00:29:33,349 اما حق با توئه جرالدین 465 00:29:35,046 --> 00:29:36,743 ما فقط همدیگه رو داریم 466 00:29:38,442 --> 00:29:41,386 پس تو دمپختت رو درست کن و منم تظاهر میکنم که ازش لذت میبرم 467 00:29:43,465 --> 00:29:45,196 و درحالی که دارم اینکارو میکنم 468 00:29:45,231 --> 00:29:46,721 میتونی بهم بگی 469 00:29:46,756 --> 00:29:49,632 دقیقا بین تو و کنستانتین چی گذشت؟ 470 00:29:49,666 --> 00:29:51,328 کجاها بودی چیکارا کردی 471 00:29:51,362 --> 00:29:53,477 و چرا اون اومد تورو ببینه 472 00:29:53,512 --> 00:29:57,461 چون به نظر میرسه زمانی که من نمیتونستم بهت دروغ بگم 473 00:29:57,495 --> 00:30:00,509 تو مشکلی با 474 00:30:00,544 --> 00:30:01,825 دروغ گفتن به من نداشتی 475 00:30:11,941 --> 00:30:13,465 وقتی تموم شد صدام کن 476 00:30:32,693 --> 00:30:35,083 کجا بودی؟ 477 00:30:35,118 --> 00:30:38,825 میشه آدما تو تاریکی منتظرم بودن رو تموم کنن؟ 478 00:30:38,860 --> 00:30:41,735 یه کم برای عصرونه دیر اومدی 479 00:30:41,769 --> 00:30:45,719 داشتم تلاش میکردم رکورد قدم زدنم رو بالا ببرم 480 00:30:45,754 --> 00:30:49,738 همم. میدونی ، مشخص شد که کروگر اون مردی که دنبالش بودیم نبود 481 00:30:49,773 --> 00:30:52,405 نه؟- نه- 482 00:30:52,439 --> 00:30:55,384 یکی دیگه بود که دستشو انداخته بود توی پول ها 483 00:30:57,879 --> 00:30:59,541 پس چرا مجبورم میکنی اینجا بمونم؟ 484 00:30:59,576 --> 00:31:01,550 زنش ، برتا 485 00:31:01,585 --> 00:31:03,213 الان اون نقطه تمرکز ماست 486 00:31:04,807 --> 00:31:06,990 چون اون داشت سرمایه هارو می دزدید؟ 487 00:31:07,024 --> 00:31:09,415 نه ، چون اون مرده 488 00:31:09,449 --> 00:31:11,770 کسی که دستور اون حرکت رو داد همونه که ما میخوایم 489 00:31:13,226 --> 00:31:15,650 تو نمیدونی کی میخواست اون زن مرده باشه؟ 490 00:31:16,135 --> 00:31:17,452 چرا باید بدونم؟ 491 00:31:19,046 --> 00:31:20,917 این یعنی میتونم لندن رو ترک کنم؟ 492 00:31:22,509 --> 00:31:25,592 یعنی دستور عمل کار عوض شده 493 00:31:26,563 --> 00:31:28,261 بگرد ببین کی اون دستور رو داده 494 00:31:28,296 --> 00:31:29,611 به هر قیمتی 495 00:31:31,171 --> 00:31:32,903 اگه نفوذی رخ داده باشه هردو سرزنش میشیم 496 00:31:32,937 --> 00:31:34,185 اما باور کن 497 00:31:35,190 --> 00:31:37,130 تو اون کسی هستی که سقوط میکنه 498 00:31:46,238 --> 00:31:48,046 بارسلونا 499 00:32:03,423 --> 00:32:04,809 آماده بازی هستی؟ 500 00:32:10,006 --> 00:32:11,010 نوبت توئه 501 00:32:26,115 --> 00:32:27,120 کاملا شانسی بود 502 00:32:38,483 --> 00:32:39,557 خب چرا اینجایی ؟ 503 00:32:39,591 --> 00:32:42,224 میخوای درباره مدال های طلام سوال کنی؟ 504 00:32:42,258 --> 00:32:43,991 اوه ، من فکر کردم مدال برنزه 505 00:32:44,025 --> 00:32:45,064 میدونی من کی هستم؟ 506 00:32:45,099 --> 00:32:47,490 میدونم که داری برای دوازده کار میکنی 507 00:32:47,525 --> 00:32:49,152 میدونم که با اون کار میکنی 508 00:32:50,088 --> 00:32:51,093 نوبت توئه 509 00:32:59,303 --> 00:33:00,342 زیاد بولینگ بازی میکنی؟ 510 00:33:00,378 --> 00:33:01,832 هیچوقت 511 00:33:01,867 --> 00:33:04,638 متوجه شدم که ویلانل چطور مهارت اولیه تو رو تقلید کرد 512 00:33:05,540 --> 00:33:06,890 خیلی خاص بود 513 00:33:08,206 --> 00:33:09,661 اون واقعا باید تو رو تحسن کنه 514 00:33:12,434 --> 00:33:14,095 هرچند ، هر کسی که تلاش کرد اونو وسوسه کنه 515 00:33:14,131 --> 00:33:15,759 خیلی ضعیف عمل کرد 516 00:33:15,794 --> 00:33:17,179 شوهر من هنوز زنده است 517 00:33:18,911 --> 00:33:21,614 وقتی آدم داره پرت میکنه نباید حرف بزنی 518 00:33:22,792 --> 00:33:24,142 اون صاف میرفت 519 00:33:24,177 --> 00:33:25,633 اونا فرستادنش تا کنی رو بکشه؟ 520 00:33:25,667 --> 00:33:26,707 خدای من 521 00:33:26,741 --> 00:33:28,647 این چیزیه که اون باید باهاش روبرو بشه؟ 522 00:33:28,681 --> 00:33:29,963 کجاست؟ 523 00:33:29,998 --> 00:33:31,764 فقط چون دوست نداری که کار اون باشه 524 00:33:31,799 --> 00:33:33,012 به این معنی نیست که کار اون نبوده 525 00:33:33,046 --> 00:33:33,911 نبوده 526 00:33:33,946 --> 00:33:36,441 میدونی ترفیع گرفته؟ 527 00:33:36,476 --> 00:33:38,519 هیچوقت به تو وفادار نخواهد بود 528 00:33:38,554 --> 00:33:39,559 و به تو وفاداره؟ 529 00:33:39,594 --> 00:33:40,979 به من احترام میزاره 530 00:33:41,013 --> 00:33:42,226 واقعا؟ 531 00:33:42,261 --> 00:33:44,028 من اونو خلق کردم 532 00:33:44,063 --> 00:33:47,907 از اون یه آدم فولادی ساختم 533 00:33:47,942 --> 00:33:51,199 پشتشو شکوندم و بهش بال دادم 534 00:33:51,234 --> 00:33:53,312 اون یه ماشین آدمکش عالیه 535 00:33:54,213 --> 00:33:55,668 تنها به این دلیل اینجاست 536 00:33:55,703 --> 00:33:57,365 فقط همینو میدونه 537 00:33:57,400 --> 00:33:58,578 فکر نکنم 538 00:33:58,612 --> 00:34:01,903 اوه ، فکر میکنی اون اهمیت میده تو چی فکر میکنی؟ 539 00:34:03,671 --> 00:34:05,611 اون تو جهان داره بالا میده 540 00:34:05,645 --> 00:34:07,378 دیگه الان دستت بهش نمیرسه 541 00:34:26,085 --> 00:34:28,060 فکر میکنی تو داری میبری 542 00:34:28,094 --> 00:34:30,900 توی این بازی تو هیچوقت برنده نمیشی 543 00:34:30,935 --> 00:34:33,118 نمیتونی مارو شکست بدی متوجه ای؟ 544 00:34:33,152 --> 00:34:37,136 من میتونم تورو بکشم....هر زمانی 545 00:34:44,550 --> 00:34:45,555 پایان بازی 546 00:35:22,467 --> 00:35:23,470 سلام اقای وزیر 547 00:35:25,077 --> 00:35:27,453 دیر کردی ، جزییات رو میگم 548 00:35:27,560 --> 00:35:29,367 گریم منتظره 549 00:35:30,389 --> 00:35:31,393 لطفا عجله کنید 550 00:35:32,721 --> 00:35:33,926 با این یه کاری بکن 551 00:35:34,136 --> 00:35:35,140 بیرون بارون میومد 552 00:35:38,258 --> 00:35:39,797 اون یکی دختره کجاست؟ 553 00:35:40,326 --> 00:35:41,711 امروز مریض بود نیومد 554 00:35:41,746 --> 00:35:42,751 همم 555 00:35:43,166 --> 00:35:44,344 نگران نباش 556 00:35:44,379 --> 00:35:46,387 من کاری میکنم که فوق العاده به نظر بیای 557 00:36:58,724 --> 00:37:01,668 ایرینا ، امسال مدرسه زودتر تموم میشه 558 00:37:01,703 --> 00:37:02,985 آماده باش 559 00:37:19,336 --> 00:37:20,930 چه غلطی کردی؟ 560 00:37:20,964 --> 00:37:22,315 دیگه کاری به این گه کاریا ندارم 561 00:37:24,810 --> 00:37:26,438 دیگه تمومه من دارم میرم 562 00:37:27,616 --> 00:37:29,279 منظورت چیه داری میری؟ 563 00:37:29,314 --> 00:37:31,357 اوه ، باید ازینجا برم بیرون 564 00:37:36,797 --> 00:37:38,702 جلسه ات با هلن چطور بود؟ 565 00:37:38,737 --> 00:37:40,573 اون اسم واقعیش نیست 566 00:37:41,923 --> 00:37:43,517 خودتو ببین 567 00:37:45,422 --> 00:37:46,844 من الان یه حافظ ام 568 00:37:48,540 --> 00:37:49,961 تو باید بری خونه 569 00:37:51,312 --> 00:37:54,603 فکر میکنی بعد از این فاجعه من میتونم برم خونه؟ 570 00:37:59,384 --> 00:38:02,052 بده، بده به من ، بده به من 571 00:38:04,892 --> 00:38:05,931 ..میتونی 572 00:38:05,966 --> 00:38:07,906 با این میتونی نزدیکشون کنی بیا 573 00:38:07,941 --> 00:38:09,464 آره، بگیرش 574 00:38:13,275 --> 00:38:14,592 نزدیک کن 575 00:38:25,332 --> 00:38:27,237 خوبه 576 00:38:31,845 --> 00:38:33,751 زودباش 577 00:38:56,373 --> 00:38:57,758 خب..چه اتفاقی افتاد؟ 578 00:39:01,396 --> 00:39:03,578 دیگه نمیخوام اینکارا رو بکنم 579 00:39:07,909 --> 00:39:08,913 بیخیال 580 00:39:11,893 --> 00:39:13,867 فقط خودتو تمیز کن 581 00:39:13,901 --> 00:39:15,669 و من پیتزا سفارش میدم 582 00:39:17,367 --> 00:39:20,853 هووم؟ خب 583 00:39:24,051 --> 00:39:31,618 ترجمه :نسترن Nastaran